All language subtitles for Moving.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:06,091 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:06,174 --> 00:00:09,886 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:14,349 --> 00:00:15,392 Jincheon. 4 00:00:20,647 --> 00:00:21,647 Bongpyeong. 5 00:00:27,154 --> 00:00:28,488 Naju. 6 00:00:35,537 --> 00:00:38,915 PREVIOUSLY ON MOVING 7 00:00:39,624 --> 00:00:42,794 Oh, Bongseok! Don't run or you'll trip and fall! 8 00:00:42,878 --> 00:00:45,438 If they bust you for being late, just say your mom's really sick! 9 00:00:45,505 --> 00:00:47,340 Honey! Good luck! 10 00:00:47,424 --> 00:00:48,508 Hello. Jang Huisoo here. 11 00:00:49,217 --> 00:00:50,719 Nice to meet you guys. 12 00:00:54,598 --> 00:00:57,100 I was working out. I started training. 13 00:00:57,184 --> 00:00:58,369 A student will transfer here. 14 00:00:58,393 --> 00:00:59,561 Her name's Jang Huisoo. 15 00:01:05,609 --> 00:01:07,152 And the breeding program? 16 00:01:07,235 --> 00:01:08,995 Let's speed up the cultivation, huh? 17 00:01:09,029 --> 00:01:12,407 Someone is deleting them. 18 00:01:17,245 --> 00:01:18,622 Why's that weird? 19 00:01:18,705 --> 00:01:20,082 You're just different. 20 00:01:20,165 --> 00:01:21,541 You're not weird at all, 21 00:01:22,125 --> 00:01:24,544 just a bit special, Bongseok. 22 00:01:25,337 --> 00:01:27,464 You can do it. You got this. 23 00:01:29,007 --> 00:01:30,217 Badass. 24 00:01:38,517 --> 00:01:41,520 Namsan Donkatsu. 25 00:01:47,150 --> 00:01:49,236 NAMSAN DONKATSU 26 00:01:49,319 --> 00:01:52,322 Something that's not as good as another thing, 27 00:01:52,781 --> 00:01:54,950 or sorta like that, you know. 28 00:01:59,121 --> 00:02:00,413 - I'm... - Oh, hello, sir. 29 00:02:00,914 --> 00:02:05,335 " MOVING " 30 00:02:05,418 --> 00:02:06,418 Sit over there. 31 00:02:07,003 --> 00:02:08,630 Inside, right there. 32 00:02:14,219 --> 00:02:16,429 You're going to get the donkatsu, right, kid? 33 00:02:17,347 --> 00:02:18,974 - Yeah. - It'll be just a minute. 34 00:02:26,731 --> 00:02:27,731 Hey, kid. 35 00:02:28,358 --> 00:02:29,358 Yeah? 36 00:02:30,360 --> 00:02:32,654 Do you go to Jeongwon High School? 37 00:02:33,905 --> 00:02:34,905 Yeah. 38 00:02:37,826 --> 00:02:38,826 Mm. 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 Hey, kid. 40 00:02:43,456 --> 00:02:44,456 Uh-huh? 41 00:02:46,293 --> 00:02:47,919 Get the king donkatsu, man. 42 00:02:48,795 --> 00:02:49,713 Wow. 43 00:02:49,796 --> 00:02:52,132 This is very, very tasty. 44 00:02:52,674 --> 00:02:55,677 Uh, wait, are you American? 45 00:02:55,760 --> 00:02:57,762 Mm, Iowa. 46 00:02:58,263 --> 00:02:59,848 Iowa? 47 00:02:59,931 --> 00:03:01,141 Yeah. 48 00:03:01,224 --> 00:03:02,601 Corn belt. 49 00:03:04,644 --> 00:03:06,021 Oh, corn! Yeah, right? 50 00:03:06,605 --> 00:03:09,357 There was nothing around, but cornfields for days. 51 00:03:10,358 --> 00:03:13,028 This area was all countryside when I was young. 