Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,039
on this episode of "Ghost
Hunters: international,"
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,575
the team investigates
Its most brutal location ever,
3
00:00:09,576 --> 00:00:12,511
a notorious
Former soviet prison.
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,414
It's like
This place is alive.
5
00:00:15,415 --> 00:00:17,416
walking a beat
On the second floor,
6
00:00:17,417 --> 00:00:20,886
dustin makes contact
With a resident soul.
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,454
Dude.
What?
8
00:00:22,455 --> 00:00:24,156
I felt like somebody's
Grabbing at my jeans.
9
00:00:24,157 --> 00:00:27,259
barry provokes a new cold war.
10
00:00:27,260 --> 00:00:29,528
We have americans
Sitting in your chair.
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,430
and a terrifying experience
12
00:00:31,431 --> 00:00:33,666
makes this
The last investigation
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,134
for one member of the team.
14
00:00:35,135 --> 00:00:37,036
I can see you standing
Right there.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,137
What do you want?
16
00:00:38,138 --> 00:00:40,105
I'm seeing,
Like, movement.
17
00:00:40,106 --> 00:00:44,143
can ghi free the last captives
Of the karosta prison?
18
00:00:44,144 --> 00:00:45,711
The person you're looking for
Is no longer here.
19
00:00:45,712 --> 00:00:47,279
What happened, dustin?
20
00:00:47,280 --> 00:00:49,014
Ohh!
21
00:00:49,015 --> 00:00:52,251
{\an8}-- captions by vitac--
www.Vitac.Com
22
00:00:52,252 --> 00:00:54,587
{\an8}captions paid for by
Pilgrim films and television,
Inc.
23
00:01:23,516 --> 00:01:25,718
{\an8}robb: all right, well,
This is latvia.
24
00:01:25,719 --> 00:01:26,752
{\an8}barry:
Different and cold.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,420
{\an8}speaking of quite different,
26
00:01:28,421 --> 00:01:31,123
{\an8}wait till you hear what kind
Of case we got here.
27
00:01:31,124 --> 00:01:33,258
{\an8}brandy's gonna fill us in.
28
00:01:33,259 --> 00:01:35,160
{\an8}brandy: hey, guys.
29
00:01:35,161 --> 00:01:39,398
{\an8}we're headed to karosta cietums,
Which is a military prison,
30
00:01:39,399 --> 00:01:43,168
{\an8}and it was in operation from
1900 till about the 1990s.
31
00:01:43,169 --> 00:01:46,305
{\an8}the prison was also used
For anyone else captured
32
00:01:46,306 --> 00:01:49,341
{\an8}and thought to have been a spy
During the soviet reign.
33
00:01:49,342 --> 00:01:53,212
The prison was the site
Of brutal torture and death,
34
00:01:53,213 --> 00:01:57,149
And many people believe
That it is hell on earth,
35
00:01:57,150 --> 00:02:00,119
And people believe that
This place is haunted.
36
00:02:00,120 --> 00:02:03,890
All right. If my calculations
Are correct, that's it.
37
00:02:14,668 --> 00:02:16,769
{\an8}how are you?
Hey. Hello.
38
00:02:16,770 --> 00:02:18,337
{\an8}robb.
Hey.
39
00:02:18,338 --> 00:02:19,705
How's it going?
Dustin.
Barry.
40
00:02:19,706 --> 00:02:20,540
Thank you for coming.
41
00:02:24,944 --> 00:02:26,578
{\an8}yeah, could you
Tell us a little
42
00:02:26,579 --> 00:02:28,081
{\an8}about the history
Of the prison?
43
00:02:58,244 --> 00:02:59,946
{\an8}no, I don't like him
Either.
44
00:03:05,719 --> 00:03:08,053
Can you take us around
The prison and actually show us
45
00:03:08,054 --> 00:03:09,756
Where some of these experiences
Have happened?
Yes.
46
00:03:11,191 --> 00:03:12,058
{\an8}yeah.
47
00:03:14,361 --> 00:03:16,062
{\an8}come on in.
48
00:03:44,224 --> 00:03:45,091
{\an8}yep.
Please, after you.
49
00:03:47,827 --> 00:03:50,296
{\an8}so, this is cell 18.
50
00:03:53,667 --> 00:03:55,834
{\an8}[ speaking latvian ]
51
00:03:55,835 --> 00:03:58,871
legend says in 1944,
52
00:03:58,872 --> 00:04:01,373
a young man from liepaja
Was imprisoned here
53
00:04:01,374 --> 00:04:02,676
right before
He was to be married.
54
00:04:04,644 --> 00:04:08,080
his young fiancée came
To the prison, looking for him.
55
00:04:08,081 --> 00:04:11,283
she brought with her some vodka
And got the guards drunk
56
00:04:11,284 --> 00:04:13,652
and was able to steal the keys.
57
00:04:13,653 --> 00:04:17,222
she found out that he was
In cell 18 and went to it.
58
00:04:17,223 --> 00:04:21,226
when she opened the door to
That cell, she found it empty.
59
00:04:21,227 --> 00:04:25,731
right then, she knew her fiancé
Had already been executed.
60
00:04:25,732 --> 00:04:27,266
she was so grief-stricken
61
00:04:27,267 --> 00:04:29,436
that she hanged herself
In the same cell.
62
00:04:48,088 --> 00:04:49,956
{\an8}all right,
Shall we head on?
63
00:05:38,171 --> 00:05:39,471
Well, we're definitely
Gonna give it our best.
64
00:05:39,472 --> 00:05:41,407
Got a long, chilly night
Ahead of us,
65
00:05:41,408 --> 00:05:43,375
So we're gonna start
Getting set up,
66
00:05:43,376 --> 00:05:45,077
Get the rest of the team, and
See what we can find for you.
67
00:05:45,078 --> 00:05:46,845
{\an8}all right.
68
00:05:46,846 --> 00:05:47,814
{\an8}thank you.
69
00:05:49,683 --> 00:05:51,583
You know,
There's a lot of stories
70
00:05:51,584 --> 00:05:53,385
That we were told here
About the activity.
71
00:05:53,386 --> 00:05:56,088
At the same time, this prison
Was kept pretty much a secret
72
00:05:56,089 --> 00:05:57,256
For years and years.
73
00:05:57,257 --> 00:05:59,158
No one discussed
What went on here.
74
00:05:59,159 --> 00:06:01,928
Barry: biochemical suits.
75
00:06:02,028 --> 00:06:04,396
So I think the team certainly
Has an opportunity
76
00:06:04,397 --> 00:06:06,799
To not only check out
The stories we were told,
77
00:06:06,800 --> 00:06:08,067
But see if there are
Some other things going on
78
00:06:08,068 --> 00:06:09,468
Here in the prison.
79
00:06:09,469 --> 00:06:10,904
How's that?
To the right.
80
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Good.
81
00:06:12,706 --> 00:06:16,642
{\an8}second floor is gonna be
A big area for visual activity,
82
00:06:16,643 --> 00:06:19,145
So we're gonna concentrate a lot
Of our efforts on that floor.
83
00:06:22,482 --> 00:06:24,650
All right, barry, so we got
Three cameras up and running,
84
00:06:24,651 --> 00:06:26,652
And you're using the fourth one
To provide light
85
00:06:26,653 --> 00:06:28,554
For the hallway?
Barry: that's right.
86
00:06:28,555 --> 00:06:30,556
We have got light coming back
So that if anything,
87
00:06:30,557 --> 00:06:32,591
If any mass should break
The light beam,
88
00:06:32,592 --> 00:06:34,760
We're gonna know that
There was something there.
89
00:06:34,761 --> 00:06:37,363
First floor, this is the one
That the dog was mentioned in.
90
00:06:37,364 --> 00:06:39,064
Very nice.
Second-floor hallway?
91
00:06:39,065 --> 00:06:40,566
Second-floor hallway,
We've got--
92
00:06:40,567 --> 00:06:42,701
There was the talk of the mass
Opening the doors,
93
00:06:42,702 --> 00:06:45,137
Things like that, so we're gonna
Be looking for that
94
00:06:45,138 --> 00:06:48,741
And especially the break
In the beam down that hallway.
95
00:06:48,742 --> 00:06:50,809
And off in the washroom,
96
00:06:50,810 --> 00:06:53,479
There was the report
Of the captain
97
00:06:53,480 --> 00:06:57,082
Who'd seen this mass coming in
Toward him in the bathroom,
98
00:06:57,083 --> 00:06:59,318
So we're seeing if we can
Catch that, as well.
99
00:06:59,319 --> 00:07:02,621
Okay. So, we've never really
Had an opportunity like this
100
00:07:02,622 --> 00:07:05,424
To come into
A former soviet country
101
00:07:05,425 --> 00:07:09,561
And now get to do one
Of their most haunted landmarks.
102
00:07:09,562 --> 00:07:11,397
All right, let's get
The lights out and get to work.
103
00:07:11,398 --> 00:07:12,465
Okay.
104
00:07:24,344 --> 00:07:26,679
{\an8}robb: start with the first
Floor, work our way up.
105
00:07:26,680 --> 00:07:28,514
{\an8}dustin: sounds good, bro.
Let's do it.
106
00:07:28,515 --> 00:07:30,683
All right.
107
00:07:30,684 --> 00:07:32,718
Thermal sweep
Gives us a good chance
108
00:07:32,719 --> 00:07:34,853
To get a general feel
For the place, look over,
109
00:07:34,854 --> 00:07:36,422
See if there's any
Heat anomalies
110
00:07:36,423 --> 00:07:38,524
That might explain
Some of the stories here.
