All language subtitles for Moving.S01E16.KOREAN.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 OVA DRAMSKA SERIJA JE IZMIŠLJENA I NIJE POVEZANA NI NA KOJI NAČIN 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 NA STVARNA MJESTA, OSOBE, ORGANIZACIJE, OKRUŽENJA I DOGAĐAJE 3 00:00:12,721 --> 00:00:18,518 {\an8}PRESELJENJE 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,774 KRAJ USLUGE 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,529 (gunđanje) 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,700 (struja pucketa) 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,249 (preklapanje brbljanja) 8 00:00:41,332 --> 00:00:42,917 (Huisoo dahće) 9 00:00:50,175 --> 00:00:52,177 (zloslutna glazba) 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 (trubi auto) 11 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 BONGSEOK: Gospodine! 12 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 POLICIJSKA POSTAJA 13 00:01:19,829 --> 00:01:24,250 (trube automobilske sirene) 14 00:01:24,334 --> 00:01:26,878 (srušavanje) 15 00:01:32,717 --> 00:01:33,551 BONGSEOK: Huisoo! 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 (zloslutna glazba) 17 00:01:38,723 --> 00:01:41,935 (škripa guma) 18 00:01:43,228 --> 00:01:44,437 (para šišta) 19 00:01:44,521 --> 00:01:47,148 (zadihan) 20 00:01:48,191 --> 00:01:51,027 (putnici galame) 21 00:01:51,111 --> 00:01:54,030 -Otvori vrata. -Otvoriti! 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 - Siđi. -Dođi ovamo. 23 00:01:57,867 --> 00:01:59,285 -SLUŽBENICA 1: Jeste li dobro? (putnici mrmljaju) 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,332 (putnici galame) 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,671 (napeta glazba) 26 00:02:30,483 --> 00:02:31,317 GYEDO: Što? 27 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 MIHYUN: Gospodine Choi. 28 00:02:34,988 --> 00:02:36,072 Oprosti. 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,323 Što si govorio? 30 00:02:39,075 --> 00:02:41,494 Pitao sam te kada si počeo predavati. 31 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 U redu. 32 00:02:45,331 --> 00:02:48,251 Pa prošlo je desetak godina. 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,628 Kako je bilo... 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,048 biti učitelj? 35 00:02:58,469 --> 00:03:02,807 {\an8}GODINA 2004., DRŽAVNA OBAVJEŠTAJNA SLUŽBA 36 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 OSOBNI PODACI IME: CHOI ILHWAN 37 00:03:20,783 --> 00:03:23,244 {\an8}SPECIJALNE SNAGE: 1996.-1999. NACIONALNA OBAVJEŠTAJNA SLUŽBA: 2001.- 38 00:03:32,962 --> 00:03:36,674 Dakle, pridružio si se ovdje sa svojim iskustvom kao nacionalni kendo sportaš i vojnik? 39 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Da gospodine. 40 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 -I ti želiš biti crni agent? -Da gospodine. 41 00:03:40,803 --> 00:03:44,390 Klasificirana smo grupa unutar NIS-a, kako ste saznali za nas? 42 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Prvi put sam sreo gospodina Jo Raehyuka 43 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 tijekom čišćenja naoružanih špijuna prije osam godina. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 Zašto onda želiš biti crni agent? 45 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 Iskorijeniti mračnu ambiciju Sjeverne Koreje koja prijeti našem miru 46 00:03:55,818 --> 00:03:57,570 i odužiti se zemlji 47 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 svim tijelom i dušom! 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,116 Ne to. 49 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 Budite iskreni sa mnom. 50 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 U Gangneungu prije osam godina, 51 00:04:08,873 --> 00:04:11,918 Nisam mogao ništa dok su moji suborci ginuli. 52 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 Osjećao sam se bespomoćno. 53 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 Tada nas je crni agent spasio. 54 00:04:17,590 --> 00:04:21,052 Čuo sam da postoji grupa koja se sastoji od elitnih crnih agenata. 55 00:04:21,678 --> 00:04:24,555 Htio bih im pomoći. 56 00:04:26,349 --> 00:04:27,892 Ruka pomoći? 57 00:04:32,146 --> 00:04:32,981 Dođi ovamo. 58 00:04:39,737 --> 00:04:41,322 Znate li što je crni agent? 59 00:04:43,366 --> 00:04:49,455 Crni agent radi za zemlju sa skrivenim identitetom. 60 00:04:51,124 --> 00:04:52,875 Skrivanje vlastitog identiteta 61 00:04:53,751 --> 00:04:57,213 znači da imaju tajnu koju moraju čuvati od svoje obitelji kao i od prijatelja. 