Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:05,089
OVA DRAMSKA SERIJA JE IZMIŠLJENA
I NIJE POVEZANA NI NA KOJI NAČIN
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,926
NA STVARNA MJESTA, OSOBE,
ORGANIZACIJE, OKRUŽENJA I DOGAĐAJE
3
00:00:29,030 --> 00:00:30,073
Što?
4
00:00:30,156 --> 00:00:36,162
PRESELJENJE
5
00:01:00,061 --> 00:01:01,061
Bongseok.
6
00:01:03,439 --> 00:01:04,649
Tko si ti?
7
00:01:06,400 --> 00:01:09,320
Jesi li ti Bog?
8
00:01:29,006 --> 00:01:30,967
Opet taj san.
9
00:01:36,514 --> 00:01:37,932
Što je to bilo?
10
00:01:47,567 --> 00:01:50,278
NAMSAN DONKATSU
11
00:01:54,407 --> 00:01:55,616
Krumpir.
12
00:01:58,744 --> 00:01:59,829
Gljive.
13
00:02:02,582 --> 00:02:03,582
Tofu.
14
00:02:05,626 --> 00:02:06,626
Nasjeckane tikvice.
15
00:02:13,176 --> 00:02:14,218
Varivo od soje.
16
00:02:21,934 --> 00:02:23,561
Bulgogi?
17
00:02:26,772 --> 00:02:28,524
Kim Bongseok!
18
00:02:29,108 --> 00:02:31,402
Želiš li zakasniti
na prvi dan škole?
19
00:02:31,485 --> 00:02:33,404
Ne! Upravo se spremam!
20
00:02:39,410 --> 00:02:40,411
Bulgogi.
21
00:02:41,037 --> 00:02:44,832
OTVARA SE USKORO
22
00:02:44,916 --> 00:02:45,916
Ta-da!
23
00:02:51,797 --> 00:02:52,632
Vau.
24
00:02:52,715 --> 00:02:55,259
Mi to zapravo radimo.
Kako se osjećaš?
25
00:02:56,219 --> 00:03:00,431
Fino. Ali, tata, nije li bolje
dati franšizu za jedan od ovih?
26
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
Polazite u novu školu.
27
00:03:01,933 --> 00:03:04,477
Jeste li sigurni da vam ne treba
nova uniforma za ovu školu?
28
00:03:06,938 --> 00:03:09,649
To je samo za jedan semestar, znate.
29
00:03:09,732 --> 00:03:11,293
Samo ću se dogovoriti sa svojim učiteljem.
30
00:03:11,317 --> 00:03:13,397
Hej, tvoj učitelj zaslužuje
tvoje poštovanje, u redu?
31
00:03:14,028 --> 00:03:16,197
Uh, čekaj, ovdje, za svaki slučaj.
32
00:03:16,280 --> 00:03:17,323
Koliko trebaš?
33
00:03:17,406 --> 00:03:19,325
Ne brini, gledaj,
već kasnim. Doviđenja!
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,413
Sretno, duso!
35
00:03:25,998 --> 00:03:27,041
Hvala!
36
00:03:29,919 --> 00:03:31,087
Budi oprezan, u redu?
37
00:03:32,546 --> 00:03:33,546
Volim te, dušo.
38
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Da.
39
00:03:45,101 --> 00:03:46,936
Povećat ću težine
kasnije večeras.
40
00:03:47,311 --> 00:03:48,896
Želim da danas nosite po dva.
41
00:03:48,980 --> 00:03:50,398
U redu je, mama. Biti ću oprezan.
42
00:03:50,481 --> 00:03:52,483
Ja ne mislim tako. Stavi ih. Svaki po dva.
43
00:03:52,566 --> 00:03:53,818
Zategnite ih.
44
00:03:53,901 --> 00:03:56,445
Mama,
upravo zato stalno mršavim.
45
00:03:56,529 --> 00:03:57,738
Umaraju me.
46
00:03:59,407 --> 00:04:02,618
Sve u redu onda.
Samo budi jako oprezan. U redu?
47
00:04:07,832 --> 00:04:08,832
Ovdje.
48
00:04:10,167 --> 00:04:12,295
Stajati. Idemo tamo.
49
00:04:13,004 --> 00:04:14,130
Zašto je tako težak?
50
00:04:14,213 --> 00:04:16,257
Stavila sam još u ruksak, za svaki slučaj.
51
00:04:17,008 --> 00:04:17,842
Ovdje.
52
00:04:17,925 --> 00:04:19,593
U redu je, danas nemam pauzu.
53
00:04:19,677 --> 00:04:21,762
Da, uzmi ga, svejedno,
za svaki slučaj. Ovdje.
54
00:04:22,388 --> 00:04:25,224
Kada dođete u učionicu,
objesite svoje torbe sa svake strane
55
00:04:25,308 --> 00:04:27,977
stola, ostanite sjediti što je više moguće,
nemojte spustiti oprez.
56
00:04:28,060 --> 00:04:30,730
I također, nemojte uopće zaspati.
Kužiš to?
57
00:04:31,981 --> 00:04:33,607
Zašto danas ne obučeš dva?
58
00:04:33,691 --> 00:04:35,026
-Samo za danas. – Već kasnim!
59
00:04:35,109 --> 00:04:36,837
-Ah, Bongseok... Hej, Bongseok, čekaj!
– Odlazim, mama! Pozdrav!
60
00:04:36,861 --> 00:04:39,905
Uzmi utege! Nemojte trčati
ili ćete se spotaknuti i pasti!
61
00:04:40,281 --> 00:04:42,950
Ako te uhvate zbog kašnjenja,
samo reci da ti je mama jako bolesna!
62
00:04:43,034 --> 00:04:44,869
Ne, ne, samo reci da te udario auto!
63
00:04:45,411 --> 00:04:47,830
Med! Sretno!
