All language subtitles for Partouze collective pour sonophanes xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,070 --> 00:00:40,450 Nous avons regardé une chambre à la princesse. Bien sûr, il se va. 2 00:01:46,350 --> 00:01:48,730 Je vous remercie. 3 00:05:03,550 --> 00:05:04,950 Tiens. 4 00:05:49,040 --> 00:05:51,140 C 'est bien. 5 00:06:15,390 --> 00:06:16,390 Oui. 6 00:06:54,190 --> 00:06:55,550 Ah oui, 7 00:06:57,830 --> 00:07:03,190 laisse 8 00:07:03,190 --> 00:07:08,290 -moi bien, suce -moi bien. 9 00:07:32,540 --> 00:07:34,060 C 'est bon. 10 00:07:34,660 --> 00:07:35,760 C 'est bon. 11 00:08:24,200 --> 00:08:27,500 Sous -titrage ST' 501 12 00:09:05,329 --> 00:09:06,329 Jata. 13 00:09:09,890 --> 00:09:11,830 Reste doux. 14 00:09:12,130 --> 00:09:15,290 Reste doux. Reste doux. 15 00:09:17,230 --> 00:09:22,150 Reste doux. 16 00:09:38,230 --> 00:09:43,530 Sous -titrage Société Radio -Canada 17 00:10:38,310 --> 00:10:40,170 Je t 'aime. 18 00:10:40,750 --> 00:10:42,310 Je t 'aime. 19 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Je t 'aime. 20 00:11:11,119 --> 00:11:12,119 Aime mon doigt. 21 00:11:12,500 --> 00:11:14,400 Tu te sens bien, hein ? 22 00:12:06,400 --> 00:12:10,260 Et là, j 'ai eu comme ça. 23 00:12:12,920 --> 00:12:13,760 Et 24 00:12:13,760 --> 00:12:27,700 là, 25 00:12:28,200 --> 00:12:31,040 j 'ai eu comme ça. 26 00:12:34,600 --> 00:12:35,920 Écoute -toi sur ce doigt. 27 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Allez, viens. 28 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 Allez. 29 00:12:41,700 --> 00:12:42,700 Oui. 30 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Allez. 31 00:13:12,050 --> 00:13:17,590 Ah ! Ah ! Ah ! 32 00:13:17,590 --> 00:13:20,270 Ah ! Ah ! 33 00:13:41,310 --> 00:13:43,450 Je trouve que c 'est bon. Je trouve que c 'est bon. 34 00:13:43,690 --> 00:13:46,590 Je trouve que c 'est bon. Je trouve que c 'est bon. 35 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 Ah, 36 00:13:50,030 --> 00:13:52,810 je 37 00:13:52,810 --> 00:13:58,330 te sens bien. 38 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 Ah, 39 00:14:01,030 --> 00:14:02,030 c 'est bon. 40 00:14:02,190 --> 00:14:03,670 Je veux que tu viennes. 41 00:14:04,030 --> 00:14:06,250 Je veux que tu viennes. 42 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Oui, viens. 43 00:14:22,630 --> 00:14:23,790 Viens avec moi, viens. 44 00:14:26,150 --> 00:14:26,650 Ça 45 00:14:26,650 --> 00:14:33,810 sert 46 00:14:33,810 --> 00:14:34,830 bien, c 'est bien. 47 00:15:03,580 --> 00:15:06,680 C 'est bon ? Tu y aimes ? 48 00:15:11,470 --> 00:15:18,450 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 49 00:15:19,850 --> 00:15:23,510 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 50 00:15:23,510 --> 00:15:25,230 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 51 00:15:25,510 --> 00:15:32,750 oh. 52 00:17:45,170 --> 00:17:49,410 Alors ? Quand même, arrête, ce n 'est pas sérieux. 