62 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 Možeš li to podnijeti? 63 00:05:00,925 --> 00:05:01,759 Da gospodine. 64 00:05:03,928 --> 00:05:06,014 I svejedno vam je kakav god zadatak dobili? 65 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Ne gospodine. 66 00:05:09,892 --> 00:05:11,019 Vaša misija 67 00:05:11,811 --> 00:05:15,481 je pronaći potencijalne talente i razviti ih da rade za državu. 68 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 To je ključni projekt za nacionalnu sigurnost. 69 00:05:21,154 --> 00:05:24,615 Morate biti posve objektivni kada tražite potencijalne talente. 70 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 Da gospodine. 71 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 Prosuđujte učenike na strogo objektivan način. 72 00:05:30,621 --> 00:05:33,041 Subjektivni i osobni osjećaji 73 00:05:33,583 --> 00:05:34,917 samo će ometati vašu prosudbu. 74 00:05:37,170 --> 00:05:40,840 Stoga uvijek ostanite hladne glave i beskorisne emocije ostavite po strani. 75 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 Da gospodine. 76 00:05:44,260 --> 00:05:46,220 Bez obzira koliko vremena prođe, 77 00:05:46,804 --> 00:05:49,849 morate se držati ovog principa. 78 00:05:50,933 --> 00:05:51,768 Da gospodine. 79 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 Choi Ilhwan. 80 00:05:55,146 --> 00:05:55,980 Da gospodine! 81 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Vi ste crni agent. 82 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 Hvala vam gospodine. 83 00:06:00,943 --> 00:06:04,697 EPIZODA 16: ČOVJEK IZMEĐU 84 00:06:04,781 --> 00:06:09,994 DOBRO DOŠLI U SREDNJU ŠKOLU JEONGWON 85 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 Od sada ćeš biti srednjoškolski profesor. 86 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 (podižuća glazba) 87 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 SREDNJA ŠKOLA JEONGWON NTDP 88 00:06:26,427 --> 00:06:27,428 (šmrcne) 89 00:06:32,767 --> 00:06:37,063 Učenike ćete moći promatrati izbliza. 90 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 OSOBNI PODACI IME: JEON YOUNGSEOK 91 00:06:48,991 --> 00:06:51,160 OSOBNI PODACI IME: JEON GYEDO 92 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 CHOI ILHWAN 93 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Moje ime je Choi Ilhwan. 94 00:07:11,514 --> 00:07:13,933 ILHWAN: Ja sam zadužen za tjelesno i bit ću tvoj razrednik. 95 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 To je sve. 96 00:07:20,022 --> 00:07:20,982 STUDENT 1: Pažnja. 97 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 Nakloni se učitelju. 98 00:07:23,526 --> 00:07:25,027 -UČENICI: Pozdrav. -Sal... 99 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 -STUDENT 2: Što je to bilo? -STUDENT 3: Ovo nije vojska, gospodine! 100 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 (puše zrak) 101 00:07:37,915 --> 00:07:41,085 TERETANA 102 00:07:41,169 --> 00:07:45,298 UČENICI: Jedan, dva, tri, četiri... 103 00:07:45,381 --> 00:07:47,175 (struja pucketa) -STUDENT 4: Što do... 104 00:07:48,468 --> 00:07:52,346 Gospodine, želim drugog partnera. Ne mogu to s njim. 105 00:07:52,930 --> 00:07:54,348 Hej, zamijeni partnere sa mnom. 106 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 -Idi to učiniti s njim. -STUDENT 5: Ne. 107 00:07:56,392 --> 00:07:58,311 -STUDENT 4: Gospodine, dopustite mi da promijenim partnera. -STUDENT 5: Ne želim. 108 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 -ILHWAN: U redu, sjedi mirno. -STUDENT 4: Isuse. 109 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 Peče. Prokleti. 110 00:08:04,734 --> 00:08:10,198 (gunđanje) 111 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 -ILHWAN: To je dovoljno. -(stenje) 112 00:08:16,204 --> 00:08:19,624 -(dišući) -(naglo izdahne) 113 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 - Idi sjedni. -U redu. 114 00:08:29,008 --> 00:08:29,926 Odstupi. 115 00:08:32,094 --> 00:08:33,221 Hmm... 116 00:08:33,304 --> 00:08:35,306 (komična glazba) 117 00:08:36,641 --> 00:08:37,683 (stenje) 118 00:08:40,269 --> 00:08:43,105 (zadihan) 119 00:09:00,081 --> 00:09:01,499 (gunđa, šmrcne) 120 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 UČENIK 6: Ravnatelj je jebeno lud. 121 00:09:12,718 --> 00:09:15,179 - Što je s baterijom? -STUDENT 7: Koga briga? 122 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 Pustio nas je da pušimo. 123 00:09:17,014 --> 00:09:18,766 (učenici se smiju) 124 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 (kuca na vrata) 125 00:09:23,062 --> 00:09:26,190 RAEHYUK: Pokušajmo ići jednostavnim putem. 