64
00:04:51,751 --> 00:04:54,688
IZGRADNJA PRODUŽENJA RUTE PODZEMNE ŽELJEZNICE
LINIJE 9 PRELIMINARNA IZVODIVOST UDOĐENA
65
00:04:54,712 --> 00:04:55,921
H..
66
00:04:59,800 --> 00:05:02,053
#NESREĆA
67
00:05:44,136 --> 00:05:45,136
Hvala puno.
68
00:05:45,638 --> 00:05:47,139
Molim pričekajte! Ne odlazi još!
69
00:05:47,223 --> 00:05:49,350
- Čekaj me! Ne odlazi još!
- Molim pričekajte!
70
00:05:49,433 --> 00:05:51,477
Saldo je nedovoljan.
71
00:05:52,061 --> 00:05:53,121
- Bilanca je nedovoljna.
- U redu,
72
00:05:53,145 --> 00:05:55,064
idi dodaj još novca i
uđi u sljedeći autobus.
73
00:05:55,147 --> 00:05:56,190
Za 12 minuta je.
74
00:05:56,273 --> 00:05:58,025
Onda ću zakasniti u školu.
75
00:05:58,109 --> 00:05:59,693
Ipak, već kasnite.
76
00:05:59,777 --> 00:06:02,321
Ostali učenici su svi
skočili na posljednju.
77
00:06:02,405 --> 00:06:03,531
Zgrabi sljedeći.
78
00:06:03,614 --> 00:06:06,450
- Bok Gospodine.
- Svaki dan govoriš istu stvar.
79
00:06:06,534 --> 00:06:08,786
Uh, i ja ću platiti za nju.
80
00:06:11,789 --> 00:06:13,624
Ooh, pravi gospodin.
81
00:06:14,291 --> 00:06:15,709
Prijenos valjan.
82
00:06:16,627 --> 00:06:18,546
Stari, hvala. Ja ću ti vratiti.
83
00:06:18,629 --> 00:06:21,257
Onda ti dugujem 720, zar ne?
84
00:06:21,340 --> 00:06:25,010
Ma, ne, presjeo sam s drugog autobusa,
pa je već pokriveno.
85
00:06:26,345 --> 00:06:27,596
Sve u redu onda.
86
00:06:39,984 --> 00:06:41,527
Zašto si...
87
00:06:42,069 --> 00:06:43,571
govori tako ležerno?
88
00:06:45,114 --> 00:06:46,490
Tek smo se upoznali, znaš.
89
00:06:47,950 --> 00:06:50,536
Zar nisi u srednjoj školi?
Tamo sam apsolvent.
90
00:06:51,245 --> 00:06:53,497
Svi učenici razgovaraju ležerno.
91
00:06:55,207 --> 00:06:56,292
Fora je. Uredu je.
92
00:06:57,209 --> 00:06:59,378
Ja, uh, ali to nije lijepo ponašanje,
93
00:06:59,795 --> 00:07:02,339
biti tako poznati kad
se ne poznajemo.
94
00:07:02,423 --> 00:07:03,924
Zašto si tako staromodan?
95
00:07:05,050 --> 00:07:06,093
Spustite torbu.
96
00:07:09,847 --> 00:07:10,847
Oh!
97
00:07:11,515 --> 00:07:12,850
Što je u ovome?
98
00:07:55,601 --> 00:07:59,522
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
99
00:07:59,605 --> 00:08:00,856
Tri zarez-jedan-četiri-šest...
100
00:08:01,690 --> 00:08:05,861
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
101
00:08:06,445 --> 00:08:12,243
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
102
00:08:17,790 --> 00:08:18,790
Što radiš?
103
00:08:19,708 --> 00:08:21,544
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
104
00:08:21,627 --> 00:08:23,462
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
105
00:08:23,546 --> 00:08:25,273
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
106
00:08:25,297 --> 00:08:29,134
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
107
00:08:29,218 --> 00:08:33,389
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
108
00:08:38,143 --> 00:08:42,106
Stvarno bih joj trebao nabaviti
novu uniformu za njezinu školu.
109
00:08:57,371 --> 00:09:00,374
GANGDONG-GU VODIČ KARTA
110
00:09:04,503 --> 00:09:06,672
Trebao sam mu staviti barem dva.
111
00:09:08,549 --> 00:09:11,510
Bože,
nadam se da danas nije bilo incidenata.
112
00:09:13,304 --> 00:09:15,139
Oprostite, jeste li otvoreni?
113
00:09:15,222 --> 00:09:16,222
O da!
114
00:09:17,099 --> 00:09:20,853
EPIZODA 1: ZAVRŠNA GODINA
115
00:09:20,936 --> 00:09:26,442
Deset, devet, osam, sedam,
116
00:09:26,525 --> 00:09:32,197
- šest, pet, četiri, tri...
- Ne zatvaraj kapiju!
117
00:09:32,281 --> 00:09:33,949
...dva, jedan!
118
00:09:36,744 --> 00:09:39,955
Hej ti. Oprosti, Bongseok.
Zakasnili ste!
119
00:09:41,832 --> 00:09:45,169
Kasni učenik prvog dana škole,
a iz mog razreda, ni manje ni više.
120
00:09:45,961 --> 00:09:47,880
Morao sam trčati cijelim putem.
121
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
Oh, i ja sam morala doručkovati.
I, uh...
122
00:09:50,299 --> 00:09:53,302
Naš dom nije tako blizu.
Udaljen je od glavne ceste.
123
00:09:53,385 --> 00:09:55,137
Duga je šetnja, do autobusa.
124
00:09:55,220 --> 00:09:56,865
-I doručak je bio jako dobar... -Da,
da, da, dovoljno.
125
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
U redu. Nisam znao da ćeš
smisliti dobar izgovor.
