All language subtitles for In.Cold.Light.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 -Price still the same? -Yeah. 2 00:02:29,733 --> 00:02:31,569 All right. Be right back. 3 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 Cover me! 4 00:02:37,032 --> 00:02:38,284 Enemy down! 5 00:02:43,831 --> 00:02:45,332 {\an8}We're being overrun! 6 00:02:46,876 --> 00:02:47,960 Retreat! 7 00:03:11,358 --> 00:03:12,401 Cover me! 8 00:03:16,655 --> 00:03:17,656 Grenade! 9 00:03:20,159 --> 00:03:21,911 I've been hit! 10 00:03:21,994 --> 00:03:23,996 Retreat! 11 00:03:40,763 --> 00:03:42,890 -Police, freeze! -On the ground! 12 00:03:42,973 --> 00:03:45,935 -Get on the ground! -She's going upstairs! 13 00:04:00,407 --> 00:04:01,492 Go around back! 14 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 Go, go, go! 15 00:04:14,296 --> 00:04:16,590 Stop! I said stop! 16 00:05:03,554 --> 00:05:05,347 Chin up. Chin up. 17 00:05:07,224 --> 00:05:11,311 Oh, she's finally getting out! 18 00:05:14,398 --> 00:05:16,150 Have fun out there. 19 00:06:00,486 --> 00:06:01,862 Did you take something? 20 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Need medical. B-4-5. 21 00:06:08,327 --> 00:06:11,622 You know what? I'll get my list, and I'll let you know. 22 00:06:34,728 --> 00:06:36,814 Wow! She's a blondie now. 23 00:06:38,732 --> 00:06:39,817 Looks good. 24 00:06:43,070 --> 00:06:44,363 Love you, all right? 25 00:06:57,251 --> 00:06:58,335 Kelly? 26 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 {\an8} Hey, Dad. 27 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Hey, Eva, congratulations. 28 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 Good for you. 29 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 {\an8} I want her out in 10. 30 00:08:03,609 --> 00:08:05,444 Don't let him get to you. 31 00:08:07,613 --> 00:08:08,614 I don't. 32 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 I quit drilling. We started selling. 33 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 Full time up in the oil patch. 34 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 It's been crazy. 35 00:08:36,892 --> 00:08:39,436 Seth got a shell corp to help stash the cash. 36 00:08:39,519 --> 00:08:41,104 I said stay small. 37 00:08:56,870 --> 00:08:58,038 We bought this unit, 38 00:08:58,121 --> 00:09:01,124 and these are for another one on the floor below. 39 00:09:02,209 --> 00:09:03,377 You can take your pick, 40 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 but I figured this one was better, so... 41 00:09:09,007 --> 00:09:11,093 Here, I got new ones of Amy. 42 00:09:21,603 --> 00:09:23,063 Does Dad know about her? 43 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 No. 44 00:09:28,902 --> 00:09:31,780 You know how it is with me and Donna. We're, uh... 45 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 still figuring things out. 46 00:09:35,617 --> 00:09:37,494 That her choice or yours? 47 00:09:43,458 --> 00:09:44,835 Where you want to put Mom? 48 00:10:05,188 --> 00:10:06,690 Stand there, please. 49 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 You gotta look up. 50 00:10:12,946 --> 00:10:15,866 Heard your dad was thinking about riding again. 51 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 He was sweet in his day. 52 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Think he'd be crazy now. 53 00:10:20,620 --> 00:10:23,707 All right. One, two, three... 54 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Mm. We'll take another one. 55 00:10:27,753 --> 00:10:29,379 One, two, three... 56 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 {\an8} Ava! 57 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 {\an8} You wana be here or not? 58 00:11:06,750 --> 00:11:08,835 {\an8}Your brother said you were trying. 59 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 {\an8}Don't make him a liar. 60 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 {\an8} Where's Ronnie? 61 00:12:19,906 --> 00:12:22,159 {\an8}He said he'd get me cash. 62 00:12:25,662 --> 00:12:32,127 {\an8}She was the Queen of Bloody Knuckles when she was your age. 63 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 {\an8}Play and I'll tell you. 64 00:12:55,400 --> 00:12:58,528 {\an8}Rusty... mistakes? 65 00:13:22,052 --> 00:13:27,682 {\an8}Ronnie left at 3:00. Guess you get your money on Monday. 66 00:13:41,154 --> 00:13:42,822 Hey! What's up? 67 00:13:43,865 --> 00:13:46,076 Ooh, you look good, Ava. 68 00:13:46,159 --> 00:13:48,954 -You look better. -Thanks, Donna. 69 00:13:49,538 --> 00:13:50,372 You want to hold her? 70 00:13:50,455 --> 00:13:51,665 Where is everyone? 71 00:13:53,208 --> 00:13:54,376 In the back. 72 00:14:03,552 --> 00:14:04,719 What's the code? 73 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 Such a pro now, huh? 74 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 Hey! 75 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 Sef, who set me up? 76 00:14:18,233 --> 00:14:21,570 Jesus, Ava. No one set you up. 77 00:14:21,653 --> 00:14:22,737 You were using. 78 00:14:23,655 --> 00:14:24,573 Using? 