126 00:09:26,732 --> 00:09:28,859 Bit će najlakše i najpreciznije. 127 00:09:29,777 --> 00:09:31,279 Je li stvarno potrebno? 128 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 Ako ga pretuku do temelja, 129 00:09:34,782 --> 00:09:36,951 iskoristit će sve što može da preživi. 130 00:09:37,034 --> 00:09:38,494 Ali još je mlad. 131 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 Gledajte, g. Choi. Uskoro će diplomirati. 132 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Nemamo vremena. 133 00:09:46,377 --> 00:09:50,089 Moramo barem izvijestiti da ili ne. 134 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 -Ipak-- -Hej, Choi Ilhwan. 135 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 Ovo je zadatak. 136 00:09:58,556 --> 00:10:00,266 -(mladi Gyedo gunđa) -(udarci lopte) 137 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 (viče) 138 00:10:04,520 --> 00:10:07,356 (zadihan) 139 00:10:07,982 --> 00:10:09,191 (gunđa) 140 00:10:10,568 --> 00:10:11,611 (vrata se otvaraju) 141 00:10:12,903 --> 00:10:14,405 Samo da to brzo obavimo. 142 00:10:14,488 --> 00:10:16,365 -Da, obavimo to. -Što? 143 00:10:16,449 --> 00:10:17,408 -Ovdje. -Što? 144 00:10:19,577 --> 00:10:20,828 Obavi to brzo. 145 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 (stenje) 146 00:10:22,747 --> 00:10:23,873 Hej, što... 147 00:10:24,707 --> 00:10:26,500 To te neće odvesti kući. 148 00:10:27,710 --> 00:10:28,794 Ti jebaču. 149 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 -Kopile jedno. -Jebeno kopile. 150 00:10:31,213 --> 00:10:33,424 -Jebeni seronja. -Jebaču. 151 00:10:33,507 --> 00:10:34,592 Kopile jedno. 152 00:10:39,430 --> 00:10:41,766 NASLJEĐENO: DA 153 00:10:41,849 --> 00:10:45,019 -(stecanje učenika) -(uzdah) 154 00:10:48,481 --> 00:10:49,774 STUDENT 6: Dečki, pomaknite se. 155 00:10:53,986 --> 00:10:54,904 Aah! 156 00:10:56,489 --> 00:10:58,324 -STUDENT 7: Hej, idemo. -(kašlje) 157 00:10:58,407 --> 00:10:59,700 STUDENT 8: To je bilo neugodno. 158 00:11:00,326 --> 00:11:01,494 UČENIK 6: Kako sam izgledao? 159 00:11:01,577 --> 00:11:03,788 STUDENT 8: Kao jebeni idiot. 160 00:11:04,288 --> 00:11:07,249 (mladi Gyedo cvili, kašlje) 161 00:11:11,671 --> 00:11:16,425 OCJENA: B REZULTAT: NEKVALIFICIRAN 162 00:11:25,768 --> 00:11:29,647 Smjer radiodifuzije i zabave? To je tako iz vedra neba. 163 00:11:32,108 --> 00:11:33,275 (duboko izdahne) 164 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 Vaši rezultati na praktičnom ispitu nisu dovoljno dobri... 165 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 za tjelesni smjer. 166 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 Rekao si mi da se pripremim za predmet tjelesnog 167 00:11:47,206 --> 00:11:49,458 tako da je to sve što radim. 168 00:11:51,669 --> 00:11:55,339 U školi su mislili da si talentiran za sport, 169 00:11:57,591 --> 00:11:58,676 ali nije bio slučaj. 170 00:11:58,759 --> 00:12:02,930 Ravnatelj je rekao mojoj majci da imam potencijala. 171 00:12:03,556 --> 00:12:05,099 Zbog toga sam čak i prešao ovamo. 172 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 Ispričavam se zbog toga. 173 00:12:13,357 --> 00:12:15,025 UČENICI: Pozdrav. 174 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 2008. SVEČANI PRIJEM NOVIH STUDENATA 175 00:12:17,153 --> 00:12:20,030 UČENICI: Pozdrav. 176 00:12:23,117 --> 00:12:24,160 Zdravo. 177 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 (pozadinsko brbljanje) 178 00:12:30,499 --> 00:12:31,584 (duva u zviždaljku) 179 00:12:36,714 --> 00:12:39,592 (teško disati) 180 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 (gunđa) 181 00:12:41,802 --> 00:12:45,139 -STUDENT 9: Što do... -STUDENT 10: To je super. 182 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 (studenti galame) 183 00:12:48,768 --> 00:12:49,602 (duva u zviždaljku) 184 00:12:50,519 --> 00:12:52,396 Štišaj te se. Sjedni natrag. 185 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 U redu. 186 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 Sljedeći. 187 00:12:56,108 --> 00:12:59,111 - Ti si nevjerojatna. -Tako si dobar. 188 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 -Kako si to napravio? -Ne znam. 189 00:13:00,946 --> 00:13:02,823 -Iznenadio si me. -Nevjerojatno. 190 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Samo sam skočio. 191 00:13:10,122 --> 00:13:10,998 momci. 192 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 Što radiš? Što nije u redu? 193 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 SEEUN: Gospodine Choi! 194 00:13:19,632 --> 00:13:20,841 Sretan dan ucitelja! 