All language subtitles for Ghost.Hunters.International.S01E23.Karosta.Prison.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,039 on this episode of "Ghost Hunters: international," 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,575 the team investigates Its most brutal location ever, 3 00:00:09,576 --> 00:00:12,511 a notorious Former soviet prison. 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,414 It's like This place is alive. 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,416 walking a beat On the second floor, 6 00:00:17,417 --> 00:00:20,886 dustin makes contact With a resident soul. 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,454 Dude. What? 8 00:00:22,455 --> 00:00:24,156 I felt like somebody's Grabbing at my jeans. 9 00:00:24,157 --> 00:00:27,259 barry provokes a new cold war. 10 00:00:27,260 --> 00:00:29,528 We have americans Sitting in your chair. 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,430 and a terrifying experience 12 00:00:31,431 --> 00:00:33,666 makes this The last investigation 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,134 for one member of the team. 14 00:00:35,135 --> 00:00:37,036 I can see you standing Right there. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,137 What do you want? 16 00:00:38,138 --> 00:00:40,105 I'm seeing, Like, movement. 17 00:00:40,106 --> 00:00:44,143 can ghi free the last captives Of the karosta prison? 18 00:00:44,144 --> 00:00:45,711 The person you're looking for Is no longer here. 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,279 What happened, dustin? 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,014 Ohh! 21 00:00:49,015 --> 00:00:52,251 {\an8}-- captions by vitac-- www.Vitac.Com 22 00:00:52,252 --> 00:00:54,587 {\an8}captions paid for by Pilgrim films and television, Inc. 23 00:01:23,516 --> 00:01:25,718 {\an8}robb: all right, well, This is latvia. 24 00:01:25,719 --> 00:01:26,752 {\an8}barry: Different and cold. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,420 {\an8}speaking of quite different, 26 00:01:28,421 --> 00:01:31,123 {\an8}wait till you hear what kind Of case we got here. 27 00:01:31,124 --> 00:01:33,258 {\an8}brandy's gonna fill us in. 28 00:01:33,259 --> 00:01:35,160 {\an8}brandy: hey, guys. 29 00:01:35,161 --> 00:01:39,398 {\an8}we're headed to karosta cietums, Which is a military prison, 30 00:01:39,399 --> 00:01:43,168 {\an8}and it was in operation from 1900 till about the 1990s. 31 00:01:43,169 --> 00:01:46,305 {\an8}the prison was also used For anyone else captured 32 00:01:46,306 --> 00:01:49,341 {\an8}and thought to have been a spy During the soviet reign. 33 00:01:49,342 --> 00:01:53,212 The prison was the site Of brutal torture and death, 34 00:01:53,213 --> 00:01:57,149 And many people believe That it is hell on earth, 35 00:01:57,150 --> 00:02:00,119 And people believe that This place is haunted. 36 00:02:00,120 --> 00:02:03,890 All right. If my calculations Are correct, that's it. 37 00:02:14,668 --> 00:02:16,769 {\an8}how are you? Hey. Hello. 38 00:02:16,770 --> 00:02:18,337 {\an8}robb. Hey. 39 00:02:18,338 --> 00:02:19,705 How's it going? Dustin. Barry. 40 00:02:19,706 --> 00:02:20,540 Thank you for coming. 41 00:02:24,944 --> 00:02:26,578 {\an8}yeah, could you Tell us a little 42 00:02:26,579 --> 00:02:28,081 {\an8}about the history Of the prison? 43 00:02:58,244 --> 00:02:59,946 {\an8}no, I don't like him Either. 44 00:03:05,719 --> 00:03:08,053 Can you take us around The prison and actually show us 45 00:03:08,054 --> 00:03:09,756 Where some of these experiences Have happened? Yes. 46 00:03:11,191 --> 00:03:12,058 {\an8}yeah. 47 00:03:14,361 --> 00:03:16,062 {\an8}come on in. 48 00:03:44,224 --> 00:03:45,091 {\an8}yep. Please, after you. 49 00:03:47,827 --> 00:03:50,296 {\an8}so, this is cell 18. 50 00:03:53,667 --> 00:03:55,834 {\an8}[ speaking latvian ] 51 00:03:55,835 --> 00:03:58,871 legend says in 1944, 52 00:03:58,872 --> 00:04:01,373 a young man from liepaja Was imprisoned here 53 00:04:01,374 --> 00:04:02,676 right before He was to be married. 54 00:04:04,644 --> 00:04:08,080 his young fiancée came To the prison, looking for him. 55 00:04:08,081 --> 00:04:11,283 she brought with her some vodka And got the guards drunk 56 00:04:11,284 --> 00:04:13,652 and was able to steal the keys. 57 00:04:13,653 --> 00:04:17,222 she found out that he was In cell 18 and went to it. 58 00:04:17,223 --> 00:04:21,226 when she opened the door to That cell, she found it empty. 59 00:04:21,227 --> 00:04:25,731 right then, she knew her fiancé Had already been executed. 60 00:04:25,732 --> 00:04:27,266 she was so grief-stricken 61 00:04:27,267 --> 00:04:29,436 that she hanged herself In the same cell. 62 00:04:48,088 --> 00:04:49,956 {\an8}all right, Shall we head on? 63 00:05:38,171 --> 00:05:39,471 Well, we're definitely Gonna give it our best. 64 00:05:39,472 --> 00:05:41,407 Got a long, chilly night Ahead of us, 65 00:05:41,408 --> 00:05:43,375 So we're gonna start Getting set up, 66 00:05:43,376 --> 00:05:45,077 Get the rest of the team, and See what we can find for you. 67 00:05:45,078 --> 00:05:46,845 {\an8}all right. 68 00:05:46,846 --> 00:05:47,814 {\an8}thank you. 69 00:05:49,683 --> 00:05:51,583 You know, There's a lot of stories 70 00:05:51,584 --> 00:05:53,385 That we were told here About the activity. 71 00:05:53,386 --> 00:05:56,088 At the same time, this prison Was kept pretty much a secret 72 00:05:56,089 --> 00:05:57,256 For years and years. 73 00:05:57,257 --> 00:05:59,158 No one discussed What went on here. 74 00:05:59,159 --> 00:06:01,928 Barry: biochemical suits. 75 00:06:02,028 --> 00:06:04,396 So I think the team certainly Has an opportunity 76 00:06:04,397 --> 00:06:06,799 To not only check out The stories we were told, 77 00:06:06,800 --> 00:06:08,067 But see if there are Some other things going on 78 00:06:08,068 --> 00:06:09,468 Here in the prison. 79 00:06:09,469 --> 00:06:10,904 How's that? To the right. 80 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Good. 81 00:06:12,706 --> 00:06:16,642 {\an8}second floor is gonna be A big area for visual activity, 82 00:06:16,643 --> 00:06:19,145 So we're gonna concentrate a lot Of our efforts on that floor. 83 00:06:22,482 --> 00:06:24,650 All right, barry, so we got Three cameras up and running, 84 00:06:24,651 --> 00:06:26,652 And you're using the fourth one To provide light 85 00:06:26,653 --> 00:06:28,554 For the hallway? Barry: that's right. 86 00:06:28,555 --> 00:06:30,556 We have got light coming back So that if anything, 87 00:06:30,557 --> 00:06:32,591 If any mass should break The light beam, 88 00:06:32,592 --> 00:06:34,760 We're gonna know that There was something there. 89 00:06:34,761 --> 00:06:37,363 First floor, this is the one That the dog was mentioned in. 90 00:06:37,364 --> 00:06:39,064 Very nice. Second-floor hallway? 91 00:06:39,065 --> 00:06:40,566 Second-floor hallway, We've got-- 92 00:06:40,567 --> 00:06:42,701 There was the talk of the mass Opening the doors, 93 00:06:42,702 --> 00:06:45,137 Things like that, so we're gonna Be looking for that 94 00:06:45,138 --> 00:06:48,741 And especially the break In the beam down that hallway. 95 00:06:48,742 --> 00:06:50,809 And off in the washroom, 96 00:06:50,810 --> 00:06:53,479 There was the report Of the captain 97 00:06:53,480 --> 00:06:57,082 Who'd seen this mass coming in Toward him in the bathroom, 98 00:06:57,083 --> 00:06:59,318 So we're seeing if we can Catch that, as well. 99 00:06:59,319 --> 00:07:02,621 Okay. So, we've never really Had an opportunity like this 100 00:07:02,622 --> 00:07:05,424 To come into A former soviet country 101 00:07:05,425 --> 00:07:09,561 And now get to do one Of their most haunted landmarks. 