All language subtitles for Partouze collective pour sonophanes xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,070 --> 00:00:40,450
Nous avons regardé une chambre à la
princesse. Bien sûr, il se va.
2
00:01:46,350 --> 00:01:48,730
Je vous remercie.
3
00:05:03,550 --> 00:05:04,950
Tiens.
4
00:05:49,040 --> 00:05:51,140
C 'est bien.
5
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
Oui.
6
00:06:54,190 --> 00:06:55,550
Ah oui,
7
00:06:57,830 --> 00:07:03,190
laisse
8
00:07:03,190 --> 00:07:08,290
-moi bien, suce -moi bien.
9
00:07:32,540 --> 00:07:34,060
C 'est bon.
10
00:07:34,660 --> 00:07:35,760
C 'est bon.
11
00:08:24,200 --> 00:08:27,500
Sous -titrage ST' 501
12
00:09:05,329 --> 00:09:06,329
Jata.
13
00:09:09,890 --> 00:09:11,830
Reste doux.
14
00:09:12,130 --> 00:09:15,290
Reste doux. Reste doux.
15
00:09:17,230 --> 00:09:22,150
Reste doux.
16
00:09:38,230 --> 00:09:43,530
Sous -titrage Société Radio -Canada
17
00:10:38,310 --> 00:10:40,170
Je t 'aime.
18
00:10:40,750 --> 00:10:42,310
Je t 'aime.
19
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Je t 'aime.
20
00:11:11,119 --> 00:11:12,119
Aime mon doigt.
21
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
Tu te sens bien, hein ?
22
00:12:06,400 --> 00:12:10,260
Et là, j 'ai eu comme ça.
23
00:12:12,920 --> 00:12:13,760
Et
24
00:12:13,760 --> 00:12:27,700
là,
25
00:12:28,200 --> 00:12:31,040
j 'ai eu comme ça.
26
00:12:34,600 --> 00:12:35,920
Écoute -toi sur ce doigt.
27
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
Allez, viens.
28
00:12:38,940 --> 00:12:39,940
Allez.
29
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Oui.
30
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
Allez.
31
00:13:12,050 --> 00:13:17,590
Ah ! Ah ! Ah !
32
00:13:17,590 --> 00:13:20,270
Ah ! Ah !
33
00:13:41,310 --> 00:13:43,450
Je trouve que c 'est bon. Je trouve que
c 'est bon.
34
00:13:43,690 --> 00:13:46,590
Je trouve que c 'est bon. Je trouve que
c 'est bon.
35
00:13:46,930 --> 00:13:47,930
Ah,
36
00:13:50,030 --> 00:13:52,810
je
37
00:13:52,810 --> 00:13:58,330
te sens bien.
38
00:13:59,510 --> 00:14:00,510
Ah,
39
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
c 'est bon.
40
00:14:02,190 --> 00:14:03,670
Je veux que tu viennes.
41
00:14:04,030 --> 00:14:06,250
Je veux que tu viennes.
42
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Oui, viens.
43
00:14:22,630 --> 00:14:23,790
Viens avec moi, viens.
44
00:14:26,150 --> 00:14:26,650
Ça
45
00:14:26,650 --> 00:14:33,810
sert
46
00:14:33,810 --> 00:14:34,830
bien, c 'est bien.
47
00:15:03,580 --> 00:15:06,680
C 'est bon ? Tu y aimes ?
48
00:15:11,470 --> 00:15:18,450
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh,
49
00:15:19,850 --> 00:15:23,510
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
50
00:15:23,510 --> 00:15:25,230
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh,
51
00:15:25,510 --> 00:15:32,750
oh.
52
00:17:45,170 --> 00:17:49,410
Alors ? Quand même, arrête, ce n 'est
pas sérieux.
53
00:17:49,630 --> 00:17:52,270
Ne te casse pas, il y a les bijoux qui
sont sous le lit, il y aura un peu d
54
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
'apprentissage en soirée.