52 00:03:13,111 --> 00:03:14,111 Mm. 53 00:03:14,738 --> 00:03:16,156 Do you live here? 54 00:03:16,239 --> 00:03:17,239 Yeah. 55 00:03:24,331 --> 00:03:25,331 Mm-hm. 56 00:04:09,668 --> 00:04:11,268 You are now connected to MSS. 57 00:04:11,336 --> 00:04:12,396 CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 58 00:04:12,420 --> 00:04:14,381 His name was Frank, is that right? 59 00:05:09,561 --> 00:05:11,062 It was nice talking with you. 60 00:05:12,939 --> 00:05:13,982 Good night. 61 00:05:36,838 --> 00:05:37,714 Put them on hold. 62 00:05:37,797 --> 00:05:39,077 Yes, sir. Right away. 63 00:05:43,720 --> 00:05:44,637 Right. 64 00:05:44,721 --> 00:05:46,441 Let me ask you one question, off the record. 65 00:05:47,515 --> 00:05:49,142 Are you developing the next generation? 66 00:05:51,186 --> 00:05:52,854 You're also doing it. 67 00:05:53,396 --> 00:05:56,649 Frank is the sixth one, am I right? Alphabetical order, I'd guess. 68 00:05:56,733 --> 00:05:58,860 I know you're eager to sell them off, 69 00:05:58,943 --> 00:06:01,946 make deals with all the countries in the world. 70 00:06:02,030 --> 00:06:03,656 Don't be a prick. 71 00:06:04,532 --> 00:06:07,827 It's a new world, you see. Smartphones are all over the place. 72 00:06:07,911 --> 00:06:09,662 If your kids are spotted anywhere, 73 00:06:09,746 --> 00:06:12,290 that will quickly spread around the globe. 74 00:06:12,374 --> 00:06:13,541 That won't happen. 75 00:06:14,334 --> 00:06:15,335 You don't get it. 76 00:06:15,835 --> 00:06:19,047 Frank has been compromised. We have eyes on your guy, too. 77 00:06:19,964 --> 00:06:24,010 You're in luck, we're covering this up for you. 78 00:06:24,969 --> 00:06:26,304 Relax, Mark. 79 00:06:26,388 --> 00:06:29,599 Our alliance is forged in blood, isn't it? 80 00:06:33,853 --> 00:06:35,522 Why didn't you see my text? 81 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 My phone died. I'm so sorry. 82 00:06:37,273 --> 00:06:38,983 I told you to be careful, son. 83 00:06:39,067 --> 00:06:42,362 - Well, the thing is, today, Huisoo... - It's mind-blowing that you'd let it die. 84 00:06:43,279 --> 00:06:45,907 I'm sure I was clear about you responding quickly when I text. 85 00:06:45,990 --> 00:06:48,535 - I just... - Just? You just? 86 00:06:48,618 --> 00:06:51,246 I'm not telling you this stuff for no reason, Bongseok! 87 00:06:51,329 --> 00:06:54,874 I told you to always be on your toes! Why won't you listen? 88 00:07:20,942 --> 00:07:21,942 Mom. 89 00:07:22,777 --> 00:07:23,987 Who was that person? 90 00:07:24,487 --> 00:07:25,822 Did something happen? 91 00:07:26,948 --> 00:07:30,577 Shouldn't I at least know what that was? 92 00:07:31,619 --> 00:07:32,829 Mom. 93 00:07:33,538 --> 00:07:34,873 Mom. 94 00:07:41,379 --> 00:07:42,714 Eat before you go. 95 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 I'll make you a new dish. 96 00:07:48,887 --> 00:07:49,888 I'm okay. 97 00:08:39,062 --> 00:08:40,230 Mom! 98 00:08:40,813 --> 00:08:43,483 Mom! Mom! 99 00:08:44,067 --> 00:08:45,652 Mom! 100 00:08:45,735 --> 00:08:47,779 Momma! 