All language subtitles for Ghost.Hunters.International.S01E22.Ghosts.in.the.City.of.Lights.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,236 --> 00:00:05,338 on this episode of "Ghost hunters: international," 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,640 the team takes over A french château 3 00:00:07,741 --> 00:00:10,043 used as a nazi post During world war ii. 4 00:00:10,143 --> 00:00:12,445 What was that? Thought I heard a girl's voice. 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,080 That sounded almost Like a little scream. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,949 and the end of the night 7 00:00:16,049 --> 00:00:19,019 is just the beginning Of the investigation... 8 00:00:19,119 --> 00:00:22,122 Barry: something bizarre just Happened a few moments ago. 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,990 ...The evidence so startling 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,626 that dustin gives An unprecedented warning. 11 00:00:26,726 --> 00:00:27,761 What we're gonna play For you now 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,129 May be a little bit disturbing. 13 00:00:29,229 --> 00:00:31,765 then, ghi Heads to a paris landmark 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,167 that never sees The light of day. 15 00:00:34,267 --> 00:00:36,202 Robb: people have died down here From getting lost. 16 00:00:36,302 --> 00:00:37,804 Angela: it's so dark. 17 00:00:37,904 --> 00:00:40,874 what spirits have been trapped In the quarries below 18 00:00:40,974 --> 00:00:42,208 the city of lights? 19 00:00:42,308 --> 00:00:44,310 What the hell was that? 20 00:00:44,411 --> 00:00:47,280 {\an8}-- captions by vitac-- www.Vitac.Com 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,883 {\an8}captions paid for by Pilgrim films and television, Inc. 22 00:01:18,478 --> 00:01:20,647 {\an8}robb: hey, guys, Welcome to bordeaux, france. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,882 {\an8}as you can see by the vineyards All around us, 24 00:01:22,982 --> 00:01:25,185 {\an8}this is one of the world's homes For winemaking. 25 00:01:25,285 --> 00:01:27,287 {\an8}and I'm really excited That we have a case here. 26 00:01:27,387 --> 00:01:28,455 {\an8}this place is gorgeous. 27 00:01:28,555 --> 00:01:31,691 {\an8}it's kind of got That old-country feel. 28 00:01:31,791 --> 00:01:33,393 {\an8}brandy's telling me That we have a case 29 00:01:33,493 --> 00:01:35,562 {\an8}that will actually match The beauty 30 00:01:35,662 --> 00:01:36,830 {\an8}that we're seeing around us, 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,431 {\an8}so she's gonna tell us About that. 32 00:01:38,531 --> 00:01:41,267 {\an8}hey, guys, we're headed To the château lagorce, 33 00:01:41,368 --> 00:01:43,436 {\an8}which was built In the 15th century. 34 00:01:43,536 --> 00:01:45,905 {\an8}its history is quite extensive. 35 00:01:46,006 --> 00:01:47,841 {\an8}it has seen its fair share Of feudal wars 36 00:01:47,941 --> 00:01:50,310 {\an8}for about 300 years' worth. 37 00:01:50,410 --> 00:01:52,278 And the château Has change owners 38 00:01:52,379 --> 00:01:54,180 Throughout the years many times. 39 00:01:54,280 --> 00:01:56,950 It was home to some Of the wealthiest noblemen, 40 00:01:57,117 --> 00:01:59,919 As well as a german general During world war ii, 41 00:02:00,053 --> 00:02:01,888 And a lot of the area During that time 42 00:02:02,055 --> 00:02:04,824 Was actually taken over By the germans. 43 00:02:04,924 --> 00:02:06,793 The claims Of paranormal activity 44 00:02:06,893 --> 00:02:11,364 Include full-bodied apparitions Of soldiers and little girls, 45 00:02:11,464 --> 00:02:13,967 As well as black shadows, White shadows, 46 00:02:14,067 --> 00:02:16,670 Footsteps, strange lights, 47 00:02:16,770 --> 00:02:20,740 And there are even voices that Yell "Get out" and "Fight." 48 00:02:20,840 --> 00:02:23,843 Robb: all right, If my directions are correct, 49 00:02:23,943 --> 00:02:24,911 That's it right there. 50 00:02:32,085 --> 00:02:33,353 Hey. 51 00:02:33,453 --> 00:02:35,622 Hi. I'm edward. Nice to meet you. 52 00:02:35,722 --> 00:02:37,824 Welcome To château lagorce. 53 00:02:37,924 --> 00:02:39,259 This château Is a very old château. 54 00:02:39,359 --> 00:02:43,830 {\an8}for example, the chapel behind You was renovated in 1645. 55 00:02:43,930 --> 00:02:45,799 {\an8}we understand that you have Quite the abundance 56 00:02:45,899 --> 00:02:46,800 {\an8}of paranormal activity. 57 00:02:46,900 --> 00:02:48,568 Yeah, yeah. Generally, 58 00:02:48,668 --> 00:02:50,570 When guests arrive, I obviously don't mention it, 59 00:02:50,670 --> 00:02:52,138 'cause people won't sleep Very well. 60 00:02:52,238 --> 00:02:53,740 Well, if you wouldn't mind Taking us around 61 00:02:53,840 --> 00:02:55,508 And showing us where they've Been reporting all this. 62 00:02:55,608 --> 00:02:56,943 Sure. Okay. 63 00:02:57,110 --> 00:02:58,778 After you. 64 00:02:58,878 --> 00:03:00,413 Gashi: We were having a really big meal 65 00:03:00,513 --> 00:03:03,249 {\an8}with a lot of people coming over From edward's family, 66 00:03:03,350 --> 00:03:05,852 {\an8}and a lot of people heard Some piano notes 67 00:03:05,952 --> 00:03:07,520 {\an8}playing over the château. 68 00:03:07,620 --> 00:03:10,924 {\an8}and, well, the château Does not have a piano 69 00:03:11,057 --> 00:03:14,394 {\an8}and musical instruments that can Make that kind of noise. 70 00:03:17,731 --> 00:03:19,666 {\an8}so, this is The entrance hall. 71 00:03:19,766 --> 00:03:21,401 {\an8}I was in here on my own. 72 00:03:21,501 --> 00:03:24,537 I looked up, And I saw a shadow 73 00:03:24,637 --> 00:03:26,573 Move along This corridor here. 74 00:03:26,673 --> 00:03:28,708 Robb: when you saw this figure Come across, 75 00:03:28,808 --> 00:03:31,076 Were you able to tell Any features or anything, 76 00:03:31,077 --> 00:03:32,846 Or was it more Just kind of a shadow? 77 00:03:32,946 --> 00:03:34,180 The way I remember, 78 00:03:34,280 --> 00:03:37,517 It was being almost A shadowy kind of mist. 79 00:03:37,617 --> 00:03:39,786 It frightened me that night When I turned the light off, 80 00:03:39,886 --> 00:03:41,388 Because, you know, You're on your own. 81 00:03:41,488 --> 00:03:42,622 So, shall we Head upstairs? 82 00:03:42,722 --> 00:03:44,190 Yeah, sure. 83 00:03:46,326 --> 00:03:48,828 So, this is bedroom 3. 84 00:03:48,928 --> 00:03:51,998 {\an8}in this bedroom, a lady Was sleeping in the bed, 85 00:03:52,098 --> 00:03:53,767 {\an8}woke up about 2:00, 2:30 time, 86 00:03:53,867 --> 00:03:56,202 {\an8}and she heard What sounded like a lady 87 00:03:56,302 --> 00:03:57,437 Running down the corridor, 88 00:03:57,537 --> 00:03:59,104 Shouting, "Bagarre, Bagarre, bagarre!" 89 00:03:59,105 --> 00:04:01,307 "Bagarre," in fact, Means "Fight," 90 00:04:01,408 --> 00:04:04,377 So she was chanting, "Fight, fight, fight, fight!" 91 00:04:04,477 --> 00:04:06,880 Was this someone who sounded Angry, excited? 92 00:04:07,047 --> 00:04:08,782 She sounded almost scared About it, 93 00:04:08,882 --> 00:04:11,284 Warning that There's a fight. 94 00:04:11,384 --> 00:04:12,719 Okay, shall we keep on? 95 00:04:12,819 --> 00:04:13,720 Yeah. 96 00:04:16,723 --> 00:04:19,058 {\an8}so, this is bedroom 4. 97 00:04:19,059 --> 00:04:22,162 My sister was asleep in here During the day, 98 00:04:22,262 --> 00:04:24,931 And she remembered seeing A little girl come to her 99 00:04:25,065 --> 00:04:27,167 In the bedroom and said, "Don't worry," 100 00:04:27,267 --> 00:04:29,069 You know, "Nothing's gonna come to harm. 101 00:04:29,169 --> 00:04:30,737 "And it's a very nice Place to live. 102 00:04:30,837 --> 00:04:33,072 We used to live here." 103 00:04:33,073 --> 00:04:34,541 There's definitely Some interesting activity 104 00:04:34,641 --> 00:04:35,842 When we're talking about 105 00:04:35,942 --> 00:04:37,911 These full apparitions With this communication. 106 00:04:38,078 --> 00:04:39,779 Work cut out for us In here, indeed. 107 00:04:39,879 --> 00:04:41,080 All right, Shall we head out? 108 00:04:41,081 --> 00:04:41,981 Yeah. 109 00:04:46,086 --> 00:04:47,554 This is room number 9. 110 00:04:47,654 --> 00:04:50,890 {\an8}I've had a lady who was a guest Who had an experience. 111 00:04:50,990 --> 00:04:53,827 {\an8}she said, "In the room That I was in, bedroom 9, 112 00:04:53,927 --> 00:04:55,428 "You got a very Nasty spirit, 113 00:04:55,528 --> 00:04:57,664 "And he said to me, 'what are you doing here? 114 00:04:57,764 --> 00:05:00,133 Get out of my château.'" 