195 00:13:20,925 --> 00:13:24,053 UČENICI: ♪ Milost koju smo primili od našeg učitelja ♪ 196 00:13:24,136 --> 00:13:27,181 ♪ Toliko je ♪ 197 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 ♪ Što se više ugledamo na njega ♪ 198 00:13:30,726 --> 00:13:33,813 ♪ Njegova se milost sve više povećava ♪ 199 00:13:33,896 --> 00:13:37,066 ♪ On nas uči ♪ 200 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 ♪ Biti pristojan i pravedan ♪ 201 00:13:40,152 --> 00:13:43,280 ♪ Milost koju smo primili od našeg učitelja ♪ 202 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 ♪ Kao kod naših roditelja ♪ 203 00:13:46,116 --> 00:13:48,953 GOSPOD. CHOI, NAJBOLJI SI! HVALA VAM 204 00:13:49,036 --> 00:13:50,955 (učenici navijaju, plješću) 205 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 (smije se) 206 00:13:51,956 --> 00:13:53,290 SOBA ZA PROFESIONALNO VOĐENJE 207 00:13:53,374 --> 00:13:56,877 Ima nešto što znam o tebi. 208 00:13:58,254 --> 00:13:59,255 (smije se) 209 00:14:00,256 --> 00:14:01,966 Možete vidjeti kroz predmete. 210 00:14:04,009 --> 00:14:04,927 Oprosti? 211 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 Uredu je. Mozes mi reci. 212 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 Koliko prstiju držim ispruženih? 213 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Nijedan. 214 00:14:46,010 --> 00:14:47,011 (smije se) 215 00:14:49,179 --> 00:14:51,056 Hvala na povjerenju u mene. 216 00:14:54,727 --> 00:14:55,728 (smije se) 217 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 SEEUN: Rekao sam ne. 218 00:14:58,772 --> 00:15:00,357 NAJU: Sve sam dogovorio. 219 00:15:00,441 --> 00:15:03,277 Samo reci da si bolestan. Ja ću se pobrinuti za to. 220 00:15:03,360 --> 00:15:04,987 SEEUN: Kako znaš? 221 00:15:05,070 --> 00:15:08,198 NAJU: Znam sve o tome. 222 00:15:09,575 --> 00:15:10,659 (oboje uzdahnu) 223 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 -Seeun-- -Mama, molim te. 224 00:15:13,662 --> 00:15:15,664 Molim te slušaj me. 225 00:15:17,374 --> 00:15:21,420 Ne želim da se ozlijediš. U redu? 226 00:15:22,338 --> 00:15:23,422 Žao mi je. 227 00:15:24,840 --> 00:15:26,467 Ne bi trebao živjeti kao ja. 228 00:15:27,384 --> 00:15:28,218 SEEUN: Mama. 229 00:15:31,805 --> 00:15:33,515 POPIS TZK GLAVNIH PRAKTIČNIH TESTOVA OCJENA: PET 230 00:15:38,854 --> 00:15:41,065 OSOBNI PODACI IME: YANG SEEUN 231 00:15:44,443 --> 00:15:49,448 SPOSOBNOST: POVEĆANE FIZIČKE SPOSOBNOSTI, RTG VID 232 00:15:53,327 --> 00:15:54,328 (smije se) 233 00:15:55,496 --> 00:15:59,166 TERETANA 234 00:15:59,249 --> 00:16:01,752 -ILHWAN: U redu, možeš ti to. -SEEUN: U redu. 235 00:16:02,711 --> 00:16:03,712 ILHWAN: Pripremite se. 236 00:16:04,922 --> 00:16:05,881 (duva u zviždaljku) 237 00:16:08,592 --> 00:16:09,802 (Seeun gunđa) 238 00:16:13,055 --> 00:16:15,933 Osjećate li se danas loše? 239 00:16:16,600 --> 00:16:17,685 -Ne. -Reci mi. 240 00:16:18,143 --> 00:16:19,019 Što nije u redu? 241 00:16:19,520 --> 00:16:20,729 Opet. 242 00:16:26,068 --> 00:16:27,403 Skok s obje noge. 243 00:16:37,454 --> 00:16:38,414 ILHWAN: Pripremite se. 244 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 (duva u zviždaljku) 245 00:16:42,376 --> 00:16:43,377 (duva u zviždaljku) 246 00:16:43,460 --> 00:16:44,878 (gunđa) -ILHWAN: Izvoli. 247 00:16:44,962 --> 00:16:45,963 (tupi udarci) 248 00:16:47,047 --> 00:16:49,591 Hej, Seeun. 249 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 -Hej. -STUDENT 11: Seeun! 250 00:16:52,678 --> 00:16:54,388 -STUDENT 12: Što? -STUDENT 13: Je li ona dobro? 251 00:16:54,471 --> 00:16:56,932 -Hej, Seeun! -STUDENT 14: Je li ona dobro? 252 00:16:57,016 --> 00:16:57,975 STUDENT 11: Onesvijestila se? 253 00:16:58,058 --> 00:16:59,601 (zavijanje sirene) 254 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 - Je li ona dobro? -Što se dogodilo? 255 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 -Vidiš! -Vidiš! 256 00:17:02,396 --> 00:17:05,441 -STUDENT 15: Yang Seeun! -STUDENT 16: Što nije u redu? Jesi li dobro? 257 00:17:05,524 --> 00:17:08,902 -STUDENT 17: Seeun. -STUDENT 18: Što da radimo? 258 00:17:08,986 --> 00:17:12,698 (učenici plaču) 259 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 KASNI YANG SEEUN 260 00:17:15,284 --> 00:17:22,291 SUĆUT OD RAVNATELJA SREDNJE ŠKOLE JEONGWON JO RAEHYUKA 261 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 Žao mi je, gospođo. 262 00:17:46,440 --> 00:17:48,025 Kao učiteljica nisam znala... 