102 00:07:09,562 --> 00:07:11,397 All right, let's get The lights out and get to work. 103 00:07:11,398 --> 00:07:12,465 Okay. 104 00:07:24,344 --> 00:07:26,679 {\an8}robb: start with the first Floor, work our way up. 105 00:07:26,680 --> 00:07:28,514 {\an8}dustin: sounds good, bro. Let's do it. 106 00:07:28,515 --> 00:07:30,683 All right. 107 00:07:30,684 --> 00:07:32,718 Thermal sweep Gives us a good chance 108 00:07:32,719 --> 00:07:34,853 To get a general feel For the place, look over, 109 00:07:34,854 --> 00:07:36,422 See if there's any Heat anomalies 110 00:07:36,423 --> 00:07:38,524 That might explain Some of the stories here. 111 00:07:38,525 --> 00:07:40,592 What is that? 112 00:07:40,593 --> 00:07:43,195 Is that the camera? 113 00:07:43,196 --> 00:07:45,732 Yes. 114 00:07:47,934 --> 00:07:50,070 Take a right. Go up to solitary. Yeah. 115 00:07:56,343 --> 00:07:57,177 What the hell is that? 116 00:07:59,813 --> 00:08:01,246 {\an8}thought I saw somebody Standing there. 117 00:08:01,247 --> 00:08:02,649 {\an8}I thought I saw something Right there. 118 00:08:06,720 --> 00:08:09,388 I mean, there's The fire extinguisher here. 119 00:08:09,389 --> 00:08:12,458 But there's nothing like a Human-figure shape or anything. 120 00:08:12,459 --> 00:08:14,894 {\an8}I, too, had thought I'd seen This dark figure standing there. 121 00:08:15,028 --> 00:08:16,495 {\an8}but there was nothing there. 122 00:08:16,496 --> 00:08:18,297 {\an8}there was nothing To further investigate, 123 00:08:18,298 --> 00:08:20,232 {\an8}'cause the area was empty. 124 00:08:20,233 --> 00:08:23,370 {\an8}that's very odd. 125 00:08:25,839 --> 00:08:28,140 {\an8}angela: I can't see anything. 126 00:08:28,141 --> 00:08:31,844 {\an8}okay, so, this is the room where A guy's trying to take a nap. 127 00:08:31,845 --> 00:08:35,047 {\an8}something violently Shoves him out of the bed. 128 00:08:35,048 --> 00:08:36,916 Oh, my god. He wakes up, Comes running out. 129 00:08:37,050 --> 00:08:38,584 There's no one In the outer office. 130 00:08:38,585 --> 00:08:40,185 There's no one nearby In the hallway. 131 00:08:40,186 --> 00:08:41,887 It's crazy. Yeah. 132 00:08:41,888 --> 00:08:45,791 Evp session, rob and angela In the officers' headquarters. 133 00:08:45,792 --> 00:08:48,227 What exactly is that On top of your head? 134 00:08:48,228 --> 00:08:49,762 {\an8}it's my stylish hat. 135 00:08:49,763 --> 00:08:50,829 {\an8}oh. 136 00:08:50,830 --> 00:08:52,498 It's terrible. 137 00:08:52,499 --> 00:08:55,935 [ gasps ] Be nice to me. 138 00:08:56,069 --> 00:08:57,870 If there's someone here, We'd like to speak with you. 139 00:08:57,871 --> 00:09:00,305 Is that okay? 140 00:09:00,306 --> 00:09:03,008 The headphones I was using tonight 141 00:09:03,009 --> 00:09:06,845 Allow me to amplify Low-frequency sounds, 142 00:09:06,846 --> 00:09:08,447 Disembodied voices, knocks. 143 00:09:08,448 --> 00:09:11,316 The microphone Goes right inside the headset 144 00:09:11,317 --> 00:09:14,053 And allows me to record Everything that I'm hearing. 145 00:09:14,054 --> 00:09:17,022 If you can understand What I'm saying to you, 146 00:09:17,023 --> 00:09:19,492 Can you make a sound Within this room? 147 00:09:21,628 --> 00:09:23,629 [ light thump ] 148 00:09:23,630 --> 00:09:25,431 What was that? 149 00:09:25,432 --> 00:09:27,901 Came from over there. 150 00:09:28,034 --> 00:09:30,035 Somewhere from over In this area. 151 00:09:30,036 --> 00:09:32,638 If you could please make Another sound for us? 152 00:09:32,639 --> 00:09:35,307 Now, if you don't want us To keep bothering you 153 00:09:35,308 --> 00:09:38,310 With these games where you have To show your strength 154 00:09:38,311 --> 00:09:41,613 By little taps and bang-- [ bang ] 155 00:09:41,614 --> 00:09:43,315 What is all that sound? 156 00:09:43,316 --> 00:09:46,518 It's like a thudding sound. 157 00:09:46,519 --> 00:09:50,489 With the headphones on, it Sounded like a series of knocks. 158 00:09:50,490 --> 00:09:52,424 Demonstrate for us Where you are in the room 159 00:09:52,425 --> 00:09:54,326 So we know exactly Where you are. 160 00:09:54,327 --> 00:09:57,062 If you're close to one of us, You can come up, 161 00:09:57,063 --> 00:09:59,499 Touch one of us just to show us That you're here. 162 00:10:05,638 --> 00:10:07,072 What was that? 163 00:10:07,073 --> 00:10:08,707 I heard something. 164 00:10:08,708 --> 00:10:10,676 I can distinctly tell It came from this way. 165 00:10:10,677 --> 00:10:13,178 That's what I heard. It almost sounded like a person. 166 00:10:13,179 --> 00:10:14,981 Do you want us to go? 167 00:10:17,650 --> 00:10:19,084 What did you say? 168 00:10:19,085 --> 00:10:20,019 Me? Yeah. 169 00:10:20,020 --> 00:10:21,153 Not a thing. 170 00:10:21,154 --> 00:10:22,921 I thought I heard you whisper. 171 00:10:22,922 --> 00:10:24,456 You're kidding me. No. 172 00:10:24,457 --> 00:10:26,091 Robb, I didn't say a word. 173 00:10:26,092 --> 00:10:27,726 [ chuckles ] 174 00:10:27,727 --> 00:10:30,029 At one point, I'm listening Through my headphones, 175 00:10:30,030 --> 00:10:31,697 The audio amplifiers. 176 00:10:31,698 --> 00:10:34,299 I hear what I believe Is angela whispering. 177 00:10:34,300 --> 00:10:35,634 I swear I thought-- 178 00:10:35,635 --> 00:10:37,670 I didn't say a word. [ chuckles ] 179 00:10:37,671 --> 00:10:40,272 It came From this direction. 180 00:10:40,273 --> 00:10:42,074 Robb, that's crazy. 181 00:10:42,075 --> 00:10:43,876 The advantage, again, Of the headphones 182 00:10:43,877 --> 00:10:45,911 Is it records everything I'm hearing. 183 00:10:45,912 --> 00:10:48,681 So whatever that voice was, It should be on there. 184 00:10:48,682 --> 00:10:51,917 Now I'm getting cold. I'm getting chills. 185 00:10:51,918 --> 00:10:54,319 Robb, you're kidding me. No. 186 00:10:54,320 --> 00:10:55,655 The friggin' chills. 187 00:10:57,557 --> 00:11:01,493 Are you the woman that's been Seen throughout this prison? 188 00:11:01,494 --> 00:11:03,596 Film the bookshelf. 189 00:11:07,367 --> 00:11:10,169 Do you see anything Center case to the right? 190 00:11:10,170 --> 00:11:12,705 Look at the bookshelf. 191 00:11:12,706 --> 00:11:15,407 Angela: yeah. I'm seeing, like, shadow. 192 00:11:15,408 --> 00:11:17,476 Yeah. 193 00:11:17,477 --> 00:11:20,179 My eyes-- Mine are, too. [ chuckles ] 194 00:11:20,180 --> 00:11:22,081 Like I'm seeing, Like, movement. 195 00:11:22,082 --> 00:11:24,183 I'm staring at this thing. 196 00:11:24,184 --> 00:11:27,653 There was what looked like A human figure standing there. 197 00:11:27,654 --> 00:11:30,456 I don't know If I'm losing it. I know. 198 00:11:30,457 --> 00:11:32,325 I can see you standing Right there. What do you want? 199 00:11:42,135 --> 00:11:45,104 Angela and I were investigating In the officers' quarters. 200 00:11:45,105 --> 00:11:47,573 Robb: do you see anything Center case to the right? 201 00:11:47,574 --> 00:11:48,874 Angela: yeah. 202 00:11:48,875 --> 00:11:50,275 What do you see? Like, shadow. 203 00:11:50,276 --> 00:11:52,144 Yeah. 204 00:11:52,145 --> 00:11:55,647 There was what looked like A human figure standing there. 205 00:11:55,648 --> 00:11:57,516 I mean, I'm dumbfounded. 206 00:11:57,517 --> 00:11:59,118 I'm scared to take my eyes Off it 207 00:11:59,119 --> 00:12:00,719 'cause I think It's gonna disappear. 208 00:12:00,720 --> 00:12:03,622 Can you make a sound Near one of the books? 