55
00:18:03,550 --> 00:18:09,070
Il m 'a conçu le gâteau d 'Astèze. Un
petit coup dans les baguettes, c 'est
56
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
bien.
57
00:18:33,930 --> 00:18:36,850
c 'est agréable ce qui est dessus
58
00:20:05,610 --> 00:20:06,850
Si tu n 'es pas là, tu n 'as pas le
temps.
59
00:20:52,440 --> 00:20:53,680
Oui, c 'est moi.
60
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Viens du tout.
61
00:21:03,280 --> 00:21:04,460
Vous n 'y allez pas loin.
62
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
Prends -le -moi.
63
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
Substantifie -le -moi.
64
00:21:20,540 --> 00:21:20,840
Je l
65
00:21:20,840 --> 00:21:30,420
'aime
66
00:21:30,420 --> 00:21:33,040
trop, madame.
67
00:22:08,070 --> 00:22:09,610
N 'oublie pas de moi l 'insperge.
68
00:22:41,280 --> 00:22:42,680
Napoléon
69
00:23:00,969 --> 00:23:04,170
... ... ... ...
70
00:23:37,360 --> 00:23:39,160
C 'est l 'un des langues la plus
tranquille.
71
00:24:26,129 --> 00:24:27,490
C 'est un peu pour ça.
72
00:24:44,760 --> 00:24:46,160
Oui.
73
00:24:47,140 --> 00:24:48,680
Oui. Oui.
74
00:25:01,870 --> 00:25:08,270
Tu te sens bien là ? Ah oui ! Ah c 'est
bon, c 'est bon, oui !
75
00:25:08,270 --> 00:25:15,090
Ah oui, c 'est bon ! Remets -le, remets
-le,
76
00:25:15,150 --> 00:25:16,890
remets -le ! J 'arrive, j 'arrive.
77
00:25:17,470 --> 00:25:18,790
Oui, j 'arrive.
78
00:25:20,130 --> 00:25:21,130
Allez,
79
00:25:21,390 --> 00:25:23,150
comme on a le violon.
80
00:25:24,250 --> 00:25:25,950
Allez, allez.
81
00:25:27,930 --> 00:25:28,950
On va marcher.
82
00:25:34,780 --> 00:25:36,320
Oh, putain!
83
00:25:36,720 --> 00:25:38,420
Oh, putain!
84
00:25:39,180 --> 00:25:40,180
Oh,
85
00:25:43,580 --> 00:25:44,960
comment je l 'aimais!
86
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
Oh, comment je l 'aimais!
87
00:25:48,700 --> 00:25:54,800
Oh, c 'est dangereux! C 'est dangereux,
ce sang, ce sang!
88
00:26:12,580 --> 00:26:19,440
C 'est une coucoune pieuvre ma pauvre,
vas
89
00:26:19,440 --> 00:26:25,000
-y, vas -y, c 'est une frantouse, vas
-y,
90
00:26:25,280 --> 00:26:27,040
ravale -moi tout.
91
00:26:33,399 --> 00:26:35,860
Pas de défaillances, s 'il te
92
00:26:35,860 --> 00:26:48,272
plaît.
93
00:27:21,640 --> 00:27:24,420
Pour une perle de rien, un admirateur
inconditionnel.
94
00:27:48,440 --> 00:27:50,940
Dites -moi, vous n 'avez rien contre les
gens de partenaires ?
95
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
Voilà, j 'ai vu la camériste de la
princesse.
96
00:27:53,640 --> 00:27:55,460
Par contre, si vous voulez, vous, vous
payez une bonne.
97
00:27:55,760 --> 00:27:59,820
Bon, ben, la une, là, vous êtes sans
problème. Super, bien moulé, tout.
98
00:28:00,720 --> 00:28:01,800
Dites -lui que vous êtes un agent
secret.
99
00:28:02,080 --> 00:28:04,640
Pas de problème, mon vieux. Et merci du
tuyau.
