All language subtitles for Only The Best From Europe xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,410 --> 00:00:24,810
This is a Cal Vista presentation.
2
00:00:29,990 --> 00:00:35,810
My name is Jim Holliday, and this is
only the best from Europe.
3
00:00:36,210 --> 00:00:42,110
For the next 88 minutes, Cal Vista Video
invites you to explore the erotica of
4
00:00:42,110 --> 00:00:43,350
the European continent.
5
00:00:44,790 --> 00:00:50,330
From the farms of Scandinavia to the
streets of Paris.
6
00:00:51,210 --> 00:00:58,070
to the French Riviera, to the nightlife
of Germany, and to the warm
7
00:00:58,070 --> 00:01:00,850
Mediterranean shores of the Greek Isles.
8
00:01:01,510 --> 00:01:05,410
Hopefully, you will be able to discover
the elements that make foreign
9
00:01:05,410 --> 00:01:08,070
filmmaking different from their American
counterparts.
10
00:01:08,630 --> 00:01:13,690
But though there are differences, these
film clips can demonstrate that
11
00:01:13,690 --> 00:01:18,430
different can still be arousing,
entertaining, and erotic.
12
00:01:18,860 --> 00:01:23,580
At the same time, you can discover the
biggest stars in European porn.
13
00:01:24,120 --> 00:01:29,100
Some keen observers are going to say,
hey, wait a minute, that's Serena.
14
00:01:29,700 --> 00:01:35,500
It sure is, but like many American
stars, past and present, she worked in
15
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
foreign productions.
16
00:01:36,780 --> 00:01:39,360
Enjoy her now, she'll be back later.
17
00:01:39,980 --> 00:01:43,980
As always, I'll get the bulk of the
babbling out of the way first.
18
00:01:44,560 --> 00:01:49,270
During the course of Only the Best from
Europe, The focus will be on the more
19
00:01:49,270 --> 00:01:55,130
open and honest approach Europeans have
towards sex in general, which heavily
20
00:01:55,130 --> 00:02:01,850
translates to their films, allowing more
eroticism, extended foreplay, less use
21
00:02:01,850 --> 00:02:07,410
of graphic close -up gynecology shots,
and a more matter -of -fact, almost
22
00:02:07,410 --> 00:02:09,470
casual approach to sex.
23
00:02:09,830 --> 00:02:15,190
I've chosen some good monster shots to
intersperse for the fans who appreciate
24
00:02:15,190 --> 00:02:16,510
them as well.
25
00:02:18,380 --> 00:02:24,120
Hopefully, there's something in this
collection for everyone, including a
26
00:02:24,120 --> 00:02:26,820
bit of hot and heavy and quite kinky
sex.
27
00:02:27,700 --> 00:02:33,240
Over the years, the biggest single
complaint of fans regarding foreign
28
00:02:33,240 --> 00:02:38,280
the dubbing, particularly on what's
known as the moans and groans track.
29
00:02:38,920 --> 00:02:43,860
I'm going to ask you to bear with me on
the dubbing, even though it often is
30
00:02:43,860 --> 00:02:45,560
unintentionally ludicrous.
31
00:02:45,870 --> 00:02:50,690
Don't let it destroy the mood for you,
because the fresh new faces and
32
00:02:50,690 --> 00:02:56,430
previously unseen people with their
beautiful bodies will more than make up
33
00:02:56,430 --> 00:02:57,430
it.
34
00:02:58,730 --> 00:03:03,950
Europe has its own star structure, and
one of the biggest is the Marilyn Monroe
35
00:03:03,950 --> 00:03:05,510
from across the ocean.
36
00:03:05,990 --> 00:03:12,430
Billed as Marilyn Lamour, Mary Monroe,
among others, she's best known as
37
00:03:12,430 --> 00:03:13,430
Olinka.