209 00:12:03,623 --> 00:12:05,392 Just move one of the books, If you can. 210 00:12:08,061 --> 00:12:09,929 You want us To leave this room, 211 00:12:10,063 --> 00:12:11,331 You have to show yourself To us. 212 00:12:15,769 --> 00:12:17,569 I don't see it now. 213 00:12:17,570 --> 00:12:19,371 I don't either. I was just gonna say that. 214 00:12:19,372 --> 00:12:21,540 Angela: I personally have never Seen anything like that. 215 00:12:21,541 --> 00:12:24,276 It was pretty crazy For us to both see that. 216 00:12:24,277 --> 00:12:26,145 And it was also very surreal. 217 00:12:26,146 --> 00:12:28,113 I couldn't see anything On the camera, 218 00:12:28,114 --> 00:12:30,482 But when I put the camera down, Out of the corner of my eye, 219 00:12:30,483 --> 00:12:32,384 I saw-- but I saw it At the bottom. 220 00:12:32,385 --> 00:12:33,987 Robb: we aim the camera at it, Will it pick it up? 221 00:12:34,087 --> 00:12:35,254 I don't know. 222 00:12:35,255 --> 00:12:37,456 Because it's shooting I.R. Light, 223 00:12:37,457 --> 00:12:40,225 So it may not be able to pick up This kind of dark mass shadow. 224 00:12:40,226 --> 00:12:41,860 I sure hope it did. 225 00:12:41,861 --> 00:12:44,129 That's one of the weirder things I've ever seen. 226 00:12:44,130 --> 00:12:46,365 I don't know What it could have been. 227 00:12:46,366 --> 00:12:49,436 Evp session end With robb and angela. 228 00:12:52,872 --> 00:12:55,140 {\an8}dustin: you all right there? You got everything? 229 00:12:55,141 --> 00:12:56,809 {\an8}barry: mm-hmm. 230 00:12:56,810 --> 00:12:58,477 Barry: dustin and I come up Onto the second floor. 231 00:12:58,478 --> 00:13:01,580 {\an8}we had a lot of equipment That we needed to get running. 232 00:13:01,581 --> 00:13:04,049 We've got, what, Two full-spectrums. 233 00:13:04,050 --> 00:13:05,751 Got thermal, minidv. 234 00:13:05,752 --> 00:13:09,555 If anything does move by it, It'll definitely show up. 235 00:13:09,556 --> 00:13:12,057 Okay, we're running. All right. 236 00:13:12,058 --> 00:13:13,927 Let's start at the bottom, Make our way back. 237 00:13:14,060 --> 00:13:14,794 All right. 238 00:13:22,469 --> 00:13:23,470 What's that? 239 00:13:28,742 --> 00:13:30,075 {\an8}yeah, me too. 240 00:13:30,076 --> 00:13:32,077 I thought it was you. 241 00:13:32,078 --> 00:13:34,213 You were back On my left side, 242 00:13:34,214 --> 00:13:36,950 So that's exactly Where it was coming from. 243 00:13:37,083 --> 00:13:39,651 Dustin: we were just coming down The hallway, getting started, 244 00:13:39,652 --> 00:13:42,287 And just over my left shoulder, I heard a humming sound. 245 00:13:42,288 --> 00:13:44,256 I looked at barry To see if for some reason 246 00:13:44,257 --> 00:13:46,225 He was humming a tune, But he wasn't. 247 00:13:46,226 --> 00:13:50,195 So, what have we got here? Cell number 22. 248 00:13:50,196 --> 00:13:52,999 To me, that's the direction It was coming from. 249 00:13:53,099 --> 00:13:54,266 Yeah. 250 00:13:54,267 --> 00:13:56,101 If anything, It's not in the hallway. 251 00:13:56,102 --> 00:13:57,203 Cell number 22. 252 00:14:01,041 --> 00:14:03,910 Starting evp session Just after hearing a hum. 253 00:14:04,044 --> 00:14:06,378 Barry: the 360 mike Has four onboard mikes. 254 00:14:06,379 --> 00:14:08,514 This gives me The ability to record 255 00:14:08,515 --> 00:14:10,215 In four different directions. 256 00:14:10,216 --> 00:14:12,317 And when I play this recording Through the software 257 00:14:12,318 --> 00:14:14,119 In the ghi computer, 258 00:14:14,120 --> 00:14:16,055 I am able to tell the direction That it comes from. 259 00:14:16,056 --> 00:14:19,926 If you want to leave, you want To return to your family, 260 00:14:20,060 --> 00:14:23,430 Your home, We need you to come forward. 261 00:14:30,737 --> 00:14:32,438 And I heard that. Hmm. 262 00:14:32,439 --> 00:14:35,240 There was a lot of things That seemed to be going on 263 00:14:35,241 --> 00:14:37,109 That sounded like footsteps. 264 00:14:37,110 --> 00:14:38,677 Movements seemed to going on. 265 00:14:38,678 --> 00:14:41,947 What I'm gonna do, dustin, I'm gonna take a nip down 266 00:14:41,948 --> 00:14:42,082 And grab one of the thermometers Just to make sure that-- 267 00:14:45,852 --> 00:14:48,754 [ gasps ] Wait. What was that? 268 00:14:48,755 --> 00:14:52,191 What happened? 269 00:14:52,192 --> 00:14:54,727 Something moved past My hand there 270 00:14:54,728 --> 00:14:56,395 As I was setting that down. 271 00:14:56,396 --> 00:14:58,097 What did it feel like? 272 00:14:58,098 --> 00:15:00,332 Like a breeze. Oh, there's it there. 273 00:15:00,333 --> 00:15:03,836 [ chuckles ] 274 00:15:03,837 --> 00:15:04,938 Oh, yeah. [ chuckles ] 275 00:15:05,038 --> 00:15:06,405 Must be straight outside. 276 00:15:06,406 --> 00:15:08,407 Oh, yeah, there's a hole Right in the wall. 277 00:15:08,408 --> 00:15:10,442 [ chuckles ] 278 00:15:10,443 --> 00:15:12,077 I'm gonna Get the thermometer now, 279 00:15:12,078 --> 00:15:13,947 Just to check in case It's just a trick. 280 00:15:14,047 --> 00:15:15,214 Maybe the paint Or something. 281 00:15:15,215 --> 00:15:17,483 All right. 282 00:15:17,484 --> 00:15:19,919 I'll just hang up here. Mm-hmm. 283 00:15:20,053 --> 00:15:21,120 The one time Barry ran downstairs 284 00:15:21,121 --> 00:15:22,888 To get a temperature gun, 285 00:15:22,889 --> 00:15:24,690 We just wanted to gauge the heat That was coming off 286 00:15:24,691 --> 00:15:26,158 The old radiators That are up here. 287 00:15:26,159 --> 00:15:28,761 He was coming around the corner Into the cell, 288 00:15:28,762 --> 00:15:30,463 And I'm standing there Watching him. 289 00:15:35,702 --> 00:15:37,169 [ indistinct noise ] 290 00:15:37,170 --> 00:15:38,671 What the frig is that? 291 00:15:38,672 --> 00:15:40,073 That's not me. 292 00:15:50,116 --> 00:15:52,986 And I hear very clearly A woman's voice. 293 00:15:53,086 --> 00:15:54,586 He did, as well. 294 00:15:54,587 --> 00:15:59,158 What the hell Were we hearing? 295 00:15:59,159 --> 00:16:03,028 Oh, man, I got chills now. That was, like, clear as day. 296 00:16:03,029 --> 00:16:06,032 It's like This place is alive. 297 00:16:10,036 --> 00:16:14,440 {\an8}all right, joe, So this is the office. 298 00:16:14,441 --> 00:16:16,542 Mm-hmm. 299 00:16:16,543 --> 00:16:19,278 Joe: brandy and I were sent Into the officers' quarters. 300 00:16:19,279 --> 00:16:21,780 Robb and angela had some Activity happen in there, 301 00:16:21,781 --> 00:16:23,882 And they wanted to see if We could get the same results. 302 00:16:23,883 --> 00:16:26,552 I'm getting chills. Are you? 303 00:16:26,553 --> 00:16:28,053 Already. 304 00:16:28,054 --> 00:16:30,622 [ emf beeping ] 305 00:16:30,623 --> 00:16:33,927 Wow. 306 00:16:34,060 --> 00:16:38,430 I mean, I'm getting, like, Hair-standing-on-end chills. 307 00:16:38,431 --> 00:16:41,300 So we went in, And right away I got this chill 308 00:16:41,301 --> 00:16:43,235 {\an8}that I couldn't explain. 309 00:16:43,236 --> 00:16:45,738 {\an8}even though it was cold in here, It was a little bit different. 310 00:16:45,739 --> 00:16:47,974 {\an8}I could feel the hairs On my neck standing up. 311 00:16:48,074 --> 00:16:50,843 So we decided to do An evp session there. 312 00:16:50,844 --> 00:16:53,980 Joe and brandy In the office. 313 00:16:54,080 --> 00:16:56,316 Do you wonder Why we're here? 314 00:16:59,219 --> 00:17:01,788 Do you want us to leave? 315 00:17:05,125 --> 00:17:06,859 Knock something over. 316 00:17:06,860 --> 00:17:08,795 Make a book Fall off the shelf. 