111
00:07:38,525 --> 00:07:40,592
What is that?
112
00:07:40,593 --> 00:07:43,195
Is that the camera?
113
00:07:43,196 --> 00:07:45,732
Yes.
114
00:07:47,934 --> 00:07:50,070
Take a right.
Go up to solitary.
Yeah.
115
00:07:56,343 --> 00:07:57,177
What the hell is that?
116
00:07:59,813 --> 00:08:01,246
{\an8}thought I saw somebody
Standing there.
117
00:08:01,247 --> 00:08:02,649
{\an8}I thought I saw something
Right there.
118
00:08:06,720 --> 00:08:09,388
I mean, there's
The fire extinguisher here.
119
00:08:09,389 --> 00:08:12,458
But there's nothing like a
Human-figure shape or anything.
120
00:08:12,459 --> 00:08:14,894
{\an8}I, too, had thought I'd seen
This dark figure standing there.
121
00:08:15,028 --> 00:08:16,495
{\an8}but there was nothing there.
122
00:08:16,496 --> 00:08:18,297
{\an8}there was nothing
To further investigate,
123
00:08:18,298 --> 00:08:20,232
{\an8}'cause the area was empty.
124
00:08:20,233 --> 00:08:23,370
{\an8}that's very odd.
125
00:08:25,839 --> 00:08:28,140
{\an8}angela:
I can't see anything.
126
00:08:28,141 --> 00:08:31,844
{\an8}okay, so, this is the room where
A guy's trying to take a nap.
127
00:08:31,845 --> 00:08:35,047
{\an8}something violently
Shoves him out of the bed.
128
00:08:35,048 --> 00:08:36,916
Oh, my god.
He wakes up,
Comes running out.
129
00:08:37,050 --> 00:08:38,584
There's no one
In the outer office.
130
00:08:38,585 --> 00:08:40,185
There's no one nearby
In the hallway.
131
00:08:40,186 --> 00:08:41,887
It's crazy.
Yeah.
132
00:08:41,888 --> 00:08:45,791
Evp session, rob and angela
In the officers' headquarters.
133
00:08:45,792 --> 00:08:48,227
What exactly is that
On top of your head?
134
00:08:48,228 --> 00:08:49,762
{\an8}it's my stylish hat.
135
00:08:49,763 --> 00:08:50,829
{\an8}oh.
136
00:08:50,830 --> 00:08:52,498
It's terrible.
137
00:08:52,499 --> 00:08:55,935
[ gasps ]
Be nice to me.
138
00:08:56,069 --> 00:08:57,870
If there's someone here,
We'd like to speak with you.
139
00:08:57,871 --> 00:09:00,305
Is that okay?
140
00:09:00,306 --> 00:09:03,008
The headphones
I was using tonight
141
00:09:03,009 --> 00:09:06,845
Allow me to amplify
Low-frequency sounds,
142
00:09:06,846 --> 00:09:08,447
Disembodied voices, knocks.
143
00:09:08,448 --> 00:09:11,316
The microphone
Goes right inside the headset
144
00:09:11,317 --> 00:09:14,053
And allows me to record
Everything that I'm hearing.
145
00:09:14,054 --> 00:09:17,022
If you can understand
What I'm saying to you,
146
00:09:17,023 --> 00:09:19,492
Can you make a sound
Within this room?
147
00:09:21,628 --> 00:09:23,629
[ light thump ]
148
00:09:23,630 --> 00:09:25,431
What was that?
149
00:09:25,432 --> 00:09:27,901
Came from over there.
150
00:09:28,034 --> 00:09:30,035
Somewhere from over
In this area.
151
00:09:30,036 --> 00:09:32,638
If you could please make
Another sound for us?
152
00:09:32,639 --> 00:09:35,307
Now, if you don't want us
To keep bothering you
153
00:09:35,308 --> 00:09:38,310
With these games where you have
To show your strength
154
00:09:38,311 --> 00:09:41,613
By little taps and bang--
[ bang ]
155
00:09:41,614 --> 00:09:43,315
What is all that sound?
156
00:09:43,316 --> 00:09:46,518
It's like a thudding sound.
157
00:09:46,519 --> 00:09:50,489
With the headphones on, it
Sounded like a series of knocks.
158
00:09:50,490 --> 00:09:52,424
Demonstrate for us
Where you are in the room
159
00:09:52,425 --> 00:09:54,326
So we know exactly
Where you are.
160
00:09:54,327 --> 00:09:57,062
If you're close to one of us,
You can come up,
161
00:09:57,063 --> 00:09:59,499
Touch one of us just to show us
That you're here.
162
00:10:05,638 --> 00:10:07,072
What was that?
163
00:10:07,073 --> 00:10:08,707
I heard something.
164
00:10:08,708 --> 00:10:10,676
I can distinctly tell
It came from this way.
165
00:10:10,677 --> 00:10:13,178
That's what I heard.
It almost sounded like a person.
166
00:10:13,179 --> 00:10:14,981
Do you want us to go?
167
00:10:17,650 --> 00:10:19,084
What did you say?
168
00:10:19,085 --> 00:10:20,019
Me?
Yeah.
169
00:10:20,020 --> 00:10:21,153
Not a thing.
170
00:10:21,154 --> 00:10:22,921
I thought
I heard you whisper.
171
00:10:22,922 --> 00:10:24,456
You're kidding me.
No.
172
00:10:24,457 --> 00:10:26,091
Robb, I didn't say a word.
173
00:10:26,092 --> 00:10:27,726
[ chuckles ]
174
00:10:27,727 --> 00:10:30,029
At one point, I'm listening
Through my headphones,
175
00:10:30,030 --> 00:10:31,697
The audio amplifiers.
176
00:10:31,698 --> 00:10:34,299
I hear what I believe
Is angela whispering.
177
00:10:34,300 --> 00:10:35,634
I swear I thought--
178
00:10:35,635 --> 00:10:37,670
I didn't say a word.
[ chuckles ]
179
00:10:37,671 --> 00:10:40,272
It came
From this direction.
180
00:10:40,273 --> 00:10:42,074
Robb, that's crazy.
181
00:10:42,075 --> 00:10:43,876
The advantage, again,
Of the headphones
182
00:10:43,877 --> 00:10:45,911
Is it records everything
I'm hearing.
183
00:10:45,912 --> 00:10:48,681
So whatever that voice was,
It should be on there.
184
00:10:48,682 --> 00:10:51,917
Now I'm getting cold.
I'm getting chills.
185
00:10:51,918 --> 00:10:54,319
Robb, you're kidding me.
No.
186
00:10:54,320 --> 00:10:55,655
The friggin' chills.
187
00:10:57,557 --> 00:11:01,493
Are you the woman that's been
Seen throughout this prison?
188
00:11:01,494 --> 00:11:03,596
Film the bookshelf.
189
00:11:07,367 --> 00:11:10,169
Do you see anything
Center case to the right?
190
00:11:10,170 --> 00:11:12,705
Look at the bookshelf.
191
00:11:12,706 --> 00:11:15,407
Angela: yeah.
I'm seeing, like, shadow.
192
00:11:15,408 --> 00:11:17,476
Yeah.
193
00:11:17,477 --> 00:11:20,179
My eyes--
Mine are, too.
[ chuckles ]
194
00:11:20,180 --> 00:11:22,081
Like I'm seeing,
Like, movement.
195
00:11:22,082 --> 00:11:24,183
I'm staring at this thing.
196
00:11:24,184 --> 00:11:27,653
There was what looked like
A human figure standing there.
197
00:11:27,654 --> 00:11:30,456
I don't know
If I'm losing it.
I know.
198
00:11:30,457 --> 00:11:32,325
I can see you standing
Right there. What do you want?
199
00:11:42,135 --> 00:11:45,104
Angela and I were investigating
In the officers' quarters.
200
00:11:45,105 --> 00:11:47,573
Robb: do you see anything
Center case to the right?
201
00:11:47,574 --> 00:11:48,874
Angela: yeah.
202
00:11:48,875 --> 00:11:50,275
What do you see?
Like, shadow.
203
00:11:50,276 --> 00:11:52,144
Yeah.
204
00:11:52,145 --> 00:11:55,647
There was what looked like
A human figure standing there.
205
00:11:55,648 --> 00:11:57,516
I mean, I'm dumbfounded.
206
00:11:57,517 --> 00:11:59,118
I'm scared to take my eyes
Off it
207
00:11:59,119 --> 00:12:00,719
'cause I think
It's gonna disappear.
208
00:12:00,720 --> 00:12:03,622
Can you make a sound
Near one of the books?
209
00:12:03,623 --> 00:12:05,392
Just move one of the books,
If you can.
210
00:12:08,061 --> 00:12:09,929
You want us
To leave this room,
211
00:12:10,063 --> 00:12:11,331
You have to show yourself
To us.
212
00:12:15,769 --> 00:12:17,569
I don't see it now.
213
00:12:17,570 --> 00:12:19,371
I don't either.
I was just gonna say that.
214
00:12:19,372 --> 00:12:21,540
Angela: I personally have never
Seen anything like that.
215
00:12:21,541 --> 00:12:24,276
It was pretty crazy
For us to both see that.
216
00:12:24,277 --> 00:12:26,145
And it was also very surreal.