263 00:17:53,614 --> 00:17:55,282 da je moj student imao rak. 264 00:18:01,330 --> 00:18:04,541 Dakle, vi ste njezin učitelj. 265 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 (lupaju se vrata) 266 00:18:16,595 --> 00:18:18,597 (tmurna glazba) 267 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 (lupa) 268 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 (uzdahne) 269 00:19:01,431 --> 00:19:02,724 Tko si ti opet? 270 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Choi Ilhwan, gospodine. 271 00:19:07,396 --> 00:19:09,815 Choi Ilhwan... Što te dovodi ovamo? 272 00:19:11,692 --> 00:19:14,570 Ovdje sam zbog NTDP datoteke iz Jeongwon High... 273 00:19:14,903 --> 00:19:17,573 Oh, škola. Pričekaj sekundu. 274 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Teško je, zar ne? 275 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 Razvedrimo se. 276 00:19:47,311 --> 00:19:48,562 STUDENT 19: Ne, ovamo. 277 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 STUDENT 20: Lijepo. 278 00:19:50,355 --> 00:19:51,481 STUDENT 21: Uhvatite ga. 279 00:19:52,107 --> 00:19:53,567 Hej čekaj. 280 00:19:54,318 --> 00:19:55,360 STUDENT 22: Idemo. 281 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 -Gospodine, igrajmo dodgeball zajedno. -Igrajmo se zajedno. 282 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 -Dođi. -Da broj bude paran. 283 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 Predobar sam za tebe. 284 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 -Dođi. -Igrajmo se zajedno. 285 00:20:01,783 --> 00:20:03,285 -STUDENT 23: Možemo pobijediti ako nam se pridružite. -Idemo. 286 00:20:03,368 --> 00:20:04,369 STUDENT 24: Idemo. 287 00:20:05,829 --> 00:20:07,206 ILHWAN: Baci ga! 288 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 (studenti galame) 289 00:20:10,918 --> 00:20:11,960 (živahna glazba) 290 00:20:12,044 --> 00:20:12,920 Idemo! 291 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 (duva u zviždaljku) 292 00:20:19,593 --> 00:20:20,886 Zakasnit ćete! 293 00:20:20,969 --> 00:20:23,805 Deset, devet, osam, sedam, 294 00:20:23,889 --> 00:20:26,558 295 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 šest, pet... 296 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 ILHWAN: Požuri. 297 00:20:29,937 --> 00:20:31,355 Četiri... Požuri. 298 00:20:31,438 --> 00:20:34,942 Tri, dva, jedan. Vrijeme je isteklo. 299 00:20:35,025 --> 00:20:37,778 -Ne hvala. - Pusti nas samo jednom. 300 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 U redu, pustit ću to. 301 00:20:40,280 --> 00:20:42,574 -Hvala vam! - Ti ćeš čistiti kupaonice. 302 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 -Što? - Kupaonice? 303 00:20:44,243 --> 00:20:46,078 To sam ja pustio da klizi. 304 00:20:46,161 --> 00:20:47,663 To nije u redu. 305 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Da, točno je. Požuri unutra. 306 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Ne bi trebao hodati! 307 00:20:54,753 --> 00:20:57,130 2010. JEONGWON SREDNJA ŠKOLA 12. RAZRED 3. RAZREDA USPOREDNA TABLICA 308 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 KIM HYUNJI 309 00:20:59,549 --> 00:21:04,012 KOREJSKI JEZIK, MATEMATIKA, STRANI JEZIK... 310 00:21:04,096 --> 00:21:05,722 (mrmljanje) 311 00:21:12,938 --> 00:21:15,232 Ova derišta su postala puno bolja. 312 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 (ruga se) 313 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 2011. SVEČANI PRIJEM NOVIH STUDENATA 314 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 Bok tamo. 315 00:21:20,028 --> 00:21:22,030 2012. SVEČANI PRIJEM NOVIH STUDENATA 316 00:21:22,114 --> 00:21:23,323 2013. SVEČANI PRIJEM NOVIH STUDENATA 317 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 Požurite, dečki. 318 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 2014. SVEČANI PRIJEM NOVIH STUDENATA 319 00:21:26,159 --> 00:21:27,411 Zatvaram kapiju. 320 00:21:27,911 --> 00:21:29,329 SOBA ZA PROFESIONALNO VOĐENJE 321 00:21:29,413 --> 00:21:31,915 (učenik trče) 322 00:21:31,999 --> 00:21:33,292 SAVJETOVANJE U SESIJI 323 00:21:33,375 --> 00:21:35,711 (čudna glazba) 324 00:21:37,587 --> 00:21:40,090 (trilling se nastavlja) 325 00:21:42,551 --> 00:21:44,386 (dahtanje) 326 00:21:44,469 --> 00:21:47,431 Dosta je. Mislim da si napravio rupu. 327 00:21:54,146 --> 00:21:56,523 Trebao bi to raditi bez vike. 328 00:21:57,190 --> 00:21:58,567 vježbat ću. 329 00:21:59,276 --> 00:22:00,652 2011. ODGOVORNA OSOBA: CHOI ILHWAN 330 00:22:05,449 --> 00:22:09,202 (krckanje mišića) 331 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 2012. ODGOVORNA OSOBA: CHOI ILHWAN 332 00:22:18,503 --> 00:22:20,589 STUDENT 25: Bulji u sat. 333 00:22:21,465 --> 00:22:25,135 Polako postajete pospani. 