317 00:17:13,133 --> 00:17:14,767 Did you tap me? What? 318 00:17:14,768 --> 00:17:16,869 Did you tap my shoulder? 319 00:17:16,870 --> 00:17:17,870 No. 320 00:17:17,871 --> 00:17:19,705 You didn't? 321 00:17:19,706 --> 00:17:21,473 No, I'm standing right here. 322 00:17:21,474 --> 00:17:23,910 Because I thought I felt somebody 323 00:17:24,044 --> 00:17:25,611 Tapping me on my shoulder. 324 00:17:25,612 --> 00:17:27,080 Which one? My left shoulder. 325 00:17:29,683 --> 00:17:32,484 If you're trying to make contact With us to tell us to leave, 326 00:17:32,485 --> 00:17:35,154 Do that again. 327 00:17:35,155 --> 00:17:39,059 You can touch Either my friend joe or myself. 328 00:17:41,294 --> 00:17:44,063 {\an8}and you could do Many different things. 329 00:17:44,064 --> 00:17:46,098 {\an8}you could push a book Off the shelf. 330 00:17:46,099 --> 00:17:47,833 {\an8}you could touch the object, 331 00:17:47,834 --> 00:17:50,669 The box right in the center Of the desk. 332 00:17:50,670 --> 00:17:52,939 Just come near it. It'll set it off. 333 00:17:55,075 --> 00:17:57,077 Scare us into leaving. 334 00:17:59,379 --> 00:18:01,447 Hopefully, Something got caught on camera 335 00:18:01,448 --> 00:18:03,215 Or recorded On our audio equipment, 336 00:18:03,216 --> 00:18:06,218 So we'll have to be diligent And pay close attention to that. 337 00:18:06,219 --> 00:18:08,821 I'm not feeling it. Mnh-mnh. 338 00:18:08,822 --> 00:18:10,590 Okay. Evp session end. 339 00:18:14,561 --> 00:18:17,063 Let's go into That washroom. 340 00:18:20,834 --> 00:18:24,470 {\an8}dustin: so, this captain's Over there, washing his hands, 341 00:18:24,471 --> 00:18:27,941 {\an8}getting a glass of water And turns around to see her. 342 00:18:28,041 --> 00:18:30,776 And she's Making her way in. 343 00:18:30,777 --> 00:18:32,678 Barry: dustin and I come up Onto the second floor 344 00:18:32,679 --> 00:18:34,613 Into the washroom, 345 00:18:34,614 --> 00:18:36,648 Where this female entity was Seen approaching the captain. 346 00:18:36,649 --> 00:18:38,150 If you just turn around 347 00:18:38,151 --> 00:18:40,085 And you see a white, You know, woman 348 00:18:40,086 --> 00:18:42,221 Sitting there For the first time, 349 00:18:42,222 --> 00:18:44,656 It probably wouldn't be All that frightening. 350 00:18:44,657 --> 00:18:47,126 But if you're hearing This other stuff go on, 351 00:18:47,127 --> 00:18:48,962 It's gonna be Scary as hell. 352 00:18:49,062 --> 00:18:50,863 Plus if she's Already annoyed, 353 00:18:50,864 --> 00:18:53,700 The atmosphere that it must be Generating would be-- Yeah. 354 00:19:04,144 --> 00:19:05,744 {\an8}dustin: yeah. 355 00:19:05,745 --> 00:19:07,079 {\an8}but I don't know If it's downstairs 356 00:19:07,080 --> 00:19:09,214 Or if it's the one we closed At the end of the hall. 357 00:19:09,215 --> 00:19:12,051 I think we better check Now just to make sure. 358 00:19:12,052 --> 00:19:14,520 Dustin: the one time, I heard a humming sound 359 00:19:14,521 --> 00:19:16,655 That was very distinct, Very clear. 360 00:19:16,656 --> 00:19:18,223 Definitely Sent my pulse racing. 361 00:19:18,224 --> 00:19:20,060 It was down here. 362 00:19:22,829 --> 00:19:24,363 Dude. Barry: what? 363 00:19:24,364 --> 00:19:26,799 I felt like somebody's grabbing At my jeans 364 00:19:26,800 --> 00:19:28,301 Just when I was walking Through here. 365 00:19:43,583 --> 00:19:43,683 {\an8}barry: it's that prison door Again, isn't it? 366 00:19:45,285 --> 00:19:46,618 {\an8}dustin: yeah. 367 00:19:46,619 --> 00:19:49,221 {\an8}throughout our time On the second floor, 368 00:19:49,222 --> 00:19:52,358 {\an8}barry and I kept hearing cell Doors creaking open and closed. 369 00:19:52,359 --> 00:19:56,161 It was down here. 370 00:19:56,162 --> 00:19:59,064 Dude. What? 371 00:19:59,065 --> 00:20:01,033 I felt like somebody's grabbing At my jeans 372 00:20:01,034 --> 00:20:03,136 Just when I was walking Through here. 373 00:20:07,707 --> 00:20:10,075 I'm not losing my mind here. 374 00:20:10,076 --> 00:20:12,177 These jeans aren't baggy 375 00:20:12,178 --> 00:20:15,447 To the point Where they catch themselves. 376 00:20:15,448 --> 00:20:17,850 Oh, that was weird, man. 377 00:20:17,851 --> 00:20:19,351 And I thought for sure I was kind of caught up 378 00:20:19,352 --> 00:20:20,552 On some cables or something, 379 00:20:20,553 --> 00:20:22,554 And sure enough, There was nothing there. 380 00:20:22,555 --> 00:20:24,757 I didn't have any trouble Moving my feet. 381 00:20:24,758 --> 00:20:26,592 I didn't feel like I couldn't move. Yeah. 382 00:20:26,593 --> 00:20:29,161 But it felt like something Was pulling my pant leg. 383 00:20:29,162 --> 00:20:31,530 There was a report That a woman who was here 384 00:20:31,531 --> 00:20:34,066 Felt like she couldn't move Her legs, so it was very odd, 385 00:20:34,067 --> 00:20:37,503 And it definitely was, you know, Just another contributing factor 386 00:20:37,504 --> 00:20:39,205 To everything that was going on Here tonight. 387 00:20:45,211 --> 00:20:48,947 {\an8}brandy: Evp session, rob and brandy 388 00:20:48,948 --> 00:20:53,352 {\an8}in one of the back cells Of the first level. 389 00:20:53,353 --> 00:20:57,890 {\an8}you know, it seems like Pretty much everyone else 390 00:20:57,891 --> 00:21:02,127 {\an8}has had some type Of personal experience here. 391 00:21:02,128 --> 00:21:05,764 I'm really hoping That I actually have mine. 392 00:21:05,765 --> 00:21:08,067 Robb: curious about you. 393 00:21:08,068 --> 00:21:10,336 Who put you in here? 394 00:21:10,337 --> 00:21:12,372 Was it the russians? 395 00:21:14,474 --> 00:21:17,944 Robb, you're standing closer To the window than I am. 396 00:21:18,078 --> 00:21:20,212 Do you feel, like, Any significant drafts 397 00:21:20,213 --> 00:21:21,914 Coming from the window? 398 00:21:21,915 --> 00:21:23,449 No. 399 00:21:23,450 --> 00:21:25,784 Okay, 'cause I feel On my right side-- 400 00:21:25,785 --> 00:21:27,853 Right in here, 401 00:21:27,854 --> 00:21:32,359 I can feel...A pretty heavy Draft hitting me. 402 00:21:35,495 --> 00:21:37,863 Towards my face. You feel that? 403 00:21:37,864 --> 00:21:40,000 I feel it down here. Yeah. 404 00:21:40,100 --> 00:21:44,004 {\an8}it was definitely noticeably Colder next to her right side. 405 00:21:44,104 --> 00:21:47,706 {\an8}it's tough to know what to make Of something like that. 406 00:21:47,707 --> 00:21:51,477 Okay, I just felt, Like, a big, 407 00:21:51,478 --> 00:21:55,547 Like, gush of air Towards my face. 408 00:21:55,548 --> 00:22:00,352 If that's you Trying to manifest yourself, 409 00:22:00,353 --> 00:22:03,790 You need to try harder. 410 00:22:09,396 --> 00:22:14,667 Okay, I just saw something Down to my left, to your right, 411 00:22:14,668 --> 00:22:17,369 Like a dark mass. 412 00:22:17,370 --> 00:22:20,072 So it looks like our friend has joined us. 413 00:22:20,073 --> 00:22:22,074 Brandy: When you're in a dark room, 414 00:22:22,075 --> 00:22:24,343 You don't think You can see anything, 415 00:22:24,344 --> 00:22:26,078 But when you start seeing dark 416 00:22:26,079 --> 00:22:27,981 That's even darker Than the darkness, 417 00:22:28,081 --> 00:22:29,882 You know that something's up. 418 00:22:29,883 --> 00:22:32,584 And I was seeing movement, Which is crazy. 419 00:22:32,585 --> 00:22:35,220 I'm still feeling That breeze, 420 00:22:35,221 --> 00:22:38,958 But now it feels more like A pulsating coolness. 421 00:22:39,092 --> 00:22:41,961 If you're here, Let's hear you speak. 422 00:22:42,095 --> 00:22:44,697 Come on. You can do more than that. 423 00:22:44,698 --> 00:22:48,467 If you're trying to scare us, You need to try harder. 