101 00:08:48,279 --> 00:08:50,990 Mom! 102 00:08:54,369 --> 00:08:56,871 Mom! 103 00:09:00,667 --> 00:09:02,418 Mom! 104 00:09:03,294 --> 00:09:06,422 Mom! 105 00:09:06,506 --> 00:09:08,800 THE STRANGER 106 00:09:08,883 --> 00:09:11,135 NAMSAN DONKATSU 107 00:11:19,722 --> 00:11:22,308 GURYONGPO 108 00:11:36,906 --> 00:11:37,949 Fuck... 109 00:11:38,032 --> 00:11:39,200 Fuck! 110 00:11:51,295 --> 00:11:52,295 Hey, driver! 111 00:11:56,884 --> 00:11:59,971 Sorry, folks. I don't think that I'm able to keep going. 112 00:12:00,054 --> 00:12:01,347 You better get off the bus. 113 00:12:05,184 --> 00:12:08,020 I said, out! Get out! 114 00:13:10,041 --> 00:13:11,417 What the... 115 00:13:43,658 --> 00:13:46,327 Stop now! Stop the truck! 116 00:13:46,410 --> 00:13:47,495 Stop it now! 117 00:13:49,288 --> 00:13:51,040 Stop the truck! 118 00:14:18,234 --> 00:14:19,402 Huh? 119 00:14:34,750 --> 00:14:36,294 Oh! 120 00:15:25,676 --> 00:15:26,676 Number six! 121 00:15:28,721 --> 00:15:29,722 Get over here! 122 00:15:44,820 --> 00:15:46,530 -Alex. - Yes, sir! 123 00:15:47,239 --> 00:15:48,741 - Ben. - Yes, sir! 124 00:15:48,824 --> 00:15:49,824 Cameron. 125 00:15:50,076 --> 00:15:51,076 Yes, sir! 126 00:15:51,619 --> 00:15:52,453 Dominic. 127 00:15:52,578 --> 00:15:53,579 Yes, sir! 128 00:15:54,163 --> 00:15:55,831 - Elias. - Yes, sir! 129 00:15:55,915 --> 00:15:56,915 Frank. 130 00:15:57,416 --> 00:15:58,416 Huh? 131 00:15:58,459 --> 00:16:01,045 Pull yourself together. Your name is Frank now, got it? 132 00:16:02,838 --> 00:16:05,174 Yes, sir. My name is Frank. 133 00:16:11,138 --> 00:16:12,723 Number seven. 134 00:16:12,807 --> 00:16:13,807 Gregory. 135 00:16:13,849 --> 00:16:14,976 Yes, sir! 136 00:16:15,601 --> 00:16:16,601 Follow me. 137 00:16:27,697 --> 00:16:29,490 Frank! Move it! 138 00:17:48,277 --> 00:17:49,528 Who are you? 139 00:17:49,612 --> 00:17:51,030 My father, why did you... 140 00:18:13,469 --> 00:18:14,469 Bongpyeong? 141 00:18:21,852 --> 00:18:22,852 Why... 142 00:18:23,771 --> 00:18:28,859 Why did you murder my dad? You asshole! 143 00:19:20,744 --> 00:19:23,539 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 107 144 00:22:48,494 --> 00:22:49,536 Get out. 145 00:22:52,206 --> 00:22:54,875 Get ten of these, next one's free. 146 00:22:55,459 --> 00:22:56,919 It is you, you bastard. 147 00:23:28,075 --> 00:23:29,201 JANG JUWON 148 00:23:29,284 --> 00:23:31,120 LEE MIHYUN 149 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Naju. 150 00:23:37,167 --> 00:23:38,419 Bongpyeong. 151 00:23:40,671 --> 00:23:42,005 Jincheon. 152 00:23:57,104 --> 00:23:58,230 This was you? 153 00:23:59,398 --> 00:24:00,399 You did this? 154 00:24:00,816 --> 00:24:01,984 I'm not finished yet. 155 00:24:02,818 --> 00:24:04,361 What are you saying, man? 156 00:24:05,863 --> 00:24:07,030 You are next. 157 00:24:08,532 --> 00:24:09,616 Yeah. 158 00:24:10,200 --> 00:24:11,702 I'm Guryongpo, dick. 159 00:26:42,936 --> 00:26:44,104 Who sent you? 160 00:26:45,689 --> 00:26:47,566 You were planning on killing me just like... 161 00:26:48,442 --> 00:26:49,860 all of the others? 