217
00:12:26,146 --> 00:12:28,113
I couldn't see anything
On the camera,
218
00:12:28,114 --> 00:12:30,482
But when I put the camera down,
Out of the corner of my eye,
219
00:12:30,483 --> 00:12:32,384
I saw-- but I saw it
At the bottom.
220
00:12:32,385 --> 00:12:33,987
Robb: we aim the camera at it,
Will it pick it up?
221
00:12:34,087 --> 00:12:35,254
I don't know.
222
00:12:35,255 --> 00:12:37,456
Because it's shooting
I.R. Light,
223
00:12:37,457 --> 00:12:40,225
So it may not be able to pick up
This kind of dark mass shadow.
224
00:12:40,226 --> 00:12:41,860
I sure hope it did.
225
00:12:41,861 --> 00:12:44,129
That's one of the weirder things
I've ever seen.
226
00:12:44,130 --> 00:12:46,365
I don't know
What it could have been.
227
00:12:46,366 --> 00:12:49,436
Evp session end
With robb and angela.
228
00:12:52,872 --> 00:12:55,140
{\an8}dustin: you all right there?
You got everything?
229
00:12:55,141 --> 00:12:56,809
{\an8}barry: mm-hmm.
230
00:12:56,810 --> 00:12:58,477
Barry: dustin and I come up
Onto the second floor.
231
00:12:58,478 --> 00:13:01,580
{\an8}we had a lot of equipment
That we needed to get running.
232
00:13:01,581 --> 00:13:04,049
We've got, what,
Two full-spectrums.
233
00:13:04,050 --> 00:13:05,751
Got thermal, minidv.
234
00:13:05,752 --> 00:13:09,555
If anything does move by it,
It'll definitely show up.
235
00:13:09,556 --> 00:13:12,057
Okay, we're running.
All right.
236
00:13:12,058 --> 00:13:13,927
Let's start at the bottom,
Make our way back.
237
00:13:14,060 --> 00:13:14,794
All right.
238
00:13:22,469 --> 00:13:23,470
What's that?
239
00:13:28,742 --> 00:13:30,075
{\an8}yeah, me too.
240
00:13:30,076 --> 00:13:32,077
I thought it was you.
241
00:13:32,078 --> 00:13:34,213
You were back
On my left side,
242
00:13:34,214 --> 00:13:36,950
So that's exactly
Where it was coming from.
243
00:13:37,083 --> 00:13:39,651
Dustin: we were just coming down
The hallway, getting started,
244
00:13:39,652 --> 00:13:42,287
And just over my left shoulder,
I heard a humming sound.
245
00:13:42,288 --> 00:13:44,256
I looked at barry
To see if for some reason
246
00:13:44,257 --> 00:13:46,225
He was humming a tune,
But he wasn't.
247
00:13:46,226 --> 00:13:50,195
So, what have we got here?
Cell number 22.
248
00:13:50,196 --> 00:13:52,999
To me, that's the direction
It was coming from.
249
00:13:53,099 --> 00:13:54,266
Yeah.
250
00:13:54,267 --> 00:13:56,101
If anything,
It's not in the hallway.
251
00:13:56,102 --> 00:13:57,203
Cell number 22.
252
00:14:01,041 --> 00:14:03,910
Starting evp session
Just after hearing a hum.
253
00:14:04,044 --> 00:14:06,378
Barry: the 360 mike
Has four onboard mikes.
254
00:14:06,379 --> 00:14:08,514
This gives me
The ability to record
255
00:14:08,515 --> 00:14:10,215
In four different directions.
256
00:14:10,216 --> 00:14:12,317
And when I play this recording
Through the software
257
00:14:12,318 --> 00:14:14,119
In the ghi computer,
258
00:14:14,120 --> 00:14:16,055
I am able to tell the direction
That it comes from.
259
00:14:16,056 --> 00:14:19,926
If you want to leave, you want
To return to your family,
260
00:14:20,060 --> 00:14:23,430
Your home,
We need you to come forward.
261
00:14:30,737 --> 00:14:32,438
And I heard that.
Hmm.
262
00:14:32,439 --> 00:14:35,240
There was a lot of things
That seemed to be going on
263
00:14:35,241 --> 00:14:37,109
That sounded like footsteps.
264
00:14:37,110 --> 00:14:38,677
Movements seemed to going on.
265
00:14:38,678 --> 00:14:41,947
What I'm gonna do, dustin,
I'm gonna take a nip down
266
00:14:41,948 --> 00:14:42,082
And grab one of the thermometers
Just to make sure that--
267
00:14:45,852 --> 00:14:48,754
[ gasps ]
Wait. What was that?
268
00:14:48,755 --> 00:14:52,191
What happened?
269
00:14:52,192 --> 00:14:54,727
Something moved past
My hand there
270
00:14:54,728 --> 00:14:56,395
As I was setting that down.
271
00:14:56,396 --> 00:14:58,097
What did it feel like?
272
00:14:58,098 --> 00:15:00,332
Like a breeze.
Oh, there's it there.
273
00:15:00,333 --> 00:15:03,836
[ chuckles ]
274
00:15:03,837 --> 00:15:04,938
Oh, yeah.
[ chuckles ]
275
00:15:05,038 --> 00:15:06,405
Must be straight outside.
276
00:15:06,406 --> 00:15:08,407
Oh, yeah, there's a hole
Right in the wall.
277
00:15:08,408 --> 00:15:10,442
[ chuckles ]
278
00:15:10,443 --> 00:15:12,077
I'm gonna
Get the thermometer now,
279
00:15:12,078 --> 00:15:13,947
Just to check in case
It's just a trick.
280
00:15:14,047 --> 00:15:15,214
Maybe the paint
Or something.
281
00:15:15,215 --> 00:15:17,483
All right.
282
00:15:17,484 --> 00:15:19,919
I'll just hang up here.
Mm-hmm.
283
00:15:20,053 --> 00:15:21,120
The one time
Barry ran downstairs
284
00:15:21,121 --> 00:15:22,888
To get a temperature gun,
285
00:15:22,889 --> 00:15:24,690
We just wanted to gauge the heat
That was coming off
286
00:15:24,691 --> 00:15:26,158
The old radiators
That are up here.
287
00:15:26,159 --> 00:15:28,761
He was coming around the corner
Into the cell,
288
00:15:28,762 --> 00:15:30,463
And I'm standing there
Watching him.
289
00:15:35,702 --> 00:15:37,169
[ indistinct noise ]
290
00:15:37,170 --> 00:15:38,671
What the frig is that?
291
00:15:38,672 --> 00:15:40,073
That's not me.
292
00:15:50,116 --> 00:15:52,986
And I hear very clearly
A woman's voice.
293
00:15:53,086 --> 00:15:54,586
He did, as well.
294
00:15:54,587 --> 00:15:59,158
What the hell
Were we hearing?
295
00:15:59,159 --> 00:16:03,028
Oh, man, I got chills now.
That was, like, clear as day.
296
00:16:03,029 --> 00:16:06,032
It's like
This place is alive.
297
00:16:10,036 --> 00:16:14,440
{\an8}all right, joe,
So this is the office.
298
00:16:14,441 --> 00:16:16,542
Mm-hmm.
299
00:16:16,543 --> 00:16:19,278
Joe: brandy and I were sent
Into the officers' quarters.
300
00:16:19,279 --> 00:16:21,780
Robb and angela had some
Activity happen in there,
301
00:16:21,781 --> 00:16:23,882
And they wanted to see if
We could get the same results.
302
00:16:23,883 --> 00:16:26,552
I'm getting chills.
Are you?
303
00:16:26,553 --> 00:16:28,053
Already.
304
00:16:28,054 --> 00:16:30,622
[ emf beeping ]
305
00:16:30,623 --> 00:16:33,927
Wow.
306
00:16:34,060 --> 00:16:38,430
I mean, I'm getting, like,
Hair-standing-on-end chills.
307
00:16:38,431 --> 00:16:41,300
So we went in,
And right away I got this chill
308
00:16:41,301 --> 00:16:43,235
{\an8}that I couldn't explain.
309
00:16:43,236 --> 00:16:45,738
{\an8}even though it was cold in here,
It was a little bit different.
310
00:16:45,739 --> 00:16:47,974
{\an8}I could feel the hairs
On my neck standing up.
311
00:16:48,074 --> 00:16:50,843
So we decided to do
An evp session there.
312
00:16:50,844 --> 00:16:53,980
Joe and brandy
In the office.
313
00:16:54,080 --> 00:16:56,316
Do you wonder
Why we're here?
314
00:16:59,219 --> 00:17:01,788
Do you want us to leave?
315
00:17:05,125 --> 00:17:06,859
Knock something over.
316
00:17:06,860 --> 00:17:08,795
Make a book
Fall off the shelf.
317
00:17:13,133 --> 00:17:14,767
Did you tap me?
What?
318
00:17:14,768 --> 00:17:16,869
Did you tap my shoulder?
319
00:17:16,870 --> 00:17:17,870
No.
320
00:17:17,871 --> 00:17:19,705
You didn't?
321
00:17:19,706 --> 00:17:21,473
No,
I'm standing right here.
322
00:17:21,474 --> 00:17:23,910
Because I thought
I felt somebody
323
00:17:24,044 --> 00:17:25,611
Tapping me on my shoulder.
324
00:17:25,612 --> 00:17:27,080
Which one?
My left shoulder.