79 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 You were a wreck. 80 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 I'm not an idiot. I didn't screw up. 81 00:14:30,036 --> 00:14:32,122 Well, would you know if you did? 82 00:14:32,205 --> 00:14:33,331 Oh, fuck you. 83 00:14:33,415 --> 00:14:34,457 It's just bad luck. 84 00:14:34,541 --> 00:14:35,917 What the fuck do you know, Donna? 85 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Enough! 86 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 I want back in, today. 87 00:14:49,097 --> 00:14:51,224 I start making our decisions again. 88 00:14:52,058 --> 00:14:53,685 You just got out of prison. 89 00:14:55,103 --> 00:14:56,146 Hey... 90 00:14:56,229 --> 00:15:01,276 I know how hard it must have been for you inside. 91 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 Get the fuck out of my face. 92 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 What? 93 00:15:08,366 --> 00:15:10,201 Tom told me you were trying to sell us out. 94 00:15:11,536 --> 00:15:14,581 Take some cheaper package from the woman up north. 95 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 They're too big for us. 96 00:15:17,083 --> 00:15:19,836 That woman, Claire, she's old stock, a killer. 97 00:15:19,919 --> 00:15:21,755 She owns everything here. 98 00:15:22,297 --> 00:15:24,049 You don't deal with people like that. 99 00:15:24,132 --> 00:15:27,344 -We were just talking about it. -You're a fucking pharmacist, Sef. 100 00:15:27,427 --> 00:15:29,095 You forget who started this? 101 00:15:29,179 --> 00:15:32,140 -I brought you all in, and now? -And now things are different. 102 00:15:33,350 --> 00:15:35,393 Now you're a risk. 103 00:15:39,022 --> 00:15:40,523 You gotta give it time. 104 00:16:25,527 --> 00:16:28,154 -Doing meetings? -Mm-hmm. 105 00:16:29,698 --> 00:16:32,951 Activities in violation of the terms of your release? 106 00:16:33,034 --> 00:16:34,119 Nope. 107 00:16:35,412 --> 00:16:37,706 And work? Any issues? 108 00:16:38,331 --> 00:16:39,541 Mm-mmm. 109 00:16:41,000 --> 00:16:43,586 I want to write down that we had a good meeting. 110 00:16:43,670 --> 00:16:45,422 Are you gonna let me do that? 111 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 Of course I'll have good meetings. 112 00:16:49,718 --> 00:16:54,055 Says you had a panic attack in EIW, morning of your release. 113 00:16:55,390 --> 00:16:56,891 You had them before? 114 00:16:59,477 --> 00:17:01,062 You want to talk about it? 115 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 If I'm gonna help you, 116 00:17:06,985 --> 00:17:09,696 then I need to know what you want from all of this. 117 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 From what? 118 00:17:12,323 --> 00:17:14,117 Your life, I guess. 119 00:17:16,327 --> 00:17:19,038 This is the hard part. 120 00:17:19,873 --> 00:17:20,957 Here. 121 00:17:22,333 --> 00:17:26,129 This is why you go back or die or don't. 122 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 So... 123 00:17:30,800 --> 00:17:32,886 what's the one thing you want most? 124 00:17:36,514 --> 00:17:37,807 To feel free. 125 00:17:39,517 --> 00:17:40,727 To be alone. 126 00:17:42,729 --> 00:17:44,105 That's two things. 127 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 No, it isn't. 128 00:18:10,215 --> 00:18:11,800 Ladies and gentlemen, 129 00:18:11,883 --> 00:18:15,178 you do not want to miss your chances at the 50-50 draw. 130 00:18:15,261 --> 00:18:16,095 Yo! 131 00:18:16,179 --> 00:18:19,933 Cast your eyes down to the infield. K.J. Potter is about to attempt... 132 00:18:22,227 --> 00:18:23,269 Remember this fucking guy? 133 00:18:23,353 --> 00:18:26,689 Took number one at Saskatchewan last week and is, of course, our current champion... 134 00:18:26,773 --> 00:18:30,860 There's 40 grand in there for you, cash. 135 00:18:30,944 --> 00:18:33,404 Fuck you. I'm not taking a payoff. 136 00:18:33,488 --> 00:18:35,114 Ava, it's for the time. 137 00:18:35,198 --> 00:18:37,242 Protecting all of us. To get you on your feet. 138 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 And then what? 139 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Can she keep them all up? Yes! 140 00:18:45,917 --> 00:18:48,586 {\an8}You look pretty. 141 00:18:50,046 --> 00:18:51,881 {\an8}You got Ronnie to put you in the pools? 142 00:18:52,799 --> 00:18:55,176 {\an8}He said if I show something, 143 00:18:55,260 --> 00:18:59,347 {\an8}maybe we can talk again about getting me back on the circuit. 144 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 {\an8}Careful. 145 00:19:01,516 --> 00:19:05,603 {\an8}All those years, they don't just leave you. 146 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 {\an8}You're still working. 147 00:19:13,570 --> 00:19:14,988 I don't want it. 148 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 It's yours. 149 00:19:18,116 --> 00:19:19,617 I want back in. 150 00:19:20,785 --> 00:19:22,370 Just take it, please. 151 00:19:39,596 --> 00:19:41,222 Next up, a blast from the past, 152 00:19:41,306 --> 00:19:42,891 but you guys all remember him. 153 00:19:42,974 --> 00:19:45,935 Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2. 