162 00:26:50,694 --> 00:26:52,279 Why are you doing this, bastard? 163 00:26:56,450 --> 00:26:58,577 Do you have children? 164 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 What did you say? 165 00:27:02,080 --> 00:27:03,999 Do you have kids? 166 00:27:05,083 --> 00:27:06,460 Tell me what you are. 167 00:27:10,005 --> 00:27:11,173 Does your child... 168 00:27:13,008 --> 00:27:15,469 go to Jeongwon High School? 169 00:27:33,070 --> 00:27:34,696 DAD'S MEAL 170 00:28:08,480 --> 00:28:10,273 My name is... 171 00:28:13,568 --> 00:28:15,612 Iowa. 172 00:29:50,624 --> 00:29:52,584 DAD'S MEAL 173 00:30:42,384 --> 00:30:44,553 You make sure that you charge your phone, all right? 174 00:30:45,095 --> 00:30:46,805 When I call, pick up immediately. 175 00:30:47,722 --> 00:30:49,099 When school ends, come back. 176 00:30:49,182 --> 00:30:51,226 No more late-night self-study halls. 177 00:31:07,492 --> 00:31:11,121 Okay, 80 days. We've only got 80 more days. 178 00:31:12,706 --> 00:31:15,709 No one's in charge of your lives here, except all of you guys. 179 00:31:15,792 --> 00:31:17,961 "No one's in charge of your lives here"? 180 00:31:18,336 --> 00:31:21,423 Sure, man. 181 00:31:23,967 --> 00:31:25,510 I'd like to see you all succeed. 182 00:31:27,053 --> 00:31:28,889 Attention. Bow. 183 00:31:28,972 --> 00:31:30,807 Thank you. 184 00:31:32,225 --> 00:31:33,810 PUT YOUR PHONE IN HERE 185 00:31:41,943 --> 00:31:43,383 Why wasn't your phone in the basket? 186 00:31:44,779 --> 00:31:46,507 - I stopped doing that. - Who said you could? 187 00:31:46,531 --> 00:31:47,531 Hey. 188 00:31:48,074 --> 00:31:49,576 It's not mandatory to turn it in. 189 00:31:49,659 --> 00:31:52,059 - Huisoo, you don't bring a phone so... - I do have one. 190 00:31:52,370 --> 00:31:53,370 Right here. 191 00:31:56,249 --> 00:31:58,168 Then you're supposed to turn it in. 192 00:31:58,251 --> 00:31:59,251 Don't you know? 193 00:31:59,753 --> 00:32:01,546 This goes against the constitution. 194 00:32:06,217 --> 00:32:09,054 It goes against our freedom, our right to talk. 195 00:32:14,643 --> 00:32:15,644 Is that all? 196 00:32:18,271 --> 00:32:19,314 Mm. 197 00:32:19,397 --> 00:32:20,440 You're absolutely right. 198 00:32:21,149 --> 00:32:22,149 I know. 199 00:32:22,901 --> 00:32:23,944 You've taken his side. 200 00:32:31,076 --> 00:32:33,036 I'll exercise for two hours before study hall. 201 00:32:33,119 --> 00:32:34,329 Come to the store? 202 00:32:34,579 --> 00:32:35,579 I... 203 00:32:36,331 --> 00:32:37,499 I'm going back home. 204 00:32:37,582 --> 00:32:39,334 Why? Your mom tell you to? 205 00:32:40,126 --> 00:32:41,286 It's not like that. 206 00:32:42,003 --> 00:32:43,171 I'm going to study at home. 207 00:32:48,009 --> 00:32:49,009 Do you like her? 208 00:32:50,637 --> 00:32:51,637 Hey. 209 00:32:52,472 --> 00:32:54,349 Why are you trying to hide that gift of yours? 210 00:32:54,432 --> 00:32:55,600 Take it easy. 211 00:32:56,977 --> 00:32:58,311 So that's what Choi wants? 212 00:33:00,188 --> 00:33:04,442 It's you that fucked up my leg, huh? Huh? 213 00:33:06,027 --> 00:33:07,737 You think I'll just let you live in peace? 