424 00:22:48,468 --> 00:22:51,170 We really have no reason Or explanation 425 00:22:51,171 --> 00:22:52,972 For any of that happening. 426 00:22:53,106 --> 00:22:54,240 Evp session end. 427 00:22:59,245 --> 00:23:00,714 {\an8}barry: let's go. 428 00:23:06,086 --> 00:23:08,420 Joe: barry and I decided To go through the attic. 429 00:23:08,421 --> 00:23:11,056 {\an8}with us, We brought along the 360 mike 430 00:23:11,057 --> 00:23:13,058 {\an8}and the full-spectrum camera. 431 00:23:13,059 --> 00:23:14,660 This side. 432 00:23:14,661 --> 00:23:16,295 And barry's strategy Was fast and furious. 433 00:23:16,296 --> 00:23:18,731 Take lots of pictures one area, 434 00:23:18,732 --> 00:23:21,667 Move to another spot, And do the same. 435 00:23:21,668 --> 00:23:24,069 Barry: we can fire off The full-spectrum camera 436 00:23:24,070 --> 00:23:26,071 With the hand-held remote, 437 00:23:26,072 --> 00:23:29,108 And the reason we kept taking Our shots in that fast rotation, 438 00:23:29,109 --> 00:23:31,677 I kept moving From location to location, 439 00:23:31,678 --> 00:23:34,380 Was to make sure that we try And cover the attic space 440 00:23:34,381 --> 00:23:37,149 As best as possible and to try And capture that movement 441 00:23:37,150 --> 00:23:38,618 {\an8}of the entity moving away From us. 442 00:23:39,886 --> 00:23:42,721 Stop. 443 00:23:42,722 --> 00:23:46,225 I hear noises In front of me to my right. 444 00:23:46,226 --> 00:23:47,860 Barry: 10 more shots, joe. 445 00:23:47,861 --> 00:23:50,497 [ camera shutter clicking ] 446 00:23:57,537 --> 00:24:00,673 There is no more need To hide up here. 447 00:24:00,674 --> 00:24:02,475 [ camera shutter clicking ] 448 00:24:06,112 --> 00:24:09,548 Oh, I thought I heard somebody Say "Get out of here." 449 00:24:09,549 --> 00:24:10,716 Up where I am? 450 00:24:10,717 --> 00:24:13,052 Up where you are To your right. 451 00:24:13,053 --> 00:24:16,956 We mean you no harm. Come forward. 452 00:24:17,057 --> 00:24:20,126 I could have sworn I heard Something say "Get out of here." 453 00:24:22,162 --> 00:24:25,330 And it was very faint, But I heard it to my right, 454 00:24:25,331 --> 00:24:27,399 Where the noises Were coming from. 455 00:24:27,400 --> 00:24:29,234 That was pretty strange. 456 00:24:29,235 --> 00:24:31,270 Hopefully, We caught that on 360. 457 00:24:31,271 --> 00:24:34,974 Were you a member of The soviet union armed forces? 458 00:24:35,075 --> 00:24:37,276 Shots, joe. 459 00:24:37,277 --> 00:24:40,479 [ camera shutter clicking ] 460 00:24:40,480 --> 00:24:42,614 Come towards me. 461 00:24:42,615 --> 00:24:46,218 At the end of where he was, 462 00:24:46,219 --> 00:24:48,721 I could have swore I saw Something sway back and forth. 463 00:24:48,722 --> 00:24:51,724 So I kept taking pictures, And I think we caught something, 464 00:24:51,725 --> 00:24:53,492 But we're gonna have to be sure 465 00:24:53,493 --> 00:24:55,394 And check All the photos thoroughly. 466 00:24:55,395 --> 00:24:58,097 Okay. 467 00:24:58,098 --> 00:24:59,899 Ending evp session. 468 00:25:02,035 --> 00:25:03,636 Done. 469 00:25:08,074 --> 00:25:09,475 Angela: does it get this cold For you back home? 470 00:25:09,476 --> 00:25:10,776 No, not this cold. 471 00:25:10,777 --> 00:25:13,212 I was in one of these cells Up here, 472 00:25:13,213 --> 00:25:15,080 And there was ice On the inside of the wall. 473 00:25:15,081 --> 00:25:16,849 {\an8}what?! Yeah. 474 00:25:16,850 --> 00:25:18,650 {\an8}I was up here with barry. 475 00:25:18,651 --> 00:25:21,053 {\an8}I clearly heard A woman's voice talking. 476 00:25:21,054 --> 00:25:23,555 Not in english. I'm not sure What she was saying. 477 00:25:23,556 --> 00:25:25,424 Angela and I came up To the second floor. 478 00:25:25,425 --> 00:25:27,159 I really wanted to follow up 479 00:25:27,160 --> 00:25:29,229 On what barry and I Had experienced earlier. 480 00:25:30,463 --> 00:25:31,730 {\an8}yeah. 481 00:25:31,731 --> 00:25:32,831 All right. 482 00:25:32,832 --> 00:25:35,834 Gonna leave that there. 483 00:25:35,835 --> 00:25:38,771 Because the voice came from Somewhere around this area. Okay. 484 00:25:38,772 --> 00:25:41,607 We had the emf detector. We started a little evp session. 485 00:25:41,608 --> 00:25:46,812 We'd like to speak to the young Lady that was here earlier. 486 00:25:46,813 --> 00:25:46,880 [ emf buzzing ] You hear it? 487 00:25:50,350 --> 00:25:53,318 Dustin, that's crazy. 488 00:25:53,319 --> 00:25:55,621 As soon as I started Asking questions, 489 00:25:55,622 --> 00:25:57,423 The emf had responded. 490 00:25:57,424 --> 00:26:00,592 [ emf buzzing ] Listen to it. Wow. 491 00:26:00,593 --> 00:26:04,329 If the young lady Is still present with us, 492 00:26:04,330 --> 00:26:08,500 I ask you To please talk with us. 493 00:26:08,501 --> 00:26:10,470 I'd like to hear your voice Again, like we did before. 494 00:26:12,138 --> 00:26:14,540 [ rustling ] 495 00:26:14,541 --> 00:26:15,742 What was that? 496 00:26:20,747 --> 00:26:23,782 Can you please Come forward to us? 497 00:26:23,783 --> 00:26:26,852 Can you speak So I can hear you? 498 00:26:26,853 --> 00:26:28,754 What happened, dustin? 499 00:26:28,755 --> 00:26:30,490 Sounded like something moved That was just right next to me. 500 00:26:39,599 --> 00:26:41,067 Angela: what was that? 501 00:26:43,703 --> 00:26:45,571 {\an8}dustin: angela and I came up To the second floor. 502 00:26:45,572 --> 00:26:47,072 We started a little evp session. 503 00:26:47,073 --> 00:26:50,576 Can you speak So I can hear you? 504 00:26:50,577 --> 00:26:52,911 What happened, dustin? 505 00:26:52,912 --> 00:26:55,347 Sounded like something moved That was just right next to me. 506 00:26:55,348 --> 00:26:56,648 Really? 507 00:26:56,649 --> 00:26:58,183 Yeah. 508 00:26:58,184 --> 00:27:00,053 Are you here With us right now? 509 00:27:13,333 --> 00:27:15,869 {\an8}okay. Okay. 510 00:27:19,673 --> 00:27:22,442 Are you scared? 511 00:27:32,652 --> 00:27:34,853 Did you hear something There? 512 00:27:34,854 --> 00:27:36,588 I just heard something. 513 00:27:36,589 --> 00:27:39,692 {\an8}and I think It was a voice. Yeah. 514 00:27:39,693 --> 00:27:42,861 {\an8}I have chills, like, insanely All over my body right now. 515 00:27:42,862 --> 00:27:45,464 It sounded very similar To a voice I heard earlier. 516 00:27:45,465 --> 00:27:47,934 Holy [bleep] 517 00:27:48,068 --> 00:27:49,568 Like, I'm numb right now. 518 00:27:49,569 --> 00:27:51,437 That's exactly-- My knees were shaking 519 00:27:51,438 --> 00:27:53,572 The first time I heard her. Okay. 520 00:27:53,573 --> 00:27:56,208 I don't know that I've ever Heard anything like that. 521 00:27:56,209 --> 00:27:58,677 Sweetheart, do you have Something to say? 522 00:27:58,678 --> 00:28:00,479 Angela: I heard a voice. 523 00:28:00,480 --> 00:28:03,716 And right as I heard it, Dustin stopped in front of me. 524 00:28:03,717 --> 00:28:05,351 And my body went numb. 525 00:28:05,352 --> 00:28:07,686 I couldn't even really speak. 526 00:28:07,687 --> 00:28:09,688 {\an8}and he has said that That is exactly what 527 00:28:09,689 --> 00:28:11,824 {\an8}him and barry had experienced Earlier in the night. 528 00:28:11,825 --> 00:28:13,559 It's in the same area 529 00:28:13,560 --> 00:28:16,161 Where it happened to you guys, Isn't it? 530 00:28:16,162 --> 00:28:18,530 Yeah. 531 00:28:18,531 --> 00:28:22,469 I urge you to do whatever You can to move on. 532 00:28:25,071 --> 00:28:28,741 The person you're looking for Is no longer here. 533 00:28:28,742 --> 00:28:30,809 He left a long time ago. 534 00:28:30,810 --> 00:28:32,644 He's waiting for you. 535 00:28:32,645 --> 00:28:37,750 He wants you To be happy again. 