126
00:09:59,600 --> 00:10:00,809
Ti ćeš čistiti zahode.
127
00:10:00,893 --> 00:10:03,479
Ne,
ja sam... Ja sam apsolvent drugog semestra!
128
00:10:03,562 --> 00:10:04,980
- I?
- Uh, ali...
129
00:10:06,982 --> 00:10:10,235
Školska pravila treba
poštovati bez iznimke.
130
00:10:10,319 --> 00:10:11,320
Pravo.
131
00:10:22,748 --> 00:10:23,666
- Zdravo.
- Da, bok.
132
00:10:23,749 --> 00:10:24,833
Hej
133
00:10:25,292 --> 00:10:26,877
Uspori, past ćeš.
134
00:10:29,296 --> 00:10:31,256
Ne znam o čemu pričaju.
135
00:10:31,882 --> 00:10:33,425
- Jutro.
- Zdravo.
136
00:10:33,509 --> 00:10:35,010
- Zdravo.
- Da. Super ti ide.
137
00:10:36,261 --> 00:10:38,055
- Bok Gospodine.
- Da, bok.
138
00:10:38,597 --> 00:10:40,140
- Zdravo.
- Bok.
139
00:10:43,894 --> 00:10:44,895
Zdravo.
140
00:10:44,978 --> 00:10:46,021
Zdravo.
141
00:10:47,439 --> 00:10:48,857
Zdravo.
142
00:10:48,941 --> 00:10:51,193
- Da, bok.
- Bilo je tamo kad ste ulazili.
143
00:10:51,276 --> 00:10:52,276
H..
144
00:10:55,155 --> 00:10:57,241
- Kada?
- Upravo sad.
145
00:11:03,664 --> 00:11:05,666
- Ovdje ste, gospodine.
-
146
00:11:05,749 --> 00:11:07,626
hej Mogli smo te dočekati vani.
147
00:11:07,710 --> 00:11:08,919
Nema potrebe.
148
00:11:14,550 --> 00:11:15,884
RAVNATELJEV URED
149
00:11:24,685 --> 00:11:26,645
- Onda ide dobro?
- Da.
150
00:11:34,737 --> 00:11:36,071
Zašto onda ne pogledamo?
151
00:11:36,155 --> 00:11:38,198
Zbog sigurnosnih mjera
opreza nismo u mogućnosti.
152
00:11:40,743 --> 00:11:43,996
- Ovdje imam nadležnost.
- Da, svjestan sam toga.
153
00:11:44,580 --> 00:11:47,583
Zaista,
pretpostavljam da je sigurnost ključna.
154
00:11:49,084 --> 00:11:51,253
Ionako imamo samo jedan semestar.
155
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
Ipak ću ih onda vidjeti?
156
00:11:59,011 --> 00:12:00,637
Ah,
ne daj da ti govorim što da radiš.
157
00:12:00,721 --> 00:12:01,721
-
-Da.
158
00:12:02,639 --> 00:12:04,099
Vaš ugovor uskoro ističe.
159
00:12:04,183 --> 00:12:06,183
Stoga biste trebali početi
tražiti nešto dugoročno.
160
00:12:06,226 --> 00:12:07,060
-
-Da.
161
00:12:07,144 --> 00:12:09,772
Gospodine. Dat ću sve od sebe.
162
00:12:10,314 --> 00:12:13,400
Nastavite brinuti o ovoj školi.
163
00:12:14,735 --> 00:12:15,735
Da.
164
00:12:17,029 --> 00:12:18,238
Idem onda.
165
00:12:18,322 --> 00:12:20,491
U redu, doviđenja, gospodine. Čuvaj se!
166
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Nećeš ništa reći?
167
00:12:26,079 --> 00:12:27,079
Doviđenja gospodine.
168
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
Dakle, sada ste pravi učitelj?
169
00:12:38,175 --> 00:12:39,176
Ti ideš?
170
00:12:40,844 --> 00:12:41,887
Nakon što ovo očistim.
171
00:13:05,744 --> 00:13:07,204
Opa
172
00:13:09,706 --> 00:13:10,706
Što nije u redu?
173
00:13:12,918 --> 00:13:15,045
Nastavi.
174
00:13:20,926 --> 00:13:22,886
3-3 KOŠARA ZA PAMETNI TELEFON
175
00:13:30,394 --> 00:13:31,770
Trebam tvoje mobitele.
176
00:13:32,813 --> 00:13:35,232
On je Lee Ganghoon,
naš predsjednik razreda.
177
00:13:35,691 --> 00:13:37,985
Najslađi tip u cijeloj školi,
ruku na srce.
178
00:13:38,068 --> 00:13:42,155
Tip je genije,
atletski je građen i tako dobro izgleda,
179
00:13:42,239 --> 00:13:45,617
visok i stvarno super
pametan tip koji može samo...
180
00:13:45,701 --> 00:13:47,703
- Hej. Moram uzeti tvoj telefon.
- Što?
181
00:13:47,786 --> 00:13:50,122
Ovo nije telefon, to je kamera, Lee.
182
00:13:50,956 --> 00:13:52,624
Zar ga stvarno moraš odnijeti?
183
00:13:52,708 --> 00:13:54,376
Samo nemojte snimati tijekom matematike.
184
00:13:56,336 --> 00:13:57,337
Telefon, molim.
185
00:13:58,714 --> 00:14:01,800
Vidite li to?
On je ljubazan koliko god može.
186
00:14:03,093 --> 00:14:04,887
Ne što? Nema šanse.
187
00:14:06,138 --> 00:14:08,807
Vau! Vau!
188
00:14:12,728 --> 00:14:15,397
Nema šanse! Bože moj.
To je tako jebeno cool.
189
00:14:15,480 --> 00:14:17,107
Vau!
190
00:14:18,442 --> 00:14:19,610
Opa
191
00:14:22,154 --> 00:14:26,491
Vau, to je bilo ludo. Ovo je Kim Bongseok.