214 00:33:07,821 --> 00:33:11,574 I'll tear your shitty face off your fucking head. 215 00:33:49,154 --> 00:33:50,834 ON DUTY GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA 216 00:34:09,132 --> 00:34:10,467 A perfect score. 217 00:34:10,550 --> 00:34:11,885 Kim Bongseok! 218 00:34:22,729 --> 00:34:23,730 Hui... 219 00:34:28,401 --> 00:34:31,404 COME STRAIGHT HOME AFTER SCHOOL 220 00:34:58,306 --> 00:34:59,306 Here's your food. 221 00:34:59,808 --> 00:35:02,185 Yes, well, thank you. Thank you. 222 00:35:02,268 --> 00:35:04,354 Thanks very much. I'll be right with you. 223 00:35:04,437 --> 00:35:05,980 Hey, Dad. 224 00:35:06,064 --> 00:35:08,066 - Dad. Nailing it! - Oh! Yeah, thanks! 225 00:35:18,284 --> 00:35:19,869 Ganghoon. 226 00:35:25,125 --> 00:35:26,125 I'm home. 227 00:35:51,985 --> 00:35:53,045 HOSTILE ACTION CEASED IN 70 YEARS 228 00:35:53,069 --> 00:35:55,789 WHAT WAS THE "HOSTILE ACTION" THAT NORTH AND SOUTH CEASED ON THE 1ST? 229 00:36:19,762 --> 00:36:26,728 NAMSAN DONKATSU 230 00:36:27,979 --> 00:36:30,148 Ptolemy is... 231 00:36:30,690 --> 00:36:32,400 Ptolemy... 232 00:36:35,612 --> 00:36:37,280 Hm? 233 00:36:37,363 --> 00:36:39,699 WHAT ARE YOU UP TO? 234 00:36:39,782 --> 00:36:40,782 Huisoo? 235 00:36:43,703 --> 00:36:45,622 Uh, sleeping early. 236 00:36:48,875 --> 00:36:51,085 - OKAY, GOOD LUCK TOMORROW! - YOU, TOO 237 00:36:51,169 --> 00:36:52,629 Five exclamation points. 238 00:36:56,758 --> 00:36:58,635 GOOD NIGHT 239 00:36:58,718 --> 00:37:00,720 Good night to you, too. 240 00:37:06,434 --> 00:37:07,894 Oh! 241 00:37:08,811 --> 00:37:09,811 Ah! 242 00:37:13,149 --> 00:37:14,275 Shit! 243 00:37:19,030 --> 00:37:20,615 MAKE SURE TO TURN OFF YOUR LIGHTS 244 00:37:20,698 --> 00:37:21,698 Hm? 245 00:37:46,015 --> 00:37:47,267 YOU GOT THIS! 246 00:37:55,566 --> 00:37:56,734 Oh! 247 00:38:00,071 --> 00:38:01,531 WAIT 248 00:38:09,872 --> 00:38:11,958 That's not why I said good luck. 249 00:38:27,807 --> 00:38:29,767 - Are you okay? - Yeah. 250 00:38:34,856 --> 00:38:36,566 I came to wish you good luck. 251 00:38:37,859 --> 00:38:38,859 Huh? 252 00:38:40,194 --> 00:38:42,572 You cheered me on when I most needed it. 253 00:38:45,533 --> 00:38:48,786 So I wanted to say it before you took your CSATs. 254 00:38:51,122 --> 00:38:54,125 I was hesitating, but I had to say it. 255 00:38:55,585 --> 00:38:56,585 Hm? 256 00:38:58,379 --> 00:38:59,379 Huh? 257 00:39:00,715 --> 00:39:03,926 Why... Why would you hesitate? 258 00:39:05,303 --> 00:39:07,972 Aren't you trying to avoid me until your CSATs are over? 259 00:39:09,474 --> 00:39:11,684 That's why I didn't want to bother you. 260 00:39:11,768 --> 00:39:14,187 I thought you decided that, because... 261 00:39:15,438 --> 00:39:17,607 you watched me train and couldn't study. 