53 00:17:49,630 --> 00:17:52,270 Ne te casse pas, il y a les bijoux qui sont sous le lit, il y aura un peu d 54 00:17:52,270 --> 00:17:53,270 'apprentissage en soirée. 55 00:18:03,550 --> 00:18:09,070 Il m 'a conçu le gâteau d 'Astèze. Un petit coup dans les baguettes, c 'est 56 00:18:09,070 --> 00:18:10,070 bien. 57 00:18:33,930 --> 00:18:36,850 c 'est agréable ce qui est dessus 58 00:20:05,610 --> 00:20:06,850 Si tu n 'es pas là, tu n 'as pas le temps. 59 00:20:52,440 --> 00:20:53,680 Oui, c 'est moi. 60 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 Viens du tout. 61 00:21:03,280 --> 00:21:04,460 Vous n 'y allez pas loin. 62 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 Prends -le -moi. 63 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 Substantifie -le -moi. 64 00:21:20,540 --> 00:21:20,840 Je l 65 00:21:20,840 --> 00:21:30,420 'aime 66 00:21:30,420 --> 00:21:33,040 trop, madame. 67 00:22:08,070 --> 00:22:09,610 N 'oublie pas de moi l 'insperge. 68 00:22:41,280 --> 00:22:42,680 Napoléon 69 00:23:00,969 --> 00:23:04,170 ... ... ... ... 70 00:23:37,360 --> 00:23:39,160 C 'est l 'un des langues la plus tranquille. 71 00:24:26,129 --> 00:24:27,490 C 'est un peu pour ça. 72 00:24:44,760 --> 00:24:46,160 Oui. 73 00:24:47,140 --> 00:24:48,680 Oui. Oui. 74 00:25:01,870 --> 00:25:08,270 Tu te sens bien là ? Ah oui ! Ah c 'est bon, c 'est bon, oui ! 75 00:25:08,270 --> 00:25:15,090 Ah oui, c 'est bon ! Remets -le, remets -le, 76 00:25:15,150 --> 00:25:16,890 remets -le ! J 'arrive, j 'arrive. 77 00:25:17,470 --> 00:25:18,790 Oui, j 'arrive. 78 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 Allez, 79 00:25:21,390 --> 00:25:23,150 comme on a le violon. 80 00:25:24,250 --> 00:25:25,950 Allez, allez. 81 00:25:27,930 --> 00:25:28,950 On va marcher. 82 00:25:34,780 --> 00:25:36,320 Oh, putain! 83 00:25:36,720 --> 00:25:38,420 Oh, putain! 84 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 Oh, 85 00:25:43,580 --> 00:25:44,960 comment je l 'aimais! 86 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 Oh, comment je l 'aimais! 87 00:25:48,700 --> 00:25:54,800 Oh, c 'est dangereux! C 'est dangereux, ce sang, ce sang! 88 00:26:12,580 --> 00:26:19,440 C 'est une coucoune pieuvre ma pauvre, vas 89 00:26:19,440 --> 00:26:25,000 -y, vas -y, c 'est une frantouse, vas -y, 90 00:26:25,280 --> 00:26:27,040 ravale -moi tout. 91 00:26:33,399 --> 00:26:35,860 Pas de défaillances, s 'il te 92 00:26:35,860 --> 00:26:48,272 plaît. 93 00:27:21,640 --> 00:27:24,420 Pour une perle de rien, un admirateur inconditionnel. 94 00:27:48,440 --> 00:27:50,940 Dites -moi, vous n 'avez rien contre les gens de partenaires ? 95 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Voilà, j 'ai vu la camériste de la princesse. 