325
00:17:29,683 --> 00:17:32,484
If you're trying to make contact
With us to tell us to leave,
326
00:17:32,485 --> 00:17:35,154
Do that again.
327
00:17:35,155 --> 00:17:39,059
You can touch
Either my friend joe or myself.
328
00:17:41,294 --> 00:17:44,063
{\an8}and you could do
Many different things.
329
00:17:44,064 --> 00:17:46,098
{\an8}you could push a book
Off the shelf.
330
00:17:46,099 --> 00:17:47,833
{\an8}you could touch the object,
331
00:17:47,834 --> 00:17:50,669
The box right in the center
Of the desk.
332
00:17:50,670 --> 00:17:52,939
Just come near it.
It'll set it off.
333
00:17:55,075 --> 00:17:57,077
Scare us into leaving.
334
00:17:59,379 --> 00:18:01,447
Hopefully,
Something got caught on camera
335
00:18:01,448 --> 00:18:03,215
Or recorded
On our audio equipment,
336
00:18:03,216 --> 00:18:06,218
So we'll have to be diligent
And pay close attention to that.
337
00:18:06,219 --> 00:18:08,821
I'm not feeling it.
Mnh-mnh.
338
00:18:08,822 --> 00:18:10,590
Okay. Evp session end.
339
00:18:14,561 --> 00:18:17,063
Let's go into
That washroom.
340
00:18:20,834 --> 00:18:24,470
{\an8}dustin: so, this captain's
Over there, washing his hands,
341
00:18:24,471 --> 00:18:27,941
{\an8}getting a glass of water
And turns around to see her.
342
00:18:28,041 --> 00:18:30,776
And she's
Making her way in.
343
00:18:30,777 --> 00:18:32,678
Barry: dustin and I come up
Onto the second floor
344
00:18:32,679 --> 00:18:34,613
Into the washroom,
345
00:18:34,614 --> 00:18:36,648
Where this female entity was
Seen approaching the captain.
346
00:18:36,649 --> 00:18:38,150
If you just turn around
347
00:18:38,151 --> 00:18:40,085
And you see a white,
You know, woman
348
00:18:40,086 --> 00:18:42,221
Sitting there
For the first time,
349
00:18:42,222 --> 00:18:44,656
It probably wouldn't be
All that frightening.
350
00:18:44,657 --> 00:18:47,126
But if you're hearing
This other stuff go on,
351
00:18:47,127 --> 00:18:48,962
It's gonna be
Scary as hell.
352
00:18:49,062 --> 00:18:50,863
Plus if she's
Already annoyed,
353
00:18:50,864 --> 00:18:53,700
The atmosphere that it must be
Generating would be--
Yeah.
354
00:19:04,144 --> 00:19:05,744
{\an8}dustin: yeah.
355
00:19:05,745 --> 00:19:07,079
{\an8}but I don't know
If it's downstairs
356
00:19:07,080 --> 00:19:09,214
Or if it's the one we closed
At the end of the hall.
357
00:19:09,215 --> 00:19:12,051
I think we better check
Now just to make sure.
358
00:19:12,052 --> 00:19:14,520
Dustin: the one time,
I heard a humming sound
359
00:19:14,521 --> 00:19:16,655
That was very distinct,
Very clear.
360
00:19:16,656 --> 00:19:18,223
Definitely
Sent my pulse racing.
361
00:19:18,224 --> 00:19:20,060
It was down here.
362
00:19:22,829 --> 00:19:24,363
Dude.
Barry: what?
363
00:19:24,364 --> 00:19:26,799
I felt like somebody's grabbing
At my jeans
364
00:19:26,800 --> 00:19:28,301
Just when I was walking
Through here.
365
00:19:43,583 --> 00:19:43,683
{\an8}barry: it's that prison door
Again, isn't it?
366
00:19:45,285 --> 00:19:46,618
{\an8}dustin: yeah.
367
00:19:46,619 --> 00:19:49,221
{\an8}throughout our time
On the second floor,
368
00:19:49,222 --> 00:19:52,358
{\an8}barry and I kept hearing cell
Doors creaking open and closed.
369
00:19:52,359 --> 00:19:56,161
It was down here.
370
00:19:56,162 --> 00:19:59,064
Dude.
What?
371
00:19:59,065 --> 00:20:01,033
I felt like somebody's grabbing
At my jeans
372
00:20:01,034 --> 00:20:03,136
Just when I was walking
Through here.
373
00:20:07,707 --> 00:20:10,075
I'm not losing my mind here.
374
00:20:10,076 --> 00:20:12,177
These jeans aren't baggy
375
00:20:12,178 --> 00:20:15,447
To the point
Where they catch themselves.
376
00:20:15,448 --> 00:20:17,850
Oh, that was weird, man.
377
00:20:17,851 --> 00:20:19,351
And I thought for sure
I was kind of caught up
378
00:20:19,352 --> 00:20:20,552
On some cables or something,
379
00:20:20,553 --> 00:20:22,554
And sure enough,
There was nothing there.
380
00:20:22,555 --> 00:20:24,757
I didn't have any trouble
Moving my feet.
381
00:20:24,758 --> 00:20:26,592
I didn't feel like
I couldn't move.
Yeah.
382
00:20:26,593 --> 00:20:29,161
But it felt like something
Was pulling my pant leg.
383
00:20:29,162 --> 00:20:31,530
There was a report
That a woman who was here
384
00:20:31,531 --> 00:20:34,066
Felt like she couldn't move
Her legs, so it was very odd,
385
00:20:34,067 --> 00:20:37,503
And it definitely was, you know,
Just another contributing factor
386
00:20:37,504 --> 00:20:39,205
To everything that was going on
Here tonight.
387
00:20:45,211 --> 00:20:48,947
{\an8}brandy:
Evp session, rob and brandy
388
00:20:48,948 --> 00:20:53,352
{\an8}in one of the back cells
Of the first level.
389
00:20:53,353 --> 00:20:57,890
{\an8}you know, it seems like
Pretty much everyone else
390
00:20:57,891 --> 00:21:02,127
{\an8}has had some type
Of personal experience here.
391
00:21:02,128 --> 00:21:05,764
I'm really hoping
That I actually have mine.
392
00:21:05,765 --> 00:21:08,067
Robb: curious about you.
393
00:21:08,068 --> 00:21:10,336
Who put you in here?
394
00:21:10,337 --> 00:21:12,372
Was it the russians?
395
00:21:14,474 --> 00:21:17,944
Robb, you're standing closer
To the window than I am.
396
00:21:18,078 --> 00:21:20,212
Do you feel, like,
Any significant drafts
397
00:21:20,213 --> 00:21:21,914
Coming from the window?
398
00:21:21,915 --> 00:21:23,449
No.
399
00:21:23,450 --> 00:21:25,784
Okay, 'cause I feel
On my right side--
400
00:21:25,785 --> 00:21:27,853
Right in here,
401
00:21:27,854 --> 00:21:32,359
I can feel...A pretty heavy
Draft hitting me.
402
00:21:35,495 --> 00:21:37,863
Towards my face.
You feel that?
403
00:21:37,864 --> 00:21:40,000
I feel it down here.
Yeah.
404
00:21:40,100 --> 00:21:44,004
{\an8}it was definitely noticeably
Colder next to her right side.
405
00:21:44,104 --> 00:21:47,706
{\an8}it's tough to know what to make
Of something like that.
406
00:21:47,707 --> 00:21:51,477
Okay, I just felt,
Like, a big,
407
00:21:51,478 --> 00:21:55,547
Like, gush of air
Towards my face.
408
00:21:55,548 --> 00:22:00,352
If that's you
Trying to manifest yourself,
409
00:22:00,353 --> 00:22:03,790
You need to try harder.
410
00:22:09,396 --> 00:22:14,667
Okay, I just saw something
Down to my left, to your right,
411
00:22:14,668 --> 00:22:17,369
Like a dark mass.
412
00:22:17,370 --> 00:22:20,072
So it looks like our friend
has joined us.
413
00:22:20,073 --> 00:22:22,074
Brandy:
When you're in a dark room,
414
00:22:22,075 --> 00:22:24,343
You don't think
You can see anything,
415
00:22:24,344 --> 00:22:26,078
But when you start seeing dark
416
00:22:26,079 --> 00:22:27,981
That's even darker
Than the darkness,
417
00:22:28,081 --> 00:22:29,882
You know that something's up.
418
00:22:29,883 --> 00:22:32,584
And I was seeing movement,
Which is crazy.
419
00:22:32,585 --> 00:22:35,220
I'm still feeling
That breeze,
420
00:22:35,221 --> 00:22:38,958
But now it feels more like
A pulsating coolness.
421
00:22:39,092 --> 00:22:41,961
If you're here,
Let's hear you speak.
422
00:22:42,095 --> 00:22:44,697
Come on.
You can do more than that.
423
00:22:44,698 --> 00:22:48,467
If you're trying to scare us,
You need to try harder.
424
00:22:48,468 --> 00:22:51,170
We really have no reason
Or explanation
425
00:22:51,171 --> 00:22:52,972
For any of that happening.
426
00:22:53,106 --> 00:22:54,240
Evp session end.
427
00:22:59,245 --> 00:23:00,714
{\an8}barry: let's go.
428
00:23:06,086 --> 00:23:08,420
Joe: barry and I decided
To go through the attic.