192
00:14:27,159 --> 00:14:28,493
Kako se opet zove tvoj kanal?
193
00:14:28,577 --> 00:14:30,287
Han Byulov SeniorSeniorBong.
194
00:14:31,455 --> 00:14:33,415
Bok kako si? Ovdje Kim Bongseok.
195
00:14:33,498 --> 00:14:35,500
Pretplatite se na SeniorSeniorBong.
196
00:14:35,584 --> 00:14:39,171
Također, lajkajte ga i ostanite
s nama jer se i ja pretplaćujem.
197
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
- U redu, hvala.
- Da.
198
00:14:42,049 --> 00:14:43,133
U redu, svi sjednite.
199
00:14:43,216 --> 00:14:46,053
Ovogodišnji pozdravni
govor bit će video ravnateljice.
200
00:14:46,386 --> 00:14:48,305
Što gledaš, seronjo?
201
00:14:52,309 --> 00:14:54,227
Zašto buljiš u mene,
202
00:14:57,356 --> 00:14:58,398
Sjedi uspravno, u redu?
203
00:15:10,827 --> 00:15:12,788
SAVJETOVANJE U SESIJI
204
00:15:14,915 --> 00:15:17,834
Dođi!
U Seulu ću uzeti samo stipendije.
205
00:15:17,918 --> 00:15:21,129
Da. Da ti ponovim,
206
00:15:21,630 --> 00:15:23,131
S vašim trenutnim
ocjenama možda ćete
207
00:15:23,215 --> 00:15:25,801
dobiti samo stipendiju
na državnom koledžu.
208
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
Gledaj, ako odem dalje,
koštat će previše,
209
00:15:28,428 --> 00:15:31,098
hrana, spavaonice, prijevoz.
210
00:15:31,932 --> 00:15:33,475
Ostat ću s tatom.
211
00:15:38,605 --> 00:15:39,898
Daj da vidim ovdje.
212
00:15:39,982 --> 00:15:43,026
Oh! Dobri ste u sportu.
Što je s tjelesnim odgojem?
213
00:15:43,694 --> 00:15:45,487
Fakultet za umjetnost i fiziku.
214
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Phys-Ed?
215
00:15:47,823 --> 00:15:49,866
Gledajući vaš transkript ovdje,
prilično je dobar.
216
00:15:49,950 --> 00:15:52,369
A ako dobijete odličan
rezultat na praktičnom ispitu,
217
00:15:52,452 --> 00:15:55,706
možete upisati
četverogodišnji fakultet u Seulu,
218
00:15:55,789 --> 00:15:58,250
i ne biste morali
platiti ulaznicu,
219
00:15:58,333 --> 00:16:01,044
možda dobiješ i
stipendiju za tu školu.
220
00:16:05,048 --> 00:16:08,385
Pa, ipak, diploma tjelesnog je teška.
221
00:16:09,386 --> 00:16:11,138
Nisu li to elitne škole?
222
00:16:11,221 --> 00:16:12,389
Jako su skupe.
223
00:16:12,472 --> 00:16:14,808
Ne sve. Ne morate brinuti o tome.
224
00:16:14,891 --> 00:16:17,036
Sve što trebate napraviti je
osnovni kondicijski trening.
225
00:16:17,060 --> 00:16:18,937
Znaš da je vani staza.
226
00:16:19,021 --> 00:16:20,790
Ovdje možete trenirati
i baviti se atletikom.
227
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
Tamo se nalazi mnogo opreme.
228
00:16:22,899 --> 00:16:26,987
Pobrinut ću se da ti budeš jedini
koji ga može koristiti. Ja ću te podržati.
229
00:16:27,446 --> 00:16:28,447
Hoćeš?
230
00:16:32,034 --> 00:16:34,036
Zašto si tako dobar prema meni?
231
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
Hej, glupi grahu.
232
00:16:35,495 --> 00:16:38,498
Ja sam učitelj, ti si učenik.
Naravno, bit ću dobar prema tebi.
233
00:16:40,375 --> 00:16:43,336
Oh, pa, hvala vam, gospodine.
Mogu li postaviti još jedno pitanje?
234
00:16:43,420 --> 00:16:44,980
Samo naprijed i pitaj me što god želiš.
235
00:16:45,964 --> 00:16:48,258
Mogu li umjesto toga
nositi uniformu druge škole?
236
00:16:51,762 --> 00:16:53,680
Ovdje predajem 15 godina.
237
00:16:53,764 --> 00:16:56,308
Uh, možda si ti prva osoba koja
238
00:16:56,391 --> 00:16:58,226
želi nositi uniformu
druge škole.
239
00:16:58,310 --> 00:16:59,436
Baš si čudan,
240
00:17:00,771 --> 00:17:02,314
JANG HUISOO
241
00:17:08,111 --> 00:17:09,446
Zdravo. Jang Huisoo ovdje.
242
00:17:11,073 --> 00:17:12,508
Drago mi je što smo se upoznali, dečki.
243
00:17:12,532 --> 00:17:13,533
To je to?
244
00:17:14,201 --> 00:17:15,452
Predstavi se.
245
00:17:17,120 --> 00:17:20,624
Živio sam u Taebaeku, Gangwon.
246
00:17:20,707 --> 00:17:22,542
Ali volim jesti krumpire i kukuruz,
a u
247
00:17:22,626 --> 00:17:26,296
Gangwonu nema puno posla,
to je mali grad.
248
00:17:27,130 --> 00:17:29,758
Uglavnom, ostao je još jedan
semestar i skoro smo gotovi.
249
00:17:30,967 --> 00:17:32,153
Možete zauzeti ono
prazno mjesto tamo.
250
00:17:32,177 --> 00:17:33,261
U redu.