96 00:27:53,640 --> 00:27:55,460 Par contre, si vous voulez, vous, vous payez une bonne. 97 00:27:55,760 --> 00:27:59,820 Bon, ben, la une, là, vous êtes sans problème. Super, bien moulé, tout. 98 00:28:00,720 --> 00:28:01,800 Dites -lui que vous êtes un agent secret. 99 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 Pas de problème, mon vieux. Et merci du tuyau. 100 00:28:05,240 --> 00:28:06,340 Salut. Allez. 101 00:28:06,980 --> 00:28:08,720 Bonne chance. On brille, hein ? Ok, ok. 102 00:28:09,460 --> 00:28:10,980 Ah, j 'oubliais. 103 00:28:11,360 --> 00:28:15,620 Le tube du 511, il m 'a demandé de remettre ça à la princesse. 104 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 Discrètement, bien sûr. 105 00:28:18,060 --> 00:28:20,160 C 'est un barge, ça met complètement... Ouais. 106 00:28:20,810 --> 00:28:21,810 Plus, hein ? D 'accord. 107 00:28:22,610 --> 00:28:23,910 Ok, hein ? D 'accord, donc. 108 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 Continue. 109 00:28:36,590 --> 00:28:43,050 Qui êtes -vous ? Mes garçons d 'étage, madame. Vous n 'avez besoin de rien ? 110 00:28:43,050 --> 00:28:44,090 Ben, non. 111 00:28:45,830 --> 00:28:49,130 Que son Altesse m 'excuse, mais son Altesse est faite au moule. 112 00:28:51,630 --> 00:28:54,930 Vous trouvez ? Mais je ne suis pas romatèse, je ne suis pas canariste. 113 00:28:57,430 --> 00:29:00,150 Pardonnez -moi, mais quoi qu 'il en soit, vous êtes en dessous l 'île. 114 00:29:01,170 --> 00:29:08,110 Vraiment, c 'est -à -dire... Pardon pour le soir, j 'étais bien 115 00:29:08,110 --> 00:29:09,250 ferme à côté de votre éclat. 116 00:29:09,550 --> 00:29:12,750 A côté de ces quelques diamants, eux seuls sont capables de rivaliser avec 117 00:29:12,750 --> 00:29:15,230 beauté, votre admirateur inconditionnel. 118 00:30:17,740 --> 00:30:20,220 C 'est un secret. 119 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 C 'est un secret. 120 00:31:25,110 --> 00:31:28,310 C 'est marrant. 121 00:33:17,909 --> 00:33:21,510 Oui, oui, oui. 122 00:33:40,470 --> 00:33:42,850 C 'est bon, je n 'ai pas la crainte de fêter du poignet. 123 00:34:05,200 --> 00:34:07,100 Je te sens bien, je te sens bien. 124 00:34:09,020 --> 00:34:11,920 C 'est beau. 125 00:35:42,860 --> 00:35:46,280 ... ... ... ... ... 126 00:36:48,040 --> 00:36:49,040 Merci. 127 00:37:55,310 --> 00:37:56,310 Au revoir. 128 00:38:55,440 --> 00:38:57,380 Une nuit, vous êtes dans Péridon 34. 129 00:38:57,740 --> 00:39:02,940 Pour l 'affirmative, une bouteille frappera à votre porte ce soir à minuit. 130 00:39:02,940 --> 00:39:03,940 serai cassée derrière. 131 00:40:24,230 --> 00:40:26,110 C 'est à cause de ta vie. 132 00:40:36,560 --> 00:40:39,180 J 'espère qu 'on se dit qu 'on doit. 133 00:41:30,439 --> 00:41:37,340 Ah, c 'était bien ? T 'as aimé 134 00:41:37,340 --> 00:41:40,180 ? Ah, ben, j 'en ai aussi un pour toi. 135 00:41:40,660 --> 00:41:41,660 Allez. 