115 00:05:00,233 --> 00:05:02,369 Another experience Has been in here. 116 00:05:02,469 --> 00:05:04,871 My mum has had a vision Out of this room, 117 00:05:05,038 --> 00:05:06,840 Onto the courtyard. What did she see? 118 00:05:06,940 --> 00:05:09,109 She saw a group of men On the terrace, 119 00:05:09,209 --> 00:05:12,112 And they kind of made their way Across the courtyard. 120 00:05:12,212 --> 00:05:14,280 Somebody asked her, "If they Came across the courtyard, 121 00:05:14,381 --> 00:05:16,483 Did they not bang into any Of the tables or the tree?" 122 00:05:16,583 --> 00:05:19,051 And she said, "No, None of that was there. 123 00:05:19,052 --> 00:05:21,688 It just was a completely Different period of time." 124 00:05:21,788 --> 00:05:24,257 We've dealt with things before Where these time slips, 125 00:05:24,357 --> 00:05:26,659 Where people see not just, You know, a spirit 126 00:05:26,760 --> 00:05:28,595 But an entire scene going on, 127 00:05:28,695 --> 00:05:30,964 So it's definitely Not unheard-of. 128 00:05:32,665 --> 00:05:34,567 So, shall we head down To the caves now? 129 00:05:34,668 --> 00:05:35,802 I didn't know we had caves. 130 00:05:38,471 --> 00:05:40,840 Barry: now, edward, did The germans seize the château? 131 00:05:40,940 --> 00:05:42,442 Yes, the germans Apparently-- 132 00:05:42,542 --> 00:05:44,076 All the châteaus Around the area, 133 00:05:44,077 --> 00:05:45,412 Including this one, 134 00:05:45,512 --> 00:05:48,114 Did have german generals Staying here. 135 00:05:48,214 --> 00:05:51,084 Do you think people Were being hidden here 136 00:05:51,184 --> 00:05:52,919 By the owners Of this château? 137 00:05:53,086 --> 00:05:54,187 It's a very good Possibility. 138 00:05:54,287 --> 00:05:57,390 So, these are the caves Down here. 139 00:05:57,490 --> 00:05:58,992 The entrance Is a little small, 140 00:05:59,092 --> 00:06:01,795 But then it opens out Once you get in there. 141 00:06:01,895 --> 00:06:04,597 {\an8}so, it kind of opens up Quite a lot here. 142 00:06:04,698 --> 00:06:06,733 {\an8}soon, you'll be able To stand up. 143 00:06:06,833 --> 00:06:08,401 Mind the hole On your left, though. 144 00:06:08,501 --> 00:06:10,035 So, there is some evidence 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,539 That people might have been Staying down here at one point. 146 00:06:12,639 --> 00:06:15,041 Yeah, again, a lot of The writing on the ceiling 147 00:06:15,141 --> 00:06:17,177 Is times around the war. 148 00:06:17,277 --> 00:06:18,611 Definitely, With the occupation, 149 00:06:18,712 --> 00:06:20,246 There would be reason To be hiding out. 150 00:06:20,347 --> 00:06:21,715 Yeah, yeah, definitely. 151 00:06:21,815 --> 00:06:23,116 All right. 152 00:06:23,216 --> 00:06:25,952 So, we're out of season. You know, we got no guests. 153 00:06:26,052 --> 00:06:27,954 The place is yours for as long As you want it. 154 00:06:28,054 --> 00:06:30,156 If we could stay here, that Would actually be terrific. 155 00:06:30,256 --> 00:06:31,257 Okay, brilliant. 156 00:06:31,358 --> 00:06:32,559 We're gonna go grab our bags, 157 00:06:32,659 --> 00:06:34,059 Grab our equipment, Start getting set up. 158 00:06:34,060 --> 00:06:35,829 All right, We'll see you soon. 159 00:06:35,929 --> 00:06:38,431 Dustin: the nice thing About our client, edward, 160 00:06:38,531 --> 00:06:41,301 Is that he's had a lot Of these experiences himself, 161 00:06:41,401 --> 00:06:44,104 But things have also happened To people that he's talked to, 162 00:06:44,204 --> 00:06:45,905 To back up his own claims. 163 00:06:46,072 --> 00:06:47,474 {\an8}so that's nice for us to go on, 164 00:06:47,574 --> 00:06:49,242 {\an8}because it's not just One account. 165 00:06:49,342 --> 00:06:53,079 Okay, I'm gonna adjust The camera for the stairs. 166 00:06:53,179 --> 00:06:54,514 Barry: up more. 167 00:06:54,614 --> 00:06:55,782 Robb: We're in a good position 168 00:06:55,882 --> 00:06:57,617 Where we've got A big opportunity 169 00:06:57,717 --> 00:07:00,520 To explore this entire location, Top to bottom, 170 00:07:00,620 --> 00:07:02,789 And see if really there is Anything going on here. 171 00:07:02,889 --> 00:07:04,391 That is good to go. 172 00:07:04,491 --> 00:07:06,760 Ready for an active night. 173 00:07:06,860 --> 00:07:08,027 Oh. 174 00:07:08,028 --> 00:07:10,797 You run through The cameras here for me? 175 00:07:10,897 --> 00:07:14,034 What we have got is a camera In the corridor. 176 00:07:14,134 --> 00:07:16,436 {\an8}the other side of that Is backed up with camera 3, 177 00:07:16,536 --> 00:07:18,672 {\an8}where the apparition Of the dark figure is said 178 00:07:18,772 --> 00:07:20,039 {\an8}to walk back and forward. 179 00:07:20,040 --> 00:07:23,143 Camera number 4 and 5 Are both in room 6. 180 00:07:23,243 --> 00:07:25,145 All right, well, The camera angles look great. 181 00:07:25,245 --> 00:07:27,847 We have a ton of stuff To get through tonight. 182 00:07:27,947 --> 00:07:29,516 It's pretty much every room. 183 00:07:29,616 --> 00:07:31,584 So let's get the lights out And get to it. 184 00:07:42,228 --> 00:07:45,198 Joe and robb in room 9. 185 00:07:45,298 --> 00:07:47,600 We heard stories that 186 00:07:47,701 --> 00:07:50,970 {\an8}there's a very angry man In here. 187 00:07:51,071 --> 00:07:54,074 Are you here with us? 188 00:07:54,174 --> 00:07:57,644 What are you so angry about? 189 00:07:57,744 --> 00:08:00,914 Joe and I Were investigating room 9. 190 00:08:01,014 --> 00:08:02,449 One of the reports of activity 191 00:08:02,549 --> 00:08:06,019 Is unusual knocks, bangs, These strange sounds. 192 00:08:06,119 --> 00:08:08,388 Do you want me to leave? 193 00:08:14,561 --> 00:08:16,863 You want to confront us? 194 00:08:17,030 --> 00:08:18,498 This thing make noise? 195 00:08:18,598 --> 00:08:21,134 Yeah, I thought I heard Something by the mantel. 196 00:08:23,036 --> 00:08:26,373 Why the hell is this thing Making noise? 197 00:08:26,473 --> 00:08:27,841 I don't know. It's not on. 198 00:08:27,941 --> 00:08:29,275 It's not wound. 199 00:08:32,445 --> 00:08:34,247 Come forward. 200 00:08:34,347 --> 00:08:37,350 We are here to help you. 201 00:08:37,450 --> 00:08:39,219 You ready? Are you near that light? 202 00:08:39,319 --> 00:08:40,553 Show us. 203 00:08:44,691 --> 00:08:45,759 Hmm. 204 00:08:45,859 --> 00:08:47,127 What the hell is going-- 205 00:08:47,227 --> 00:08:49,496 I've never seen that camera Do this before. 206 00:08:49,596 --> 00:08:51,631 I had the camera set on a timer. 207 00:08:51,731 --> 00:08:55,067 It ticks down, Goes to take the shot, stops. 208 00:08:55,068 --> 00:08:56,970 Won't take a picture. 209 00:08:57,070 --> 00:08:58,872 I've never seen That happen before. 210 00:08:58,972 --> 00:09:01,574 Can you manifest your rage And anger? 211 00:09:01,675 --> 00:09:05,145 Can you demonstrate How angry you are? 212 00:09:05,245 --> 00:09:06,246 Speak out. 213 00:09:11,351 --> 00:09:13,153 [ tap ] 214 00:09:20,527 --> 00:09:23,396 Robb: Joe and robb in room 9. 215 00:09:23,496 --> 00:09:25,398 We heard stories that... 216 00:09:25,498 --> 00:09:27,867 {\an8}there's a very angry man In here. 217 00:09:28,034 --> 00:09:30,637 {\an8}can you demonstrate how angry You are? 218 00:09:32,739 --> 00:09:35,208 {\an8}[ tap ] 219 00:09:35,308 --> 00:09:36,576 {\an8}joe: it sounded Like your walkie. 220 00:09:36,676 --> 00:09:37,711 {\an8}do you have a walkie On you? 221 00:09:37,811 --> 00:09:39,512 {\an8}there's nobody On this channel. 222 00:09:39,612 --> 00:09:41,147 {\an8}someone trying To get ahold of me? 223 00:09:47,053 --> 00:09:49,489 This is robb. Go ahead. 224 00:09:52,359 --> 00:09:54,427 I didn't touch it. Hmm. 225 00:09:54,527 --> 00:09:59,065 Is it that you need A message delivered? 226 00:09:59,165 --> 00:10:01,334 Why is my flashlight Acting funny? 227 00:10:05,005 --> 00:10:06,506 [ tap ] 228 00:10:08,575 --> 00:10:11,111 What the hell is going on Around here? 229 00:10:11,211 --> 00:10:12,846 Your flashlight Goes haywire. 230 00:10:12,946 --> 00:10:15,982 My walkie-talkie started Making noises by itself, 231 00:10:16,082 --> 00:10:17,984 All of this seemingly In conjunction 232 00:10:18,084 --> 00:10:19,586 With questions We were asking. 233 00:10:19,686 --> 00:10:22,922 Okay, we can hear you. 234 00:10:23,023 --> 00:10:27,360 So, you need us To get a message out. 235 00:10:27,460 --> 00:10:29,796 Who do you need us To speak to? 236 00:10:29,896 --> 00:10:32,232 We had a lot of equipment Running at the time, 237 00:10:32,332 --> 00:10:34,501 So I'm really hoping That if there was a message, 238 00:10:34,601 --> 00:10:36,469 If there was some kind Of spirit there, 239 00:10:36,569 --> 00:10:38,605 That they were able to get That message out to us. 240 00:10:43,510 --> 00:10:44,911 {\an8}okay, barry. 