429
00:23:08,421 --> 00:23:11,056
{\an8}with us,
We brought along the 360 mike
430
00:23:11,057 --> 00:23:13,058
{\an8}and the full-spectrum camera.
431
00:23:13,059 --> 00:23:14,660
This side.
432
00:23:14,661 --> 00:23:16,295
And barry's strategy
Was fast and furious.
433
00:23:16,296 --> 00:23:18,731
Take lots of pictures one area,
434
00:23:18,732 --> 00:23:21,667
Move to another spot,
And do the same.
435
00:23:21,668 --> 00:23:24,069
Barry: we can fire off
The full-spectrum camera
436
00:23:24,070 --> 00:23:26,071
With the hand-held remote,
437
00:23:26,072 --> 00:23:29,108
And the reason we kept taking
Our shots in that fast rotation,
438
00:23:29,109 --> 00:23:31,677
I kept moving
From location to location,
439
00:23:31,678 --> 00:23:34,380
Was to make sure that we try
And cover the attic space
440
00:23:34,381 --> 00:23:37,149
As best as possible and to try
And capture that movement
441
00:23:37,150 --> 00:23:38,618
{\an8}of the entity moving away
From us.
442
00:23:39,886 --> 00:23:42,721
Stop.
443
00:23:42,722 --> 00:23:46,225
I hear noises
In front of me to my right.
444
00:23:46,226 --> 00:23:47,860
Barry:
10 more shots, joe.
445
00:23:47,861 --> 00:23:50,497
[ camera shutter clicking ]
446
00:23:57,537 --> 00:24:00,673
There is no more need
To hide up here.
447
00:24:00,674 --> 00:24:02,475
[ camera shutter clicking ]
448
00:24:06,112 --> 00:24:09,548
Oh, I thought I heard somebody
Say "Get out of here."
449
00:24:09,549 --> 00:24:10,716
Up where I am?
450
00:24:10,717 --> 00:24:13,052
Up where you are
To your right.
451
00:24:13,053 --> 00:24:16,956
We mean you no harm.
Come forward.
452
00:24:17,057 --> 00:24:20,126
I could have sworn I heard
Something say "Get out of here."
453
00:24:22,162 --> 00:24:25,330
And it was very faint,
But I heard it to my right,
454
00:24:25,331 --> 00:24:27,399
Where the noises
Were coming from.
455
00:24:27,400 --> 00:24:29,234
That was pretty strange.
456
00:24:29,235 --> 00:24:31,270
Hopefully,
We caught that on 360.
457
00:24:31,271 --> 00:24:34,974
Were you a member of
The soviet union armed forces?
458
00:24:35,075 --> 00:24:37,276
Shots, joe.
459
00:24:37,277 --> 00:24:40,479
[ camera shutter clicking ]
460
00:24:40,480 --> 00:24:42,614
Come towards me.
461
00:24:42,615 --> 00:24:46,218
At the end of where he was,
462
00:24:46,219 --> 00:24:48,721
I could have swore I saw
Something sway back and forth.
463
00:24:48,722 --> 00:24:51,724
So I kept taking pictures,
And I think we caught something,
464
00:24:51,725 --> 00:24:53,492
But we're gonna have to be sure
465
00:24:53,493 --> 00:24:55,394
And check
All the photos thoroughly.
466
00:24:55,395 --> 00:24:58,097
Okay.
467
00:24:58,098 --> 00:24:59,899
Ending evp session.
468
00:25:02,035 --> 00:25:03,636
Done.
469
00:25:08,074 --> 00:25:09,475
Angela: does it get this cold
For you back home?
470
00:25:09,476 --> 00:25:10,776
No, not this cold.
471
00:25:10,777 --> 00:25:13,212
I was in one of these cells
Up here,
472
00:25:13,213 --> 00:25:15,080
And there was ice
On the inside of the wall.
473
00:25:15,081 --> 00:25:16,849
{\an8}what?!
Yeah.
474
00:25:16,850 --> 00:25:18,650
{\an8}I was up here with barry.
475
00:25:18,651 --> 00:25:21,053
{\an8}I clearly heard
A woman's voice talking.
476
00:25:21,054 --> 00:25:23,555
Not in english. I'm not sure
What she was saying.
477
00:25:23,556 --> 00:25:25,424
Angela and I came up
To the second floor.
478
00:25:25,425 --> 00:25:27,159
I really wanted to follow up
479
00:25:27,160 --> 00:25:29,229
On what barry and I
Had experienced earlier.
480
00:25:30,463 --> 00:25:31,730
{\an8}yeah.
481
00:25:31,731 --> 00:25:32,831
All right.
482
00:25:32,832 --> 00:25:35,834
Gonna leave that there.
483
00:25:35,835 --> 00:25:38,771
Because the voice came from
Somewhere around this area.
Okay.
484
00:25:38,772 --> 00:25:41,607
We had the emf detector.
We started a little evp session.
485
00:25:41,608 --> 00:25:46,812
We'd like to speak to the young
Lady that was here earlier.
486
00:25:46,813 --> 00:25:46,880
[ emf buzzing ]
You hear it?
487
00:25:50,350 --> 00:25:53,318
Dustin, that's crazy.
488
00:25:53,319 --> 00:25:55,621
As soon as I started
Asking questions,
489
00:25:55,622 --> 00:25:57,423
The emf had responded.
490
00:25:57,424 --> 00:26:00,592
[ emf buzzing ]
Listen to it. Wow.
491
00:26:00,593 --> 00:26:04,329
If the young lady
Is still present with us,
492
00:26:04,330 --> 00:26:08,500
I ask you
To please talk with us.
493
00:26:08,501 --> 00:26:10,470
I'd like to hear your voice
Again, like we did before.
494
00:26:12,138 --> 00:26:14,540
[ rustling ]
495
00:26:14,541 --> 00:26:15,742
What was that?
496
00:26:20,747 --> 00:26:23,782
Can you please
Come forward to us?
497
00:26:23,783 --> 00:26:26,852
Can you speak
So I can hear you?
498
00:26:26,853 --> 00:26:28,754
What happened, dustin?
499
00:26:28,755 --> 00:26:30,490
Sounded like something moved
That was just right next to me.
500
00:26:39,599 --> 00:26:41,067
Angela: what was that?
501
00:26:43,703 --> 00:26:45,571
{\an8}dustin: angela and I came up
To the second floor.
502
00:26:45,572 --> 00:26:47,072
We started a little evp session.
503
00:26:47,073 --> 00:26:50,576
Can you speak
So I can hear you?
504
00:26:50,577 --> 00:26:52,911
What happened, dustin?
505
00:26:52,912 --> 00:26:55,347
Sounded like something moved
That was just right next to me.
506
00:26:55,348 --> 00:26:56,648
Really?
507
00:26:56,649 --> 00:26:58,183
Yeah.
508
00:26:58,184 --> 00:27:00,053
Are you here
With us right now?
509
00:27:13,333 --> 00:27:15,869
{\an8}okay. Okay.
510
00:27:19,673 --> 00:27:22,442
Are you scared?
511
00:27:32,652 --> 00:27:34,853
Did you hear something
There?
512
00:27:34,854 --> 00:27:36,588
I just heard something.
513
00:27:36,589 --> 00:27:39,692
{\an8}and I think
It was a voice.
Yeah.
514
00:27:39,693 --> 00:27:42,861
{\an8}I have chills, like, insanely
All over my body right now.
515
00:27:42,862 --> 00:27:45,464
It sounded very similar
To a voice I heard earlier.
516
00:27:45,465 --> 00:27:47,934
Holy [bleep]
517
00:27:48,068 --> 00:27:49,568
Like,
I'm numb right now.
518
00:27:49,569 --> 00:27:51,437
That's exactly--
My knees were shaking
519
00:27:51,438 --> 00:27:53,572
The first time I heard her.
Okay.
520
00:27:53,573 --> 00:27:56,208
I don't know that I've ever
Heard anything like that.
521
00:27:56,209 --> 00:27:58,677
Sweetheart, do you have
Something to say?
522
00:27:58,678 --> 00:28:00,479
Angela: I heard a voice.
523
00:28:00,480 --> 00:28:03,716
And right as I heard it,
Dustin stopped in front of me.
524
00:28:03,717 --> 00:28:05,351
And my body went numb.
525
00:28:05,352 --> 00:28:07,686
I couldn't even really speak.
526
00:28:07,687 --> 00:28:09,688
{\an8}and he has said that
That is exactly what
527
00:28:09,689 --> 00:28:11,824
{\an8}him and barry had experienced
Earlier in the night.
528
00:28:11,825 --> 00:28:13,559
It's in the same area
529
00:28:13,560 --> 00:28:16,161
Where it happened to you guys,
Isn't it?
530
00:28:16,162 --> 00:28:18,530
Yeah.
531
00:28:18,531 --> 00:28:22,469
I urge you to do whatever
You can to move on.
532
00:28:25,071 --> 00:28:28,741
The person you're looking for
Is no longer here.
533
00:28:28,742 --> 00:28:30,809
He left a long time ago.
534
00:28:30,810 --> 00:28:32,644
He's waiting for you.
535
00:28:32,645 --> 00:28:37,750
He wants you
To be happy again.
536
00:28:37,751 --> 00:28:40,052
You can't help
But feel so sad.
537
00:28:40,053 --> 00:28:41,454
Yeah. It's tough.
538
00:28:43,723 --> 00:28:46,558
But I was glad at least
You got to hear that.