536 00:28:37,751 --> 00:28:40,052 You can't help But feel so sad. 537 00:28:40,053 --> 00:28:41,454 Yeah. It's tough. 538 00:28:43,723 --> 00:28:46,558 But I was glad at least You got to hear that. 539 00:28:46,559 --> 00:28:48,627 Dustin, that was crazy. 540 00:28:48,628 --> 00:28:51,797 I really hope that got picked up On the recorder, as well. 541 00:28:51,798 --> 00:28:53,366 I do, too. 542 00:28:59,406 --> 00:29:02,175 {\an8}evp session, barry and dustin, Captain's quarters. 543 00:29:05,078 --> 00:29:08,081 I'm gonna Try something here. 544 00:29:10,684 --> 00:29:13,018 Barry: Down in the officers' quarters, 545 00:29:13,019 --> 00:29:15,454 {\an8}my approach to the evp session 546 00:29:15,455 --> 00:29:18,223 {\an8}was to try and provoke That russian mind-set 547 00:29:18,224 --> 00:29:20,526 By stirring up Echoes of paranoia 548 00:29:20,527 --> 00:29:22,262 From the great cold war. 549 00:29:26,733 --> 00:29:28,667 Continue to go through them 550 00:29:28,668 --> 00:29:30,904 And see if there's anything That you recognize. 551 00:29:31,037 --> 00:29:34,673 Probably don't like us going Through all your things, right? 552 00:29:34,674 --> 00:29:38,043 The soviet union Is now weak. 553 00:29:38,044 --> 00:29:41,447 We have americans Sitting in your chair. 554 00:29:41,448 --> 00:29:45,150 What happened To the soviet power? 555 00:29:45,151 --> 00:29:47,753 What happened To great mother russia? 556 00:29:47,754 --> 00:29:49,723 What happened To lenin, stalin? 557 00:29:53,526 --> 00:29:56,261 Sounded like a door, One of the prison doors. 558 00:29:56,262 --> 00:29:58,063 I'll go check it out. 559 00:29:58,064 --> 00:30:01,400 As we were starting To conclude our evp session, 560 00:30:01,401 --> 00:30:04,303 It sounded as if there was one Of the cell doors had slammed, 561 00:30:04,304 --> 00:30:06,505 And, so, we headed off Immediately to check. 562 00:30:06,506 --> 00:30:07,807 Barry: That's fine. Fine. 563 00:30:09,976 --> 00:30:11,744 Open. Open. 564 00:30:11,745 --> 00:30:13,345 Nope. 565 00:30:13,346 --> 00:30:14,480 Dustin: It's all good here. 566 00:30:14,481 --> 00:30:16,181 We weren't able to trace 567 00:30:16,182 --> 00:30:18,518 Where the noise of that Cell door was coming from. 568 00:30:23,089 --> 00:30:25,257 Barry. Ooh! 569 00:30:25,258 --> 00:30:26,892 Ugh! 570 00:30:26,893 --> 00:30:28,861 Hey, everyone. 571 00:30:28,862 --> 00:30:30,763 I really appreciate the effort You put in tonight. 572 00:30:30,764 --> 00:30:32,564 {\an8}I'd like to talk to everyone Down at central command. 573 00:30:32,565 --> 00:30:33,966 {\an8}let's get these lights up. 574 00:30:33,967 --> 00:30:37,003 [ sighs ] Oh, dear. [ chuckles ] 575 00:30:41,541 --> 00:30:44,610 The team and I covered This prison from top to bottom, 576 00:30:44,611 --> 00:30:46,879 And that is not an easy task. 577 00:30:46,880 --> 00:30:48,714 This prison is huge. 578 00:30:48,715 --> 00:30:51,083 It's freezing cold in here. 579 00:30:51,084 --> 00:30:54,119 And we were getting activity, Sounds, knocks, 580 00:30:54,120 --> 00:30:56,955 Shadows from ends Of every hallway, 581 00:30:56,956 --> 00:30:59,959 Beyond places we had heard Stories about. 582 00:31:00,060 --> 00:31:02,428 So I want to make sure That the team goes through 583 00:31:02,429 --> 00:31:04,463 Every piece of footage 584 00:31:04,464 --> 00:31:06,365 To make sure that if there was Evidence here this evening, 585 00:31:06,366 --> 00:31:08,233 We get all of it. 586 00:31:08,234 --> 00:31:11,236 Robb: during the investigation, Right, I keep thinking, 587 00:31:11,237 --> 00:31:14,373 "Man, these personal Experiences and Stuff's incredible." 588 00:31:14,374 --> 00:31:16,342 {\an8}I think this whole place Was pretty cool. 589 00:31:16,343 --> 00:31:18,577 {\an8}it was a good investigation For all of us. 590 00:31:18,578 --> 00:31:20,212 All we can do Is go over all the tapes, 591 00:31:20,213 --> 00:31:22,214 Go over all the recorders, And check all that out. 592 00:31:22,215 --> 00:31:24,083 Everybody really pulled Through tonight, 593 00:31:24,084 --> 00:31:25,985 So tomorrow we're gonna get Some r and r. 594 00:31:26,086 --> 00:31:29,088 Get ready for serious, Hard-core bobsledding. 595 00:31:29,089 --> 00:31:30,357 Are you serious? Yep. 596 00:31:40,100 --> 00:31:42,434 {\an8}dustin: today, We came to a bobsledding track, 597 00:31:42,435 --> 00:31:44,269 {\an8}which is definitely a first. 598 00:31:44,270 --> 00:31:46,271 {\an8}it's not something that You can do back in the states. 599 00:31:46,272 --> 00:31:46,673 All right, brother, Let's do it. Robb: all right, let's go. 600 00:31:47,874 --> 00:31:49,475 I mean, pretty much by nature, 601 00:31:49,476 --> 00:31:51,143 People involved With the paranormal 602 00:31:51,144 --> 00:31:52,344 Like to do crazy stuff. 603 00:31:52,345 --> 00:31:54,179 I know myself, 604 00:31:54,180 --> 00:31:56,115 I'm addicted to adrenaline Kind of things like this. 605 00:31:56,116 --> 00:31:57,716 Angela and brandy, You guys seem ready to go. 606 00:31:57,717 --> 00:31:58,917 Ready? 607 00:31:58,918 --> 00:32:00,719 Hold this rope in the side. 608 00:32:00,720 --> 00:32:04,390 Now, when you go down, Elbows in, and keep straight. 609 00:32:04,391 --> 00:32:06,091 Don't lean right, left. 610 00:32:06,092 --> 00:32:07,393 Oh, boy. 611 00:32:07,394 --> 00:32:09,963 {\an8}[ bell dinging ] So, you're ready? 612 00:32:10,063 --> 00:32:11,263 {\an8}robb: we're ready. 613 00:32:11,264 --> 00:32:12,264 {\an8}oh, my god. 614 00:32:12,265 --> 00:32:13,466 Oh, my god! 615 00:32:21,675 --> 00:32:22,308 Whoo! 616 00:32:26,913 --> 00:32:28,281 {\an8}[ laughs ] 617 00:32:38,792 --> 00:32:41,360 {\an8}robb: and time. [ laughs ] 618 00:32:41,361 --> 00:32:43,429 {\an8}1.07. Guys can't beat that. 619 00:32:43,430 --> 00:32:45,464 {\an8}it's pretty impressive. 620 00:32:45,465 --> 00:32:47,533 {\an8}dustin: yeah, let's do it. [ laughs ] 621 00:32:47,534 --> 00:32:49,101 {\an8}joe: yeah! Whoo! 622 00:32:49,102 --> 00:32:51,203 {\an8}whoa! 623 00:32:51,204 --> 00:32:52,504 Whoa! 624 00:32:52,505 --> 00:32:54,773 Robb: I hear them. Right there. 625 00:32:54,774 --> 00:32:57,944 {\an8}[ laughter ] 626 00:33:04,684 --> 00:33:06,286 [ laughter ] 627 00:33:07,520 --> 00:33:09,254 How's that time?! 628 00:33:09,255 --> 00:33:10,489 [ laughs ] 629 00:33:10,490 --> 00:33:11,724 Who won? We won. 630 00:33:11,725 --> 00:33:13,460 What? We destroyed you. 631 00:33:14,627 --> 00:33:16,795 {\an8}yeah, 1.07. You guys had 1.25. 632 00:33:16,796 --> 00:33:18,397 [ laughs ] 633 00:33:18,398 --> 00:33:20,866 All right? Ladies, good victory Today, but let's go. 634 00:33:20,867 --> 00:33:22,835 Dustin: now everybody's Had a little fun, 635 00:33:22,836 --> 00:33:24,303 And it's time To get serious again 636 00:33:24,304 --> 00:33:25,338 And get back down to business. 637 00:33:33,613 --> 00:33:35,147 Robb: hey. Angela: hi, guys. 638 00:33:35,148 --> 00:33:37,416 How'd it go? It went, actually, Very well. 639 00:33:37,417 --> 00:33:41,587 This first recording was taken With you and angela. 640 00:33:41,588 --> 00:33:43,889 {\an8}it was the very beginning Of our investigation, 641 00:33:43,890 --> 00:33:45,624 {\an8}and you were making fun Of my hat. 642 00:33:45,625 --> 00:33:47,459 I do remember that, indeed. 