38
00:03:13,900 --> 00:03:19,980
The guy is the ubiquitous Gabriel
Pantello, a major star and the Hugh
39
00:03:19,980 --> 00:03:26,620
porn. The other brunette is Annabeth
Hanson. This is from a French film, Call
40
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
Girl.
41
00:07:49,930 --> 00:07:51,190
ends up falling in love with Caesar.
42
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
Look, Diana.
43
00:08:07,450 --> 00:08:10,090
I brought you a playmate. She looks
rather nice.
44
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
You mean she's beautiful.
45
00:08:11,790 --> 00:08:14,950
It was rough going for a while, but
we've become real pals.
46
00:08:15,170 --> 00:08:16,830
You sure have a way with women. Yes.
47
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Have a good day.
48
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Here we go.
49
00:10:54,460 --> 00:10:54,920
That
50
00:10:54,920 --> 00:11:04,900
was
51
00:11:04,900 --> 00:11:05,900
good.
52
00:11:17,650 --> 00:11:20,450
Thank you.
53
00:12:03,780 --> 00:12:04,780
Waiter?
54
00:12:07,320 --> 00:12:09,220
Can I have a beer, please?
55
00:12:22,980 --> 00:12:26,440
Thank you. Are you waiting to meet
someone?
56
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
No.
57
00:12:27,940 --> 00:12:29,500
Waiting to catch a train, then?
58
00:12:30,440 --> 00:12:31,780
No, I'm catching a boat tomorrow.
59
00:12:39,280 --> 00:12:44,740
Thank you, are you going to Africa then
no Corsica
60
00:12:44,740 --> 00:12:53,620
Waiter
61
00:13:09,450 --> 00:13:10,730
Where is there a nice hotel?
62
00:13:11,890 --> 00:13:16,010
Maybe I could help you. I have a friend
who runs a hotel by the harbor. I could
63
00:13:16,010 --> 00:13:17,270
drive you there now.
64
00:13:20,150 --> 00:13:21,630
Thank you if it's no trouble.
65
00:13:21,950 --> 00:13:22,950
Not at all.
66
00:13:31,670 --> 00:13:33,710
Same room as usual.
67
00:13:38,280 --> 00:13:39,600
There we are. It's all fixed.
68
00:13:39,980 --> 00:13:42,240
If you have nothing to do, how about
dinner with me?
69
00:13:42,600 --> 00:13:43,760
Oh, no, thank you.
70
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Oh,
71
00:13:48,180 --> 00:13:50,540
just a quick bite to eat. I won't keep
you long.
72
00:13:51,160 --> 00:13:53,100
I know you have to get up early in the
morning.
73
00:13:53,360 --> 00:13:54,880
I can't abuse your kindness.
74
00:13:55,380 --> 00:13:57,200
But of course not. It's quite natural.
75
00:13:57,620 --> 00:14:00,140
Well, go draw up off your bag, and I'll
wait for you.
76
00:14:02,180 --> 00:14:03,960
The usual arrangement.
77
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Discretion is the key.
78
00:14:08,959 --> 00:14:13,400
Since you're going to Porticio, I'll
give you the address of a... Ah, good. A
79
00:14:13,400 --> 00:14:14,760
little restaurant there.
80
00:14:15,760 --> 00:14:17,360
Your Uncle Noah's. Here.
81
00:14:18,600 --> 00:14:19,660
I'll draw you a map.
82
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
Here we are.
83
00:14:21,480 --> 00:14:26,220
The main street, front, north, south.
And if you take... Thank
84
00:14:26,220 --> 00:14:32,980
you. Excuse
85
00:14:32,980 --> 00:14:35,500
us, we people from the south. We make
big gestures.
86
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Well, then.
87
00:14:37,800 --> 00:14:39,960
To the sun and Corsica.
88
00:14:52,480 --> 00:14:54,240
Well, good night.
89
00:14:54,560 --> 00:14:58,580
I hope the room is all right. Yes, it's
fine. Thank you. My pleasure.