334 00:22:25,802 --> 00:22:28,263 - Opustite svoje tijelo. -Hej. 335 00:22:29,264 --> 00:22:30,682 Kada polako? 336 00:22:31,058 --> 00:22:31,975 Tek nakon malo... 337 00:22:33,268 --> 00:22:34,603 Spusti tu stvar. 338 00:22:38,648 --> 00:22:39,941 2013. ODGOVORNA OSOBA: CHOI ILHWAN 339 00:22:40,025 --> 00:22:43,278 REZULTAT: NEKVALIFICIRAN 340 00:22:43,362 --> 00:22:45,739 SREDNJA ŠKOLA JEONGWON 341 00:22:52,829 --> 00:22:55,415 Youngtak, prelaziš li van? 342 00:22:56,041 --> 00:22:56,875 YOUNGTAK: Da. 343 00:22:57,918 --> 00:22:58,794 (uzdahne) 344 00:22:58,877 --> 00:23:02,297 Hej, ti si maturant. Vrijeme je da se fokusirate na učenje. 345 00:23:02,381 --> 00:23:03,840 ILHWAN: Ne bi trebao biti... 346 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 prenoseći. 347 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 OSOBNI PODACI IME: KIM YOUNGTAK 348 00:23:16,228 --> 00:23:19,648 PRENOŠENO 349 00:23:20,982 --> 00:23:22,025 (stenje) 350 00:23:26,696 --> 00:23:28,281 YONGJUN: To će dugo trajati. 351 00:23:29,533 --> 00:23:32,577 Morate nastaviti čak i ako ne možete postići trenutne rezultate. 352 00:23:33,829 --> 00:23:37,624 2015. ODGOVORNA OSOBA: CHOI ILHWAN 353 00:23:46,842 --> 00:23:48,343 -(kuca na vrata) -(Raehyuk šmrcne) 354 00:23:48,427 --> 00:23:49,553 (Raehyuk pročišćava grlo) 355 00:23:58,687 --> 00:24:00,689 (napeta glazba) 356 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 Pozdravite se. 357 00:24:06,278 --> 00:24:07,195 (pročišćava grlo) 358 00:24:09,156 --> 00:24:11,908 SUNGWOOK: Ja sam Yoon Sungwook, privremeni učitelj. 359 00:24:12,492 --> 00:24:14,286 Ja ću biti vaš pomoćnik razrednika. 360 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 Moj pomoćnik? 361 00:24:18,457 --> 00:24:20,584 Ove godine imamo mnogo potencijalnih talenata. 362 00:24:21,835 --> 00:24:22,711 (Raehyuk šmrcne) 363 00:24:23,253 --> 00:24:25,297 RAEHYUK: Ovo je vrijeme da postignemo neke rezultate. 364 00:24:26,715 --> 00:24:32,179 Agente Yoon, od sada me morate o svemu detaljno izvještavati. 365 00:24:34,973 --> 00:24:36,016 Da gospodine. 366 00:24:38,518 --> 00:24:39,686 (Raehyuk šmrcne) 367 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 Mogu se brinuti za svoje učenike. 368 00:24:46,401 --> 00:24:47,652 Vaši studenti? 369 00:24:50,030 --> 00:24:52,157 Dobrota. 370 00:24:52,741 --> 00:24:54,367 RAEHYUK: Rekli smo ti da se ponašaš kao učitelj. 371 00:24:55,285 --> 00:24:57,662 Mislite li da ste zapravo učitelj? 372 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Rekao sam da se pozdravimo. 373 00:25:05,212 --> 00:25:06,588 Pozdrav. 374 00:25:17,182 --> 00:25:18,183 (uzdahne) 375 00:25:29,152 --> 00:25:33,281 RAEHYUK: Obratite dodatnu pozornost na sina Kim Doosika. 376 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Zapamtite da vi zapravo niste učitelj. 377 00:26:03,270 --> 00:26:04,980 -STUDENT 26: Zdravo. -ILHWAN: Da, zdravo. 378 00:26:05,063 --> 00:26:07,607 2016. SVEČANI PRIJEM STUDENATA 379 00:26:07,941 --> 00:26:09,609 -STUDENT 27: Zdravo. -Bok. 380 00:26:11,653 --> 00:26:13,029 -Hej. -STUDENT 28: Zdravo. 381 00:26:14,781 --> 00:26:15,740 ILHWAN: Hej. 382 00:26:17,200 --> 00:26:18,118 STUDENT 29: Zdravo. 383 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 OSOBNI PODACI IME: LEE MIHYUN 384 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 OSOBNI PODACI IME: KIM BONGSEOK 385 00:26:30,046 --> 00:26:33,133 OSOBNI PODACI IME: KIM DOOSIK 386 00:26:33,216 --> 00:26:34,759 BONGSEOK: Zdravo. 387 00:26:34,843 --> 00:26:36,344 -STUDENT 30: Zdravo. -STUDENT 31: Zdravo. 388 00:26:38,847 --> 00:26:40,015 Zdravo. 389 00:26:40,098 --> 00:26:40,932 Bok. 390 00:26:45,645 --> 00:26:48,148 -STUDENT 32: Zdravo. -STUDENT 33: Zdravo. 391 00:26:49,274 --> 00:26:50,650 Bok, ja sam Jang Huisoo. 392 00:26:52,360 --> 00:26:53,278 Drago mi je. 393 00:26:55,530 --> 00:26:56,531 To je to? 394 00:26:56,948 --> 00:26:59,242 -Da. -Predstavi se. 395 00:26:59,951 --> 00:27:02,871 OSOBNI PODACI IME: JANG HUISOO 396 00:27:06,541 --> 00:27:07,834 (s treskom se otvara) 397 00:27:09,586 --> 00:27:11,338 KARTA GLAVNE ZGRADE SREDNJE ŠKOLE JEONGWON 398 00:27:13,840 --> 00:27:15,383 SOBA ZA PROFESIONALNO VOĐENJE 399 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 (napeta glazba) 400 00:27:22,557 --> 00:27:25,977 (Sungwook drhtavo diše) 401 00:28:12,732 --> 00:28:13,942 Vau! 402 00:28:26,413 --> 00:28:30,166 Jeste li učitelj razredne nastave u 3. razredu 12. razreda? 