154 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 He's been off the circuit now on ten years, 155 00:19:48,104 --> 00:19:49,689 but you all know him. 156 00:19:49,772 --> 00:19:51,441 You can take the cowboy out of the rodeo, 157 00:19:51,524 --> 00:19:55,737 but you can never, ever take the rodeo out of the cowboy. 158 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 Get up for him, folks. Let him hear it. 159 00:19:57,989 --> 00:20:00,491 Let him hear it! 160 00:20:03,661 --> 00:20:06,873 That right there, my friends, is what we were talking about. 161 00:20:06,956 --> 00:20:08,541 Is Bly back? 162 00:20:08,625 --> 00:20:10,335 Oh, no! 163 00:20:11,210 --> 00:20:13,296 That'll be the end of Bly's weekend. 164 00:20:13,379 --> 00:20:15,006 Horse just got the better of him. 165 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Replay up now on the big screen. 166 00:20:16,925 --> 00:20:20,053 Bly had the top of the ride, but it just got away from him, 167 00:20:20,136 --> 00:20:22,096 and his weekend ends in the dirt. 168 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 Tough ride. 169 00:20:28,102 --> 00:20:30,772 In the back corner now, just leaving the stadium... 170 00:21:16,734 --> 00:21:19,737 {\an8} It still all right up in Firebag? 171 00:21:22,407 --> 00:21:26,077 {\an8}Decent. 7 on, 7 off. 6 man crew. 172 00:21:26,160 --> 00:21:30,164 {\an8}Couple of true assholes, but okay. 173 00:21:32,583 --> 00:21:34,544 {\an8}You ask about me? 174 00:21:34,627 --> 00:21:36,587 {\an8}Dad... 175 00:21:36,671 --> 00:21:41,467 {\an8}I know I'm busted and I know I'm a sell, 176 00:21:41,551 --> 00:21:45,596 {\an8}but if they need a lease hand, anything... 177 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 {\an8}You need some more cash? 178 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 {\an8}Just give my name. 179 00:21:51,936 --> 00:21:57,817 {\an8}It's good you're working. It's really good, Tommy. 180 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 I could never lie like you. 181 00:22:12,665 --> 00:22:16,002 I gotta do something real quick. You wanna hang out? Have a night? 182 00:22:17,211 --> 00:22:18,421 Nah, I'm good. 183 00:22:19,464 --> 00:22:23,259 Look, you're my fucking sister, and I'm worried about you. Come on. 184 00:22:26,262 --> 00:22:27,597 Where's the cash? 185 00:22:29,307 --> 00:22:30,641 Thinking about it. 186 00:22:46,949 --> 00:22:48,576 Can I ask you something? 187 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 Yeah, sure. 188 00:22:52,121 --> 00:22:54,290 Why are you being a bitch about Amy? 189 00:22:55,958 --> 00:22:57,001 It's your responsibility. 190 00:22:57,085 --> 00:22:58,503 Yeah, I'm not stupid. 191 00:22:59,670 --> 00:23:01,464 I'm buying them a place. 192 00:23:02,924 --> 00:23:04,008 Where? 193 00:23:07,053 --> 00:23:09,472 Hmm. Sending them off. 194 00:23:10,181 --> 00:23:12,600 They're still living in the old stash house downtown. 195 00:23:12,683 --> 00:23:15,394 I'll buy them a proper spot, give her a good life. 196 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 Good for you. 197 00:23:19,440 --> 00:23:21,192 Good you're doing so well for yourself. 198 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 What, want me to thank you for bringing me into this shit? 199 00:23:27,406 --> 00:23:29,700 All of us out of work, chewed up overnight. 200 00:23:29,784 --> 00:23:30,868 You think I had a choice? 201 00:23:30,952 --> 00:23:32,120 Of course you did. 202 00:23:33,329 --> 00:23:35,748 You went to the drill sites and you fucking sold. 203 00:23:36,958 --> 00:23:38,167 Now look at you. 204 00:23:38,960 --> 00:23:40,753 Oh, so now you're disappointed. 205 00:23:42,922 --> 00:23:44,048 Aren't you? 206 00:23:54,934 --> 00:23:55,935 What's this? 207 00:23:57,061 --> 00:23:58,771 I found a new guy for Oxys. 208 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 I got a buyer in there. 209 00:24:01,858 --> 00:24:02,984 Wanna come with me? 210 00:24:04,527 --> 00:24:05,736 I thought I was a risk. 211 00:24:11,909 --> 00:24:14,036 I don't know how to help you, Ava. 212 00:24:14,620 --> 00:24:15,830 I never have. 213 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 But if you need this... 214 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 You know who I am, right? 215 00:24:29,427 --> 00:24:32,680 You really think the guys in our family are meant to be fathers? 216 00:24:39,562 --> 00:24:41,230 They haven't tried yet. 217 00:24:50,948 --> 00:24:52,575 Who named her Amy? 218 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 Oh, shit. 219 00:25:02,460 --> 00:25:04,337 Oh, fuck. What do you have in here? 220 00:25:04,420 --> 00:25:05,880 Uh... 221 00:25:05,963 --> 00:25:08,633 Uh, cash in the bag and coke in the glove. 222 00:25:08,716 --> 00:25:10,468 -Oh, fuck. -Just... 223 00:25:10,551 --> 00:25:11,385 Goddamn it. 224 00:25:11,469 --> 00:25:14,096 It's all good. Just fucking be cool, all right? 225 00:25:24,440 --> 00:25:25,775 How's it going, officer? 226 00:25:26,984 --> 00:25:29,362 Good. What brings you two out here? 227 00:25:29,904 --> 00:25:31,322 Picking up a friend. 