262 00:39:18,316 --> 00:39:19,442 Oh, that's not true. 263 00:39:22,737 --> 00:39:23,988 Not at all. 264 00:39:24,072 --> 00:39:26,407 You ran to school every day, while I took the bus. 265 00:39:27,116 --> 00:39:29,118 You went to the gym every day after school and... 266 00:39:30,119 --> 00:39:32,330 I was coming home, because of my mom, but... 267 00:39:34,082 --> 00:39:36,042 you'd never even speak to me. 268 00:39:41,589 --> 00:39:42,589 I guess so. 269 00:39:52,517 --> 00:39:53,559 Huh? 270 00:39:53,643 --> 00:39:55,269 It's okay. Don't get up. 271 00:40:11,452 --> 00:40:14,288 I did want to come wish you good luck, 272 00:40:16,791 --> 00:40:18,668 but what I really wanted to say is... 273 00:40:30,596 --> 00:40:31,764 Well, I miss you. 274 00:40:46,737 --> 00:40:47,737 I, uh... 275 00:40:48,990 --> 00:40:50,470 - missed you, too. - Oh, it's snowing. 276 00:40:59,750 --> 00:41:01,002 Bongseok, it's snowing. 277 00:41:04,464 --> 00:41:05,548 First of the year. 278 00:41:10,511 --> 00:41:15,641 Whoo! Ahh! Ahh! 279 00:41:29,071 --> 00:41:30,071 Good job. 280 00:41:46,839 --> 00:41:49,342 The CSATs are done. The semester will be over soon. 281 00:41:49,425 --> 00:41:50,927 Graduation is next. 282 00:41:51,219 --> 00:41:52,219 So what? 283 00:41:53,012 --> 00:41:54,472 We should finish the tests. 284 00:41:54,555 --> 00:41:55,555 Yeah, we should. 285 00:41:55,598 --> 00:41:58,935 Hey, where are the files? Are they secure? 286 00:41:59,352 --> 00:42:01,395 It's none of your concern. 287 00:42:01,479 --> 00:42:04,273 Hey, I'm not trustworthy? 288 00:42:04,607 --> 00:42:05,691 Security is key. 289 00:42:05,775 --> 00:42:07,860 I was also transferred here to do this job. 290 00:42:08,611 --> 00:42:10,446 I'm the one in charge here, okay? 291 00:42:10,530 --> 00:42:11,989 The school year isn't over. 292 00:42:20,581 --> 00:42:23,417 GYM 293 00:43:01,247 --> 00:43:03,165 Okay, the CSATs are done. 294 00:43:06,335 --> 00:43:09,088 Now, with the CSATs over, your fitness tests 295 00:43:09,171 --> 00:43:10,881 are totally over with, right? 296 00:43:12,091 --> 00:43:14,427 That's why you need to exercise even harder, okay? 297 00:43:14,510 --> 00:43:15,595 Yeah. 298 00:43:15,678 --> 00:43:18,973 Huisoo hasn't done her test yet, so you can go practice over there. 299 00:43:19,056 --> 00:43:23,394 The rest of you, don't bother her, and stay on this side, all right? 300 00:43:23,477 --> 00:43:24,395 Okay. 301 00:43:24,478 --> 00:43:25,813 - Let's go. - Okay! 302 00:43:25,896 --> 00:43:28,125 - Mr. Choi, play dodgeball with us! - Sure, let's play. 303 00:43:42,622 --> 00:43:43,623 Kim Bongseok. 304 00:43:47,293 --> 00:43:49,545 - Let's play a badminton game. - Hm? 305 00:43:53,215 --> 00:43:54,215 Well? 306 00:43:58,262 --> 00:43:59,680 Now, let me present to you, 307 00:43:59,764 --> 00:44:02,767 Jeongwon High's group three of senior students in PE. 308 00:44:03,309 --> 00:44:05,561 So here are people playing badminton. 309 00:44:05,645 --> 00:44:09,565 Next, we have our cutie Mr. Choi playing dodgeball with the other students. 310 00:44:09,649 --> 00:44:11,359 Next to them is Jang Huisoo, 311 00:44:11,442 --> 00:44:14,737 whose college entrance tests aren't done yet in PE. 312 00:44:14,820 --> 00:44:17,406 Ah, our auditorium's second floor. You want to see? 313 00:44:17,490 --> 00:44:19,492 Secret second floor. 