251
00:17:34,012 --> 00:17:36,324
U redu, ona je studentica na transferu,
pa budi dobar prema njoj.
252
00:17:36,348 --> 00:17:38,558
Nemojte se svađati.
253
00:17:38,642 --> 00:17:40,102
- Hej.
- Sada ste svi stariji.
254
00:17:40,185 --> 00:17:42,104
Ali ne zadugo.
255
00:17:42,187 --> 00:17:43,355
To je istina.
256
00:17:44,272 --> 00:17:45,273
U redu, tiho.
257
00:17:45,357 --> 00:17:47,609
Hej, g. Lee,
dođite vidjeti savjetnika za usmjeravanje.
258
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
U redu.
259
00:17:49,820 --> 00:17:51,822
Ova izjava dokazuje da se
260
00:17:51,905 --> 00:17:53,740
aspekti života
odražavaju u jeziku.
261
00:17:54,282 --> 00:17:56,326
Sada, na temelju ovih činjenica,
262
00:17:56,743 --> 00:17:58,805
pogledajmo kako se korejski
jezik mijenjao tijekom vremena u
263
00:17:58,829 --> 00:18:02,916
različitim razdobljima i razgovarajmo
o njegovoj budućoj putanji.
264
00:18:05,544 --> 00:18:07,003
Drevni korejski...
265
00:18:07,337 --> 00:18:09,589
Yian, zašto to ne pročitaš?
266
00:18:09,673 --> 00:18:10,673
Naravno.
267
00:18:11,174 --> 00:18:15,137
"Povijesno gledano, vremenska
razdoblja korejskog jezika su podijeljena."
268
00:18:15,512 --> 00:18:18,265
"Najranije razdoblje korejskog
naziva se starokorejski,
269
00:18:18,557 --> 00:18:20,350
obično korišten do
ranog desetog stoljeća..."
270
00:18:32,612 --> 00:18:34,739
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
271
00:18:42,664 --> 00:18:45,333
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
272
00:18:46,918 --> 00:18:49,796
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
273
00:18:50,422 --> 00:18:54,134
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
274
00:21:28,747 --> 00:21:31,082
SREDNJA ŠKOLA JEONGWON
275
00:21:37,922 --> 00:21:39,090
Jang Huisoo.
276
00:21:39,841 --> 00:21:41,384
Oh, nemam telefon. Hvala.
277
00:21:41,468 --> 00:21:44,471
Ne, učitelj,
rekao mi je da vam pokažem dvoranu.
278
00:21:44,554 --> 00:21:45,638
Jeste, stvarno?
279
00:21:47,182 --> 00:21:48,350
Idemo.
280
00:21:49,434 --> 00:21:50,685
- Sada?
- Da.
281
00:21:52,854 --> 00:21:56,566
Tri zarez-jedan-četiri-šest,
pet-devet-tri...
282
00:21:56,649 --> 00:21:58,360
TERETANA
283
00:22:09,037 --> 00:22:11,081
Ovo nije gledalište, zar ne?
284
00:22:12,123 --> 00:22:15,418
Mnogi naši satovi tjelesnog se održavaju
ovdje, jer je teren sav u prašini.
285
00:22:18,046 --> 00:22:22,759
Skok u dalj iz mjesta, trbušnjaci,
trčanje na duge staze...
286
00:22:24,135 --> 00:22:25,428
Vertikalni skok.
287
00:22:25,512 --> 00:22:28,723
Evo, ovo je ključ. G.
Choi je želio da ga uzmete.
288
00:22:28,807 --> 00:22:31,518
Imamo dva kompleta ključeva,
tako da možete uzeti dodatni.
289
00:22:31,810 --> 00:22:33,520
Ok hvala.
290
00:22:37,190 --> 00:22:39,442
Napravit ću nekoliko
krugova prije nego krenem.
291
00:22:39,901 --> 00:22:42,028
Zaključaj prije nego što odeš,
292
00:22:42,112 --> 00:22:43,112
Da.
293
00:23:00,839 --> 00:23:01,965
Da?
294
00:23:04,175 --> 00:23:05,175
Oh.
295
00:23:06,010 --> 00:23:07,429
Rekla je da nema telefon.
296
00:23:07,512 --> 00:23:09,639
Ona trenutno trči po dvorani.
297
00:23:09,722 --> 00:23:11,307
U redu. To je sve.
298
00:23:13,059 --> 00:23:17,981
Gospodine, Jang Huisoo ima sposobnost?
Je li baš kao moj?
299
00:23:19,983 --> 00:23:23,236
Da, oboje ste slični.
300
00:23:25,989 --> 00:23:28,700
Držat ćemo je na oku. Opustiti.
301
00:23:32,328 --> 00:23:33,328
Je li to to?
302
00:23:35,373 --> 00:23:36,373
Da.
303
00:23:38,251 --> 00:23:39,252
Trebala bi se opustiti.
304
00:23:45,842 --> 00:23:47,552
STUDENTSKA EVIDENCIJA
305
00:23:57,187 --> 00:23:58,938
Osjećam se kao da bih mogao letjeti.
306
00:24:06,321 --> 00:24:09,616
Ah, nije tako prljavo kao što sam mislio.
Bit ću brz.
307
00:24:11,951 --> 00:24:14,370
Sada, hoćemo li početi?
308
00:24:54,160 --> 00:24:55,245
U redu.
309
00:24:56,704 --> 00:24:58,540
Hajde, idemo na posao.
310
00:24:58,623 --> 00:25:00,833
- Idemo više raditi!
- Glasnije.
311
00:25:00,917 --> 00:25:02,835
- Idemo više raditi!
- Hej, oprostite.
312
00:25:02,919 --> 00:25:03,962
Što trebaš?
313
00:25:05,171 --> 00:25:06,172
Dostava.
314
00:25:06,589 --> 00:25:09,342
- Samo ga ostavi tamo.