228 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Here? 229 00:25:35,493 --> 00:25:37,912 You sure you're not out here for a little... 230 00:25:38,829 --> 00:25:39,914 little tryst? 231 00:25:45,962 --> 00:25:48,756 -What? -Oh, my God. She's, uh... 232 00:25:48,839 --> 00:25:50,258 She's my twin. 233 00:25:50,341 --> 00:25:53,803 Your... Uh, you two are twins? 234 00:25:53,886 --> 00:25:55,221 -Yeah. -For real? 235 00:25:55,846 --> 00:25:58,057 Seriously? Let me see your IDs. 236 00:25:58,891 --> 00:26:00,268 That's not necessary. 237 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Well, I asked you, didn't I? 238 00:26:05,815 --> 00:26:06,815 Come on. 239 00:26:17,326 --> 00:26:18,661 Thank you... 240 00:26:19,662 --> 00:26:20,746 Tom. 241 00:26:21,998 --> 00:26:23,791 May 27. 242 00:26:24,500 --> 00:26:28,129 Ava, May 27. 243 00:26:28,212 --> 00:26:29,797 You really are twins. 244 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 I'm gonna be a second. 245 00:26:35,344 --> 00:26:36,762 Stay in the vehicle, please. 246 00:26:40,891 --> 00:26:43,519 If he searches us, I'm screwed. 247 00:26:43,602 --> 00:26:45,354 Calm down. It'll be okay. 248 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 I can't go back. 249 00:26:49,734 --> 00:26:51,277 Tom, I can't go back. 250 00:26:51,360 --> 00:26:53,612 I know. I know. 251 00:27:08,711 --> 00:27:10,671 Good job. 252 00:27:10,755 --> 00:27:12,131 Listen to me. 253 00:27:12,214 --> 00:27:14,175 That shit... That shit's hard, okay? 254 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 And I am proud of you. 255 00:27:19,221 --> 00:27:20,973 No, no, don't be crying. 256 00:27:21,682 --> 00:27:23,059 These people... 257 00:27:23,434 --> 00:27:25,770 Adam, these people, they aren't for us, right? 258 00:27:27,146 --> 00:27:28,647 So, what are they for? 259 00:27:29,982 --> 00:27:32,068 Okay. Good to go? 260 00:27:32,151 --> 00:27:34,862 Okay. The money. Go get the money. 261 00:27:36,989 --> 00:27:40,201 Hurry up! I'll call Claire and tell her it's done. 262 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 Fuck. Dad! 263 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Dad, she's not there. 264 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 -What? -She's not there! 265 00:27:48,793 --> 00:27:49,919 Fuck! I'm sorry. 266 00:27:50,002 --> 00:27:53,172 All right, all right. She couldn't have gone far. 267 00:27:54,382 --> 00:27:56,675 There! In the alley, quick! With me! 268 00:28:28,165 --> 00:28:29,959 Hey! Down for a smoke, or what? 269 00:28:31,293 --> 00:28:32,293 What the fuck? 270 00:29:25,764 --> 00:29:26,974 Oh, no, no, no, no! 271 00:29:27,057 --> 00:29:28,684 Don't move, please! 272 00:29:29,518 --> 00:29:31,187 Okay, stay there. I'll get help. 273 00:29:53,709 --> 00:29:55,794 No, no. Wait. No, no! 274 00:30:54,311 --> 00:30:57,648 All cars. Suspect, Caucasian. Female, 20s. 275 00:30:57,731 --> 00:30:58,857 Injured, blond. 276 00:30:58,941 --> 00:31:02,027 Fleeing the scene by the Laser Quest on 117th Street. 277 00:31:02,111 --> 00:31:04,238 Driving a stolen vehicle. 278 00:32:09,428 --> 00:32:11,430 Mama! 279 00:32:11,889 --> 00:32:13,682 Mama! 280 00:32:16,268 --> 00:32:18,062 Mama! 281 00:32:58,143 --> 00:32:59,520 Do you need help? 282 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 {\an8} Where's Mom? 283 00:33:02,815 --> 00:33:04,149 {\an8}Where's Mom? 284 00:33:06,735 --> 00:33:08,654 Call an ambulance. 285 00:33:10,030 --> 00:33:11,657 Call an ambulance! 286 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Patient's Ava Bly. 287 00:33:48,235 --> 00:33:50,070 Ambulance brought her in a couple hours back. 288 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 They thought car accident at first, not a gunshot. 289 00:33:52,656 --> 00:33:54,533 Took us a minute to call it in. 290 00:33:54,616 --> 00:33:56,618 She's in the second bed over there. 291 00:33:56,702 --> 00:33:58,787 Victim is her own brother. 292 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 She's our prime suspect. 293 00:34:01,290 --> 00:34:02,290 Okay. 294 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Looks like a drug thing. I don't know. 295 00:34:04,334 --> 00:34:07,212 One dead at the scene, she's got a record, always in trouble. 296 00:34:07,296 --> 00:34:08,130 Right. 297 00:34:08,213 --> 00:34:10,841 She's just got out of jail on assault and trafficking. 298 00:34:10,924 --> 00:34:12,551 -You know? -Yeah. 299 00:34:12,634 --> 00:34:13,719 Yeah. 300 00:34:13,802 --> 00:34:15,637 You mind if I go in and check her out? 301 00:34:15,721 --> 00:34:17,139 Yeah, that's fine. 302 00:34:23,395 --> 00:34:25,397 Hey! Hey, hey, hey! Come back here! 303 00:34:25,481 --> 00:34:26,690 Stop! 304 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Stop her! 305 00:34:33,906 --> 00:34:34,907 Hey! 306 00:34:49,213 --> 00:34:51,507 Hey! Stop! 307 00:35:48,939 --> 00:35:50,607 Donna, I need help. 308 00:35:51,233 --> 00:35:52,985 Donna, it's Ava. Let me in. 309 00:38:32,519 --> 00:38:33,603 Hey. 310 00:38:33,687 --> 00:38:35,564 Hey, someone's gonna come, okay? 311 00:38:47,325 --> 00:38:48,452 Shit. 312 00:39:21,568 --> 00:39:24,362 Security! I'm armed! 