90
00:14:59,020 --> 00:15:01,800
Well, goodbye and have a nice trip,
yeah? Sure, goodbye.
91
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
And thanks again.
92
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Ugh.
93
00:21:53,610 --> 00:22:00,190
Now we'll swing north to Sweden, home of
those famous Scandinavian blondes. This
94
00:22:00,190 --> 00:22:05,270
scene has a little of everything,
including an extremely hip kitty cat.
95
00:22:05,930 --> 00:22:12,810
Also, the subtle open humor with Eric
Edwards as a bumbling voyeuristic novice
96
00:22:12,810 --> 00:22:18,290
studying Charles Canyon and Anna Magel.
Eric and Harry Reams were two of the
97
00:22:18,290 --> 00:22:20,270
first Americans to appear overseas.
98
00:22:21,290 --> 00:22:24,270
This Swedish film is called Practice
Makes Perfect.
99
00:30:30,840 --> 00:30:37,040
Voyeuristic observation is a universal
sex film theme, but the love triangle is
100
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
one of the mainstays of Europe.
101
00:30:39,200 --> 00:30:44,720
The big difference is the casual, almost
expected attitude that affairs are
102
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
perfectly normal.
103
00:30:46,200 --> 00:30:53,200
The ladies are American expatriate Dawn
Cummings and Robin Sellers. The guy is
104
00:30:53,200 --> 00:30:57,960
Jean -Louis, also known as Brian
Davidson through Crazy Credit
105
00:30:58,700 --> 00:31:04,580
The film is peak freak, and Europeans
use dildos and three -way pile driver
106
00:31:04,580 --> 00:31:06,700
scenes just like we do.
107
00:31:07,000 --> 00:31:12,520
Notice throughout, the women tend to
keep their pubic hair natural, not
108
00:33:37,450 --> 00:33:39,450
Thank you.
109
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
Oh.
110
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
Oh.
111
00:35:00,279 --> 00:35:01,680
um
112
00:35:38,830 --> 00:35:39,830
No.
113
00:36:38,710 --> 00:36:44,510
Serena is back from a French -Spanish
production called Take Me Down in a four
114
00:36:44,510 --> 00:36:45,510
-way group scene.
115
00:36:46,130 --> 00:36:51,660
Americans are fascinated by blondes. But
French films are equally loaded with
116
00:36:51,660 --> 00:36:57,640
blondes, although most of them are
blonde from the sun or from the bottle.
117
00:36:58,000 --> 00:37:01,700
Bleach blondes from France don't
disguise their pubic hair.
118
00:37:02,420 --> 00:37:07,700
And for what it's worth, another major
difference is that most European men in
119
00:37:07,700 --> 00:37:10,080
these films are uncircumcised.
120
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Thank you.
121
00:39:30,670 --> 00:39:33,510
The virgin bride.
122
00:41:31,689 --> 00:41:32,689
Oh! Oh!
123
00:42:27,370 --> 00:42:32,950
Back again to Sweden for a Swedish
-Danish film called Second Coming of
124
00:42:33,710 --> 00:42:39,510
Europeans poke fun at sexually repressed
Puritans with a much better flair than
125
00:42:39,510 --> 00:42:40,209
we do.
126
00:42:40,210 --> 00:42:46,350
Here, Jack Frank is an uptight lawyer
brought to life by a group of
127
00:42:46,370 --> 00:42:53,050
The redhead is Bridget Meier, star of
Sensations, and the first American to
128
00:42:53,050 --> 00:42:55,450
achieve a major international name.
129
00:42:56,259 --> 00:43:02,420
Incidentally, Jack and his wife Kim were
among Stockholm's biggest live sex show
130
00:43:02,420 --> 00:43:09,000
stars. The film was directed by a Danish
gentleman who also did the original
131
00:43:09,000 --> 00:43:10,460
I, a Woman.
132
00:44:52,170 --> 00:44:53,170
Patience. You will.