403 00:28:31,042 --> 00:28:33,253 Da, ja sam Choi Ilhwan. 404 00:28:34,462 --> 00:28:35,547 Ja sam razrednica. 405 00:28:36,715 --> 00:28:37,841 Drago mi je. 406 00:28:38,508 --> 00:28:41,261 Ja sam otac Janga Huisooa. 407 00:28:43,722 --> 00:28:44,556 ILHWAN: Dakle... 408 00:28:45,098 --> 00:28:47,851 što vas dovodi ovamo, gospodine? 409 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 JUWON: Imate li sastanak? 410 00:28:53,940 --> 00:28:55,817 Hvala na vašem vremenu. 411 00:28:55,900 --> 00:28:58,153 -Ispričavam se zbog neugodnosti. -Nema problema. 412 00:28:59,988 --> 00:29:00,947 Sjedni. 413 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 ILHWAN: Daj da ti donesem čaj. 414 00:29:08,204 --> 00:29:09,414 (šapuće) CCTV. 415 00:29:09,497 --> 00:29:11,499 (napeta glazba) 416 00:29:28,850 --> 00:29:30,602 ILHWAN: Nemam ništa drugo za ponuditi. 417 00:29:31,978 --> 00:29:34,105 Ovdje imamo samo zeleni čaj. 418 00:29:35,315 --> 00:29:36,316 Bi li to bilo u redu? 419 00:29:36,941 --> 00:29:38,443 JUWON: U redu je. 420 00:29:51,956 --> 00:29:54,167 (kuca na vrata) - Vau! 421 00:30:02,091 --> 00:30:03,259 ČISTAČICA: Otvori vrata. 422 00:30:05,428 --> 00:30:06,638 Moram očistiti. 423 00:30:09,098 --> 00:30:10,558 Zašto ne otvaraš vrata? 424 00:30:12,352 --> 00:30:14,229 Vidio sam te kako ulaziš ovamo. 425 00:30:16,147 --> 00:30:17,774 Ta prokleta korejsko-kineskinja... 426 00:30:28,368 --> 00:30:29,202 SUNGWOOK: Što je to? 427 00:30:29,786 --> 00:30:31,162 (kuca na vrata) 428 00:30:31,246 --> 00:30:32,455 SUNGWOOK: Što želiš? 429 00:30:33,122 --> 00:30:34,374 ČISTAČICA: Moram očistiti. 430 00:30:35,708 --> 00:30:36,918 SUNGWOOK: Učini to sutra. 431 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 ČISTAČICA: Moram to učiniti odmah. 432 00:30:38,920 --> 00:30:41,798 SUNGWOOK (stenje): Šališ se? 433 00:30:43,550 --> 00:30:44,968 -Isuse. -Hvala vam. 434 00:30:45,051 --> 00:30:45,969 (gunđa) 435 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 (zloslutna glazba) 436 00:30:49,013 --> 00:30:51,641 (stenjanje) 437 00:30:55,603 --> 00:30:59,232 (špricanje krvi) 438 00:30:59,315 --> 00:31:00,483 (stenje) 439 00:31:03,069 --> 00:31:04,070 (mrmlja s gađenjem) 440 00:31:06,239 --> 00:31:07,365 Jebati... 441 00:31:08,700 --> 00:31:10,952 Nisam ni stigao napraviti... 442 00:31:14,539 --> 00:31:18,209 GYEDO: Mislim da se baterija iznenada pokvarila. 443 00:31:18,293 --> 00:31:21,421 SLUŽBENIK 2: Bože, bio je problem s baterijom? 444 00:31:21,546 --> 00:31:22,881 U redu. 445 00:31:22,964 --> 00:31:24,799 -Dopusti mi tvoje osobne podatke. -HUISOO: Idemo. 446 00:31:24,883 --> 00:31:25,717 Hm? 447 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 -SLUŽBENIK 2: Vaše ime? -Lagao sam svom tati. 448 00:31:27,594 --> 00:31:28,887 I lagao si svojoj mami. 449 00:31:29,470 --> 00:31:30,305 Mm. 450 00:31:30,388 --> 00:31:31,598 -Pravo. -Pa, idemo. 451 00:31:31,681 --> 00:31:32,515 U redu. 452 00:31:35,310 --> 00:31:36,644 -HUISOO: Požurimo. - To je 4028... 453 00:31:38,187 --> 00:31:40,106 SLUŽBENIK 2: Dakle, trenutno radite za Donga Traffic Service, 454 00:31:40,189 --> 00:31:42,233 -u autobusu broj 304? -GYEDO: Da. 455 00:31:42,942 --> 00:31:44,027 (Huisoo dahće) 456 00:31:44,694 --> 00:31:45,695 Vaš punjač. 457 00:31:46,279 --> 00:31:47,864 Mislim da mi je ispalo. 458 00:31:49,240 --> 00:31:52,243 Uredu je. Blizak sam s Bungaemanom. Mogu ga potražiti kasnije. 459 00:31:53,661 --> 00:31:55,955 -Jesi li siguran? - Da, u redu je. 460 00:31:57,081 --> 00:31:58,541 -Onda idemo. -U redu. 461 00:32:09,010 --> 00:32:11,012 (napeta glazba) 462 00:32:28,404 --> 00:32:29,739 JUWON: Postoji nečiji trag 463 00:32:30,323 --> 00:32:32,992 odvrnuvši zahrđalu maticu. 464 00:32:34,077 --> 00:32:35,620 Roditelj koji je upravo otišao 465 00:32:36,746 --> 00:32:38,665 je netko koga sam poznavao. 466 00:32:40,500 --> 00:32:44,003 Njeno dijete i moje dijete, 467 00:32:45,254 --> 00:32:46,631 Pretpostavljam da su u istom razredu. 468 00:32:47,924 --> 00:32:49,592 I dječak koji je spasio moju kćer, 469 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Pretpostavljam da je i on u njihovoj klasi. 470 00:32:55,306 --> 00:32:56,140 Da. 471 00:32:58,893 --> 00:33:01,145 Sjećam se da sam vidio nekoga sa sličnim potezima 472 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 kao onaj dječak koji je spasio moju kćer. 473 00:33:07,819 --> 00:33:09,278 Mislim da znam... 474 00:33:11,114 --> 00:33:12,657 tko mu je roditelj. 