- Ne, ne, ne, izravno.
315
00:25:09,425 --> 00:25:11,928
Uh, moram osobno dostaviti.
316
00:25:12,679 --> 00:25:14,013
Kome je upućeno?
317
00:25:14,639 --> 00:25:15,639
Jincheon.
318
00:25:15,682 --> 00:25:16,891
Jincheon?
319
00:25:17,892 --> 00:25:21,479
Ovdje nema nikoga s tim imenom.
Jeste li sigurni da je to točno?
320
00:25:21,563 --> 00:25:22,563
Momci.
321
00:25:25,483 --> 00:25:26,859
Idi sada na ručak.
322
00:25:27,193 --> 00:25:29,279
Ipak, još nije vrijeme ručku.
323
00:25:33,157 --> 00:25:35,034
Vrijeme je za ručak, odmah!
324
00:25:50,800 --> 00:25:53,511
Jincheon, tvoje ime, zar ne?
325
00:25:54,387 --> 00:25:55,387
Hej
326
00:25:56,889 --> 00:25:58,558
Kako si to saznao?
327
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Upravo tamo, crno-bijelo je.
328
00:26:03,271 --> 00:26:04,397
I što je to?
329
00:26:04,480 --> 00:26:06,399
List, u mirovini.
330
00:26:06,941 --> 00:26:08,359
Uh,
331
00:26:09,819 --> 00:26:12,238
Vi ste u mirovini. Ovo je popis.
332
00:26:13,656 --> 00:26:15,575
-Popis umirovljenika? -Uh Huh.
333
00:26:15,658 --> 00:26:18,077
I što, postoji popis,
što s njim?
334
00:26:21,456 --> 00:26:23,374
Zašto ne objasnite točno
335
00:26:24,375 --> 00:26:26,377
zašto si došao ovamo?
336
00:26:27,503 --> 00:26:28,963
Detaljno, molim.
337
00:26:29,047 --> 00:26:29,881
Oh, žao mi je.
338
00:26:29,964 --> 00:26:31,883
Ja, uh... Gdje su moji maniri?
339
00:26:31,966 --> 00:26:34,260
Oh, sad imaš manire?
340
00:26:34,969 --> 00:26:36,179
Ponekad jesam.
341
00:26:37,930 --> 00:26:39,724
Da te pitam opet.
342
00:26:42,477 --> 00:26:44,604
Zašto si sada ovdje?
343
00:26:49,984 --> 00:26:52,445
Da te izbrišem.
344
00:26:53,946 --> 00:26:54,947
Izbriši,
345
00:26:56,032 --> 00:26:57,659
Dođi ovamo, Jincheon.
346
00:26:58,826 --> 00:26:59,911
Moram objasniti?
347
00:27:00,995 --> 00:27:01,995
Dođi ovamo.
348
00:27:02,455 --> 00:27:04,290
Kako se usuđuješ tako govoriti?
349
00:27:04,374 --> 00:27:06,167
Čekaj, ne, ti nemaš manire.
350
00:27:06,250 --> 00:27:07,669
Hej, hajde.
351
00:27:07,919 --> 00:27:12,632
"Hej, hajde"? Pogledaj ovog propalicu.
Jesam li ti sada prijatelj?
352
00:27:12,715 --> 00:27:15,718
Ooh, nemoj ni pokušavati, Jincheon.
353
00:27:15,802 --> 00:27:17,929
Imao sam posla s faksima
s pankerima poput tebe prije,
354
00:27:18,012 --> 00:27:19,889
i dobro poznajem tvoj tip,
355
00:27:21,432 --> 00:27:24,310
Što trebaš...
356
00:27:24,394 --> 00:27:25,603
...je dobra batina.
357
00:27:27,563 --> 00:27:32,443
Wow, želiš li se boriti, da?
358
00:27:32,527 --> 00:27:35,029
Uključeno je, dušo. Jedi klub!
359
00:27:35,988 --> 00:27:37,198
Opa Čekaj, čekaj, čekaj!
360
00:27:37,281 --> 00:27:38,658
Stani, čekaj malo!
361
00:27:59,220 --> 00:28:02,014
Da, ja sam Jincheon, seronjo.
362
00:28:05,059 --> 00:28:06,269
Je li vam dosta?
363
00:28:55,526 --> 00:28:56,736
Imate li djece?
364
00:28:59,363 --> 00:29:00,490
Imate li djece?
365
00:29:03,284 --> 00:29:07,121
Ne, ne znam. Ne, ti glupi jebaču.
366
00:29:07,955 --> 00:29:08,998
"Glupi jebač"?
367
00:29:09,499 --> 00:29:11,834
Ti si drugi šupak.
368
00:29:12,835 --> 00:29:13,920
Što si rekao?
369
00:29:14,003 --> 00:29:15,087
Vas...
370
00:29:22,053 --> 00:29:25,473
Moraš se vratiti kući, glupi jebaču!
371
00:29:50,081 --> 00:29:52,083
OSOBNI PODACI IME: JANG HUISOO
372
00:29:53,626 --> 00:29:55,946
21. KOLOVOZA 2018. DODIJELJENA
KUĆNA SOBA I SAVJETOVANJE...
373
00:29:59,131 --> 00:30:00,131
Vi pokucajte.
374
00:30:05,388 --> 00:30:06,388
Ona ovdje?
375
00:30:07,682 --> 00:30:09,475
- Da.
- A PE? Ona je unutra?
376
00:30:12,353 --> 00:30:14,564
- Ja ću riješiti njezin test.
- Shvatio sam.
377
00:30:15,940 --> 00:30:17,733
Predajem tjelesni.
378
00:30:18,234 --> 00:30:20,114
- Ta posljednja stvar je...
- Rekao sam da imam.
379
00:30:20,611 --> 00:30:21,904
Ja sam joj razrednica.