241 00:10:49,883 --> 00:10:51,651 Barry: I'm gonna be Running thermal... 242 00:10:51,751 --> 00:10:53,153 Okay. 243 00:10:53,253 --> 00:10:54,320 ...And full spectrum. 244 00:10:54,421 --> 00:10:56,489 {\an8}the full-spectrum camera Allows us to see 245 00:10:56,589 --> 00:10:59,559 {\an8}into the three very prominent Light spectrums-- 246 00:10:59,659 --> 00:11:02,529 Infrared, visible, And ultraviolet. 247 00:11:02,629 --> 00:11:05,098 My research has shown me That a lot of the activity 248 00:11:05,198 --> 00:11:08,101 That we'll be looking for will Be in the ultraviolet spectrum. 249 00:11:08,201 --> 00:11:10,370 Now, barry, What happened in this room? 250 00:11:10,470 --> 00:11:12,172 We were told we had The priest walking in 251 00:11:12,272 --> 00:11:13,707 And he heard the whisper. 252 00:11:13,807 --> 00:11:15,508 Okay. 253 00:11:15,608 --> 00:11:18,745 {\an8}evp session. Brian and angela in room 10. 254 00:11:18,845 --> 00:11:20,080 {\an8}[ click ] 255 00:11:20,180 --> 00:11:23,483 {\an8}I'd like to ask, if anyone Is here with us tonight, 256 00:11:23,583 --> 00:11:26,419 {\an8}is there any way you could Please come forward? 257 00:11:26,519 --> 00:11:28,955 {\an8}my name is angela. 258 00:11:29,089 --> 00:11:31,925 {\an8}and this is barry. 259 00:11:32,092 --> 00:11:34,093 Can you please give us a sign That you're here with us? 260 00:11:34,094 --> 00:11:35,962 [ beep ] 261 00:11:36,096 --> 00:11:37,964 Batteries just went In the thermal. 262 00:11:38,098 --> 00:11:39,766 Really? Mm-hmm. 263 00:11:39,866 --> 00:11:42,268 The screen display is telling me "Full battery," though. 264 00:11:42,369 --> 00:11:44,938 Are you the one Responsible 265 00:11:45,105 --> 00:11:46,706 For draining the power In this room? 266 00:11:46,806 --> 00:11:47,907 It's gone again. 267 00:11:48,008 --> 00:11:49,909 Thermal's gone. 268 00:11:50,010 --> 00:11:51,244 Really? 269 00:11:51,344 --> 00:11:52,612 And I know that was A fresh battery, 270 00:11:52,712 --> 00:11:53,813 Because I put it In myself. 271 00:11:53,913 --> 00:11:56,716 Mm-hmm, I saw you Put it in tonight. 272 00:11:56,816 --> 00:11:59,619 One theory suggests that when Spirits are looking to manifest, 273 00:11:59,719 --> 00:12:01,855 They look for a source Of energy to draw from. 274 00:12:01,955 --> 00:12:03,623 This is what we call "Battery drain." 275 00:12:03,723 --> 00:12:05,058 [ click ] 276 00:12:06,659 --> 00:12:10,597 Bonjour, mademoiselle. 277 00:12:10,697 --> 00:12:12,832 Is there something You need to tell us? 278 00:12:14,701 --> 00:12:19,272 [ speaking french ] 279 00:12:19,372 --> 00:12:21,708 Something feels funny. 280 00:12:21,808 --> 00:12:22,876 Really? 281 00:12:22,976 --> 00:12:23,777 Mm-hmm. 282 00:12:26,079 --> 00:12:28,815 Can I ask What your name is? 283 00:12:32,519 --> 00:12:35,088 Okay, I've run out of tape In this one, angela. 284 00:12:35,188 --> 00:12:39,592 Ending evp session, And zero. 285 00:12:39,693 --> 00:12:42,495 All right, think We'll head back downstairs. 286 00:12:42,595 --> 00:12:43,596 Okay. 287 00:12:49,102 --> 00:12:51,971 Wow, this is Certainly a cave. 288 00:12:52,105 --> 00:12:53,707 Watch your step. 289 00:12:54,841 --> 00:12:55,842 [ gasps ] 290 00:12:55,942 --> 00:12:57,377 Ew, hello, bat haven. 291 00:12:59,245 --> 00:13:00,747 Wow. 292 00:13:00,847 --> 00:13:02,047 Angela: that one right there Looks big. 293 00:13:02,048 --> 00:13:04,117 No, there's like four Of them together. 294 00:13:04,217 --> 00:13:05,318 Aw, they're cuddling. 295 00:13:05,418 --> 00:13:07,387 Bat love. [ chuckles ] 296 00:13:07,487 --> 00:13:09,522 Evp session. 297 00:13:09,622 --> 00:13:12,559 {\an8}brandy and angela In the cave system. 298 00:13:12,659 --> 00:13:15,261 We've heard rumors That individuals 299 00:13:15,362 --> 00:13:19,165 That were trying to flee From the religious persecution 300 00:13:19,265 --> 00:13:23,303 From world war ii Came here to hide out. 301 00:13:23,403 --> 00:13:25,472 You don't need to fear us. 302 00:13:25,572 --> 00:13:29,743 We're here because we want To tell your story. 303 00:13:29,843 --> 00:13:33,346 We want people to know How much you lost. 304 00:13:35,382 --> 00:13:38,585 I've got, like, a really weird, Like, feeling 305 00:13:38,685 --> 00:13:39,986 In my knees and stuff. 306 00:13:40,086 --> 00:13:42,489 {\an8}it's almost like my stomach Just, like, went up 307 00:13:42,589 --> 00:13:45,959 {\an8}into my chest all of a sudden, Like a roller coaster. 308 00:13:46,092 --> 00:13:47,761 Really? Yeah. 309 00:13:47,861 --> 00:13:50,530 Is there anyone around My friend brandy? 310 00:13:58,204 --> 00:14:03,877 We're making an appeal to those Of you who stay down here. 311 00:14:08,715 --> 00:14:10,884 You know, angela, I'm not-- 312 00:14:11,051 --> 00:14:14,888 I'm not getting the same vibe That I was getting before. 313 00:14:15,055 --> 00:14:16,489 No? No. 314 00:14:16,589 --> 00:14:18,525 Well, hopefully, If it was anything, 315 00:14:18,625 --> 00:14:22,395 It'll show up for us On tape or digital. 316 00:14:23,563 --> 00:14:25,298 Barry: evp session. 317 00:14:25,398 --> 00:14:28,835 Brian and dustin In brandy's room, number 3. 318 00:14:28,935 --> 00:14:31,104 Bonjour, mademoiselle. 319 00:14:31,204 --> 00:14:33,239 Dustin and I investigated Rooms 3 and 4, 320 00:14:33,340 --> 00:14:36,142 Where people have claimed to Hear a young woman yell "Fight" 321 00:14:36,242 --> 00:14:38,878 And have interacted with The apparition of a young girl. 322 00:14:38,978 --> 00:14:40,347 {\an8}mademoiselle, We are led to believe 323 00:14:40,447 --> 00:14:42,148 {\an8}that there are children here. 324 00:14:42,248 --> 00:14:43,583 {\an8}if that is the case, 325 00:14:43,683 --> 00:14:46,486 {\an8}could you get the children To make a sound for us? 326 00:14:46,586 --> 00:14:51,925 {\an8}we are led to believe that you Run screaming "Fight, fight." 327 00:14:52,092 --> 00:14:55,462 Are you responsible for this? 328 00:14:57,897 --> 00:15:00,667 {\an8}I'm almost positive That cabinet wasn't open. 329 00:15:02,168 --> 00:15:03,436 I don't think so. 330 00:15:03,536 --> 00:15:06,172 Scroll back here. Hold on. 331 00:15:06,272 --> 00:15:08,608 [ whirring ] 332 00:15:09,809 --> 00:15:12,345 No, it was open there. 333 00:15:12,445 --> 00:15:13,413 It was open? Yeah. 334 00:15:13,513 --> 00:15:15,348 I'll just close it. Okay. 335 00:15:21,254 --> 00:15:24,624 It's warm in here, But you suddenly get a chill. 336 00:15:24,724 --> 00:15:25,725 What was that? 337 00:15:28,428 --> 00:15:29,696 Thought I heard A girl's voice. 338 00:15:31,431 --> 00:15:33,500 That sounded almost like A little scream. 339 00:15:43,576 --> 00:15:45,145 Thought I heard A girl's voice. 340 00:15:45,245 --> 00:15:48,080 That sounded almost like A little scream. 341 00:15:48,081 --> 00:15:49,916 Dustin: there was a moment Where I heard 342 00:15:50,083 --> 00:15:51,484 {\an8}what sounded like A short scream, 343 00:15:51,584 --> 00:15:52,819 {\an8}almost as if it was muted. 344 00:15:52,919 --> 00:15:54,921 Anything outside? No. 345 00:15:55,088 --> 00:15:58,758 That sounded almost like A short scream to me. 346 00:15:58,858 --> 00:16:01,695 Mademoiselle, are you trying To get your attention? 347 00:16:01,795 --> 00:16:03,663 Are you trying to get our attention? 348 00:16:05,331 --> 00:16:08,068 Is that what we asked for, And you're giving it to us? 349 00:16:14,674 --> 00:16:16,743 Grab the edge Of the bed, dustin. 350 00:16:16,843 --> 00:16:18,545 Where are we going? 351 00:16:18,645 --> 00:16:20,380 {\an8}we need to bring it out About a foot. 352 00:16:20,480 --> 00:16:23,316 {\an8}the client had said That during renovation work 353 00:16:23,416 --> 00:16:25,385 {\an8}that that seemed to stir up Some of the activity 354 00:16:25,485 --> 00:16:26,553 {\an8}within the castle. 355 00:16:26,653 --> 00:16:28,755 Oh, my god, That thing's heavy. 356 00:16:28,855 --> 00:16:30,190 So in our experiment, 357 00:16:30,290 --> 00:16:32,092 We simply moved the bed Further out from the wall, 358 00:16:32,192 --> 00:16:33,626 Changed some of the chairs, 359 00:16:33,727 --> 00:16:36,930 See if there's anything that Would spur any type of activity. 360 00:16:37,063 --> 00:16:38,932 Give it a few minutes and see If anything should happen. 361 00:16:39,065 --> 00:16:41,801 All right, Sounds good, then. 362 00:16:43,870 --> 00:16:45,939 So, you think Whatever is up here 363 00:16:46,072 --> 00:16:47,774 Can move From room to room? 364 00:16:47,874 --> 00:16:49,776 Yeah, it's gonna be Very difficult. 365 00:16:53,680 --> 00:16:56,449 All right, let's get all the Teams back to central command. 