313 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 Oh, shit! 314 00:39:28,658 --> 00:39:30,744 Oh, shit, oh, shit. 315 00:39:39,544 --> 00:39:42,714 Oh, God. Oh, God. 316 00:39:44,299 --> 00:39:47,761 -I got two bodies. Call the police. - Unit 129? 317 00:39:47,844 --> 00:39:51,348 Dispatch immediately to 13631st Avenue Southwest. 318 00:40:10,075 --> 00:40:11,576 Shh. 319 00:40:23,755 --> 00:40:25,757 Please stop crying. 320 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 Come on! 321 00:40:32,139 --> 00:40:33,139 Hey... 322 00:41:04,296 --> 00:41:05,839 Hey... 323 00:41:05,922 --> 00:41:07,841 Shh. It's okay. I know. 324 00:41:08,466 --> 00:41:10,093 I know, it's okay. 325 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Hey... 326 00:41:29,404 --> 00:41:32,115 Ah... okay. Uh... 327 00:41:38,038 --> 00:41:40,332 This is gonna feel better. Okay. 328 00:41:40,916 --> 00:41:42,500 Excuse me. Miss! 329 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 You can't just... 330 00:41:46,880 --> 00:41:48,256 I'm getting my manager. 331 00:42:03,897 --> 00:42:04,940 Hi. 332 00:44:00,972 --> 00:44:02,307 You'll be okay. 333 00:45:19,592 --> 00:45:21,594 {\an8} There's something wrong. 334 00:45:22,929 --> 00:45:26,975 {\an8}Mites maybe, colony collapse... 335 00:45:35,733 --> 00:45:38,945 {\an8}We have to talk. 336 00:45:50,623 --> 00:45:55,253 {\an8}Why'd you kill your brother, Ava? Why'd you kill Tommy? 337 00:45:58,131 --> 00:46:00,425 {\an8}I didn't. 338 00:46:00,508 --> 00:46:02,552 {\an8}I didn't. 339 00:46:08,892 --> 00:46:15,315 {\an8}Tom, he had 2 bullet holes through his head. 340 00:46:15,398 --> 00:46:18,610 {\an8}I saw him on a table. 341 00:46:24,574 --> 00:46:31,331 {\an8}A detective came by. He said you did it. 342 00:46:31,414 --> 00:46:35,126 {\an8}Said other people are dead. 343 00:46:35,210 --> 00:46:39,756 {\an8}Said I should text if I saw you. 344 00:46:40,590 --> 00:46:43,801 {\an8}You think I could do that? To Tom? 345 00:46:53,019 --> 00:46:56,606 {\an8}This cop, he helped kill him. 346 00:46:56,689 --> 00:47:01,194 {\an8}I was there... I escaped. 347 00:47:01,277 --> 00:47:07,033 {\an8}Now they're trying to blame me for it, or maybe just kill me. 348 00:47:07,867 --> 00:47:13,331 {\an8}What... why is this happening? 349 00:47:14,415 --> 00:47:18,002 {\an8}I don't know. 350 00:47:23,174 --> 00:47:25,927 {\an8}If you didn't do anything... you have to tell that to the police. 351 00:47:26,010 --> 00:47:27,845 {\an8}It doesn't matter. 352 00:47:27,929 --> 00:47:31,182 {\an8}But there'd be evidence. 353 00:47:31,266 --> 00:47:34,519 {\an8}They helped kill him. No one will believe me. Not with who I am. 354 00:47:35,270 --> 00:47:38,815 {\an8}But Tommy... he wasn't like you. 355 00:47:40,191 --> 00:47:43,236 {\an8}He was just like me. 356 00:47:43,319 --> 00:47:45,196 {\an8}He sold drugs, Dad. With me. 357 00:47:45,280 --> 00:47:48,032 {\an8}That's not true. 358 00:47:48,116 --> 00:47:53,788 {\an8}And he lied about working in the patch. He hasn't for years now. 359 00:47:53,871 --> 00:48:00,795 {\an8}Stop. If you keep talking, you'll kill me. You'll kill me, Ava. 360 00:48:06,217 --> 00:48:08,970 {\an8}Did you get him into this? 361 00:48:16,603 --> 00:48:23,109 {\an8}It was never meant to just be me taking care of you two. 362 00:48:23,192 --> 00:48:25,028 {\an8}And when your mom died, I lost you. 363 00:48:26,029 --> 00:48:27,322 {\an8}- You blamed me. Don't. 364 00:48:27,405 --> 00:48:28,865 {\an8}Don't. 365 00:48:29,991 --> 00:48:35,121 {\an8}You blamed me, my whole life, for her dying. Just like you are now. 366 00:48:35,204 --> 00:48:37,665 {\an8}Why? 367 00:48:38,249 --> 00:48:41,127 {\an8}Because you... 368 00:48:44,297 --> 00:48:49,218 {\an8}you ruin people, Ava. 369 00:49:00,772 --> 00:49:05,401 {\an8}I have to show you something. 370 00:49:22,251 --> 00:49:24,587 {\an8}She's Tom's. 371 00:49:34,055 --> 00:49:41,062 {\an8}She won't be safe with me. You have to take her. 372 00:49:50,822 --> 00:49:56,953 {\an8}I need your keys, to the car, to the rodeo barns. I need to disappear. 373 00:49:59,080 --> 00:50:02,500 {\an8}- Where are you going to go? I don't know. Away. 374 00:50:12,885 --> 00:50:17,974 {\an8}We broke our family. 375 00:50:18,057 --> 00:50:22,353 {\an8}Fix it with her. 376 00:53:26,120 --> 00:53:28,706 -Hey, what the... What's going on? -Fuck! I'm sorry. I'm sorry. 377 00:53:28,789 --> 00:53:30,509 No, wait, wait. You gotta buy me a beer now. 378 00:53:30,541 --> 00:53:32,352 -The rodeo rules. Come on! -Just let me pass. 379 00:53:32,376 --> 00:53:34,378 -Stop fucking touching me. Stop! -Hey! 380 00:53:34,462 --> 00:53:36,690 -You're kind of fucked up. -Get the fuck out of my way. 381 00:53:36,714 --> 00:53:37,754 You owe me a fucking beer. 382 00:53:39,300 --> 00:53:40,426 Hey! 383 00:55:18,524 --> 00:55:20,234 Hey there, Ava. How's it going? 384 00:55:24,196 --> 00:55:25,573 You got a gun in that bag? 385 00:55:26,073 --> 00:55:27,366 That why you're here? 386 00:55:28,951 --> 00:55:33,205 Now, we've got some people at your place. 