380
00:30:23,197 --> 00:30:24,699
Ja sam njezina surazrednica.
381
00:30:25,366 --> 00:30:26,617
Ali ti si privremeni.
382
00:30:32,039 --> 00:30:33,374
Zatim ću promatrati test.
383
00:30:33,457 --> 00:30:34,625
Da.
384
00:30:49,932 --> 00:30:51,183
Zašto si ovdje?
385
00:30:53,603 --> 00:30:56,397
Upravo sam čistio
WC jer sam kasnio.
386
00:30:56,480 --> 00:30:58,983
Zato si se danas
tako čudno ponašao.
387
00:30:59,066 --> 00:31:00,735
I ti si pio toliko vode.
388
00:31:03,237 --> 00:31:04,697
Dobro? ideš li
389
00:31:04,780 --> 00:31:06,324
Da. Da.
390
00:31:06,407 --> 00:31:09,160
- Ali tvoje hlače su mokre.
- Torba ti je teška, zar ne?
391
00:31:09,243 --> 00:31:11,829
- Malo, da.
- Mogu... mogu ti ga nositi.
392
00:31:11,913 --> 00:31:13,539
Zašto? Ti nisi moj sluga.
393
00:31:13,623 --> 00:31:16,250
Pomogao si mi ranije danas,
pa sam shvatio.
394
00:31:17,126 --> 00:31:19,086
Pokušavam smršaviti, molim?
395
00:31:24,216 --> 00:31:25,426
Dobar dan.
396
00:31:42,485 --> 00:31:43,653
Slažete li se?
397
00:31:45,237 --> 00:31:47,615
Uh, ne danas, moram uzeti još jedan.
398
00:31:51,035 --> 00:31:54,246
Hvala što si mi ovo donio.
Vidimo se kasnije.
399
00:31:56,707 --> 00:31:58,709
- Onda sutra.
- Da.
400
00:32:06,926 --> 00:32:07,926
Bok Gospodine.
401
00:32:20,106 --> 00:32:21,792
Tristo pedeset tisuća za korejski,
četiristo
402
00:32:21,816 --> 00:32:25,152
pedeset tisuća za matematiku,
ukupno 1,55 milijuna.
403
00:32:25,236 --> 00:32:27,655
Ali mogu ti dopustiti da
se prijaviš za 1,5 milijuna.
404
00:32:27,738 --> 00:32:29,907
Uskoro počinju prijemni
ispiti za fakultete,
405
00:32:29,991 --> 00:32:33,327
i ako počnete na redovnoj razini,
bit ćete u velikom zaostatku.
406
00:32:50,636 --> 00:32:51,636
Tamo.
407
00:32:53,472 --> 00:32:55,307
Izgubio je previše kilograma.
408
00:32:57,184 --> 00:32:58,394
U redu.
409
00:33:02,982 --> 00:33:03,983
Kod kuće sam, mama.
410
00:33:04,108 --> 00:33:05,317
Uranili ste.
411
00:33:05,401 --> 00:33:08,362
Da,
bio je prvi dan i pustili su nas jako rano.
412
00:33:11,574 --> 00:33:13,075
Je li se nešto dogodilo u školi?
413
00:33:13,159 --> 00:33:14,201
Tek smo počeli.
414
00:33:16,412 --> 00:33:18,414
Tako sam umorna danas.
415
00:33:18,998 --> 00:33:21,459
Trebao bi to pokušati reći svome licu,
416
00:33:21,542 --> 00:33:24,003
Hej, mama,
hoćeš li opet povećati težinu moje torbe?
417
00:33:25,796 --> 00:33:28,215
Večeras ću staviti još malo.
418
00:33:37,600 --> 00:33:39,351
Kako je bilo danas u školi?
419
00:33:56,368 --> 00:33:58,412
CHEONGSOL CRAM SAVJETOVANJE ZA UPIS U ŠKOLU
420
00:34:06,837 --> 00:34:07,922
Ja sam doma.
421
00:34:08,005 --> 00:34:09,882
Oh! Oh!
422
00:34:09,965 --> 00:34:11,258
Hej, dušo, rano si gotova.
423
00:34:12,802 --> 00:34:13,802
Da.
424
00:34:15,638 --> 00:34:17,014
Pomoći ću ti, tata.
425
00:34:17,098 --> 00:34:18,849
Oh, ne, ne, ne. Gotovo sam.
426
00:34:19,475 --> 00:34:21,977
- Tata.
- Sve je gotovo, samo se odmorite.
427
00:34:22,603 --> 00:34:23,729
Trebam novac.
428
00:34:26,899 --> 00:34:28,943
Oh naravno.
429
00:34:30,444 --> 00:34:32,196
Naravno, naravno, da.
430
00:34:33,489 --> 00:34:37,201
Prebacujete se u novu školu,
a to vam je zadnji
431
00:34:37,284 --> 00:34:38,970
semestar, da, naravno,
trebat će vam nešto novca.
432
00:34:38,994 --> 00:34:40,746
Dakle, koliko vam treba?
433
00:34:40,830 --> 00:34:43,749
Sto pedeset tisuća za uniformu.
434
00:34:44,667 --> 00:34:45,667
Oh.
435
00:34:46,168 --> 00:34:47,168
Zašto?
436
00:34:47,503 --> 00:34:49,547
Znači,
nisi se dogovorio sa svojim učiteljem?
437
00:34:49,630 --> 00:34:51,470
Naravno, nabavimo ti novi.
Ja sam to predložio.
438
00:34:51,549 --> 00:34:54,135
Također, uh, trebam uniformu za tjelesni.
439
00:34:54,218 --> 00:34:55,427
Šezdeset tisuća.
440
00:34:58,764 --> 00:35:00,391
Uzmi ga sada,
441
00:35:00,474 --> 00:35:04,353
Dat ću ti gotovinu da to kupiš, u redu?