366 00:16:59,085 --> 00:17:00,787 Barry: Let's close that door. 367 00:17:00,887 --> 00:17:02,055 Yeah. 368 00:17:06,326 --> 00:17:09,829 So far, we've had Some interesting activity, 369 00:17:09,929 --> 00:17:12,365 But now we got a chance To experience the same thing 370 00:17:12,465 --> 00:17:14,801 That the guests who stay over Experience, as well, 371 00:17:14,901 --> 00:17:16,736 {\an8}and that's the goings-on That have happened 372 00:17:16,836 --> 00:17:18,071 {\an8}after people have gone to bed. 373 00:17:18,171 --> 00:17:20,440 Time for bed. 374 00:17:20,540 --> 00:17:22,942 Barry: I have hiked up the Spiral staircase into room 10 375 00:17:23,043 --> 00:17:24,411 At the very top of the tower. 376 00:17:24,511 --> 00:17:26,680 This room is famous For its whispers, 377 00:17:26,780 --> 00:17:28,548 So I have the 360 mike up here. 378 00:17:28,648 --> 00:17:30,216 And I've got with me minidv. 379 00:17:30,316 --> 00:17:31,685 And I also have The full spectrum. 380 00:17:31,785 --> 00:17:32,952 It's set in the corner Of the room. 381 00:17:51,404 --> 00:17:55,308 Something bizarre just happened A few moments ago. 382 00:17:55,408 --> 00:18:00,347 The time is-- wow-- 10 past 7:00 in the morning. 383 00:18:00,447 --> 00:18:02,682 I just happened to open my eyes, 384 00:18:02,782 --> 00:18:06,018 And from over there, 385 00:18:06,019 --> 00:18:09,556 There was an odd, Almost fluorescent light 386 00:18:09,656 --> 00:18:12,024 That seemed to cause A reflection over here. 387 00:18:12,025 --> 00:18:13,893 So I reached for the camera. 388 00:18:14,027 --> 00:18:18,098 The camera took one shot, Then stopped working. 389 00:18:34,881 --> 00:18:36,950 This is robb. 390 00:18:37,050 --> 00:18:40,387 Barry just woke me up after Noticing a lot of activity 391 00:18:40,487 --> 00:18:43,590 In his room and nearby. 392 00:18:43,690 --> 00:18:45,959 Okay, come on down here. 393 00:18:49,562 --> 00:18:50,830 No. 394 00:18:55,402 --> 00:18:57,069 Robb: we checked out The entire château, 395 00:18:57,070 --> 00:18:58,905 And we didn't see Anything unusual, 396 00:18:59,072 --> 00:19:00,840 So I'm going back to bed. 397 00:19:07,681 --> 00:19:09,716 Barry: we're about to go Into the evidence analysis 398 00:19:09,816 --> 00:19:11,317 For lagorce château. 399 00:19:11,418 --> 00:19:13,053 It has been a fantastic place. 400 00:19:13,153 --> 00:19:15,722 I'm not quite sure what we're Gonna find in our analysis. 401 00:19:15,822 --> 00:19:18,024 Okay, so, we'll get stuck Into that 402 00:19:18,124 --> 00:19:20,427 And see what we uncover. 403 00:19:20,527 --> 00:19:21,528 Okay. 404 00:19:32,839 --> 00:19:35,241 {\an8}joe? Barry? 405 00:19:35,342 --> 00:19:36,943 {\an8}I think I've got something. 406 00:19:37,043 --> 00:19:39,779 {\an8}this is in room 9, You and robb. 407 00:19:39,879 --> 00:19:43,316 {\an8}and this is when everything Just seemed to go haywire, 408 00:19:43,416 --> 00:19:45,785 {\an8}like, there was a knock On the clock, 409 00:19:45,885 --> 00:19:47,052 {\an8}the walkie went off. 410 00:19:47,053 --> 00:19:48,053 {\an8}I remember that. 411 00:19:48,054 --> 00:19:49,489 Flashlight had problems. 412 00:19:49,589 --> 00:19:52,492 But I got something else. 413 00:19:52,592 --> 00:19:54,794 Take a listen. 414 00:19:54,894 --> 00:19:57,197 [ indistinct whispering] 415 00:19:57,297 --> 00:19:59,666 Robb: so, you need us To get a message out. 416 00:19:59,766 --> 00:20:00,934 Wow, that's... 417 00:20:01,034 --> 00:20:02,335 [ laughter ] 418 00:20:02,435 --> 00:20:05,472 Have to have a listen To this. 419 00:20:05,572 --> 00:20:09,876 [ indistinct whispering Looping] 420 00:20:09,976 --> 00:20:13,513 Well, there's no disputing What that one says. 421 00:20:13,613 --> 00:20:16,182 I think the client is gonna be Very, very impressed by that. 422 00:20:29,896 --> 00:20:33,400 Guys, you have got To hear this. 423 00:20:39,372 --> 00:20:42,809 Okay, I know you guys had a lot Of stuff to go through. 424 00:20:42,909 --> 00:20:44,544 How'd we do? 425 00:20:44,644 --> 00:20:46,579 I think we've done Exceptionally well. 426 00:20:46,680 --> 00:20:48,048 That's what I like To hear. 427 00:20:48,148 --> 00:20:49,449 All right, Where do we start? 428 00:20:49,549 --> 00:20:51,885 In room 10, there was a personal Experience-- I myself. 429 00:20:51,985 --> 00:20:53,820 I woke up in the early hours Of the morning, 430 00:20:53,920 --> 00:20:56,356 And a series of photographs Were then taken. 431 00:20:56,456 --> 00:20:59,125 But what happened initially, Whenever I woke up, 432 00:20:59,225 --> 00:21:01,127 The camera started To malfunction. 433 00:21:01,227 --> 00:21:03,163 It got one shot off, And then that was it. 434 00:21:03,263 --> 00:21:04,397 There was no more. 435 00:21:04,497 --> 00:21:06,566 And that's when, At a later evp session, 436 00:21:06,666 --> 00:21:08,902 And, robb, then I come down To your room, 437 00:21:09,069 --> 00:21:11,538 And we went and searched The château. 438 00:21:11,638 --> 00:21:14,774 When I get back, I run a series Of photographs yet again. 439 00:21:14,874 --> 00:21:16,343 Now we see Everything is fine, 440 00:21:16,443 --> 00:21:18,244 Everything is the way It should be. 441 00:21:18,345 --> 00:21:20,079 And as the camera Continues, 442 00:21:20,080 --> 00:21:23,083 Then you start to see this Particular drain going on, 443 00:21:23,183 --> 00:21:25,185 And it gets worse As it continues. 444 00:21:25,285 --> 00:21:29,122 Then, something happens Around this area. 445 00:21:29,222 --> 00:21:30,724 You can see where I'm lying in bed, 446 00:21:30,824 --> 00:21:33,560 And this starts to appear. 447 00:21:33,660 --> 00:21:38,097 I can't understand why It's there, and then it's gone. 448 00:21:38,098 --> 00:21:40,767 Everything remains still. 449 00:21:40,867 --> 00:21:42,802 But I can't Just figure that out, 450 00:21:42,902 --> 00:21:44,971 Why that has started To appear there. 451 00:21:45,105 --> 00:21:46,906 If your camera starts Malfunctioning, 452 00:21:47,007 --> 00:21:48,408 It's going dimmer, 453 00:21:48,508 --> 00:21:51,811 In theory, something Could be drawing energy. 454 00:21:51,911 --> 00:21:53,546 And then that starts coming up Over your bed? 455 00:21:53,646 --> 00:21:55,114 Yes. 456 00:21:55,115 --> 00:21:56,983 Good thing you didn't know about It while you were sleeping. 457 00:21:57,117 --> 00:21:58,418 [ chuckles ] Probably. 458 00:21:58,518 --> 00:22:00,620 Angela: well, I had An experience, as well. 459 00:22:00,720 --> 00:22:04,057 {\an8}it was almost as if something Was holding me down. 460 00:22:04,157 --> 00:22:06,126 {\an8}I was pinned to the bed. 461 00:22:15,935 --> 00:22:18,070 {\an8}edward, how are you? Good to see you. 462 00:22:18,071 --> 00:22:19,572 Dustin: How's it going, man? Good. 463 00:22:19,673 --> 00:22:21,107 {\an8}all right, first of all, 464 00:22:21,207 --> 00:22:23,309 {\an8}I want to thank you For having us here. 465 00:22:23,410 --> 00:22:25,612 {\an8}you gave us so much access To the location, 466 00:22:25,712 --> 00:22:27,781 {\an8}so much time to really do What we do. 467 00:22:27,881 --> 00:22:30,183 We're pretty much gonna go Room by room with you. 468 00:22:30,283 --> 00:22:32,084 This happened in room 4. 469 00:22:32,085 --> 00:22:33,353 After our investigation, 470 00:22:33,453 --> 00:22:35,355 We took the equipment Back to our rooms 471 00:22:35,455 --> 00:22:37,791 So that we could investigate Before we went to bed 472 00:22:37,891 --> 00:22:39,826 Or if anything happened While we were sleeping. 473 00:22:39,926 --> 00:22:41,728 Angela starts waking up, 474 00:22:41,828 --> 00:22:43,930 She realizes She can't move, 475 00:22:44,097 --> 00:22:48,168 And feels hands pushing down On her chest, 476 00:22:48,268 --> 00:22:49,636 Pinning her down. 477 00:22:49,736 --> 00:22:51,304 Now, she knows The difference between, 478 00:22:51,404 --> 00:22:54,106 Like, sleep paralysis And something like this. 479 00:22:54,107 --> 00:22:55,608 Well, I didn't actually Mention it to you 480 00:22:55,709 --> 00:22:57,210 When you first Came 'round, 481 00:22:57,310 --> 00:22:58,878 Because it's in a slightly Different area in the château, 482 00:22:58,978 --> 00:23:00,313 But I've had a girlfriend 483 00:23:00,413 --> 00:23:02,882 Have the same Pushing-down sensation, 484 00:23:03,049 --> 00:23:06,051 And she actually woke up And saw a blond girl above her 485 00:23:06,052 --> 00:23:07,387 With her hands 'round her neck. 486 00:23:07,487 --> 00:23:08,788 I didn't tell you guys About it, 487 00:23:08,888 --> 00:23:11,491 And she's had that same kind Of experience. 