539
00:28:46,559 --> 00:28:48,627
Dustin, that was crazy.
540
00:28:48,628 --> 00:28:51,797
I really hope that got picked up
On the recorder, as well.
541
00:28:51,798 --> 00:28:53,366
I do, too.
542
00:28:59,406 --> 00:29:02,175
{\an8}evp session, barry and dustin,
Captain's quarters.
543
00:29:05,078 --> 00:29:08,081
I'm gonna
Try something here.
544
00:29:10,684 --> 00:29:13,018
Barry:
Down in the officers' quarters,
545
00:29:13,019 --> 00:29:15,454
{\an8}my approach to the evp session
546
00:29:15,455 --> 00:29:18,223
{\an8}was to try and provoke
That russian mind-set
547
00:29:18,224 --> 00:29:20,526
By stirring up
Echoes of paranoia
548
00:29:20,527 --> 00:29:22,262
From the great cold war.
549
00:29:26,733 --> 00:29:28,667
Continue to go through them
550
00:29:28,668 --> 00:29:30,904
And see if there's anything
That you recognize.
551
00:29:31,037 --> 00:29:34,673
Probably don't like us going
Through all your things, right?
552
00:29:34,674 --> 00:29:38,043
The soviet union
Is now weak.
553
00:29:38,044 --> 00:29:41,447
We have americans
Sitting in your chair.
554
00:29:41,448 --> 00:29:45,150
What happened
To the soviet power?
555
00:29:45,151 --> 00:29:47,753
What happened
To great mother russia?
556
00:29:47,754 --> 00:29:49,723
What happened
To lenin, stalin?
557
00:29:53,526 --> 00:29:56,261
Sounded like a door,
One of the prison doors.
558
00:29:56,262 --> 00:29:58,063
I'll go check it out.
559
00:29:58,064 --> 00:30:01,400
As we were starting
To conclude our evp session,
560
00:30:01,401 --> 00:30:04,303
It sounded as if there was one
Of the cell doors had slammed,
561
00:30:04,304 --> 00:30:06,505
And, so, we headed off
Immediately to check.
562
00:30:06,506 --> 00:30:07,807
Barry:
That's fine. Fine.
563
00:30:09,976 --> 00:30:11,744
Open. Open.
564
00:30:11,745 --> 00:30:13,345
Nope.
565
00:30:13,346 --> 00:30:14,480
Dustin:
It's all good here.
566
00:30:14,481 --> 00:30:16,181
We weren't able to trace
567
00:30:16,182 --> 00:30:18,518
Where the noise of that
Cell door was coming from.
568
00:30:23,089 --> 00:30:25,257
Barry.
Ooh!
569
00:30:25,258 --> 00:30:26,892
Ugh!
570
00:30:26,893 --> 00:30:28,861
Hey, everyone.
571
00:30:28,862 --> 00:30:30,763
I really appreciate the effort
You put in tonight.
572
00:30:30,764 --> 00:30:32,564
{\an8}I'd like to talk to everyone
Down at central command.
573
00:30:32,565 --> 00:30:33,966
{\an8}let's get these lights up.
574
00:30:33,967 --> 00:30:37,003
[ sighs ] Oh, dear.
[ chuckles ]
575
00:30:41,541 --> 00:30:44,610
The team and I covered
This prison from top to bottom,
576
00:30:44,611 --> 00:30:46,879
And that is not an easy task.
577
00:30:46,880 --> 00:30:48,714
This prison is huge.
578
00:30:48,715 --> 00:30:51,083
It's freezing cold in here.
579
00:30:51,084 --> 00:30:54,119
And we were getting activity,
Sounds, knocks,
580
00:30:54,120 --> 00:30:56,955
Shadows from ends
Of every hallway,
581
00:30:56,956 --> 00:30:59,959
Beyond places we had heard
Stories about.
582
00:31:00,060 --> 00:31:02,428
So I want to make sure
That the team goes through
583
00:31:02,429 --> 00:31:04,463
Every piece of footage
584
00:31:04,464 --> 00:31:06,365
To make sure that if there was
Evidence here this evening,
585
00:31:06,366 --> 00:31:08,233
We get all of it.
586
00:31:08,234 --> 00:31:11,236
Robb: during the investigation,
Right, I keep thinking,
587
00:31:11,237 --> 00:31:14,373
"Man, these personal
Experiences and
Stuff's incredible."
588
00:31:14,374 --> 00:31:16,342
{\an8}I think this whole place
Was pretty cool.
589
00:31:16,343 --> 00:31:18,577
{\an8}it was a good investigation
For all of us.
590
00:31:18,578 --> 00:31:20,212
All we can do
Is go over all the tapes,
591
00:31:20,213 --> 00:31:22,214
Go over all the recorders,
And check all that out.
592
00:31:22,215 --> 00:31:24,083
Everybody really pulled
Through tonight,
593
00:31:24,084 --> 00:31:25,985
So tomorrow we're gonna get
Some r and r.
594
00:31:26,086 --> 00:31:29,088
Get ready for serious,
Hard-core bobsledding.
595
00:31:29,089 --> 00:31:30,357
Are you serious?
Yep.
596
00:31:40,100 --> 00:31:42,434
{\an8}dustin: today,
We came to a bobsledding track,
597
00:31:42,435 --> 00:31:44,269
{\an8}which is definitely a first.
598
00:31:44,270 --> 00:31:46,271
{\an8}it's not something that
You can do back in the states.
599
00:31:46,272 --> 00:31:46,673
All right, brother,
Let's do it.
Robb: all right, let's go.
600
00:31:47,874 --> 00:31:49,475
I mean, pretty much by nature,
601
00:31:49,476 --> 00:31:51,143
People involved
With the paranormal
602
00:31:51,144 --> 00:31:52,344
Like to do crazy stuff.
603
00:31:52,345 --> 00:31:54,179
I know myself,
604
00:31:54,180 --> 00:31:56,115
I'm addicted to adrenaline
Kind of things like this.
605
00:31:56,116 --> 00:31:57,716
Angela and brandy,
You guys seem ready to go.
606
00:31:57,717 --> 00:31:58,917
Ready?
607
00:31:58,918 --> 00:32:00,719
Hold this rope in the side.
608
00:32:00,720 --> 00:32:04,390
Now, when you go down,
Elbows in, and keep straight.
609
00:32:04,391 --> 00:32:06,091
Don't lean right, left.
610
00:32:06,092 --> 00:32:07,393
Oh, boy.
611
00:32:07,394 --> 00:32:09,963
{\an8}[ bell dinging ]
So, you're ready?
612
00:32:10,063 --> 00:32:11,263
{\an8}robb: we're ready.
613
00:32:11,264 --> 00:32:12,264
{\an8}oh, my god.
614
00:32:12,265 --> 00:32:13,466
Oh, my god!
615
00:32:21,675 --> 00:32:22,308
Whoo!
616
00:32:26,913 --> 00:32:28,281
{\an8}[ laughs ]
617
00:32:38,792 --> 00:32:41,360
{\an8}robb: and time.
[ laughs ]
618
00:32:41,361 --> 00:32:43,429
{\an8}1.07.
Guys can't beat that.
619
00:32:43,430 --> 00:32:45,464
{\an8}it's pretty impressive.
620
00:32:45,465 --> 00:32:47,533
{\an8}dustin: yeah, let's do it.
[ laughs ]
621
00:32:47,534 --> 00:32:49,101
{\an8}joe: yeah! Whoo!
622
00:32:49,102 --> 00:32:51,203
{\an8}whoa!
623
00:32:51,204 --> 00:32:52,504
Whoa!
624
00:32:52,505 --> 00:32:54,773
Robb: I hear them.
Right there.
625
00:32:54,774 --> 00:32:57,944
{\an8}[ laughter ]
626
00:33:04,684 --> 00:33:06,286
[ laughter ]
627
00:33:07,520 --> 00:33:09,254
How's that time?!
628
00:33:09,255 --> 00:33:10,489
[ laughs ]
629
00:33:10,490 --> 00:33:11,724
Who won?
We won.
630
00:33:11,725 --> 00:33:13,460
What?
We destroyed you.
631
00:33:14,627 --> 00:33:16,795
{\an8}yeah, 1.07.
You guys had 1.25.
632
00:33:16,796 --> 00:33:18,397
[ laughs ]
633
00:33:18,398 --> 00:33:20,866
All right? Ladies, good victory
Today, but let's go.
634
00:33:20,867 --> 00:33:22,835
Dustin: now everybody's
Had a little fun,
635
00:33:22,836 --> 00:33:24,303
And it's time
To get serious again
636
00:33:24,304 --> 00:33:25,338
And get back down to business.
637
00:33:33,613 --> 00:33:35,147
Robb: hey.
Angela: hi, guys.
638
00:33:35,148 --> 00:33:37,416
How'd it go?
It went, actually,
Very well.
639
00:33:37,417 --> 00:33:41,587
This first recording was taken
With you and angela.
640
00:33:41,588 --> 00:33:43,889
{\an8}it was the very beginning
Of our investigation,
641
00:33:43,890 --> 00:33:45,624
{\an8}and you were making fun
Of my hat.
642
00:33:45,625 --> 00:33:47,459
I do remember that, indeed.
643
00:33:47,460 --> 00:33:50,095
Well, we got
A pretty amazing evp,
644
00:33:50,096 --> 00:33:52,331
And I think it will
Explain a lot.