387 00:55:33,289 --> 00:55:36,667 But I'll be honest, I kind of figured you'd have blown town by now. 388 00:55:38,461 --> 00:55:41,255 And your father told us that we could find you here. 389 00:55:43,841 --> 00:55:46,802 He said he wanted to save you from yourself. 390 00:55:46,886 --> 00:55:47,887 Now... 391 00:55:49,847 --> 00:55:53,684 I don't know what kind of feelings you have for your old man. 392 00:55:55,978 --> 00:55:59,732 If you try anything, I'll find him. 393 00:56:00,691 --> 00:56:01,984 And anyone else that you have. 394 00:56:02,068 --> 00:56:03,694 And, Ava, I will hurt them. 395 00:56:06,989 --> 00:56:08,449 Do you hear me? 396 00:56:09,617 --> 00:56:11,744 So, now... 397 00:56:13,120 --> 00:56:14,955 let's just be easy, okay? 398 00:56:59,291 --> 00:57:00,292 Fuck! 399 00:57:01,961 --> 00:57:03,003 I lost her. 400 00:57:05,464 --> 00:57:06,757 Claire wants this clean. 401 00:57:06,841 --> 00:57:08,676 We don't protect her, she kills us. 402 00:57:08,759 --> 00:57:10,469 If the uniform brings her in... 403 00:57:11,011 --> 00:57:12,513 We need to get to her first. 404 00:57:13,139 --> 00:57:14,390 We taking the dad? 405 00:57:14,890 --> 00:57:16,058 I'll go get him. 406 00:57:17,143 --> 00:57:20,104 Make sure Adam stays at her place in case she comes back. 407 00:57:20,980 --> 00:57:22,398 You sure he's up for that? 408 00:57:29,071 --> 00:57:30,948 You trying to say something to me, Bill? 409 00:57:34,785 --> 00:57:36,704 I gotta call Claire. 410 00:57:36,787 --> 00:57:38,414 She's been asking about her. 411 00:59:09,213 --> 00:59:10,714 No, no! 412 00:59:11,340 --> 00:59:12,549 No! 413 01:01:12,294 --> 01:01:13,837 Camo! 414 01:01:15,798 --> 01:01:18,133 Camo! 415 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Hey. 416 01:01:45,244 --> 01:01:46,453 I got weapons. 417 01:01:49,790 --> 01:01:50,790 He's ours. 418 01:01:51,375 --> 01:01:54,545 I didn't steal him. I just found him wandering, and... 419 01:01:56,296 --> 01:01:57,756 I'm not a threat. 420 01:02:32,249 --> 01:02:34,251 {\an8} Amy, I hate you smoking. 421 01:02:51,810 --> 01:02:54,062 {\an8}Who's that? 422 01:02:56,190 --> 01:02:58,817 {\an8}I don't know. We'll see. 423 01:02:59,401 --> 01:03:01,862 {\an8}Think it'll rain? 424 01:03:06,658 --> 01:03:09,077 {\an8}I hope. 425 01:07:46,480 --> 01:07:49,816 Fuck! 426 01:07:49,900 --> 01:07:51,443 No! No, no, no! 427 01:07:51,526 --> 01:07:53,612 No, no, no, please wait! Wait, wait, wait! 428 01:08:51,503 --> 01:08:52,504 Adam? 429 01:08:53,964 --> 01:08:55,048 Adam? 430 01:08:55,590 --> 01:08:56,800 Is this Claire? 431 01:08:58,885 --> 01:09:00,470 Surprised you went home. 432 01:09:02,389 --> 01:09:03,723 Is my dad alive? 433 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 Boy dead? 434 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Now you. 435 01:09:14,609 --> 01:09:16,278 They're somewhere else. 436 01:09:17,696 --> 01:09:18,864 Hello? 437 01:09:18,947 --> 01:09:20,073 Bob. 438 01:09:20,156 --> 01:09:21,658 Yeah, we're all here. 439 01:09:23,451 --> 01:09:24,703 Bob, I have your son. 440 01:09:24,786 --> 01:09:27,038 Yeah. I have your father. 441 01:09:27,873 --> 01:09:29,207 How do I know? 442 01:09:29,708 --> 01:09:31,501 Hey. 443 01:09:31,585 --> 01:09:32,794 Ava... 444 01:09:37,090 --> 01:09:39,301 Okay, what are we doing, Ava? 445 01:09:42,262 --> 01:09:44,180 Please just let my dad go. 446 01:09:44,264 --> 01:09:47,225 Why? He turned you in, and you're okay with that? 447 01:09:48,393 --> 01:09:49,769 I'll kill the boy. 448 01:09:49,853 --> 01:09:52,063 Okay, kill him. Then what? 449 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Or I could go to the police. 450 01:09:56,401 --> 01:09:57,944 Tell them the truth. 451 01:09:58,528 --> 01:10:00,572 You were seen near everybody tonight. 452 01:10:00,655 --> 01:10:02,240 No one will believe you. 453 01:10:04,159 --> 01:10:05,160 I'll trade. 454 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 The boy for my dad. 455 01:10:10,248 --> 01:10:11,333 Where? 456 01:10:12,876 --> 01:10:14,127 Night of Joy. 457 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Thirty minutes. 458 01:10:16,880 --> 01:10:20,008 Meet me there with him, you, or no deal. 459 01:10:24,512 --> 01:10:25,555 I'm done running. 460 01:10:28,433 --> 01:10:29,434 All right. 461 01:10:30,101 --> 01:10:31,186 Good girl. 462 01:11:23,822 --> 01:11:25,490 {\an8}The baby? 463 01:11:27,826 --> 01:11:28,702 {\an8}She's safe. 464 01:11:28,785 --> 01:11:29,619 {\an8}Stop. 465 01:11:29,703 --> 01:11:31,162 {\an8}I left her at Kelly's. 466 01:11:31,246 --> 01:11:35,291 {\an8}I said... stop. 467 01:11:42,465 --> 01:11:45,927 Now, what did he say? 468 01:11:48,972 --> 01:11:51,975 Okay, tell him if he so much looks at you again, 469 01:11:52,058 --> 01:11:53,560 I'm gonna fuck you both up. 470 01:11:57,313 --> 01:11:59,482 {\an8}You have to look away. 471 01:11:59,566 --> 01:12:01,693 {\an8}If you sign, he'll hurt us. 472 01:12:02,360 --> 01:12:04,279 {\an8}The baby's name is Amy. 473 01:12:08,408 --> 01:12:10,160 {\an8}Look away now. 474 01:12:17,167 --> 01:12:18,376 Where's Claire? 475 01:12:22,547 --> 01:12:24,507 Where's my son, Ava? 476 01:12:25,300 --> 01:12:26,926 Off bleeding somewhere. 