314 00:44:21,285 --> 00:44:23,205 Hey, Bang Kisoo is on the second floor! 315 00:44:40,012 --> 00:44:41,347 Ahh... 316 00:44:51,482 --> 00:44:53,567 - Yes! - Whoa! 317 00:44:53,651 --> 00:44:55,152 Again. 318 00:45:26,058 --> 00:45:27,059 You playing or what? 319 00:45:33,315 --> 00:45:34,358 Ooh... 320 00:45:36,152 --> 00:45:37,653 Sixty-five. 321 00:45:46,036 --> 00:45:49,457 - Huh? - Oh, I got it, I got it, I got it. 322 00:45:53,002 --> 00:45:54,002 Huisoo, no! 323 00:46:24,200 --> 00:46:25,868 Aah! 324 00:46:36,128 --> 00:46:37,421 He... He flew. 325 00:46:39,715 --> 00:46:40,715 Are you okay? 326 00:47:11,747 --> 00:47:12,747 Oh, my god. 327 00:47:15,751 --> 00:47:17,169 Whoa, freaking amazing. 328 00:47:18,712 --> 00:47:21,757 Shit, man. I totally knew it, huh. 329 00:47:23,509 --> 00:47:24,509 Huisoo! 330 00:47:29,348 --> 00:47:30,724 UPLOAD THIS VIDEO? 331 00:47:30,808 --> 00:47:31,642 UPLOADING 332 00:47:31,725 --> 00:47:32,725 Okay. 333 00:47:32,768 --> 00:47:33,769 UPLOADED 334 00:47:48,826 --> 00:47:52,037 We deleted all the videos and stopped the news from reporting it. 335 00:47:52,454 --> 00:47:54,850 We're presently putting out celebrity rumors to blow this over... 336 00:47:54,874 --> 00:47:56,542 Are you fucking for real right now? 337 00:47:57,126 --> 00:47:59,962 The problem is that our work has been exposed! 338 00:48:00,045 --> 00:48:01,045 Call in Chief Jo! 339 00:48:02,214 --> 00:48:04,049 Oh, shit. 340 00:48:07,803 --> 00:48:09,322 Oh, my god, guys, did you see this? 341 00:48:09,346 --> 00:48:11,348 Yeah, I did. This looks like a trick. 342 00:48:11,432 --> 00:48:13,309 He seems like a high schooler. 343 00:48:13,392 --> 00:48:16,228 I mean, what is he? Superman? The Flash? He flew. You saw it. 344 00:48:16,312 --> 00:48:17,980 - I know. - Here's your fried chicken. 345 00:48:18,063 --> 00:48:19,207 - Oh! Thank you, sir. - Thanks so much. 346 00:48:19,231 --> 00:48:20,316 - Oh, thank you. - Yeah. 347 00:48:20,900 --> 00:48:23,193 You said he was in high school? Which high school? 348 00:48:23,277 --> 00:48:25,362 It's close, Jeongwon High. That's where. 349 00:48:25,446 --> 00:48:26,280 Oh, Jeongwon High. 350 00:48:26,363 --> 00:48:28,800 - How do you know it's there? - Look, it's there. 351 00:48:28,824 --> 00:48:31,368 - It's fake, I think. - Hey, I think... I don't think this is... 352 00:52:29,314 --> 00:52:30,524 And what are you doing? 353 00:52:33,152 --> 00:52:35,112 I said, what are you doing out here? 354 00:52:39,491 --> 00:52:40,492 Exercise. 355 00:52:45,455 --> 00:52:47,249 You're not wearing your weights? 356 00:52:49,668 --> 00:52:51,628 I won't wear them anymore. 357 00:52:53,297 --> 00:52:54,297 Why? 358 00:52:59,386 --> 00:53:00,386 Why not? 359 00:53:03,140 --> 00:53:05,100 I'm asking you, why would you do that? 360 00:53:06,977 --> 00:53:08,478 - I'm talking to you... - Mom! 361 00:53:10,480 --> 00:53:11,480 Just no! 362 00:53:12,149 --> 00:53:13,525 I just had enough! 