643 00:33:47,460 --> 00:33:50,095 Well, we got A pretty amazing evp, 644 00:33:50,096 --> 00:33:52,331 And I think it will Explain a lot. 645 00:33:52,332 --> 00:33:56,402 [ speaking indistinctly] 646 00:33:56,403 --> 00:33:59,738 {\an8}don't know if I've ever been Insulted in an evp before. 647 00:33:59,739 --> 00:34:01,206 [ laughter ] 648 00:34:01,207 --> 00:34:03,876 I hear someone calling Yours truly lazy. 649 00:34:03,877 --> 00:34:04,777 It's exactly what I heard. 650 00:34:04,778 --> 00:34:07,613 {\an8}yeah. 651 00:34:07,614 --> 00:34:09,882 We're putting languages out Left, right, and center, 652 00:34:09,883 --> 00:34:12,251 Asking questions, and yet we're Getting responses in english. 653 00:34:12,252 --> 00:34:14,219 It doesn't make any sense. 654 00:34:14,220 --> 00:34:16,689 There's a whole thing with the Universal-consciousness theory 655 00:34:16,690 --> 00:34:19,658 That regardless of how we try To communicate, you know, 656 00:34:19,659 --> 00:34:22,628 They can choose what language To work with, apparently. 657 00:34:22,629 --> 00:34:24,931 It's still strange. All right. 658 00:34:25,065 --> 00:34:27,299 Angela: dustin, this is When you and I were On the second floor 659 00:34:27,300 --> 00:34:29,134 And we heard the disembodied Female voice. 660 00:34:29,135 --> 00:34:31,103 Sweet. 661 00:34:31,104 --> 00:34:32,972 [ speaking indistinctly] 662 00:34:33,073 --> 00:34:35,107 Yeah, That's definitely her. 663 00:34:35,108 --> 00:34:37,076 It's really clear. 664 00:34:37,077 --> 00:34:39,745 [ speaking indistinctly] 665 00:34:39,746 --> 00:34:41,080 You guys heard that? Yeah. 666 00:34:41,081 --> 00:34:42,848 Yes. All right, Is that everything? 667 00:34:42,849 --> 00:34:45,851 Joe: no, I actually got one On minidv. 668 00:34:45,852 --> 00:34:47,853 {\an8}this is dustin and barry. 669 00:34:47,854 --> 00:34:51,790 {\an8}you had left an emf detector In the stairwell. 670 00:34:51,791 --> 00:34:54,827 Mm-hmm. And you get the hit On the emf meter, 671 00:34:54,828 --> 00:34:57,129 And it goes off a little bit, And then it goes on again. 672 00:34:57,130 --> 00:34:58,965 {\an8}yeah. Barry: There was nothing around it 673 00:34:59,099 --> 00:35:01,433 {\an8}that would have caused that To spike like that either. 674 00:35:01,434 --> 00:35:04,303 Okay. And lastly, what we have 675 00:35:04,304 --> 00:35:07,439 Was taken in the washroom On the second floor. 676 00:35:07,440 --> 00:35:09,843 You distinctly hear the doors Going back and forward. 677 00:35:12,045 --> 00:35:14,380 [ creaking] 678 00:35:14,381 --> 00:35:16,181 Yeah, it definitely Sounds like the doors. 679 00:35:16,182 --> 00:35:18,884 Well, you had the camera On all of them, right? That's right, I had. 680 00:35:18,885 --> 00:35:21,820 Now, the dvr system's telling Us, no, the doors are still. 681 00:35:21,821 --> 00:35:23,957 [ creaking] 682 00:35:24,057 --> 00:35:26,291 And there's just no movement Of the doors? 683 00:35:26,292 --> 00:35:28,894 There's not-- not an inch Of a movement on them. 684 00:35:28,895 --> 00:35:31,063 We all had big Personal experiences. 685 00:35:31,064 --> 00:35:33,165 I mean, angela and I Were sitting there, 686 00:35:33,166 --> 00:35:34,667 Staring at a dark mass 687 00:35:34,668 --> 00:35:37,169 That seemed to just be Looking back at us. 688 00:35:37,170 --> 00:35:39,438 It even kind of leaned A little bit. 689 00:35:39,439 --> 00:35:41,540 You know, Did we capture any of that? Nothing. 690 00:35:41,541 --> 00:35:44,076 {\an8}unfortunately, we didn't catch Any visual evidence. 691 00:35:44,077 --> 00:35:46,745 I mean, look, this is probably One of the more active locations 692 00:35:46,746 --> 00:35:48,147 We've ever been to. 693 00:35:48,148 --> 00:35:50,149 Yeah, it pretty much Had everything. 694 00:35:50,150 --> 00:35:52,651 We had disembodied voices. We obviously caught evps. 695 00:35:52,652 --> 00:35:55,187 All right, um, well, angela, 696 00:35:55,188 --> 00:35:57,890 We know you will not be Rejoining the team after this. 697 00:35:57,891 --> 00:35:59,792 As you know, I'm engaged now, 698 00:35:59,793 --> 00:36:01,928 So I'm gonna be moving on to get Married and start my family. 699 00:36:02,028 --> 00:36:04,363 You have been an incredible Member of this team. 700 00:36:04,364 --> 00:36:05,798 We just want to all say "Thank you." 701 00:36:05,799 --> 00:36:07,499 Well, thanks. I'm gonna miss you guys. 702 00:36:07,500 --> 00:36:09,435 Joe: yeah. We'll miss you a lot. 703 00:36:09,436 --> 00:36:10,669 Barry, can we get that on disc, And we'll head over there? 704 00:36:10,670 --> 00:36:13,740 Yep, no problem. Take care, guys. 705 00:36:20,113 --> 00:36:21,847 {\an8}robb: how are you? I'm good. How are you? 706 00:36:21,848 --> 00:36:23,482 Very good, actually. 707 00:36:23,483 --> 00:36:26,385 We have results from many areas Of the prison. 708 00:36:26,386 --> 00:36:28,220 One of the stories You had told us 709 00:36:28,221 --> 00:36:29,488 Was about a woman who's walking Through this hallway, 710 00:36:29,489 --> 00:36:31,323 And it felt as if she was unable To move her feet. 711 00:36:31,324 --> 00:36:33,192 I can relate to that. 712 00:36:33,193 --> 00:36:35,060 I was just coming out of The washroom area with barry, 713 00:36:35,061 --> 00:36:37,363 And it felt as if somebody Was holding down my feet, 714 00:36:37,364 --> 00:36:38,831 As if I got tangled With something. 715 00:36:38,832 --> 00:36:41,233 I checked to see where our cable Wires were for our cameras, 716 00:36:41,234 --> 00:36:43,369 And sure enough, Nothing's there. 717 00:36:43,370 --> 00:36:44,770 So what I want to do Is I want to show the video. 718 00:36:44,771 --> 00:36:46,372 All right. 719 00:36:46,373 --> 00:36:48,374 So, you can see myself And barry there. 720 00:36:48,375 --> 00:36:50,175 We're just heading Down the hallway. 721 00:36:50,176 --> 00:36:52,077 You can see our cameraman Following us. 722 00:36:52,078 --> 00:36:53,612 Yeah. 723 00:36:53,613 --> 00:36:55,080 I stop. Yeah. 724 00:36:55,081 --> 00:36:56,348 I try to take Like three or four steps, 725 00:36:56,349 --> 00:36:58,350 And it felt like, All of a sudden, I was walking, 726 00:36:58,351 --> 00:36:59,919 You know, like I was in water Or something. 727 00:37:00,020 --> 00:37:01,487 There was actually Another point, 728 00:37:01,488 --> 00:37:04,256 In the officers' quarters, where Joe, one of our investigators, 729 00:37:04,257 --> 00:37:05,558 Felt as if somebody Had tapped his leg. 730 00:37:12,932 --> 00:37:14,400 {\an8}right. 731 00:37:14,401 --> 00:37:16,301 During our setup, Robb was in the stairwell 732 00:37:16,302 --> 00:37:17,436 At the end of this hallway. 733 00:37:17,437 --> 00:37:18,905 And he had seen a figure 734 00:37:19,039 --> 00:37:20,506 Standing at the top Of the stairs, 735 00:37:20,507 --> 00:37:21,874 And that was followed up 736 00:37:21,875 --> 00:37:23,676 Because we were doing A thermal sweep. 737 00:37:23,677 --> 00:37:25,511 yeah, 'cause I turned quick. 738 00:37:25,512 --> 00:37:26,879 I was like, "I thought I saw Somebody standing there." 739 00:37:26,880 --> 00:37:29,314 that's very odd. 740 00:37:29,315 --> 00:37:31,083 He saw me looking. 741 00:37:31,084 --> 00:37:32,919 I said, "I thought somebody Was just standing there." 742 00:37:33,053 --> 00:37:34,954 And he had told me That he had seen the same thing. 743 00:37:35,055 --> 00:37:36,388 I was up here On the second floor, 744 00:37:36,389 --> 00:37:38,057 And I wanted to follow up On these shadows 745 00:37:38,058 --> 00:37:40,059 That robb and I Had both seen there. Yeah, yeah. 746 00:37:40,060 --> 00:37:43,495 So I put the emf detector down, And I put our camera on 747 00:37:43,496 --> 00:37:45,531 So I was recording whatever Was gonna be happening. 