100
00:28:05,240 --> 00:28:06,340
Salut. Allez.
101
00:28:06,980 --> 00:28:08,720
Bonne chance. On brille, hein ? Ok, ok.
102
00:28:09,460 --> 00:28:10,980
Ah, j 'oubliais.
103
00:28:11,360 --> 00:28:15,620
Le tube du 511, il m 'a demandé de
remettre ça à la princesse.
104
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
Discrètement, bien sûr.
105
00:28:18,060 --> 00:28:20,160
C 'est un barge, ça met complètement...
Ouais.
106
00:28:20,810 --> 00:28:21,810
Plus, hein ? D 'accord.
107
00:28:22,610 --> 00:28:23,910
Ok, hein ? D 'accord, donc.
108
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
Continue.
109
00:28:36,590 --> 00:28:43,050
Qui êtes -vous ? Mes garçons d 'étage,
madame. Vous n 'avez besoin de rien ?
110
00:28:43,050 --> 00:28:44,090
Ben, non.
111
00:28:45,830 --> 00:28:49,130
Que son Altesse m 'excuse, mais son
Altesse est faite au moule.
112
00:28:51,630 --> 00:28:54,930
Vous trouvez ? Mais je ne suis pas
romatèse, je ne suis pas canariste.
113
00:28:57,430 --> 00:29:00,150
Pardonnez -moi, mais quoi qu 'il en
soit, vous êtes en dessous l 'île.
114
00:29:01,170 --> 00:29:08,110
Vraiment, c 'est -à -dire... Pardon pour
le soir, j 'étais bien
115
00:29:08,110 --> 00:29:09,250
ferme à côté de votre éclat.
116
00:29:09,550 --> 00:29:12,750
A côté de ces quelques diamants, eux
seuls sont capables de rivaliser avec
117
00:29:12,750 --> 00:29:15,230
beauté, votre admirateur inconditionnel.
118
00:30:17,740 --> 00:30:20,220
C 'est un secret.
119
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
C 'est un secret.
120
00:31:25,110 --> 00:31:28,310
C 'est marrant.
121
00:33:17,909 --> 00:33:21,510
Oui, oui, oui.
122
00:33:40,470 --> 00:33:42,850
C 'est bon, je n 'ai pas la crainte de
fêter du poignet.
123
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
Je te sens bien, je te sens bien.
124
00:34:09,020 --> 00:34:11,920
C 'est beau.
125
00:35:42,860 --> 00:35:46,280
... ... ... ... ...
126
00:36:48,040 --> 00:36:49,040
Merci.
127
00:37:55,310 --> 00:37:56,310
Au revoir.
128
00:38:55,440 --> 00:38:57,380
Une nuit, vous êtes dans Péridon 34.
129
00:38:57,740 --> 00:39:02,940
Pour l 'affirmative, une bouteille
frappera à votre porte ce soir à minuit.
130
00:39:02,940 --> 00:39:03,940
serai cassée derrière.
131
00:40:24,230 --> 00:40:26,110
C 'est à cause de ta vie.
132
00:40:36,560 --> 00:40:39,180
J 'espère qu 'on se dit qu 'on doit.
133
00:41:30,439 --> 00:41:37,340
Ah, c 'était bien ? T 'as aimé
134
00:41:37,340 --> 00:41:40,180
? Ah, ben, j 'en ai aussi un pour toi.
135
00:41:40,660 --> 00:41:41,660
Allez.
136
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
Salut.
137
00:42:40,420 --> 00:42:42,080
Je peux y aller toi ?
138
00:43:47,759 --> 00:43:54,620
... ... ...
139
00:44:22,339 --> 00:44:25,140
Oui. Oui.
140
00:44:32,200 --> 00:44:34,760
Oui. Oui.
141
00:44:56,360 --> 00:44:57,360
Ouh !
142
00:46:17,600 --> 00:46:19,280
Chut, monsieur, du bref.