488 00:23:11,591 --> 00:23:13,226 It wasn't quite What we were expecting 489 00:23:13,326 --> 00:23:15,195 When we had her In that room. 490 00:23:15,295 --> 00:23:18,932 Now, room 9 had some Strange stuff going on. 491 00:23:19,065 --> 00:23:20,166 Mm-hmm. 492 00:23:20,266 --> 00:23:22,535 What happened was, Joe's flashlight, 493 00:23:22,635 --> 00:23:25,305 For no apparent reason, Just stops working. 494 00:23:25,405 --> 00:23:28,942 And then my walkie-talkie Goes off with no one there. 495 00:23:29,075 --> 00:23:31,144 All this happens In rapid succession. 496 00:23:31,244 --> 00:23:33,113 And when we go back And review the tape, 497 00:23:33,213 --> 00:23:35,982 There's something that we didn't Know that we had picked up. 498 00:23:36,082 --> 00:23:37,717 We want you to hear that. 499 00:23:39,152 --> 00:23:41,187 okay, we can hear you. 500 00:23:41,287 --> 00:23:43,757 [ indistinct whispering] 501 00:23:43,857 --> 00:23:47,494 I can definitely hear something In the background there. 502 00:23:47,594 --> 00:23:49,195 {\an8}so, I'll highlight it And loop it for you 503 00:23:49,295 --> 00:23:51,431 {\an8}so you can get A better listen to that. 504 00:23:51,531 --> 00:23:54,100 this is mine. 505 00:23:54,200 --> 00:23:55,535 this is mine. 506 00:23:55,635 --> 00:23:56,803 "This is mine." 507 00:23:56,903 --> 00:23:58,104 It very well could be. 508 00:24:03,143 --> 00:24:05,612 I've never heard anything Like that, to be honest. 509 00:24:05,712 --> 00:24:07,480 All right, Moving on to room 10. 510 00:24:07,580 --> 00:24:10,483 Now, again, We're doing an evp session. 511 00:24:10,583 --> 00:24:12,852 Angela, one of our Investigators, poses a question, 512 00:24:12,952 --> 00:24:15,321 Very simple, and I think It kind of speaks for itself. 513 00:24:15,422 --> 00:24:16,923 Okay. 514 00:24:17,057 --> 00:24:19,125 can I ask what your name is? 515 00:24:22,829 --> 00:24:24,164 Pierre. 516 00:24:24,264 --> 00:24:27,334 [ chuckles ] Yeah, it's very soft, kind of. 517 00:24:27,434 --> 00:24:29,869 Right, yeah, he's not A loud, outspoken guy. 518 00:24:33,273 --> 00:24:35,575 I can certainly Pick that up. 519 00:24:35,675 --> 00:24:36,843 There was more goings-on. 520 00:24:36,943 --> 00:24:39,412 Barry overnight Starts waking up, 521 00:24:39,512 --> 00:24:41,748 Says, "What's that light? I know I saw something. 522 00:24:41,848 --> 00:24:43,283 What's going on Around here?" 523 00:24:43,383 --> 00:24:44,751 His equipment Isn't working. 524 00:24:44,851 --> 00:24:47,954 He comes and gets me. We walk the entire château. 525 00:24:48,088 --> 00:24:49,422 Everything's fine. 526 00:24:49,522 --> 00:24:51,191 There doesn't seem to be Anything going on, 527 00:24:51,291 --> 00:24:52,892 So he returns to his room. 528 00:24:52,992 --> 00:24:54,627 We want to show you A series of pictures 529 00:24:54,728 --> 00:24:56,596 That he took During that time. 530 00:24:56,696 --> 00:24:59,265 Okay, you can see barry In bed. 531 00:24:59,366 --> 00:25:01,033 There's no one in the room. 532 00:25:01,034 --> 00:25:04,838 Now, this picture getting darker Doesn't make any sense. 533 00:25:04,938 --> 00:25:06,873 The iris is set on "Manual." 534 00:25:07,040 --> 00:25:10,844 It won't adjust itself as The "Automatic" setting would. 535 00:25:10,944 --> 00:25:13,546 So, in theory, It shouldn't have gotten darker. 536 00:25:13,646 --> 00:25:14,881 If we keep going-- 537 00:25:15,048 --> 00:25:20,153 Now, if you look over next To barry, what do you see? 538 00:25:20,253 --> 00:25:22,622 A white kind of mist. 539 00:25:22,722 --> 00:25:25,625 And going to the next photo, It's gone. 540 00:25:25,725 --> 00:25:26,793 We checked it out. 541 00:25:26,893 --> 00:25:28,795 There's nothing there That, in theory, 542 00:25:28,895 --> 00:25:30,330 Should have had this mist. 543 00:25:30,430 --> 00:25:31,564 We checked it For light reflection. 544 00:25:31,664 --> 00:25:32,699 We checked everything. 545 00:25:32,799 --> 00:25:34,968 No movement in the room Causes that. 546 00:25:35,068 --> 00:25:37,837 But barry didn't feel Anything or... Not a thing. 547 00:25:37,937 --> 00:25:40,407 We did have some investigators Going through the caves. 548 00:25:40,507 --> 00:25:42,442 And when it came time To review the tapes, 549 00:25:42,542 --> 00:25:43,943 Something did show itself. 550 00:25:44,077 --> 00:25:46,479 So, you're gonna be hearing Brandy and angela talking, 551 00:25:46,579 --> 00:25:48,415 And once again, We want you to listen 552 00:25:48,515 --> 00:25:49,849 For a little Something else. 553 00:25:49,949 --> 00:25:51,117 Okay. 554 00:25:51,217 --> 00:25:54,487 [ speaking indistinctly] 555 00:25:54,587 --> 00:25:55,922 [ whispering indistinctly] 556 00:25:56,089 --> 00:25:57,457 I couldn't pick up What was said, 557 00:25:57,557 --> 00:25:59,526 But, yeah, I could definitely Hear the whisper. 558 00:25:59,626 --> 00:26:01,026 I want to play it For you again, 559 00:26:01,027 --> 00:26:02,328 'cause I want you to really Try to pick up on it. 560 00:26:02,429 --> 00:26:05,165 [ speaking indistinctly] 561 00:26:05,265 --> 00:26:06,633 [ whispering indistinctly] 562 00:26:06,733 --> 00:26:08,301 Mm-hmm. 563 00:26:08,401 --> 00:26:10,704 Definitely was a woman's voice Saying, "Get out." 564 00:26:14,674 --> 00:26:16,810 I know you do spend a lot of Time down there in the caves. 565 00:26:16,910 --> 00:26:18,878 Just fair warning-- 566 00:26:19,045 --> 00:26:20,280 What we're gonna play For you now 567 00:26:20,380 --> 00:26:21,915 May be a little bit disturbing For you. 568 00:26:22,048 --> 00:26:24,751 And I can tell you, there's no Way you're gonna miss this one. 569 00:26:24,851 --> 00:26:27,354 [ speaking indistinctly] 570 00:26:27,454 --> 00:26:29,656 [ speaking indistinctly] 571 00:26:29,756 --> 00:26:33,259 Yeah, it sounded almost like A growl or something. 572 00:26:33,360 --> 00:26:37,931 [ speaking indistinctly] 573 00:26:38,064 --> 00:26:40,367 Any bears down there That you know of? 574 00:26:40,467 --> 00:26:41,901 No, nothing at all. 575 00:26:42,068 --> 00:26:45,505 But, you know, to-- to hear all This documented evidence, 576 00:26:45,605 --> 00:26:48,708 It really does throw a whole New light on it, doesn't it? 577 00:26:48,808 --> 00:26:50,510 I mean, Which begs the question-- 578 00:26:50,610 --> 00:26:52,512 Do we believe the château Is haunted? 579 00:26:52,612 --> 00:26:54,481 We heard Disembodied voices, 580 00:26:54,581 --> 00:26:58,083 We heard people walking around In rooms that were empty, 581 00:26:58,084 --> 00:26:59,719 We have photos Of white mists, 582 00:26:59,819 --> 00:27:01,788 We have people Telling us their names, 583 00:27:01,888 --> 00:27:03,790 We have knocks in response To question. 584 00:27:03,890 --> 00:27:05,058 Is the château haunted? 585 00:27:05,158 --> 00:27:06,893 In our opinion, Oh, absolutely. 586 00:27:07,027 --> 00:27:08,828 So, I'll ask you The question, then. 587 00:27:08,928 --> 00:27:11,030 What do you think we should do About this? 588 00:27:11,031 --> 00:27:13,800 Do you think we should just Ignore it, get on with life? 589 00:27:13,900 --> 00:27:15,201 No one's been hurt. 590 00:27:15,301 --> 00:27:18,171 Whatever is here is happy With you being here, 591 00:27:18,271 --> 00:27:20,173 Happy with your family Being here. 592 00:27:20,273 --> 00:27:22,275 They've grown accustomed To you, 593 00:27:22,375 --> 00:27:25,178 And so I think there's No real present danger. 594 00:27:25,278 --> 00:27:28,047 You know, it's been a delight Having you here to stay. 595 00:27:28,048 --> 00:27:29,749 Thank you, sir. 596 00:27:29,849 --> 00:27:32,252 Holmes: It was absolutely brilliant what The ghi team have done 597 00:27:32,352 --> 00:27:33,420 And actually found here. 598 00:27:33,520 --> 00:27:34,888 In my opinion, 599 00:27:35,055 --> 00:27:37,590 A lot of the evidence Is pretty hard evidence. 600 00:27:37,691 --> 00:27:39,693 Brandy: so, what did edward Seem to think 601 00:27:39,793 --> 00:27:41,628 Of the evidence That you showed him? 602 00:27:41,728 --> 00:27:43,063 Think he was pretty Impressed overall. 603 00:27:43,163 --> 00:27:44,063 Yeah, he was into it. 604 00:27:44,064 --> 00:27:45,231 Now he's got some proof 605 00:27:45,331 --> 00:27:47,701 Of what's going on Within his castle. 606 00:27:47,801 --> 00:27:50,537 The personal experiences Match the evidence. 607 00:27:50,637 --> 00:27:52,372 Honestly, I really enjoyed this case. 608 00:27:52,472 --> 00:27:55,275 All right, brandy, I will give You credit for bordeaux. 609 00:27:55,375 --> 00:27:57,077 So, where are we Off to next? 610 00:27:57,177 --> 00:27:59,079 {\an8}we're actually Headed to paris. 611 00:28:05,452 --> 00:28:08,288 [ accordion plays ] 612 00:28:10,757 --> 00:28:13,126 All right, man, Paris, france. 