136 00:41:43,820 --> 00:41:44,820 Salut. 137 00:42:40,420 --> 00:42:42,080 Je peux y aller toi ? 138 00:43:47,759 --> 00:43:54,620 ... ... ... 139 00:44:22,339 --> 00:44:25,140 Oui. Oui. 140 00:44:32,200 --> 00:44:34,760 Oui. Oui. 141 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 Ouh ! 142 00:46:17,600 --> 00:46:19,280 Chut, monsieur, du bref. 143 00:46:20,080 --> 00:46:21,100 Je ne vous fais pas voir. 144 00:46:26,660 --> 00:46:32,060 Enfin, monsieur, allez -vous m 'expliquer ? Altesse, depuis quelque 145 00:46:32,220 --> 00:46:36,600 je suis vos pérignations à travers le monde, en vous aimant secrètement. 146 00:46:37,440 --> 00:46:41,140 La chance a voulu ce soir que vous fassiez halte dans notre ville et que je 147 00:46:41,140 --> 00:46:42,140 trouvasse au même moment. 148 00:46:42,560 --> 00:46:44,100 Je n 'ai pas voulu laisser passer ma chance. 149 00:46:45,380 --> 00:46:47,340 Souffrez, Altesse, que je vous dégare ma flamme. 150 00:46:47,860 --> 00:46:53,900 Je ne vous demande rien en échange, seulement que nous leions nos vers à ce 151 00:46:53,900 --> 00:46:54,900 bonheur. 152 00:47:30,190 --> 00:47:31,550 Allez, venez ici. 153 00:47:32,430 --> 00:47:34,290 Allez vous régaler avec tout ça. 154 00:47:43,350 --> 00:47:50,090 C 'est pour qui la grosse pièce là ? C 'est pour qui ? Pour moi, pour moi, pour 155 00:47:50,090 --> 00:47:50,928 moi. 156 00:47:50,930 --> 00:47:52,610 Regarde, viens, regarde. 157 00:47:53,770 --> 00:47:56,550 C 'est tout l 'eau, hein ? Allons -y. 158 00:47:59,029 --> 00:48:02,950 C 'est bon, tu sais tout, dis mon petit cou. 159 00:48:04,410 --> 00:48:05,910 C 'est bon, c 'est à l 'or à l 'envers. 160 00:48:06,450 --> 00:48:10,310 Allez, tu fais dans le cou, j 'ai gagné un gros bête. 161 00:48:33,040 --> 00:48:35,700 Ah oui ! 162 00:49:02,740 --> 00:49:04,440 Il n 'y a pas d 'aventure. 163 00:49:41,830 --> 00:49:44,070 Je vous remercie. 164 00:50:17,480 --> 00:50:20,380 Elle me les remonte dans les amygdales. 165 00:50:21,000 --> 00:50:26,360 J 'en ai pas plus, ce n 'est ce que j 'ai. 166 00:50:34,820 --> 00:50:35,280 J 167 00:50:35,280 --> 00:50:43,740 'appétis 168 00:50:43,740 --> 00:50:44,740 pas trop ce soir. 169 00:50:48,640 --> 00:50:49,800 Allez. Allez, mi -temps. 170 00:50:50,580 --> 00:50:52,280 Ici, mi -temps, on sort de côté. Viens. 171 00:50:52,920 --> 00:50:53,920 Allez. 172 00:50:55,960 --> 00:50:56,960 Viens là. 173 00:50:58,580 --> 00:50:59,580 Viens. 174 00:51:00,160 --> 00:51:01,380 Écoute bien, voilà. 175 00:51:02,900 --> 00:51:03,900 Allez, viens. 176 00:51:09,260 --> 00:51:13,140 Tu la sens, mes gros bites ? 177 00:51:16,460 --> 00:51:19,320 Ça fait plaisir, ma grosse bite, hein ? Allez, 178 00:51:20,940 --> 00:51:21,940 cocotte, allez. 179 00:51:24,040 --> 00:51:30,860 Elle est bien sale, hein ? Elle est bien sale, chibre, 180 00:51:30,860 --> 00:51:31,860 monsieur. 