133
00:45:08,810 --> 00:45:10,870
Well, even Rome wasn't built in a day.
134
00:45:26,120 --> 00:45:27,620
We're crazy about you.
135
00:45:39,380 --> 00:45:40,380
Hey,
136
00:45:40,740 --> 00:45:42,560
girl, our boy has become a man.
137
00:45:43,480 --> 00:45:45,960
Oh, man, he's got a big one.
138
00:45:46,640 --> 00:45:48,340
What, I bet he doesn't know what it's
for?
139
00:45:48,600 --> 00:45:51,040
Well, I'm all for teaching him
everything he can do with it.
140
00:45:51,760 --> 00:45:53,340
Sugar, you can be proud of him.
141
00:45:58,380 --> 00:46:00,440
to take a try at it. Don't be so
selfish.
142
00:46:01,140 --> 00:46:03,100
Excuse me. Didn't I get it up?
143
00:46:03,300 --> 00:46:07,160
I guess there's enough for everybody.
144
00:46:12,800 --> 00:46:13,920
You're an old hussy.
145
00:46:14,540 --> 00:46:16,040
I want some of that, too.
146
00:46:31,890 --> 00:46:32,890
Duck it.
147
00:47:03,040 --> 00:47:04,080
Easy, darling.
148
00:47:08,500 --> 00:47:13,540
Stop fighting it, darling.
149
00:47:13,880 --> 00:47:14,880
Let me go.
150
00:47:14,940 --> 00:47:17,100
We just want to show you how much we
love you.
151
00:47:17,940 --> 00:47:22,340
It's time to get down to business, don't
you think? I'm going to ride him. Ride
152
00:47:22,340 --> 00:47:24,140
him, cowgirl. Warm up the bronco.
153
00:47:24,940 --> 00:47:26,980
I'm getting him next. That's what you
think.
154
00:47:59,820 --> 00:48:01,200
I'm going to teach you girls a lesson.
155
00:48:04,880 --> 00:48:10,880
Now it's your turn.
156
00:48:11,700 --> 00:48:13,140
I'm all yours.
157
00:48:14,280 --> 00:48:15,500
Hey, I'm next.
158
00:48:15,860 --> 00:48:16,860
What a mess.
159
00:48:19,040 --> 00:48:20,040
Enjoy.
160
00:48:45,680 --> 00:48:46,880
this each four times in a row.
161
00:49:32,410 --> 00:49:33,470
Stick it in deeper.
162
00:49:34,070 --> 00:49:35,070
Okay.
163
00:49:41,910 --> 00:49:45,490
Well, for a guy who doesn't care much
for women, you're certainly putting up a
164
00:49:45,490 --> 00:49:48,990
good show. Who said I didn't care much
for women, huh?
165
00:49:49,210 --> 00:49:50,250
I love her.
166
00:49:58,280 --> 00:49:59,740
You scream with pleasure.
167
00:50:01,840 --> 00:50:03,720
This is getting better and better.
168
00:50:04,060 --> 00:50:06,180
All right, hang on. You're going places.
169
00:50:13,180 --> 00:50:19,960
How do you like that?
170
00:50:20,240 --> 00:50:24,300
Here we sit playing games and they're
having a damn ball. No, no, no. Anybody
171
00:50:24,300 --> 00:50:27,140
would think you're envious. What the
fuck's happening up there? Guess.
172
00:50:41,930 --> 00:50:42,930
All right, who's next up?
173
00:50:43,770 --> 00:50:50,330
The Germans offer the broadest and
bawdiest comedy of any European nation,
174
00:50:50,330 --> 00:50:55,570
this video showcases one of the major
sex stars of the 80s, a virtual
175
00:50:55,570 --> 00:50:57,550
conglomerate of carnality.
176
00:50:58,350 --> 00:51:04,510
Teresa Orlowski, along with her steady
mate Hans Moser Jr., will offer proof in
177
00:51:04,510 --> 00:51:09,410
this video that Europe also goes
backdoor with regularity.