363 00:53:18,697 --> 00:53:21,742 Do you know why I act like this? 364 00:53:23,785 --> 00:53:25,787 Why I'm passive and always so... 365 00:53:26,622 --> 00:53:30,500 inflexible, frustrating, insecure, 366 00:53:30,584 --> 00:53:32,461 scared of what people think and... 367 00:53:35,088 --> 00:53:36,423 It's all because of you. 368 00:53:38,634 --> 00:53:39,634 Mom, 369 00:53:40,385 --> 00:53:41,385 I hate... 370 00:53:43,430 --> 00:53:44,556 who I am. 371 00:53:47,935 --> 00:53:48,936 I don't like... 372 00:53:51,021 --> 00:53:53,023 how I feel about myself. 373 00:53:53,732 --> 00:53:54,732 Hm? 374 00:53:55,525 --> 00:53:58,195 Do you know what you told me the most when I was young? 375 00:53:59,947 --> 00:54:01,156 You said, "Please don't." 376 00:54:04,576 --> 00:54:05,661 "Oh, please don't." 377 00:54:07,329 --> 00:54:08,622 "Don't run." 378 00:54:09,289 --> 00:54:10,415 "Don't go flying." 379 00:54:11,166 --> 00:54:13,210 And, "Be still, my son. Please." 380 00:54:13,835 --> 00:54:15,587 "Please, don't do anymore, son." 381 00:54:16,672 --> 00:54:21,176 You'd tie me up all the time, and always held me down! 382 00:54:25,722 --> 00:54:26,722 I could... 383 00:54:29,810 --> 00:54:31,311 I could have done it, too. 384 00:54:33,814 --> 00:54:34,814 I would... 385 00:54:35,857 --> 00:54:37,859 I would have flown, too, Mom. 386 00:54:37,943 --> 00:54:40,445 And I... I... 387 00:54:40,946 --> 00:54:42,656 I could have saved Huisoo. 388 00:54:43,407 --> 00:54:44,407 If you weren't... 389 00:54:45,742 --> 00:54:47,619 keeping me down the whole time. 390 00:54:49,204 --> 00:54:51,290 You want to know why I'm exercising? 391 00:54:52,541 --> 00:54:54,293 And why I'm not wearing the weights? 392 00:54:55,335 --> 00:54:58,380 The truth... The truth is I could do it if I try. 393 00:54:59,047 --> 00:55:00,257 I'd fly faster, 394 00:55:00,924 --> 00:55:02,926 and much higher than I'm able to. 395 00:55:03,427 --> 00:55:04,427 And I... 396 00:55:04,928 --> 00:55:06,263 I want to be flying, Mom! 397 00:55:06,388 --> 00:55:08,432 Do you want to become like your father, huh? 398 00:55:28,827 --> 00:55:32,831 Mom never talked to me about Dad, not even once. 399 00:55:35,709 --> 00:55:39,421 I also never told her about the dream that I had. 400 00:55:41,089 --> 00:55:42,716 The dream I've always had. 401 00:55:43,717 --> 00:55:46,803 - Bongseok. - That dream was a memory. 402 00:55:47,012 --> 00:55:48,221 Bongseok. 403 00:55:49,306 --> 00:55:50,390 Oh, you're up here. 404 00:55:51,600 --> 00:55:53,769 - Oh, Bongseok. - Dad. 405 00:55:53,852 --> 00:55:56,980 Aw, son. Why are you here, huh? 406 00:55:57,564 --> 00:55:58,684 You did a great job. 407 00:55:59,149 --> 00:56:01,443 Aw, were you scared? 408 00:56:02,944 --> 00:56:04,029 You're okay. 409 00:56:04,112 --> 00:56:05,864 That was good. 410 00:56:05,947 --> 00:56:08,784 Aw, I'm proud of you, Bongseok. 411 00:56:08,867 --> 00:56:10,587 Great job. 412 00:56:48,782 --> 00:56:50,242 Go to South Korea. 413 00:57:47,055 --> 00:57:50,254 Modify by Blue-Bird™27291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.