613 00:28:13,226 --> 00:28:15,228 Yeah, man, never thought We'd make it here. 614 00:28:15,328 --> 00:28:17,097 There is no way We could come to paris 615 00:28:17,197 --> 00:28:18,598 Without seeing The eiffel tower. 616 00:28:18,698 --> 00:28:20,767 Wow, it's really cool. 617 00:28:20,867 --> 00:28:22,068 Let me tell you something. 618 00:28:22,168 --> 00:28:23,770 You cannot call yourself A driver 619 00:28:23,870 --> 00:28:26,906 If you have not driven here In the arc de triomphe. 620 00:28:27,040 --> 00:28:29,109 Oh, man, that's beautiful. 621 00:28:29,209 --> 00:28:30,844 Oh, there's notre dame. 622 00:28:30,944 --> 00:28:33,045 I have never seen anything Like this. 623 00:28:33,046 --> 00:28:34,848 Brandy, I know you're not gonna Bring us to paris 624 00:28:34,948 --> 00:28:36,549 Without bringing A big case. 625 00:28:36,649 --> 00:28:41,053 Hey, guys, we have been given A rare opportunity 626 00:28:41,054 --> 00:28:43,156 To investigate The paris underground. 627 00:28:43,256 --> 00:28:46,059 The area under paris Contains stone 628 00:28:46,159 --> 00:28:49,329 Which, about 1,000 years ago, Began being mined. 629 00:28:49,429 --> 00:28:51,264 It's really dark down there. It's really confusing. 630 00:28:51,364 --> 00:28:52,665 It's like a maze. 631 00:28:52,766 --> 00:28:56,202 People have been found dead Down there, as well. 632 00:28:56,302 --> 00:28:57,771 Joe: wow. 633 00:28:57,871 --> 00:29:01,608 The paris underground is known For its paranormal activity. 634 00:29:01,708 --> 00:29:04,444 There are claims Of a green apparition. 635 00:29:04,544 --> 00:29:06,379 They're not quite sure Exactly what it is. 636 00:29:06,479 --> 00:29:10,183 So, ghi makes it To the paris underground. 637 00:29:10,283 --> 00:29:12,686 I'm really looking forward To this. 638 00:29:17,023 --> 00:29:18,158 Chris? 639 00:29:18,258 --> 00:29:19,325 {\an8}robb. How are you? 640 00:29:19,426 --> 00:29:20,593 {\an8}pleased to meet you. Good to meet you. 641 00:29:20,694 --> 00:29:22,162 {\an8}dustin: hey. Dustin. 642 00:29:22,262 --> 00:29:23,196 How are you, chris? Barry. 643 00:29:23,296 --> 00:29:24,330 Pleased to meet you. 644 00:29:24,431 --> 00:29:26,232 Shall I show you around? Let's get to it. 645 00:29:26,332 --> 00:29:29,569 Spence: I hope that The ghi team will uncover 646 00:29:29,669 --> 00:29:33,506 Some solid proof Of paranormal activity. 647 00:29:33,606 --> 00:29:35,375 That would be Very interesting to me. 648 00:29:35,475 --> 00:29:38,043 Welcome to The capucins quarries. 649 00:29:38,044 --> 00:29:40,814 The word "Capucins" comes From an order of monks. 650 00:29:40,914 --> 00:29:43,048 They had a monastery In this area. 651 00:29:43,049 --> 00:29:46,219 What we've got here is Good-quality building stone 652 00:29:46,319 --> 00:29:48,288 That was used To build paris. 653 00:29:48,388 --> 00:29:50,390 {\an8}they had exhausted Their supply 654 00:29:50,490 --> 00:29:52,525 {\an8}of stone visible On the surface. 655 00:29:52,625 --> 00:29:55,695 That's when they had to start Burrowing underground. 656 00:29:55,795 --> 00:29:57,564 What is the makeup Of most of the stone 657 00:29:57,664 --> 00:29:59,099 That was quarried out of here? 658 00:29:59,199 --> 00:30:01,468 This is essentially A limestone. 659 00:30:01,568 --> 00:30:03,069 Underneath the streets Of paris, 660 00:30:03,169 --> 00:30:06,206 You've got 300 kilometers Of tunnels, 661 00:30:06,306 --> 00:30:09,509 And it's so easy to get lost In something like this. 662 00:30:09,609 --> 00:30:12,078 And quite often, there were Accidents with the workers, 663 00:30:12,178 --> 00:30:13,446 Including cave-ins. 664 00:30:13,546 --> 00:30:16,316 And this is why they were A fairly superstitious lot, 665 00:30:16,416 --> 00:30:20,487 And they would often put crosses To try to ward off evil 666 00:30:20,587 --> 00:30:22,856 And the accidents That they associated 667 00:30:22,956 --> 00:30:25,725 With this underground world. 668 00:30:25,825 --> 00:30:29,863 {\an8}so, this is The meeting room here. 669 00:30:29,963 --> 00:30:33,233 {\an8}and you can see, we got this Table and sort of bench setup. 670 00:30:33,333 --> 00:30:35,702 This is where the association That runs this quarry-- 671 00:30:35,802 --> 00:30:38,304 This is where they have Their general meetings. 672 00:30:38,405 --> 00:30:42,042 Widely reported amongst The quarrymen was seeing, 673 00:30:42,142 --> 00:30:46,713 Like, a green sort of mist Here underground. 674 00:30:46,813 --> 00:30:48,348 This didn't auger too well. 675 00:30:48,448 --> 00:30:50,517 It meant that one of you Was gonna die. 676 00:31:01,161 --> 00:31:04,898 {\an8}spence: so, here we are, 20 meters below the pavement. 677 00:31:05,065 --> 00:31:07,100 {\an8}that tiny little pinprick Of light up there 678 00:31:07,200 --> 00:31:09,336 {\an8}is, in fact, A manhole cover. 679 00:31:09,436 --> 00:31:11,805 {\an8}and once this would have been The access point 680 00:31:11,905 --> 00:31:13,072 {\an8}for the workers. 681 00:31:13,073 --> 00:31:14,708 {\an8}and quite often, There were accidents, 682 00:31:14,808 --> 00:31:16,576 {\an8}and they would plummet down 683 00:31:16,676 --> 00:31:18,545 {\an8}and, of course, Be totally annihilated. 684 00:31:19,879 --> 00:31:22,148 People that I know Who have been down here 685 00:31:22,248 --> 00:31:24,384 Have reported Some quite strange things. 686 00:31:24,484 --> 00:31:26,085 One person-- they reported 687 00:31:26,086 --> 00:31:28,888 That they heard this, Like, bizarre thudding noise. 688 00:31:28,988 --> 00:31:30,323 It petrified them, Basically, 689 00:31:30,423 --> 00:31:32,692 And they decided to get out As soon as they could. 690 00:31:35,662 --> 00:31:38,565 Robb: have you seen or Experienced anything strange? 691 00:31:38,665 --> 00:31:40,467 Spence: one time When I was down here, 692 00:31:40,567 --> 00:31:43,236 I had a digital Voice recorder. 693 00:31:43,336 --> 00:31:44,471 That same night, 694 00:31:44,571 --> 00:31:46,272 I actually listened back To what I'd recorded, 695 00:31:46,373 --> 00:31:48,141 And on one of the extracts, 696 00:31:48,241 --> 00:31:50,710 I found, like, a strange Kind of glitch, 697 00:31:50,810 --> 00:31:52,245 Almost like a voice. 698 00:31:52,345 --> 00:31:54,280 {\an8}is it possible you could send That file over to us 699 00:31:54,381 --> 00:31:55,515 {\an8}so we could get a listen? 700 00:31:55,615 --> 00:31:57,283 No problem, no problem. Of course. 701 00:31:57,384 --> 00:32:01,053 Well, that's about it. That's all I've got to show you. 702 00:32:01,054 --> 00:32:02,422 Thank you so much For taking us around. 703 00:32:02,522 --> 00:32:03,823 It's been a pleasure. 704 00:32:03,923 --> 00:32:05,057 If you show us the way out, 705 00:32:05,058 --> 00:32:06,493 We'll grab the rest of the team, 706 00:32:06,593 --> 00:32:08,060 Get our equipment, And get going. 707 00:32:08,061 --> 00:32:11,264 All right, barry, we've never Done anything like this. 708 00:32:11,364 --> 00:32:13,065 Paris underground. Equipment? 709 00:32:13,066 --> 00:32:14,401 We don't have power Down there, 710 00:32:14,501 --> 00:32:16,403 So we're gonna be leaving The dvr system up here. 711 00:32:16,503 --> 00:32:18,571 For the folks That have flashlights, 712 00:32:18,672 --> 00:32:19,806 {\an8}bring backup batteries. 713 00:32:19,906 --> 00:32:21,307 {\an8}if you get lost down there 714 00:32:21,408 --> 00:32:23,309 {\an8}and your batteries go out, That's it. 715 00:32:23,410 --> 00:32:25,945 And my radios aren't gonna get Through the walls either. 716 00:32:26,079 --> 00:32:28,114 All right, are you guys ready For a serious workout? 717 00:32:28,214 --> 00:32:28,815 Yeah. 718 00:32:31,551 --> 00:32:33,520 The dangers here Are certainly real. 719 00:32:33,620 --> 00:32:35,087 There have been cave-ins. 720 00:32:35,088 --> 00:32:36,322 There's low ceilings 721 00:32:36,423 --> 00:32:37,791 That are gonna be hard to see In the dark. 722 00:32:37,891 --> 00:32:39,859 People could knock themselves Clean out around here. 723 00:32:39,959 --> 00:32:43,596 And we're doing this 20 meters Underneath the earth's surface. 724 00:32:43,697 --> 00:32:45,832 I mean, this is just Straight rock above me. 725 00:32:45,932 --> 00:32:48,535 And the possibility Of getting lost down here 726 00:32:48,635 --> 00:32:49,869 Is a very real one. 727 00:32:49,969 --> 00:32:51,971 People have died down here From getting lost, 728 00:32:52,105 --> 00:32:53,907 So I want to make sure that Everyone's being real safe. 729 00:33:02,615 --> 00:33:04,284 {\an8}robb: okay. 730 00:33:04,384 --> 00:33:07,053 {\an8}usually, I try and use The thermal somewhat, as well, 731 00:33:07,153 --> 00:33:08,288 {\an8}to know where I'm going. 