178
00:51:10,730 --> 00:51:11,790
Is that you in the car?
179
00:51:12,070 --> 00:51:13,070
Yes.
180
00:51:13,410 --> 00:51:14,410
I'm Teresa.
181
00:51:14,770 --> 00:51:15,770
I'm Clark.
182
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Fine.
183
00:51:17,890 --> 00:51:22,710
But I... Let's begin.
184
00:51:23,210 --> 00:51:24,210
Yeah.
185
00:54:02,600 --> 00:54:04,000
Oh.
186
00:54:37,840 --> 00:54:38,840
Thank you.
187
01:03:01,900 --> 01:03:04,760
Another major difference results from
plumbing.
188
01:03:05,120 --> 01:03:10,960
Europeans use tubs extensively, and
American productions often use showers.
189
01:03:11,320 --> 01:03:18,020
In The Joy of Fooling Around, Erica
Swanson offers up lesbian lust in this
190
01:03:18,020 --> 01:03:23,800
with the tub, then moves to the shores
of the Mediterranean with Monique Dupre.
191
01:05:31,740 --> 01:05:32,740
How are you, Marie?
192
01:05:33,860 --> 01:05:35,000
I'm fine. I'm working.
193
01:05:35,500 --> 01:05:36,500
Who for?
194
01:05:36,760 --> 01:05:39,220
For my father. I look after things while
he's gone.
195
01:05:39,740 --> 01:05:43,020
When he comes back, we go into town
together and I help him sell his catch.
196
01:05:49,360 --> 01:05:54,860
How long are you going to wait?
197
01:05:55,760 --> 01:05:56,880
As long as it takes.
198
01:05:57,780 --> 01:05:59,080
They might never let him out of jail.
199
01:05:59,990 --> 01:06:01,370
You'd like that, wouldn't you?
200
01:06:02,710 --> 01:06:03,710
You're crazy.
201
01:06:04,530 --> 01:06:05,730
He's never coming back.
202
01:06:10,450 --> 01:06:12,170
He lied to you and you believed him.
203
01:06:13,310 --> 01:06:14,310
You're a fool.
204
01:06:15,950 --> 01:06:17,710
You really believed he was innocent,
didn't you?
205
01:06:18,310 --> 01:06:19,310
He took you in.
206
01:06:20,170 --> 01:06:21,490
I still believe he's innocent.
207
01:06:23,150 --> 01:06:24,570
You're too innocent to understand.
208
01:06:24,910 --> 01:06:26,310
And you know everything, right?
209
01:06:28,439 --> 01:06:29,900
I know all I want to know about men.
210
01:06:30,700 --> 01:06:31,700
I'm through with them.
211
01:07:48,330 --> 01:07:49,430
Make me work for it.
212
01:07:50,030 --> 01:07:51,650
I love it when you fight back like that.
213
01:10:38,540 --> 01:10:44,180
If ever a theme could sum up the
atmosphere and attitudes of the third
214
01:10:44,180 --> 01:10:49,000
triangle, as well as providing foreplay
tease and eroticism with attractive
215
01:10:49,000 --> 01:10:54,020
people, it's this one from the French
-Italian film Two at Once.
216
01:10:54,380 --> 01:11:00,500
This fantastic babe is a mainstay of
foreign films, always under stupid
217
01:11:00,500 --> 01:11:01,500
pseudonyms.
218
01:11:03,160 --> 01:11:04,440
My name's Denise.
219
01:11:05,220 --> 01:11:06,220
Francois.
220
01:14:02,410 --> 01:14:03,410
May I call you Denise?
221
01:14:05,230 --> 01:14:06,270
Yes, Francois.
222
01:14:13,870 --> 01:14:15,870
Denise, you want to play?
223
01:14:18,930 --> 01:14:20,030
I'm not playing.
224
01:14:22,550 --> 01:14:24,290
I'm just ready to fuck.