475 00:33:14,826 --> 00:33:15,660 I... 476 00:33:16,452 --> 00:33:19,122 nakon što je moja kći izbačena iz prethodne škole, 477 00:33:20,164 --> 00:33:22,542 nijedna druga škola ju nije primila osim ove. 478 00:33:23,459 --> 00:33:25,920 (sat piska) 479 00:33:26,004 --> 00:33:27,588 JUWON: Pridružila se tvom razredu. 480 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Troje djece onih koji su se poznavali 481 00:33:31,551 --> 00:33:34,220 su u istom razredu u istoj školi. 482 00:33:36,556 --> 00:33:37,890 Može li ovo biti slučajnost? 483 00:33:39,475 --> 00:33:40,309 ILHWAN: To je... 484 00:33:40,935 --> 00:33:41,853 JUWON: Još jedna stvar. 485 00:33:43,229 --> 00:33:45,440 CCTV kamere koje prate djecu. 486 00:33:45,982 --> 00:33:47,025 (Juwon uzdahne) 487 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Pitao sam se o čemu se radi. 488 00:33:49,402 --> 00:33:54,198 CHOI ILHWAN 489 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 JUWON: U početku, 490 00:33:55,908 --> 00:33:58,911 Sumnjao sam u tebe, jer si im bio razrednik. 491 00:33:59,954 --> 00:34:00,788 Međutim... 492 00:34:03,249 --> 00:34:04,417 upravo ovdje... 493 00:34:10,631 --> 00:34:12,842 na stropu je još jedna nadzorna kamera. 494 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 Morate ući. 495 00:34:43,122 --> 00:34:45,166 Jedan na hodniku prvog kata glavne zgrade. 496 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 Dvoje u sobi za profesionalno usmjeravanje na četvrtom katu. 497 00:34:48,169 --> 00:34:49,337 (zvuk treskanja) 498 00:34:49,420 --> 00:34:51,839 Jedan u Učiteljskom uredu 1 na drugom katu. 499 00:34:52,965 --> 00:34:55,426 Jedan u studijskoj dvorani na trećem katu aneks zgrade. 500 00:34:58,638 --> 00:35:00,681 Ne bi se nadzirao. 501 00:35:02,809 --> 00:35:04,519 Zar niste znali... 502 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 da te je netko promatrao? 503 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Ne. 504 00:35:13,528 --> 00:35:14,487 (uzdahne) 505 00:35:15,822 --> 00:35:16,864 Tko si ti? 506 00:35:18,491 --> 00:35:20,701 GODINA 1996., INJE, GANGWON-DO 507 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 KOMANDANT: 12 sati! 508 00:35:21,702 --> 00:35:22,870 VOJNIK 1: U 12 sati! 509 00:35:22,954 --> 00:35:25,581 (pucnjevi) 510 00:35:30,294 --> 00:35:32,255 KOMANDANT: Dolje! Sići! 511 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 VOJNIK 1: Seokchan! 512 00:35:42,473 --> 00:35:43,307 Aah! 513 00:35:44,183 --> 00:35:45,726 KOMANDANT: Dolje! Sići! 514 00:35:46,519 --> 00:35:47,395 Seokchan! 515 00:35:47,478 --> 00:35:49,564 (pucnjevi) 516 00:35:58,197 --> 00:36:00,366 prokletstvo Što je s ovim? 517 00:36:09,500 --> 00:36:10,334 ILHWAN: Ah! 518 00:36:11,836 --> 00:36:13,880 (Juwon hlače) 519 00:36:14,964 --> 00:36:16,465 (vojnici galame) 520 00:36:17,049 --> 00:36:18,092 (vojnici dahću) 521 00:36:18,176 --> 00:36:19,594 -Granata! -Granata! 522 00:36:20,845 --> 00:36:21,971 (Juwon gunđa) 523 00:36:24,265 --> 00:36:25,850 (eksplozije) 524 00:36:33,357 --> 00:36:35,484 -Što? Nema šanse. (vojnici dahću) 525 00:36:41,407 --> 00:36:43,159 (teško diše) 526 00:36:53,252 --> 00:36:54,629 RAVNATELJEV URED 527 00:37:28,246 --> 00:37:29,288 Tko si ti? 528 00:37:30,539 --> 00:37:31,707 Ja sam roditelj. 529 00:37:31,791 --> 00:37:34,460 - Je li ravnatelj tu? -Oh. 530 00:37:34,543 --> 00:37:35,628 Otišao je za danas. 531 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 Radiš do kasno. 532 00:37:38,881 --> 00:37:41,217 Moram očistiti svaku stvar. 533 00:38:09,662 --> 00:38:11,122 Bože... 534 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 JISUNG: Hej, ti! 535 00:38:17,336 --> 00:38:19,213 -Što radiš? -Uh... 536 00:38:19,839 --> 00:38:22,800 Pa, ostavio sam nešto iza sebe u školi. 537 00:38:23,175 --> 00:38:24,885 Škola je već zaključana. Dođi sutra. 538 00:38:24,969 --> 00:38:26,762 Ali stvarno mi treba. 539 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Pročitaj ovo. 540 00:38:30,057 --> 00:38:31,100 NE ULAZITE NAKON ZALASKA SUNCA ZBOG SIGURNOSNE INSPEKCIJE 541 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 STRAŽAR: Idi kući. 542 00:38:32,476 --> 00:38:34,395 Gospodine, molim vas. 543 00:38:34,478 --> 00:38:36,230 Ne, odlazi. 544 00:38:37,023 --> 00:38:38,024 Idi sad. 545 00:38:38,107 --> 00:38:39,150 Oh. 546 00:38:53,622 --> 00:38:55,291 (zloslutna glazba) 547 00:38:59,670 --> 00:39:00,838 Reci mu da dođe kad ga nazovemo. 548 00:39:08,637 --> 00:39:13,434 JEONGWON 549 00:40:19,458 --> 00:40:21,460 (završna glazbena tema)36407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.