645
00:33:52,332 --> 00:33:56,402
[ speaking indistinctly]
646
00:33:56,403 --> 00:33:59,738
{\an8}don't know if I've ever been
Insulted in an evp before.
647
00:33:59,739 --> 00:34:01,206
[ laughter ]
648
00:34:01,207 --> 00:34:03,876
I hear someone calling
Yours truly lazy.
649
00:34:03,877 --> 00:34:04,777
It's exactly what I heard.
650
00:34:04,778 --> 00:34:07,613
{\an8}yeah.
651
00:34:07,614 --> 00:34:09,882
We're putting languages out
Left, right, and center,
652
00:34:09,883 --> 00:34:12,251
Asking questions, and yet we're
Getting responses in english.
653
00:34:12,252 --> 00:34:14,219
It doesn't make any sense.
654
00:34:14,220 --> 00:34:16,689
There's a whole thing with the
Universal-consciousness theory
655
00:34:16,690 --> 00:34:19,658
That regardless of how we try
To communicate, you know,
656
00:34:19,659 --> 00:34:22,628
They can choose what language
To work with, apparently.
657
00:34:22,629 --> 00:34:24,931
It's still strange.
All right.
658
00:34:25,065 --> 00:34:27,299
Angela: dustin, this is
When you and I were
On the second floor
659
00:34:27,300 --> 00:34:29,134
And we heard the disembodied
Female voice.
660
00:34:29,135 --> 00:34:31,103
Sweet.
661
00:34:31,104 --> 00:34:32,972
[ speaking indistinctly]
662
00:34:33,073 --> 00:34:35,107
Yeah,
That's definitely her.
663
00:34:35,108 --> 00:34:37,076
It's really clear.
664
00:34:37,077 --> 00:34:39,745
[ speaking indistinctly]
665
00:34:39,746 --> 00:34:41,080
You guys heard that?
Yeah.
666
00:34:41,081 --> 00:34:42,848
Yes.
All right,
Is that everything?
667
00:34:42,849 --> 00:34:45,851
Joe: no, I actually got one
On minidv.
668
00:34:45,852 --> 00:34:47,853
{\an8}this is dustin and barry.
669
00:34:47,854 --> 00:34:51,790
{\an8}you had left an emf detector
In the stairwell.
670
00:34:51,791 --> 00:34:54,827
Mm-hmm.
And you get the hit
On the emf meter,
671
00:34:54,828 --> 00:34:57,129
And it goes off a little bit,
And then it goes on again.
672
00:34:57,130 --> 00:34:58,965
{\an8}yeah.
Barry:
There was nothing around it
673
00:34:59,099 --> 00:35:01,433
{\an8}that would have caused that
To spike like that either.
674
00:35:01,434 --> 00:35:04,303
Okay.
And lastly, what we have
675
00:35:04,304 --> 00:35:07,439
Was taken in the washroom
On the second floor.
676
00:35:07,440 --> 00:35:09,843
You distinctly hear the doors
Going back and forward.
677
00:35:12,045 --> 00:35:14,380
[ creaking]
678
00:35:14,381 --> 00:35:16,181
Yeah, it definitely
Sounds like the doors.
679
00:35:16,182 --> 00:35:18,884
Well, you had the camera
On all of them, right?
That's right, I had.
680
00:35:18,885 --> 00:35:21,820
Now, the dvr system's telling
Us, no, the doors are still.
681
00:35:21,821 --> 00:35:23,957
[ creaking]
682
00:35:24,057 --> 00:35:26,291
And there's just no movement
Of the doors?
683
00:35:26,292 --> 00:35:28,894
There's not-- not an inch
Of a movement on them.
684
00:35:28,895 --> 00:35:31,063
We all had big
Personal experiences.
685
00:35:31,064 --> 00:35:33,165
I mean, angela and I
Were sitting there,
686
00:35:33,166 --> 00:35:34,667
Staring at a dark mass
687
00:35:34,668 --> 00:35:37,169
That seemed to just be
Looking back at us.
688
00:35:37,170 --> 00:35:39,438
It even kind of leaned
A little bit.
689
00:35:39,439 --> 00:35:41,540
You know,
Did we capture any of that?
Nothing.
690
00:35:41,541 --> 00:35:44,076
{\an8}unfortunately, we didn't catch
Any visual evidence.
691
00:35:44,077 --> 00:35:46,745
I mean, look, this is probably
One of the more active locations
692
00:35:46,746 --> 00:35:48,147
We've ever been to.
693
00:35:48,148 --> 00:35:50,149
Yeah, it pretty much
Had everything.
694
00:35:50,150 --> 00:35:52,651
We had disembodied voices.
We obviously caught evps.
695
00:35:52,652 --> 00:35:55,187
All right, um, well, angela,
696
00:35:55,188 --> 00:35:57,890
We know you will not be
Rejoining the team after this.
697
00:35:57,891 --> 00:35:59,792
As you know,
I'm engaged now,
698
00:35:59,793 --> 00:36:01,928
So I'm gonna be moving on to get
Married and start my family.
699
00:36:02,028 --> 00:36:04,363
You have been an incredible
Member of this team.
700
00:36:04,364 --> 00:36:05,798
We just want to all say
"Thank you."
701
00:36:05,799 --> 00:36:07,499
Well, thanks.
I'm gonna miss you guys.
702
00:36:07,500 --> 00:36:09,435
Joe: yeah.
We'll miss you a lot.
703
00:36:09,436 --> 00:36:10,669
Barry, can we get that on disc,
And we'll head over there?
704
00:36:10,670 --> 00:36:13,740
Yep, no problem.
Take care, guys.
705
00:36:20,113 --> 00:36:21,847
{\an8}robb: how are you?
I'm good.
How are you?
706
00:36:21,848 --> 00:36:23,482
Very good, actually.
707
00:36:23,483 --> 00:36:26,385
We have results from many areas
Of the prison.
708
00:36:26,386 --> 00:36:28,220
One of the stories
You had told us
709
00:36:28,221 --> 00:36:29,488
Was about a woman who's walking
Through this hallway,
710
00:36:29,489 --> 00:36:31,323
And it felt as if she was unable
To move her feet.
711
00:36:31,324 --> 00:36:33,192
I can relate to that.
712
00:36:33,193 --> 00:36:35,060
I was just coming out of
The washroom area with barry,
713
00:36:35,061 --> 00:36:37,363
And it felt as if somebody
Was holding down my feet,
714
00:36:37,364 --> 00:36:38,831
As if I got tangled
With something.
715
00:36:38,832 --> 00:36:41,233
I checked to see where our cable
Wires were for our cameras,
716
00:36:41,234 --> 00:36:43,369
And sure enough,
Nothing's there.
717
00:36:43,370 --> 00:36:44,770
So what I want to do
Is I want to show the video.
718
00:36:44,771 --> 00:36:46,372
All right.
719
00:36:46,373 --> 00:36:48,374
So, you can see myself
And barry there.
720
00:36:48,375 --> 00:36:50,175
We're just heading
Down the hallway.
721
00:36:50,176 --> 00:36:52,077
You can see our cameraman
Following us.
722
00:36:52,078 --> 00:36:53,612
Yeah.
723
00:36:53,613 --> 00:36:55,080
I stop.
Yeah.
724
00:36:55,081 --> 00:36:56,348
I try to take
Like three or four steps,
725
00:36:56,349 --> 00:36:58,350
And it felt like,
All of a sudden, I was walking,
726
00:36:58,351 --> 00:36:59,919
You know, like I was in water
Or something.
727
00:37:00,020 --> 00:37:01,487
There was actually
Another point,
728
00:37:01,488 --> 00:37:04,256
In the officers' quarters, where
Joe, one of our investigators,
729
00:37:04,257 --> 00:37:05,558
Felt as if somebody
Had tapped his leg.
730
00:37:12,932 --> 00:37:14,400
{\an8}right.
731
00:37:14,401 --> 00:37:16,301
During our setup,
Robb was in the stairwell
732
00:37:16,302 --> 00:37:17,436
At the end of this hallway.
733
00:37:17,437 --> 00:37:18,905
And he had seen a figure
734
00:37:19,039 --> 00:37:20,506
Standing at the top
Of the stairs,
735
00:37:20,507 --> 00:37:21,874
And that was followed up
736
00:37:21,875 --> 00:37:23,676
Because we were doing
A thermal sweep.
737
00:37:23,677 --> 00:37:25,511
yeah,
'cause I turned quick.
738
00:37:25,512 --> 00:37:26,879
I was like, "I thought I saw
Somebody standing there."
739
00:37:26,880 --> 00:37:29,314
that's very odd.
740
00:37:29,315 --> 00:37:31,083
He saw me looking.
741
00:37:31,084 --> 00:37:32,919
I said, "I thought somebody
Was just standing there."
742
00:37:33,053 --> 00:37:34,954
And he had told me
That he had seen the same thing.
743
00:37:35,055 --> 00:37:36,388
I was up here
On the second floor,
744
00:37:36,389 --> 00:37:38,057
And I wanted to follow up
On these shadows
745
00:37:38,058 --> 00:37:40,059
That robb and I
Had both seen there.
Yeah, yeah.
746
00:37:40,060 --> 00:37:43,495
So I put the emf detector down,
And I put our camera on
747
00:37:43,496 --> 00:37:45,531
So I was recording whatever
Was gonna be happening.