Zašto se brineš,
442
00:35:05,521 --> 00:35:08,107
Kupi ih sve, u redu? Uplašio si me.
443
00:35:08,691 --> 00:35:09,691
Ah.
444
00:35:25,082 --> 00:35:26,542
Student će se prebaciti ovdje.
445
00:35:26,625 --> 00:35:28,002
Zove se Jang Huisoo.
446
00:35:28,085 --> 00:35:29,712
- Ganghoon: Onda si je našao.
- ILHWAN:
447
00:35:29,795 --> 00:35:31,088
Čekali ste neko vrijeme.
448
00:35:32,173 --> 00:35:33,591
Možeš joj se približiti.
449
00:35:37,553 --> 00:35:38,637
Jang Huisoo.
450
00:35:44,894 --> 00:35:47,688
HOON'S SUPERMARKET
451
00:35:58,782 --> 00:36:01,785
Ganghoon... Ganghoon...
Ganghoon, ovdje si.
452
00:36:02,328 --> 00:36:03,370
Da, oče.
453
00:36:04,288 --> 00:36:05,372
Ja sam doma.
454
00:36:09,376 --> 00:36:10,211
Hej, kod kuće sam.
455
00:36:10,294 --> 00:36:12,463
Oh, dušo, vratio si se.
Kakav ti je bio dan?
456
00:36:12,546 --> 00:36:13,923
- Dobro.
- Mora da si gladan.
457
00:36:14,006 --> 00:36:15,758
- Da.
- Sjednimo i jedimo.
458
00:36:17,009 --> 00:36:19,762
NAMSAN DONKATSU
459
00:36:22,973 --> 00:36:24,934
Zašto se noću toliko znoji?
460
00:36:38,656 --> 00:36:42,701
#MISTERIOZNE SMRTI
461
00:36:53,254 --> 00:36:55,297
#MISTERIOZNE SMRTI
462
00:36:59,301 --> 00:37:02,304
SVEČANA ODANOST ISKLJUČIVO
ZAŠTITI I ČASTI NAŠEG NARODA
463
00:37:05,641 --> 00:37:08,453
AGENCIJA ZA PLANIRANJE NACIONALNE
SIGURNOSTI 5. ZAMJENIK DIREKTORA MIN YONGJUN
464
00:37:08,477 --> 00:37:12,398
Jincheon je mrtav? Kako?
465
00:37:12,481 --> 00:37:13,899
Pao kroz prozor.
466
00:37:14,566 --> 00:37:17,528
Ali bilo je znakova
pokušaja davljenja.
467
00:37:17,945 --> 00:37:20,505
Ožiljci na vratu od slomljenih
kostiju pokazuju da je bio ugušen,
468
00:37:20,572 --> 00:37:23,951
a imamo i dokaze o nasilnoj
tučnjavi u njegovom skrovištu.
469
00:37:27,204 --> 00:37:28,789
Dakle, tko je to bio?
470
00:37:29,707 --> 00:37:30,833
Još uvijek potvrđujemo.
471
00:37:37,172 --> 00:37:40,009
Situacija poprima čudan smjer.
472
00:37:41,010 --> 00:37:42,845
Kako smo završili slučaj?
473
00:37:43,429 --> 00:37:45,180
Proglasili smo to nesretnim slučajem.
474
00:37:46,140 --> 00:37:47,975
Tako da neće privući
veliku pozornost medija.
475
00:37:48,058 --> 00:37:49,058
Ali...
476
00:37:49,518 --> 00:37:51,645
...tu je problem društvenih medija.
477
00:37:52,479 --> 00:37:55,649
Sve ćemo to izbrisati,
ali trebat će neko vrijeme.
478
00:37:55,733 --> 00:37:58,736
Sranje! Jebote,
ovaj svijet je otišao u sranje.
479
00:38:01,071 --> 00:38:03,449
Bilo mi je dobro u stara vremena.
480
00:38:04,325 --> 00:38:05,659
Posao je tada bio uzbudljiv.
481
00:38:05,743 --> 00:38:07,903
RADIMO U SJENI KAKO BI ZAŠTITILI
SUNCEM OBASJANU ZEMLJU
482
00:38:10,998 --> 00:38:12,499
A uzgojni program?
483
00:38:14,251 --> 00:38:16,003
Završili smo s ponovnim sadnjom, gospodine.
484
00:38:19,882 --> 00:38:21,884
Ubrzajmo uzgoj,
485
00:38:22,301 --> 00:38:23,635
Javit ću im, gospodine.
486
00:38:23,719 --> 00:38:25,879
MOGUĆI SUSRET DVIJE KOREJE
KRAJEM KOLOVOZA U PJONGJANGU
487
00:38:54,375 --> 00:38:56,085
Imam tajnu.
488
00:38:58,504 --> 00:39:01,757
Mama je rekla da sam samo
malo drugačiji od drugih ljudi.
489
00:39:04,093 --> 00:39:06,053
Kako sam stario i dobivao na težini,
490
00:39:06,136 --> 00:39:08,514
Uspio sam to malo sam kontrolirati.
491
00:39:10,432 --> 00:39:14,269
Ali čak i najmanja promjena u težini ili
mojim emocijama jako je utjecala na mene.
492
00:39:16,063 --> 00:39:19,566
Uvijek sam morala sama
kontrolirati svoje tijelo, zbog mame.
493
00:39:26,782 --> 00:39:29,118
Sve što je objavljeno
na društvenim mrežama
494
00:39:29,910 --> 00:39:31,787
je bio obrisan.
495
00:39:34,248 --> 00:39:35,791
Što može značiti samo...
496
00:39:47,761 --> 00:39:52,057
da ih netko briše.
497
00:39:52,081 --> 00:39:57,081
Kraj 1. epizode34666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.