477 01:12:30,597 --> 01:12:31,806 You know... 478 01:12:33,808 --> 01:12:36,061 I told him about what really happened to your brother, 479 01:12:36,144 --> 01:12:37,645 you know, the truth. 480 01:12:37,729 --> 01:12:39,230 Because I wanted him to know 481 01:12:39,314 --> 01:12:42,108 that when he called us and told us where you were, 482 01:12:42,692 --> 01:12:44,194 he was killing you. 483 01:12:44,277 --> 01:12:46,488 {\an8}I'm sorry. 484 01:12:59,709 --> 01:13:01,044 Bring me to Claire... 485 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 and I'll show you where your son is. 486 01:13:11,137 --> 01:13:12,263 This a fucking joke? 487 01:13:13,014 --> 01:13:15,642 Call her, or you don't see your kid again. 488 01:13:29,030 --> 01:13:30,365 Yeah. 489 01:13:30,448 --> 01:13:33,493 She'll take us to Adam if she can meet you face to face. 490 01:13:35,036 --> 01:13:36,496 It's my son, Claire. 491 01:13:36,579 --> 01:13:38,164 You can threaten me all... 492 01:13:44,003 --> 01:13:45,046 Okay. 493 01:13:46,214 --> 01:13:47,507 I get it. 494 01:13:53,721 --> 01:13:55,431 I'll let him go. 495 01:13:56,015 --> 01:13:57,475 But you come with us now. 496 01:13:58,017 --> 01:14:01,271 And tell him if anyone finds out about this... 497 01:14:03,398 --> 01:14:06,192 well, I don't have to tell you what happens next. 498 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 {\an8}I have to go with them. 499 01:14:12,198 --> 01:14:15,994 {\an8}There's money in the office here. Code is 1989. Look up. 500 01:14:16,077 --> 01:14:17,579 {\an8}Get Amy and get out of town now. 501 01:14:17,662 --> 01:14:18,663 {\an8}We're leaving. 502 01:14:21,875 --> 01:14:24,502 {\an8}No. You can't go with them. 503 01:14:24,586 --> 01:14:26,129 {\an8}I have to. 504 01:14:28,131 --> 01:14:29,132 {\an8}We're leaving! 505 01:14:29,215 --> 01:14:30,717 {\an8}It's my fault. Tom, Mom. 506 01:14:30,842 --> 01:14:31,842 {\an8}It isn't. 507 01:14:48,985 --> 01:14:51,112 We're gonna pat you down if you don't mind. 508 01:15:06,544 --> 01:15:09,380 Now, if you don't talk... Look at me. 509 01:15:09,964 --> 01:15:11,466 If you don't talk... 510 01:15:12,467 --> 01:15:14,302 we're gonna have to work on you, Ava. 511 01:15:16,679 --> 01:15:18,932 Until you tell me where my boy is. 512 01:15:24,812 --> 01:15:26,022 Off you go. 513 01:17:23,264 --> 01:17:25,850 Got curious about you, Ava. 514 01:17:25,933 --> 01:17:27,560 Why'd you go back to your apartment? 515 01:17:27,643 --> 01:17:30,271 You must have known we'd have someone watching it. 516 01:17:31,022 --> 01:17:33,024 You went there looking for us. 517 01:17:35,276 --> 01:17:37,528 Okay. Glad we could talk. 518 01:17:39,197 --> 01:17:40,615 I could use some advice. 519 01:17:43,034 --> 01:17:45,912 It's not easy for me to get honest advice. 520 01:17:50,124 --> 01:17:51,376 Your mother died. 521 01:17:54,087 --> 01:17:55,088 A long time ago. 522 01:17:55,171 --> 01:17:56,172 How? 523 01:17:57,298 --> 01:17:58,174 What is this? 524 01:17:58,257 --> 01:17:59,592 How'd she die? 525 01:18:08,393 --> 01:18:09,644 She was swimming... 526 01:18:10,978 --> 01:18:11,979 and had a seizure. 527 01:18:12,563 --> 01:18:13,689 She was alone? 528 01:18:16,150 --> 01:18:17,151 Yeah. 529 01:18:18,069 --> 01:18:20,071 Yeah, I was supposed to be with her. 530 01:18:20,988 --> 01:18:21,989 But, uh... 531 01:18:22,782 --> 01:18:24,200 we got in a fight. 532 01:18:24,283 --> 01:18:25,952 I went to my room. 533 01:18:29,372 --> 01:18:31,499 When I got back, I found her. 534 01:18:32,083 --> 01:18:33,084 How old were you? 535 01:18:33,626 --> 01:18:34,752 I was 10. 536 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 But you remember her well? 537 01:18:43,928 --> 01:18:46,597 I was young, but, um... 538 01:18:50,476 --> 01:18:52,228 I wrote a lot of things down. 539 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 What do you mean? 540 01:18:53,771 --> 01:18:56,357 Memories, things about her. 541 01:18:57,358 --> 01:18:58,568 Did that work? 542 01:19:03,698 --> 01:19:05,074 It gives me a picture. 543 01:19:06,242 --> 01:19:07,827 And you remember the picture? 544 01:19:10,288 --> 01:19:12,373 Claire, you realize that my boy... 545 01:19:12,457 --> 01:19:14,625 What kind of things did you write down? 546 01:19:22,717 --> 01:19:24,343 I don't know. Um... 547 01:19:28,514 --> 01:19:31,184 She would always get these... 548 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 déjà vus. 549 01:19:36,439 --> 01:19:38,733 We'd be doing something, and she would just... 550 01:19:40,109 --> 01:19:43,362 stop and say that she'd been there before, 551 01:19:43,446 --> 01:19:46,115 she'd seen it before. 552 01:19:49,118 --> 01:19:50,995 She said it felt like she was... 553 01:19:53,080 --> 01:19:55,249 moving through time in a different way. 554 01:19:57,043 --> 01:19:58,419 What's your mother's name? 555 01:20:01,631 --> 01:20:02,840 Amy. 556 01:20:06,886 --> 01:20:08,888 It's different with last parents, 557 01:20:09,764 --> 01:20:11,390 especially for daughters. 