143
00:46:20,080 --> 00:46:21,100
Je ne vous fais pas voir.
144
00:46:26,660 --> 00:46:32,060
Enfin, monsieur, allez -vous m
'expliquer ? Altesse, depuis quelque
145
00:46:32,220 --> 00:46:36,600
je suis vos pérignations à travers le
monde, en vous aimant secrètement.
146
00:46:37,440 --> 00:46:41,140
La chance a voulu ce soir que vous
fassiez halte dans notre ville et que je
147
00:46:41,140 --> 00:46:42,140
trouvasse au même moment.
148
00:46:42,560 --> 00:46:44,100
Je n 'ai pas voulu laisser passer ma
chance.
149
00:46:45,380 --> 00:46:47,340
Souffrez, Altesse, que je vous dégare ma
flamme.
150
00:46:47,860 --> 00:46:53,900
Je ne vous demande rien en échange,
seulement que nous leions nos vers à ce
151
00:46:53,900 --> 00:46:54,900
bonheur.
152
00:47:30,190 --> 00:47:31,550
Allez, venez ici.
153
00:47:32,430 --> 00:47:34,290
Allez vous régaler avec tout ça.
154
00:47:43,350 --> 00:47:50,090
C 'est pour qui la grosse pièce là ? C
'est pour qui ? Pour moi, pour moi, pour
155
00:47:50,090 --> 00:47:50,928
moi.
156
00:47:50,930 --> 00:47:52,610
Regarde, viens, regarde.
157
00:47:53,770 --> 00:47:56,550
C 'est tout l 'eau, hein ? Allons -y.
158
00:47:59,029 --> 00:48:02,950
C 'est bon, tu sais tout, dis mon petit
cou.
159
00:48:04,410 --> 00:48:05,910
C 'est bon, c 'est à l 'or à l 'envers.
160
00:48:06,450 --> 00:48:10,310
Allez, tu fais dans le cou, j 'ai gagné
un gros bête.
161
00:48:33,040 --> 00:48:35,700
Ah oui !
162
00:49:02,740 --> 00:49:04,440
Il n 'y a pas d 'aventure.
163
00:49:41,830 --> 00:49:44,070
Je vous remercie.
164
00:50:17,480 --> 00:50:20,380
Elle me les remonte dans les amygdales.
165
00:50:21,000 --> 00:50:26,360
J 'en ai pas plus, ce n 'est ce que j
'ai.
166
00:50:34,820 --> 00:50:35,280
J
167
00:50:35,280 --> 00:50:43,740
'appétis
168
00:50:43,740 --> 00:50:44,740
pas trop ce soir.
169
00:50:48,640 --> 00:50:49,800
Allez. Allez, mi -temps.
170
00:50:50,580 --> 00:50:52,280
Ici, mi -temps, on sort de côté. Viens.
171
00:50:52,920 --> 00:50:53,920
Allez.
172
00:50:55,960 --> 00:50:56,960
Viens là.
173
00:50:58,580 --> 00:50:59,580
Viens.
174
00:51:00,160 --> 00:51:01,380
Écoute bien, voilà.
175
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
Allez, viens.
176
00:51:09,260 --> 00:51:13,140
Tu la sens, mes gros bites ?
177
00:51:16,460 --> 00:51:19,320
Ça fait plaisir, ma grosse bite, hein ?
Allez,
178
00:51:20,940 --> 00:51:21,940
cocotte, allez.
179
00:51:24,040 --> 00:51:30,860
Elle est bien sale, hein ? Elle est bien
sale, chibre,
180
00:51:30,860 --> 00:51:31,860
monsieur.
181
00:51:32,920 --> 00:51:39,560
C 'est qu 'une chatouille guerrière,
182
00:51:39,580 --> 00:51:40,900
c 'est la copine.
183
00:51:43,200 --> 00:51:45,580
Je tends un doigt qui rentre dans le
trou d 'à côté.