748
00:37:45,532 --> 00:37:47,733
So what you're gonna see
Is the detector
749
00:37:47,734 --> 00:37:50,070
Set up in front of the camera,
On top of this stairwell.
750
00:37:52,439 --> 00:37:56,175
[ buzzing]
751
00:37:56,176 --> 00:37:58,577
[ buzzing stops]
752
00:37:58,578 --> 00:38:00,447
[ buzzing resumes]
753
00:38:04,017 --> 00:38:06,218
Now, this meter has been sitting
There almost a full hour...
754
00:38:06,219 --> 00:38:07,686
Mm-hmm.
755
00:38:07,687 --> 00:38:08,888
...Without so much
As a fluctuation.
756
00:38:09,022 --> 00:38:10,890
And then,
Out of nowhere, we--
757
00:38:11,024 --> 00:38:12,892
We get this substantial
Little hit.
758
00:38:13,026 --> 00:38:15,027
By itself,
Not enough to say,
759
00:38:15,028 --> 00:38:17,029
"Okay, there's something
Paranormal going on here."
Mm-hmm.
760
00:38:17,030 --> 00:38:18,631
The fact that we both
Saw shadows within that area--
761
00:38:20,600 --> 00:38:22,167
{\an8}exactly.
That's what we try to do.
762
00:38:22,168 --> 00:38:24,636
{\an8}we try to build the case
On pieces of evidence
763
00:38:24,637 --> 00:38:25,871
{\an8}that work with each other.
764
00:38:25,872 --> 00:38:27,573
{\an8}obviously, in this place,
765
00:38:27,574 --> 00:38:29,808
{\an8}you had mentioned to us
The story of the doors--
766
00:38:29,809 --> 00:38:32,411
{\an8}the cell doors being opened
And closed by themselves.
767
00:38:32,412 --> 00:38:33,812
So what we did
Is we took our cameras,
768
00:38:33,813 --> 00:38:35,748
And we put them in the hallway
769
00:38:35,749 --> 00:38:37,249
So that we could see
All these doors...
Yeah.
770
00:38:37,250 --> 00:38:40,052
...And placed a microphone
In the washroom.
771
00:38:40,053 --> 00:38:42,888
During our review, there was
The sound of a cell door
772
00:38:42,889 --> 00:38:45,157
That was being opened
And closed.
773
00:38:45,158 --> 00:38:47,426
But we had it synced up
With our d.V. Camera.
Yeah.
774
00:38:47,427 --> 00:38:49,395
So we watched it.
None of them were moving.
775
00:38:49,396 --> 00:38:52,564
There's just a recorded sound
That seems to be playing.
776
00:38:52,565 --> 00:38:54,366
And this--
This happens sometimes.
777
00:38:54,367 --> 00:38:56,168
It's called a residual.
778
00:38:56,169 --> 00:38:58,070
It's a sound that almost seems
To be trapped in time.
779
00:38:58,071 --> 00:38:59,873
All right.
So, I'm gonna play that
For you now.
780
00:39:00,006 --> 00:39:01,073
I want you
To take a listen to it.
781
00:39:01,074 --> 00:39:03,410
[ creaking]
782
00:39:17,157 --> 00:39:20,793
{\an8}why we get the sound of
Cell doors opening and closing
783
00:39:20,794 --> 00:39:23,495
When the doors aren't moving,
We don't know.
784
00:39:23,496 --> 00:39:25,064
Mm-hmm.
785
00:39:25,065 --> 00:39:26,865
Barry and I were up here
On the second floor.
786
00:39:26,866 --> 00:39:28,500
You clearly hear his footsteps
787
00:39:28,501 --> 00:39:31,303
As he approaches the cell
Where I am standing.
788
00:39:31,304 --> 00:39:34,440
There's a voice there that
Is pretty much unmistakable.
789
00:39:34,441 --> 00:39:36,809
Mm-hmm.
I don't know
Exactly what it's saying.
790
00:39:36,810 --> 00:39:38,610
Perhaps you'll be able
To translate for us.
791
00:39:38,611 --> 00:39:39,579
Mm-hmm.
But there's something here.
792
00:39:43,583 --> 00:39:45,952
[ speaking indistinctly]
793
00:39:58,965 --> 00:40:00,499
{\an8}barry and I were up here
On the second floor.
794
00:40:00,500 --> 00:40:02,568
{\an8}there's a voice there that
Is pretty much unmistakable.
795
00:40:02,569 --> 00:40:03,470
Mm-hmm.
796
00:40:05,805 --> 00:40:08,074
[ speaking indistinctly]
797
00:40:11,544 --> 00:40:14,346
{\an8}of course.
I'll isolate it for you.
798
00:40:14,347 --> 00:40:15,982
[ speaking indistinctly]
799
00:40:35,969 --> 00:40:37,936
{\an8}well, you know
It wasn't one of us,
800
00:40:37,937 --> 00:40:39,405
{\an8}because
We don't speak latvian.
801
00:40:39,406 --> 00:40:41,040
{\an8}yeah. [ chuckles ]
802
00:40:41,041 --> 00:40:43,409
{\an8}well, if you're, uh, if you're
Ever walking through here
803
00:40:43,410 --> 00:40:45,944
{\an8}and you hear a woman's voice
Echoing through the hallways,
804
00:40:45,945 --> 00:40:47,046
{\an8}you'll know
You're not alone here.
805
00:40:47,047 --> 00:40:48,615
{\an8}[ chuckles ]
806
00:40:51,084 --> 00:40:52,385
{\an8}[ laughs ]
807
00:40:56,856 --> 00:40:58,557
{\an8}well, we're not done yet.
808
00:40:58,558 --> 00:41:01,393
This is angela and myself
In the officers' quarters.
809
00:41:01,394 --> 00:41:03,429
I hear what I think
Is angela whispering,
810
00:41:03,430 --> 00:41:05,497
So I kind of
Look over at her.
811
00:41:05,498 --> 00:41:07,566
"Why are you whispering
To me?"
Mm-hmm.
812
00:41:07,567 --> 00:41:09,068
She says,
"I didn't whisper at all."
813
00:41:09,069 --> 00:41:10,903
So, what we want you to do,
814
00:41:10,904 --> 00:41:13,339
We want to listen
To what I actually heard.
815
00:41:13,340 --> 00:41:15,141
[ speaking indistinctly]
816
00:41:20,613 --> 00:41:22,481
Robb: what did you say?
817
00:41:22,482 --> 00:41:23,649
me?
Yeah.
818
00:41:23,650 --> 00:41:25,250
not a thing.
819
00:41:25,251 --> 00:41:27,187
It sounded to us
Like someone saying "Lazy."
820
00:41:28,621 --> 00:41:29,456
{\an8}in english.
821
00:41:34,194 --> 00:41:36,963
{\an8}what we hear as english
Might not be.
822
00:41:37,097 --> 00:41:38,932
{\an8}it could be latvian.
Yeah.
823
00:41:40,667 --> 00:41:43,168
{\an8}no.
824
00:41:43,169 --> 00:41:45,604
We're starting to find this
More and more in different
Countries we go to,
825
00:41:45,605 --> 00:41:48,107
That there will be a lot of
Spirits that seem to communicate
826
00:41:48,108 --> 00:41:49,508
To us in a language
We can understand.
827
00:41:49,509 --> 00:41:50,809
Yeah.
828
00:41:50,810 --> 00:41:52,778
Later in the evening,
829
00:41:52,779 --> 00:41:56,415
I was with joe chin and barry,
Who were out in the stairwell.
830
00:41:56,416 --> 00:41:59,118
And sometimes
Things will speak up to us
831
00:41:59,119 --> 00:42:00,419
While we're not trying
To engage them.
Yeah.
832
00:42:00,420 --> 00:42:02,554
And that's what happened here.
833
00:42:02,555 --> 00:42:04,156
I'm gonna play this for you
So you can listen to it.
Mm-hmm.
834
00:42:04,157 --> 00:42:07,292
[ speaking indistinctly]
835
00:42:07,293 --> 00:42:08,761
I can loop it for you.
836
00:42:08,762 --> 00:42:11,363
[ speaking indistinctly]
837
00:42:11,364 --> 00:42:13,266
Seems like "Gone."
838
00:42:15,301 --> 00:42:16,503
{\an8}oh, I can hear that, too.
839
00:42:19,839 --> 00:42:21,540
{\an8}oh, absolutely.
840
00:42:21,541 --> 00:42:24,076
This place was one
Of the more active locations
841
00:42:24,077 --> 00:42:25,378
We've been to.
842
00:42:36,222 --> 00:42:38,090
We want to thank you
For the opportunity.
843
00:42:38,091 --> 00:42:39,291
Thank you.
It's terrific.
844
00:42:39,292 --> 00:42:40,827
Thanks a lot.
Thanks.
845
00:42:54,641 --> 00:42:56,742
I don't think
He was expecting
846
00:42:56,743 --> 00:42:58,877
To get the level
Of confirmation
847
00:42:58,878 --> 00:43:01,780
That he has this much activity
In that prison.
848
00:43:01,781 --> 00:43:03,382
I don't think
any of us were.
849
00:43:03,383 --> 00:43:05,217
No. [ chuckles ]
That was pretty crazy.
850
00:43:05,218 --> 00:43:07,052
All right, man,
Let's go find the team,
851
00:43:07,053 --> 00:43:09,388
Make sure everyone's packed,
And head home.
852
00:43:09,389 --> 00:43:10,457
All right, man,
Hit the road.
65371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.