181 00:51:32,920 --> 00:51:39,560 C 'est qu 'une chatouille guerrière, 182 00:51:39,580 --> 00:51:40,900 c 'est la copine. 183 00:51:43,200 --> 00:51:45,580 Je tends un doigt qui rentre dans le trou d 'à côté. 184 00:51:48,580 --> 00:51:50,800 Allez, bouge, bouge. 185 00:51:52,980 --> 00:51:57,220 Allez, vas -y, vas -y ma grande, vas -y, ouais. 186 00:51:58,240 --> 00:52:00,520 Vas -y, monte, monte. 187 00:52:33,140 --> 00:52:36,760 Si on veut quoi, je te dis qu 'on se tue. 188 00:52:38,340 --> 00:52:42,420 Vas -y, vas -y. 189 00:52:47,690 --> 00:52:50,550 Chérie, réveille -toi, tu sais que moi, je ne peux pas m 'en promettre. Attends, 190 00:52:50,550 --> 00:52:52,450 je vais te donner une plombe. 191 00:52:55,570 --> 00:52:58,930 Tiens, tiens, tiens. 192 00:53:00,090 --> 00:53:02,050 Tu es bien ouverte. Très bien. 193 00:53:03,870 --> 00:53:04,870 Très bien. 194 00:53:05,010 --> 00:53:08,720 Très bien. 195 00:53:29,560 --> 00:53:32,700 ... ... ... ... ... 196 00:53:49,550 --> 00:53:54,150 Oh putain ! Donne -moi tout ! Donne -moi tout ! Oh 197 00:53:54,150 --> 00:54:00,830 la vache ! Oh la vache ! 198 00:54:00,830 --> 00:54:04,570 Oh que ça me tient ! Attends, il faut faire le plein d 'abord. 199 00:54:07,030 --> 00:54:08,550 Tiens, tiens, tiens. 200 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 T 'en veux encore. 201 00:54:10,390 --> 00:54:11,390 T 'en veux encore. 202 00:54:12,190 --> 00:54:13,290 T 'en veux encore. 203 00:54:13,770 --> 00:54:17,150 Oh oui ! Oh ça fait une queue. 204 00:54:17,630 --> 00:54:18,630 Oh ça fait une queue. 205 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 J 'allais te le lire. 206 00:54:20,500 --> 00:54:24,020 T 'as remarqué aussi, là ? Ah oui, ça me sent un peu plus, comme ça. 207 00:54:24,260 --> 00:54:26,660 Tiens, qualité France garantie. 208 00:54:27,660 --> 00:54:28,940 Regarde, maman, d 'acier. 209 00:54:30,140 --> 00:54:30,859 Regarde ça. 210 00:54:30,860 --> 00:54:32,480 J 'ai comme tapé ventre, comme ça. 211 00:54:33,160 --> 00:54:35,120 Ça tombe jamais en fin. Vas -y, prends court. 212 00:54:35,800 --> 00:54:36,800 Vas -y. 213 00:54:39,480 --> 00:54:40,720 Tiens, cocotte, régale -toi. 214 00:54:41,720 --> 00:54:42,578 Regale -toi. 215 00:54:42,580 --> 00:54:43,840 C 'est bon, ça te fait plus honte. 216 00:54:54,550 --> 00:54:57,730 Attends, il bourre l 'oeil. Il va peut -être être collé. 217 00:55:00,930 --> 00:55:04,590 C 'est trop drôle. C 'est trop drôle. 218 00:55:05,150 --> 00:55:08,130 C 'est trop drôle. C 'est trop drôle. 219 00:55:08,550 --> 00:55:09,089 C 'est trop drôle. 220 00:55:09,090 --> 00:55:10,670 C 'est trop drôle. 221 00:55:10,990 --> 00:55:11,990 C 'est trop drôle. 222 00:55:15,360 --> 00:55:17,000 Rassurez -vous, vous allez bien. 223 00:56:07,880 --> 00:56:11,920 Quelle savoir -vivre ! Quelle éducation ! 224 00:56:31,750 --> 00:56:33,830 Oh, monsieur. 