558 01:20:20,608 --> 01:20:22,818 Is there any chance you won't kill me? 559 01:20:23,486 --> 01:20:24,862 Mm-mm. 560 01:20:27,323 --> 01:20:28,699 What about my father? 561 01:20:34,372 --> 01:20:36,749 My mother's my last parent. 562 01:20:37,917 --> 01:20:41,212 I have her in care, which isn't easy for either of us. 563 01:20:41,295 --> 01:20:44,006 I'm hers. Her daughter. 564 01:20:44,966 --> 01:20:48,636 But she walks into the room now, and she doesn't recognize me. 565 01:20:50,054 --> 01:20:51,931 She thinks she's talking to someone else, 566 01:20:52,014 --> 01:20:54,809 someone no one has heard of except for her. 567 01:20:54,892 --> 01:20:57,103 She talks to me as if I'm this other woman. 568 01:20:57,186 --> 01:20:59,397 When I tell her she's wrong, she gets upset. 569 01:20:59,480 --> 01:21:01,857 But I need her to know she's talking to me. 570 01:21:02,400 --> 01:21:04,986 So I insist on it, even though it hurts her. 571 01:21:05,820 --> 01:21:09,323 And it bothers me that I do this, but I can't help it. 572 01:21:11,826 --> 01:21:12,952 So? 573 01:21:13,786 --> 01:21:15,538 Do you think I'm wrong? 574 01:21:18,416 --> 01:21:22,003 I... I don't know... I don't know what you mean. 575 01:21:23,504 --> 01:21:25,089 When she looks at me, 576 01:21:26,090 --> 01:21:29,635 do I belong to me or do I belong to her? 577 01:21:50,948 --> 01:21:52,074 He set us up. 578 01:21:52,158 --> 01:21:54,577 You all took too much too quickly. 579 01:21:55,328 --> 01:21:56,728 We just meant to kill your brother, 580 01:21:56,787 --> 01:21:59,206 but he brought you along and you got away, 581 01:21:59,290 --> 01:22:02,710 so I had to talk to this man and clean house. 582 01:22:02,793 --> 01:22:04,170 That's all this is. 583 01:22:09,925 --> 01:22:13,429 When I was arrested, was it him? 584 01:22:13,512 --> 01:22:14,930 How do you think we met? 585 01:22:15,014 --> 01:22:17,475 Oh, God. 586 01:22:17,558 --> 01:22:21,854 Ava. Ava... 587 01:22:21,937 --> 01:22:23,356 I asked you a question. 588 01:22:23,439 --> 01:22:25,524 -Oh, God. -If I were you... 589 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 I don't know. Maybe it's like a panic attack or something. 590 01:22:31,364 --> 01:22:32,657 Hey, get up. 591 01:22:32,740 --> 01:22:35,451 Ah. Ah! 592 01:22:36,160 --> 01:22:38,329 -I thought you searched her. -I did. 593 01:22:44,418 --> 01:22:45,920 I could be useful to you. 594 01:22:48,381 --> 01:22:50,049 I can fix this. 595 01:22:50,132 --> 01:22:53,969 You think you can just walk away after this mess you made? 596 01:22:54,053 --> 01:22:55,971 Hm? 597 01:22:59,934 --> 01:23:01,143 Please... 598 01:23:04,522 --> 01:23:05,606 I can't. 599 01:23:06,899 --> 01:23:07,775 I can't, Claire. 600 01:23:07,858 --> 01:23:09,026 Stop it. 601 01:23:09,110 --> 01:23:10,736 Fucking help me. Help me. 602 01:23:10,820 --> 01:23:12,029 Stop it. 603 01:23:12,947 --> 01:23:16,784 He's right. You can't just walk away. 604 01:23:19,453 --> 01:23:21,080 I can protect you. 605 01:23:22,123 --> 01:23:24,125 I can protect you better than he can. 606 01:23:31,132 --> 01:23:32,341 How? 607 01:24:24,727 --> 01:24:25,728 Adam... 608 01:24:26,437 --> 01:24:28,522 Hey, let me look at you. Come here. 609 01:24:28,606 --> 01:24:31,192 Come here. Come here. It's gonna be okay. 610 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 -Keys? -They're over there. 611 01:24:34,320 --> 01:24:35,529 Look at me. 612 01:24:35,613 --> 01:24:38,783 I'm gonna get you through this, okay? I'm gonna get you out of here. 613 01:24:46,373 --> 01:24:48,417 We have people, if you try anything. 614 01:24:49,835 --> 01:24:51,378 Do you hear me? 615 01:24:55,382 --> 01:24:58,052 Do you hear me? 616 01:25:06,685 --> 01:25:08,687 Just give me the fucking knife. 617 01:25:25,746 --> 01:25:26,747 Ava? 618 01:25:27,873 --> 01:25:29,291 What's happening? 619 01:25:31,669 --> 01:25:33,003 I made a deal. 620 01:25:33,087 --> 01:25:34,797 We work with them now. 621 01:25:44,348 --> 01:25:45,558 Let's go. 622 01:26:14,587 --> 01:26:16,130 Why did you do it? 623 01:26:16,630 --> 01:26:17,631 What? 624 01:26:21,719 --> 01:26:22,720 Why? 625 01:26:23,762 --> 01:26:26,390 You and Tommy, you never really understood. 626 01:26:28,642 --> 01:26:30,269 We had to do it, Ava. 627 01:26:34,064 --> 01:26:36,317 Listen, let me explain it to you. 628 01:26:37,026 --> 01:26:38,146 It's all gonna make sense... 629 01:26:44,909 --> 01:26:47,119 I have to keep them safe. 630 01:26:48,746 --> 01:26:50,664 I have to keep my family safe. 631 01:26:56,045 --> 01:26:57,463 I'm sorry. 632 01:27:52,768 --> 01:27:55,437 -Is that her? -What the fuck is she doing? 633 01:28:17,292 --> 01:28:21,088 Hey. I'll be watching, all right? 634 01:28:36,395 --> 01:28:38,355 They said you asked to see me. 635 01:28:44,570 --> 01:28:45,863 What did you do? 636 01:28:58,834 --> 01:29:00,044 Ava... 637 01:29:09,845 --> 01:29:11,513 I killed my brother. 638 01:29:14,975 --> 01:29:16,185 I killed them all. 639 01:29:21,565 --> 01:29:22,775 Why? 640 01:29:28,113 --> 01:29:29,615 Now I'm free. 641 01:31:33,989 --> 01:31:35,199 Hi. 642 01:31:36,533 --> 01:31:37,743 Hey. 643 01:31:39,369 --> 01:31:40,579 Hi. 42957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.