732 00:33:08,388 --> 00:33:10,056 {\an8}yeah, so you don't walk Into a wall. 733 00:33:10,156 --> 00:33:11,624 {\an8}this is useless. 734 00:33:11,725 --> 00:33:13,727 {\an8}just one big, Solid color. 735 00:33:13,827 --> 00:33:15,628 {\an8}dustin: often, when we use The thermal camera, 736 00:33:15,729 --> 00:33:17,330 {\an8}we use it to pinpoint drafts And things 737 00:33:17,430 --> 00:33:20,333 {\an8}that may cause people to think Things are paranormal. 738 00:33:20,433 --> 00:33:24,069 Using the thermal camera down Here, it's one solid color. 739 00:33:24,070 --> 00:33:25,438 There's no air movement 740 00:33:25,538 --> 00:33:27,640 And doesn't help you see Anything at all. 741 00:33:32,078 --> 00:33:34,514 It's a good place to turn An ankle easy, too. 742 00:33:34,614 --> 00:33:35,815 [ both chuckle ] 743 00:33:35,915 --> 00:33:38,885 If we get out of here Injury-free, I'll be amazed. 744 00:33:38,985 --> 00:33:41,121 Robb: this is not only The darkest place 745 00:33:41,221 --> 00:33:42,922 I think I've ever investigated, 746 00:33:43,089 --> 00:33:45,592 I think this is the darkest Place I've ever been. 747 00:33:45,692 --> 00:33:49,095 It is just definition Of pitch-dark down here. 748 00:33:51,398 --> 00:33:52,399 Angela: wow. 749 00:33:52,499 --> 00:33:53,967 Oh, it's getting Really narrow. 750 00:33:54,100 --> 00:33:56,536 Joe: I think if all the tunnels Was like this, 751 00:33:56,636 --> 00:33:57,904 I'd start panicking A little. 752 00:33:58,004 --> 00:34:00,106 I would, too. 753 00:34:02,876 --> 00:34:04,477 Okay. 754 00:34:04,577 --> 00:34:08,281 {\an8}joe and I were investigating This table down in an area 755 00:34:08,381 --> 00:34:09,783 {\an8}in one of the tunnels. 756 00:34:09,883 --> 00:34:13,687 {\an8}people see a green man Or a green mass. 757 00:34:17,190 --> 00:34:19,292 {\an8}what is that? What? 758 00:34:19,392 --> 00:34:21,561 {\an8}I thought I heard something In front of you. 759 00:34:21,661 --> 00:34:23,863 {\an8}in front of me? 760 00:34:28,134 --> 00:34:29,502 {\an8}you kind of get the chills 761 00:34:29,602 --> 00:34:31,604 {\an8}that you think somebody's Staring at you in the dark, 762 00:34:31,705 --> 00:34:33,306 {\an8}because you don't know Where you are. 763 00:34:33,406 --> 00:34:35,575 {\an8}it's totally dark Wherever you turn. 764 00:34:35,675 --> 00:34:38,611 Hello? Could you come forward? 765 00:34:40,980 --> 00:34:42,415 What was that? 766 00:34:46,786 --> 00:34:49,456 It sounded, like, Really fast. 767 00:34:49,556 --> 00:34:51,524 But I'm thinking It was above us. 768 00:34:51,624 --> 00:34:52,592 Joe: I was gonna say The same thing. 769 00:34:52,692 --> 00:34:53,827 Sounds like it's above us. 770 00:34:53,927 --> 00:34:55,695 This is crazy. 771 00:34:55,795 --> 00:35:00,133 Angela: Joe and I were investigating in The tunnel system here in paris, 772 00:35:00,233 --> 00:35:03,169 And as we were walking through, We started to hear a sound, 773 00:35:03,269 --> 00:35:06,139 {\an8}almost like what you would think Would maybe be footsteps. 774 00:35:06,239 --> 00:35:08,375 Holy cow. It goes even deeper. 775 00:35:08,475 --> 00:35:11,144 Joe: it sounded like somebody Was down in the tunnels 776 00:35:11,244 --> 00:35:13,046 Or off in a chamber somewhere. 777 00:35:13,146 --> 00:35:14,647 Dead end. 778 00:35:14,748 --> 00:35:16,049 A dead end? Yep. 779 00:35:16,149 --> 00:35:18,050 And when we checked it out, There was nothing there. 780 00:35:18,051 --> 00:35:20,687 So we'll have to pay close Attention to our audio. 781 00:35:20,787 --> 00:35:22,856 To me, it sounded like somebody Was either tiptoeing 782 00:35:22,956 --> 00:35:24,190 Through the cave system 783 00:35:24,290 --> 00:35:26,926 Or maybe was standing And sneaking around. 784 00:35:27,060 --> 00:35:28,695 It was really odd. 785 00:35:28,795 --> 00:35:32,732 Robb: all right, Let's get to work. 786 00:35:32,832 --> 00:35:36,236 {\an8}barry: I always get jumpy In tunnels. 787 00:35:36,336 --> 00:35:40,607 {\an8}at one point, barry and I veered Off what we had on the map, 788 00:35:40,707 --> 00:35:42,075 {\an8}got into some Of the deeper tunnels. 789 00:35:43,309 --> 00:35:44,477 [ beep ] 790 00:35:44,577 --> 00:35:46,546 Barry: Evp session number 2. 791 00:35:46,646 --> 00:35:47,947 Bonjour, monsieur. 792 00:35:48,081 --> 00:35:49,549 If you can understand us, 793 00:35:49,649 --> 00:35:51,351 We would like you To approach us. 794 00:35:52,819 --> 00:35:55,555 Je m'appelle barry. 795 00:35:55,655 --> 00:35:57,357 Autre monsieur robb demarest. 796 00:35:57,457 --> 00:35:58,425 Comment ça va? 797 00:36:00,694 --> 00:36:03,296 Nice breeze, huh? 798 00:36:03,396 --> 00:36:04,698 You felt a breeze? 799 00:36:04,798 --> 00:36:06,666 I just felt a breeze On my arm. 800 00:36:09,436 --> 00:36:11,838 Robb. 801 00:36:22,849 --> 00:36:24,651 Robb: Barry and I heard a scream. 802 00:36:24,751 --> 00:36:26,419 We keep investigating Just in case 803 00:36:26,519 --> 00:36:29,089 It's a team member in distress That we'd have to go and help. 804 00:36:31,725 --> 00:36:35,895 Oh, that's where our sound's Coming in from. 805 00:36:36,062 --> 00:36:37,964 Didn't know we were Right next to this. 806 00:36:39,566 --> 00:36:41,901 Robb: we were right next To a tunnel 807 00:36:42,068 --> 00:36:43,870 That goes all the way up To the surface, 808 00:36:43,970 --> 00:36:45,739 And the sound was A busy paris street 809 00:36:45,839 --> 00:36:48,608 Echoing down into the chamber We were in. 810 00:36:48,708 --> 00:36:50,110 It's definitely From up there. 811 00:36:50,210 --> 00:36:51,845 Could hear the car engine. 812 00:36:51,945 --> 00:36:55,849 Robb: all right, guys, let's get The lights on and get packed up. 813 00:36:58,485 --> 00:37:01,688 You do not know What pitch-dark is 814 00:37:01,788 --> 00:37:03,857 Until you've been down here With the lights off. 815 00:37:04,024 --> 00:37:07,160 So, for me, it gave For a better investigation. 816 00:37:07,260 --> 00:37:08,661 You were really concentrating. 817 00:37:08,762 --> 00:37:10,697 If there was gonna be a light, You'd see it instantly. 818 00:37:10,797 --> 00:37:12,432 If there was a sound, You'd pick it up, 819 00:37:12,532 --> 00:37:14,567 Because you were kind of relying On those senses. 820 00:37:14,668 --> 00:37:16,803 So it was a different kind Of investigation 821 00:37:16,903 --> 00:37:20,073 That I think the team and myself Really got a lot from. 822 00:37:26,613 --> 00:37:28,748 Barry: we're about to go Into the evidence analysis 823 00:37:28,848 --> 00:37:30,216 Of the paris underground. 824 00:37:30,316 --> 00:37:32,419 It's gonna fall back onto The data that we've collected 825 00:37:32,519 --> 00:37:34,320 And what evidence We can forward to the client 826 00:37:34,421 --> 00:37:36,189 And help explain at least, In some part, 827 00:37:36,289 --> 00:37:38,158 What was going on Within the tunnels. 828 00:37:45,298 --> 00:37:48,702 Hey, guys, angela and I Were in the tunnel. 829 00:37:48,802 --> 00:37:51,104 I clearly remember asking To show a sign, 830 00:37:51,204 --> 00:37:52,806 And I think You can hear something. 831 00:37:52,906 --> 00:37:55,909 Angela: do you hear something? 832 00:37:56,076 --> 00:37:56,876 [ clicking] 833 00:37:56,976 --> 00:37:59,546 Oh, yeah. I can hear that. 834 00:37:59,646 --> 00:38:01,881 Maybe there is something Down here. 835 00:38:10,156 --> 00:38:12,425 {\an8}robb: hey, chris. Good to see you again. 836 00:38:12,525 --> 00:38:13,927 {\an8}how you doing? Very well. 837 00:38:14,027 --> 00:38:16,596 {\an8}so, besides being lost And smashing our heads 838 00:38:16,696 --> 00:38:18,631 {\an8}against the ceiling Quite often, 839 00:38:18,732 --> 00:38:20,867 {\an8}we had a really good Investigation. 840 00:38:21,034 --> 00:38:22,836 I mean, there were Some experiences down here 841 00:38:22,936 --> 00:38:24,604 That were tough to explain At the time. 842 00:38:24,704 --> 00:38:27,907 Joe chin and angela were Investigating together. 843 00:38:28,041 --> 00:38:30,243 They were hearing Knocks, bangs. 844 00:38:30,343 --> 00:38:32,045 So what we want to do Is play that for you now 845 00:38:32,145 --> 00:38:34,447 And see what you think. 846 00:38:34,547 --> 00:38:36,349 Angela: do you hear something? 847 00:38:36,449 --> 00:38:37,884 [ clicking] 848 00:38:38,051 --> 00:38:40,053 We were able to isolate that, Figure out what that was, 849 00:38:40,153 --> 00:38:42,322 And in fact it was bits Of rock falling 850 00:38:42,422 --> 00:38:44,224 And hitting the ground. Okay. 851 00:38:44,324 --> 00:38:45,925 Barry and I Were investigating. 852 00:38:46,059 --> 00:38:48,928 We heard clearly A woman scream. 