225
01:14:25,990 --> 01:14:26,990
You.
226
01:18:30,990 --> 01:18:31,990
Open the door.
227
01:19:03,630 --> 01:19:05,990
How was it? Not bad. Not bad.
228
01:19:07,750 --> 01:19:08,950
Was he as good as me?
229
01:19:10,390 --> 01:19:11,390
Come now.
230
01:19:12,970 --> 01:19:17,910
To me, it doesn't matter where they're
from, as long as they are pretty people
231
01:19:17,910 --> 01:19:22,550
or even intriguing looking, as long as
they're enthusiastic, which the
232
01:19:22,550 --> 01:19:23,550
certainly are.
233
01:19:24,130 --> 01:19:31,030
To conclude, here is the reigning star
of French films, Marilyn Jess, or Yes,
234
01:19:31,290 --> 01:19:32,290
if you prefer.
235
01:19:32,510 --> 01:19:34,390
in a lesbian scene from the arrangement.
236
01:19:35,110 --> 01:19:40,210
European films concentrate much more on
mood, fondling, and undressing.
237
01:19:40,430 --> 01:19:46,190
There are few jump cuts from clothed to
unclothed, something most common to
238
01:19:46,190 --> 01:19:47,190
American videos.
239
01:19:48,270 --> 01:19:53,530
Following this scene, there will be a
recap of all of the scenes and the films
240
01:19:53,530 --> 01:19:58,430
from which they were taken to help you
further explore to learn to appreciate
241
01:19:58,430 --> 01:19:59,590
foreign cinema.
242
01:20:00,170 --> 01:20:04,820
Remember... Different can mean better
only in the eye of the beholder.
243
01:20:06,020 --> 01:20:11,460
And as always, I will, down the road,
catch you all later.
244
01:21:09,200 --> 01:21:11,200
is something for your vitamin
deficiency.
245
01:21:11,600 --> 01:21:14,820
Oh, I don't care about vitamins, but
that thing in my conscience, no.
246
01:21:15,060 --> 01:21:16,060
Oh.
247
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Oh.
248
01:21:21,520 --> 01:21:22,520
Oh. Oh.
249
01:21:22,700 --> 01:21:23,700
Mm.
250
01:21:25,580 --> 01:21:26,880
It smells like man.
251
01:21:27,880 --> 01:21:28,880
Mm.
252
01:21:29,260 --> 01:21:30,480
It smells good.
253
01:21:30,700 --> 01:21:31,700
Mm -hmm.
254
01:21:31,840 --> 01:21:33,240
Now, what do you want?
255
01:21:36,780 --> 01:21:38,080
What do you want?
256
01:21:53,019 --> 01:21:55,100
Love. I guess that's where it's at.
257
01:21:56,560 --> 01:21:58,060
Where everything's at.
258
01:22:00,540 --> 01:22:05,340
They say to have loved and lost is
better than to have never loved in life.
259
01:22:08,520 --> 01:22:11,720
People that say that just don't know
what it is to love in life.
260
01:22:14,540 --> 01:22:15,540
Oh, I wish.
261
01:22:16,080 --> 01:22:17,920
I wish I'd never loved.
262
01:22:20,810 --> 01:22:21,910
Kids, that was fantastic.
263
01:22:22,130 --> 01:22:23,550
What an idea you had.
264
01:22:24,110 --> 01:22:25,730
Let me throw the other pole away.
265
01:22:31,710 --> 01:22:32,710
George,
266
01:22:36,510 --> 01:22:37,510
come here.
267
01:22:42,530 --> 01:22:45,030
Boy, this is a new kind of training
program.
268
01:23:00,430 --> 01:23:01,430
Holy fuck, sisters.
269
01:23:21,450 --> 01:23:25,610
Isn't this terrible, George? So young
and already so broken in.
270
01:23:25,950 --> 01:23:27,930
Honestly, be happy I'm not your father.
19731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.