748 00:37:45,532 --> 00:37:47,733 So what you're gonna see Is the detector 749 00:37:47,734 --> 00:37:50,070 Set up in front of the camera, On top of this stairwell. 750 00:37:52,439 --> 00:37:56,175 [ buzzing] 751 00:37:56,176 --> 00:37:58,577 [ buzzing stops] 752 00:37:58,578 --> 00:38:00,447 [ buzzing resumes] 753 00:38:04,017 --> 00:38:06,218 Now, this meter has been sitting There almost a full hour... 754 00:38:06,219 --> 00:38:07,686 Mm-hmm. 755 00:38:07,687 --> 00:38:08,888 ...Without so much As a fluctuation. 756 00:38:09,022 --> 00:38:10,890 And then, Out of nowhere, we-- 757 00:38:11,024 --> 00:38:12,892 We get this substantial Little hit. 758 00:38:13,026 --> 00:38:15,027 By itself, Not enough to say, 759 00:38:15,028 --> 00:38:17,029 "Okay, there's something Paranormal going on here." Mm-hmm. 760 00:38:17,030 --> 00:38:18,631 The fact that we both Saw shadows within that area-- 761 00:38:20,600 --> 00:38:22,167 {\an8}exactly. That's what we try to do. 762 00:38:22,168 --> 00:38:24,636 {\an8}we try to build the case On pieces of evidence 763 00:38:24,637 --> 00:38:25,871 {\an8}that work with each other. 764 00:38:25,872 --> 00:38:27,573 {\an8}obviously, in this place, 765 00:38:27,574 --> 00:38:29,808 {\an8}you had mentioned to us The story of the doors-- 766 00:38:29,809 --> 00:38:32,411 {\an8}the cell doors being opened And closed by themselves. 767 00:38:32,412 --> 00:38:33,812 So what we did Is we took our cameras, 768 00:38:33,813 --> 00:38:35,748 And we put them in the hallway 769 00:38:35,749 --> 00:38:37,249 So that we could see All these doors... Yeah. 770 00:38:37,250 --> 00:38:40,052 ...And placed a microphone In the washroom. 771 00:38:40,053 --> 00:38:42,888 During our review, there was The sound of a cell door 772 00:38:42,889 --> 00:38:45,157 That was being opened And closed. 773 00:38:45,158 --> 00:38:47,426 But we had it synced up With our d.V. Camera. Yeah. 774 00:38:47,427 --> 00:38:49,395 So we watched it. None of them were moving. 775 00:38:49,396 --> 00:38:52,564 There's just a recorded sound That seems to be playing. 776 00:38:52,565 --> 00:38:54,366 And this-- This happens sometimes. 777 00:38:54,367 --> 00:38:56,168 It's called a residual. 778 00:38:56,169 --> 00:38:58,070 It's a sound that almost seems To be trapped in time. 779 00:38:58,071 --> 00:38:59,873 All right. So, I'm gonna play that For you now. 780 00:39:00,006 --> 00:39:01,073 I want you To take a listen to it. 781 00:39:01,074 --> 00:39:03,410 [ creaking] 782 00:39:17,157 --> 00:39:20,793 {\an8}why we get the sound of Cell doors opening and closing 783 00:39:20,794 --> 00:39:23,495 When the doors aren't moving, We don't know. 784 00:39:23,496 --> 00:39:25,064 Mm-hmm. 785 00:39:25,065 --> 00:39:26,865 Barry and I were up here On the second floor. 786 00:39:26,866 --> 00:39:28,500 You clearly hear his footsteps 787 00:39:28,501 --> 00:39:31,303 As he approaches the cell Where I am standing. 788 00:39:31,304 --> 00:39:34,440 There's a voice there that Is pretty much unmistakable. 789 00:39:34,441 --> 00:39:36,809 Mm-hmm. I don't know Exactly what it's saying. 790 00:39:36,810 --> 00:39:38,610 Perhaps you'll be able To translate for us. 791 00:39:38,611 --> 00:39:39,579 Mm-hmm. But there's something here. 792 00:39:43,583 --> 00:39:45,952 [ speaking indistinctly] 793 00:39:58,965 --> 00:40:00,499 {\an8}barry and I were up here On the second floor. 794 00:40:00,500 --> 00:40:02,568 {\an8}there's a voice there that Is pretty much unmistakable. 795 00:40:02,569 --> 00:40:03,470 Mm-hmm. 796 00:40:05,805 --> 00:40:08,074 [ speaking indistinctly] 797 00:40:11,544 --> 00:40:14,346 {\an8}of course. I'll isolate it for you. 798 00:40:14,347 --> 00:40:15,982 [ speaking indistinctly] 799 00:40:35,969 --> 00:40:37,936 {\an8}well, you know It wasn't one of us, 800 00:40:37,937 --> 00:40:39,405 {\an8}because We don't speak latvian. 801 00:40:39,406 --> 00:40:41,040 {\an8}yeah. [ chuckles ] 802 00:40:41,041 --> 00:40:43,409 {\an8}well, if you're, uh, if you're Ever walking through here 803 00:40:43,410 --> 00:40:45,944 {\an8}and you hear a woman's voice Echoing through the hallways, 804 00:40:45,945 --> 00:40:47,046 {\an8}you'll know You're not alone here. 805 00:40:47,047 --> 00:40:48,615 {\an8}[ chuckles ] 806 00:40:51,084 --> 00:40:52,385 {\an8}[ laughs ] 807 00:40:56,856 --> 00:40:58,557 {\an8}well, we're not done yet. 808 00:40:58,558 --> 00:41:01,393 This is angela and myself In the officers' quarters. 809 00:41:01,394 --> 00:41:03,429 I hear what I think Is angela whispering, 810 00:41:03,430 --> 00:41:05,497 So I kind of Look over at her. 811 00:41:05,498 --> 00:41:07,566 "Why are you whispering To me?" Mm-hmm. 812 00:41:07,567 --> 00:41:09,068 She says, "I didn't whisper at all." 813 00:41:09,069 --> 00:41:10,903 So, what we want you to do, 814 00:41:10,904 --> 00:41:13,339 We want to listen To what I actually heard. 815 00:41:13,340 --> 00:41:15,141 [ speaking indistinctly] 816 00:41:20,613 --> 00:41:22,481 Robb: what did you say? 817 00:41:22,482 --> 00:41:23,649 me? Yeah. 818 00:41:23,650 --> 00:41:25,250 not a thing. 819 00:41:25,251 --> 00:41:27,187 It sounded to us Like someone saying "Lazy." 820 00:41:28,621 --> 00:41:29,456 {\an8}in english. 821 00:41:34,194 --> 00:41:36,963 {\an8}what we hear as english Might not be. 822 00:41:37,097 --> 00:41:38,932 {\an8}it could be latvian. Yeah. 823 00:41:40,667 --> 00:41:43,168 {\an8}no. 824 00:41:43,169 --> 00:41:45,604 We're starting to find this More and more in different Countries we go to, 825 00:41:45,605 --> 00:41:48,107 That there will be a lot of Spirits that seem to communicate 826 00:41:48,108 --> 00:41:49,508 To us in a language We can understand. 827 00:41:49,509 --> 00:41:50,809 Yeah. 828 00:41:50,810 --> 00:41:52,778 Later in the evening, 829 00:41:52,779 --> 00:41:56,415 I was with joe chin and barry, Who were out in the stairwell. 830 00:41:56,416 --> 00:41:59,118 And sometimes Things will speak up to us 831 00:41:59,119 --> 00:42:00,419 While we're not trying To engage them. Yeah. 832 00:42:00,420 --> 00:42:02,554 And that's what happened here. 833 00:42:02,555 --> 00:42:04,156 I'm gonna play this for you So you can listen to it. Mm-hmm. 834 00:42:04,157 --> 00:42:07,292 [ speaking indistinctly] 835 00:42:07,293 --> 00:42:08,761 I can loop it for you. 836 00:42:08,762 --> 00:42:11,363 [ speaking indistinctly] 837 00:42:11,364 --> 00:42:13,266 Seems like "Gone." 838 00:42:15,301 --> 00:42:16,503 {\an8}oh, I can hear that, too. 839 00:42:19,839 --> 00:42:21,540 {\an8}oh, absolutely. 840 00:42:21,541 --> 00:42:24,076 This place was one Of the more active locations 841 00:42:24,077 --> 00:42:25,378 We've been to. 842 00:42:36,222 --> 00:42:38,090 We want to thank you For the opportunity. 843 00:42:38,091 --> 00:42:39,291 Thank you. It's terrific. 844 00:42:39,292 --> 00:42:40,827 Thanks a lot. Thanks. 845 00:42:54,641 --> 00:42:56,742 I don't think He was expecting 846 00:42:56,743 --> 00:42:58,877 To get the level Of confirmation 847 00:42:58,878 --> 00:43:01,780 That he has this much activity In that prison. 848 00:43:01,781 --> 00:43:03,382 I don't think any of us were. 849 00:43:03,383 --> 00:43:05,217 No. [ chuckles ] That was pretty crazy. 850 00:43:05,218 --> 00:43:07,052 All right, man, Let's go find the team, 851 00:43:07,053 --> 00:43:09,388 Make sure everyone's packed, And head home. 852 00:43:09,389 --> 00:43:10,457 All right, man, Hit the road. 65371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.