225 00:56:34,350 --> 00:56:35,710 Oh, monsieur. 226 00:56:37,530 --> 00:56:39,390 J 'aime ça. 227 00:56:40,760 --> 00:56:46,040 Ouf, elle me moque. Elle me moque. 228 00:56:50,300 --> 00:56:55,340 Elle me moque. 229 00:57:12,080 --> 00:57:13,580 Vous m 'avez demandé de ça. 230 00:57:14,260 --> 00:57:15,440 Vous m 'avez demandé. 231 00:57:16,340 --> 00:57:21,520 Mais comment vous m 'en suivez ? Je n 'ai pas de moyens pour me convaincre. 232 00:57:22,480 --> 00:57:23,840 J 'ai tellement de moyens. 233 00:57:25,320 --> 00:57:26,299 Oh, non. 234 00:57:26,300 --> 00:57:28,680 Oh, monsieur, non. C 'est pas ça. 235 00:57:29,740 --> 00:57:35,500 Oh, monsieur. 236 00:57:36,280 --> 00:57:38,100 Monsieur, j 'ai des frissons partout. 237 00:57:46,660 --> 00:57:47,660 Oh, monsieur. 238 00:57:48,440 --> 00:57:50,780 Monsieur, je suis tout entière à vous. 239 00:57:51,300 --> 00:57:52,880 Je suis tout à vous, oui. 240 00:57:53,220 --> 00:57:55,220 Tout à vous, monsieur, oui. 241 00:57:55,720 --> 00:57:57,100 Oh, oui, oui. 242 00:57:58,040 --> 00:57:59,040 Oh, oui, oui. 243 00:57:59,880 --> 00:58:01,540 Oh, monsieur, monsieur. 244 00:58:02,360 --> 00:58:03,360 Oh, monsieur. 245 00:58:04,840 --> 00:58:08,220 Ça sent bien ? J 'en prie, non. 246 00:58:08,440 --> 00:58:09,440 Oh, non. 247 00:58:09,530 --> 00:58:14,330 Oh non ! Oh mon Dieu 248 00:58:14,330 --> 00:58:20,230 ! Oh mon Dieu ! 249 00:58:20,230 --> 00:58:27,050 Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! 250 00:58:27,050 --> 00:58:31,710 Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh 251 00:58:31,710 --> 00:58:35,790 mon Dieu 252 00:58:35,790 --> 00:58:42,580 ! Monsieur, où allez -vous après tout cela ? Mais où allez -vous ? Il n 'y a 253 00:58:42,580 --> 00:58:43,580 plus de plage. 254 00:58:44,700 --> 00:58:48,100 Doucement, doucement, doucement. Je vous invite à ce genre de traitement. 255 00:58:48,300 --> 00:58:49,300 Je vous en prie, monsieur. 256 00:58:49,940 --> 00:58:54,280 Doucement, doucement. Surtout, s 'il vous plaît. 257 00:58:55,460 --> 00:58:56,460 Allez. 258 00:58:59,720 --> 00:59:02,260 Si la Reine -Mère me voyait, si elle était seule. 259 00:59:03,640 --> 00:59:04,680 Elle participerait. 260 00:59:05,800 --> 00:59:07,080 Monsieur, je vous prie. 261 00:59:07,480 --> 00:59:08,480 Aïe ! 262 01:00:22,109 --> 01:00:25,130 Madame, je suis un incorrigible collectionneur de joyaux rares. 263 01:00:25,410 --> 01:00:28,330 Je ne pouvais me résoudre à vous abandonner sans emporter un souvenir. 264 01:00:29,310 --> 01:00:32,690 Souvenir bien est, avec la perle, si je le compare à votre beauté. 265 01:00:33,090 --> 01:00:36,390 Ne m 'en veuillez pas, Madame, ne pouvant vous emporter, c 'est la mort 266 01:00:36,390 --> 01:00:38,530 'âme que j 'ai prise et qui vous est le plus proche. 267 01:00:39,190 --> 01:00:40,190 Votre dévoué. 17085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.