853 00:38:49,062 --> 00:38:51,431 We start looking around And discover the manhole cover 854 00:38:51,531 --> 00:38:53,400 That goes all the way up To the street, 855 00:38:53,500 --> 00:38:55,535 And that was where The sound was coming from. 856 00:38:55,635 --> 00:38:58,204 So it penetrated All that way down-- mm. 857 00:38:58,304 --> 00:38:59,406 One of the other things 858 00:38:59,506 --> 00:39:00,774 We wanted to make sure We checked out 859 00:39:00,874 --> 00:39:02,007 Was the file That you had sent 860 00:39:02,008 --> 00:39:03,076 That you recorded down here 861 00:39:03,176 --> 00:39:05,578 When you were discussing The history. 862 00:39:05,679 --> 00:39:08,348 What I want to do first Is play that original file 863 00:39:08,448 --> 00:39:10,116 That you sent over to us, 864 00:39:10,216 --> 00:39:14,521 Just so we can get a good listen At what that original file was. 865 00:39:14,621 --> 00:39:18,858 [ voices speaking indistinctly] 866 00:39:19,025 --> 00:39:20,794 {\an8}I'd like for you To talk about it. 867 00:39:20,894 --> 00:39:23,063 {\an8}it sounds almost as if It's really, you know, 868 00:39:23,163 --> 00:39:25,031 {\an8}something that's almost, Like, sped up. 869 00:39:25,131 --> 00:39:27,033 So barry took that sample, 870 00:39:27,133 --> 00:39:28,835 And he slowed it down 871 00:39:28,935 --> 00:39:30,503 Just so we could really Get a listen to this, 872 00:39:30,603 --> 00:39:31,905 To what was in there, 873 00:39:32,038 --> 00:39:33,406 To see if there was anything Paranormal going on, 874 00:39:33,506 --> 00:39:35,075 If there was another voice Coming through, 875 00:39:35,175 --> 00:39:36,609 Or anything like that. 876 00:39:36,710 --> 00:39:39,079 What I want to do is play that For you now. Okay. 877 00:39:39,179 --> 00:39:41,681 [ voices speaking indistinctly] 878 00:39:41,781 --> 00:39:43,950 I don't know if you're able To discern anything more 879 00:39:44,050 --> 00:39:45,885 Out of that from listening To it right away. 880 00:39:46,052 --> 00:39:47,620 In this area here, 881 00:39:47,721 --> 00:39:52,559 We can clearly hear your voice Saying, "Better descriptions." 882 00:39:52,659 --> 00:39:54,127 I'll play that for you again 883 00:39:54,227 --> 00:39:57,063 So you can try to listen to Those key words in that area. 884 00:40:02,035 --> 00:40:03,570 It sounds as if Just a malfunction 885 00:40:03,670 --> 00:40:04,871 Was in your recorder. 886 00:40:04,971 --> 00:40:06,873 'cause I tried to re-create That malfunction, 887 00:40:06,973 --> 00:40:09,242 And there's no fast-forward Button on the thing. 888 00:40:09,342 --> 00:40:11,011 That was what I found A bit bizarre. 889 00:40:11,111 --> 00:40:12,545 Doesn't record In fast-forward. 890 00:40:12,645 --> 00:40:14,381 What happens is, when these Things get banged around a bit, 891 00:40:14,481 --> 00:40:15,682 There's a card, I guess, 892 00:40:15,782 --> 00:40:17,584 Gets shifted A little bit in there, 893 00:40:17,684 --> 00:40:20,453 And it can create These kind of glitches. Okay. 894 00:40:20,553 --> 00:40:22,889 One thing that we always do On every case 895 00:40:22,989 --> 00:40:25,992 Is look a little bit into The history of the location, 896 00:40:26,092 --> 00:40:28,528 In particular, with The very superstitious miners 897 00:40:28,628 --> 00:40:31,698 That were down here Seeing this green mist. 898 00:40:31,798 --> 00:40:34,167 They thought it was An omen of death 899 00:40:34,267 --> 00:40:36,970 Because a lot of them would pass Away shortly afterwards. 900 00:40:37,070 --> 00:40:40,340 And down here especially, You know, we have limestone, 901 00:40:40,440 --> 00:40:42,676 And one of the things I was looking up was, 902 00:40:42,776 --> 00:40:44,444 Limestone is Very porous stone. 903 00:40:44,544 --> 00:40:46,379 And being so far Underground here, 904 00:40:46,479 --> 00:40:48,281 One of the things That you'll come across 905 00:40:48,381 --> 00:40:52,819 Is a chlorine gas which can be A yellowish-greenish color. 906 00:40:52,919 --> 00:40:55,321 And it-- you know, Just in the natural formation 907 00:40:55,422 --> 00:40:56,589 Of the earth's crust, 908 00:40:56,690 --> 00:40:58,658 The chlorine gases Would tend to get trapped 909 00:40:58,758 --> 00:41:00,427 Within the porous stone. 910 00:41:00,527 --> 00:41:02,095 So when these guys Were down here quarrying 911 00:41:02,195 --> 00:41:04,063 And digging this stuff out 912 00:41:04,064 --> 00:41:05,965 And they'd see something Like that, 913 00:41:06,066 --> 00:41:08,101 And they're a superstitious lot As it was, 914 00:41:08,201 --> 00:41:11,070 Obviously, they'd make A little more out of it. 915 00:41:11,071 --> 00:41:14,908 But the fact is, It is a very toxic gas 916 00:41:15,075 --> 00:41:17,277 To the point that, Within two hours afterwards, 917 00:41:17,377 --> 00:41:18,678 Anybody who's around it, 918 00:41:18,778 --> 00:41:20,513 Depending on the level Of exposure, 919 00:41:20,613 --> 00:41:22,182 Could develop pulmonary edema, 920 00:41:22,282 --> 00:41:24,684 Which would start to flood Their lungs with fluid. 921 00:41:24,784 --> 00:41:26,586 So it is very viable 922 00:41:26,686 --> 00:41:28,922 That they did see people Who saw this gas 923 00:41:29,089 --> 00:41:30,790 And they would die afterwards. 924 00:41:30,890 --> 00:41:32,992 Okay, that's interesting. 925 00:41:33,093 --> 00:41:36,095 So, we do feel completely safe In this section. 926 00:41:36,096 --> 00:41:37,564 There's no more gas. 927 00:41:37,664 --> 00:41:39,466 As you said, It's relatively secure, 928 00:41:39,566 --> 00:41:42,101 And we don't think there's Any paranormal activity 929 00:41:42,102 --> 00:41:43,470 In this section. 930 00:41:43,570 --> 00:41:44,971 Okay. 931 00:41:45,105 --> 00:41:47,106 Does that rule it out For the entire underground? 932 00:41:47,107 --> 00:41:48,341 Absolutely not. 933 00:41:48,441 --> 00:41:50,276 However, we do feel Comfortable saying 934 00:41:50,377 --> 00:41:52,946 That this section that we Investigated is not haunted. 935 00:41:53,113 --> 00:41:55,515 Okay, so I can come down here By myself, then. 936 00:41:55,615 --> 00:41:57,350 Absolutely. 937 00:41:57,450 --> 00:41:58,485 Just make sure You don't get lost. 938 00:41:58,585 --> 00:42:00,153 Okay, I will. 939 00:42:00,253 --> 00:42:01,454 Chris, Thank you for everything. 940 00:42:01,554 --> 00:42:02,589 It's been a real pleasure. 941 00:42:02,689 --> 00:42:04,224 I've really enjoyed it. 942 00:42:04,324 --> 00:42:06,292 We've always wanted to do The paris underground, 943 00:42:06,393 --> 00:42:08,695 And for you to bring us in And give us that opportunity 944 00:42:08,795 --> 00:42:10,497 Is tremendous for us, And we appreciate it. 945 00:42:10,597 --> 00:42:11,564 Any time. 946 00:42:11,664 --> 00:42:13,600 Oh, thank you. Shall we go? 947 00:42:13,700 --> 00:42:16,503 Spence: I was impressed By the professionalism, 948 00:42:16,603 --> 00:42:19,873 And I think what they came to Was an honest conclusion 949 00:42:19,973 --> 00:42:23,076 For this small section Of the network, as they said. 950 00:42:23,176 --> 00:42:25,612 And maybe they'll find Some ghosts 951 00:42:25,712 --> 00:42:28,080 When I invite them back to paris 952 00:42:28,081 --> 00:42:30,850 In another part Of the network here. 953 00:42:30,950 --> 00:42:33,486 Robb: well, chris got The answers he was looking for. 954 00:42:33,586 --> 00:42:36,089 I think we helped him out With closing one more part 955 00:42:36,189 --> 00:42:38,725 Of the mystery of that section Of the paris underground. 956 00:42:38,825 --> 00:42:40,126 It was a cool opportunity, 957 00:42:40,226 --> 00:42:42,729 Because everybody gets to see The buildings aboveground. 958 00:42:42,829 --> 00:42:44,664 Not everybody gets To go where we were. 959 00:42:44,764 --> 00:42:46,499 Yeah, I know, And I think we came up 960 00:42:46,599 --> 00:42:48,100 With some viable Alternatives 961 00:42:48,101 --> 00:42:50,603 For the stuff that was getting Experienced down there. 962 00:42:50,704 --> 00:42:53,106 At the end of the day, It was a good chance for us, 963 00:42:53,206 --> 00:42:54,974 It was a good chance For the team, 964 00:42:55,108 --> 00:42:57,310 And it was A good investigation. 965 00:42:57,410 --> 00:42:58,745 All right, So, brandy is saying 966 00:42:58,845 --> 00:43:01,614 That we are going to perhaps Our biggest case to date, 967 00:43:01,715 --> 00:43:04,417 And that would have to be Pretty big after this one. 968 00:43:04,517 --> 00:43:06,720 Yeah, I can't wait To see what she's got In store for us, man. 969 00:43:06,820 --> 00:43:08,388 It's gonna be incredible. 74694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.