184
00:51:48,580 --> 00:51:50,800
Allez, bouge, bouge.
185
00:51:52,980 --> 00:51:57,220
Allez, vas -y, vas -y ma grande, vas -y,
ouais.
186
00:51:58,240 --> 00:52:00,520
Vas -y, monte, monte.
187
00:52:33,140 --> 00:52:36,760
Si on veut quoi, je te dis qu 'on se
tue.
188
00:52:38,340 --> 00:52:42,420
Vas -y, vas -y.
189
00:52:47,690 --> 00:52:50,550
Chérie, réveille -toi, tu sais que moi,
je ne peux pas m 'en promettre. Attends,
190
00:52:50,550 --> 00:52:52,450
je vais te donner une plombe.
191
00:52:55,570 --> 00:52:58,930
Tiens, tiens, tiens.
192
00:53:00,090 --> 00:53:02,050
Tu es bien ouverte. Très bien.
193
00:53:03,870 --> 00:53:04,870
Très bien.
194
00:53:05,010 --> 00:53:08,720
Très bien.
195
00:53:29,560 --> 00:53:32,700
... ... ... ... ...
196
00:53:49,550 --> 00:53:54,150
Oh putain ! Donne -moi tout ! Donne -moi
tout ! Oh
197
00:53:54,150 --> 00:54:00,830
la vache ! Oh la vache !
198
00:54:00,830 --> 00:54:04,570
Oh que ça me tient ! Attends, il faut
faire le plein d 'abord.
199
00:54:07,030 --> 00:54:08,550
Tiens, tiens, tiens.
200
00:54:08,950 --> 00:54:09,950
T 'en veux encore.
201
00:54:10,390 --> 00:54:11,390
T 'en veux encore.
202
00:54:12,190 --> 00:54:13,290
T 'en veux encore.
203
00:54:13,770 --> 00:54:17,150
Oh oui ! Oh ça fait une queue.
204
00:54:17,630 --> 00:54:18,630
Oh ça fait une queue.
205
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
J 'allais te le lire.
206
00:54:20,500 --> 00:54:24,020
T 'as remarqué aussi, là ? Ah oui, ça me
sent un peu plus, comme ça.
207
00:54:24,260 --> 00:54:26,660
Tiens, qualité France garantie.
208
00:54:27,660 --> 00:54:28,940
Regarde, maman, d 'acier.
209
00:54:30,140 --> 00:54:30,859
Regarde ça.
210
00:54:30,860 --> 00:54:32,480
J 'ai comme tapé ventre, comme ça.
211
00:54:33,160 --> 00:54:35,120
Ça tombe jamais en fin. Vas -y, prends
court.
212
00:54:35,800 --> 00:54:36,800
Vas -y.
213
00:54:39,480 --> 00:54:40,720
Tiens, cocotte, régale -toi.
214
00:54:41,720 --> 00:54:42,578
Regale -toi.
215
00:54:42,580 --> 00:54:43,840
C 'est bon, ça te fait plus honte.
216
00:54:54,550 --> 00:54:57,730
Attends, il bourre l 'oeil. Il va peut
-être être collé.
217
00:55:00,930 --> 00:55:04,590
C 'est trop drôle. C 'est trop drôle.
218
00:55:05,150 --> 00:55:08,130
C 'est trop drôle. C 'est trop drôle.
219
00:55:08,550 --> 00:55:09,089
C 'est trop drôle.
220
00:55:09,090 --> 00:55:10,670
C 'est trop drôle.
221
00:55:10,990 --> 00:55:11,990
C 'est trop drôle.
222
00:55:15,360 --> 00:55:17,000
Rassurez -vous, vous allez bien.
223
00:56:07,880 --> 00:56:11,920
Quelle savoir -vivre ! Quelle éducation
!
224
00:56:31,750 --> 00:56:33,830
Oh, monsieur.
225
00:56:34,350 --> 00:56:35,710
Oh, monsieur.
226
00:56:37,530 --> 00:56:39,390
J 'aime ça.
227
00:56:40,760 --> 00:56:46,040
Ouf, elle me moque. Elle me moque.
228
00:56:50,300 --> 00:56:55,340
Elle me moque.
229
00:57:12,080 --> 00:57:13,580
Vous m 'avez demandé de ça.
230
00:57:14,260 --> 00:57:15,440
Vous m 'avez demandé.
231
00:57:16,340 --> 00:57:21,520
Mais comment vous m 'en suivez ? Je n
'ai pas de moyens pour me convaincre.
232
00:57:22,480 --> 00:57:23,840
J 'ai tellement de moyens.
233
00:57:25,320 --> 00:57:26,299
Oh, non.
234
00:57:26,300 --> 00:57:28,680
Oh, monsieur, non. C 'est pas ça.
235
00:57:29,740 --> 00:57:35,500
Oh, monsieur.
236
00:57:36,280 --> 00:57:38,100
Monsieur, j 'ai des frissons partout.
237
00:57:46,660 --> 00:57:47,660
Oh, monsieur.
238
00:57:48,440 --> 00:57:50,780
Monsieur, je suis tout entière à vous.
239
00:57:51,300 --> 00:57:52,880
Je suis tout à vous, oui.
240
00:57:53,220 --> 00:57:55,220
Tout à vous, monsieur, oui.
241
00:57:55,720 --> 00:57:57,100
Oh, oui, oui.
242
00:57:58,040 --> 00:57:59,040
Oh, oui, oui.
243
00:57:59,880 --> 00:58:01,540
Oh, monsieur, monsieur.
244
00:58:02,360 --> 00:58:03,360
Oh, monsieur.
245
00:58:04,840 --> 00:58:08,220
Ça sent bien ? J 'en prie, non.
246
00:58:08,440 --> 00:58:09,440
Oh, non.
247
00:58:09,530 --> 00:58:14,330
Oh non ! Oh mon Dieu
248
00:58:14,330 --> 00:58:20,230
! Oh mon Dieu !
249
00:58:20,230 --> 00:58:27,050
Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu
!
250
00:58:27,050 --> 00:58:31,710
Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu
! Oh
251
00:58:31,710 --> 00:58:35,790
mon Dieu
252
00:58:35,790 --> 00:58:42,580
! Monsieur, où allez -vous après tout
cela ? Mais où allez -vous ? Il n 'y a
253
00:58:42,580 --> 00:58:43,580
plus de plage.
254
00:58:44,700 --> 00:58:48,100
Doucement, doucement, doucement. Je vous
invite à ce genre de traitement.
255
00:58:48,300 --> 00:58:49,300
Je vous en prie, monsieur.
256
00:58:49,940 --> 00:58:54,280
Doucement, doucement. Surtout, s 'il
vous plaît.
257
00:58:55,460 --> 00:58:56,460
Allez.
258
00:58:59,720 --> 00:59:02,260
Si la Reine -Mère me voyait, si elle
était seule.
259
00:59:03,640 --> 00:59:04,680
Elle participerait.
260
00:59:05,800 --> 00:59:07,080
Monsieur, je vous prie.
261
00:59:07,480 --> 00:59:08,480
Aïe !
262
01:00:22,109 --> 01:00:25,130
Madame, je suis un incorrigible
collectionneur de joyaux rares.
263
01:00:25,410 --> 01:00:28,330
Je ne pouvais me résoudre à vous
abandonner sans emporter un souvenir.
264
01:00:29,310 --> 01:00:32,690
Souvenir bien est, avec la perle, si je
le compare à votre beauté.
265
01:00:33,090 --> 01:00:36,390
Ne m 'en veuillez pas, Madame, ne
pouvant vous emporter, c 'est la mort
266
01:00:36,390 --> 01:00:38,530
'âme que j 'ai prise et qui vous est le
plus proche.
267
01:00:39,190 --> 01:00:40,190
Votre dévoué.
17085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.