Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,672
on this episode of
"Ghost hunters: international,"
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,241
the team investigates
A haunted brazilian hotel
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,809
in the heart of a cursed city.
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,883
and barry catches a glimpse
Of something very solid...
5
00:00:16,983 --> 00:00:18,551
What the hell was that?
6
00:00:18,651 --> 00:00:20,220
...And very scary.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,155
Woman: oh, my god.
I see a figure.
8
00:00:22,255 --> 00:00:24,391
then, "Ghi" explores
The chilling scene
9
00:00:24,491 --> 00:00:25,892
of a notorious murder spree.
10
00:00:30,597 --> 00:00:32,632
Did you have any remorse?
11
00:00:32,732 --> 00:00:34,367
can the team uncover
The identity
12
00:00:34,467 --> 00:00:36,102
of the man who killed
These people?
13
00:00:36,202 --> 00:00:39,172
Did you hear that?
I swore I heard something.
14
00:00:39,272 --> 00:00:40,940
I heard something
Coming from in there.
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
Dustin: are you the one
Who decided to end it all?
16
00:00:43,143 --> 00:00:44,444
Woman #2: eduardo.
17
00:00:44,544 --> 00:00:47,447
Oh, my gosh.
Amazing.
18
00:00:49,015 --> 00:00:51,951
{\an8}-- captions by vitac--
www.Vitac.Com
19
00:00:52,052 --> 00:00:54,654
{\an8}captions paid for by
Pilgrim films and television,
Inc.
20
00:01:16,676 --> 00:01:19,512
[ speaking portuguese ]
21
00:01:23,450 --> 00:01:24,884
{\an8}robb: well, welcome, everybody,
To brazil.
22
00:01:24,984 --> 00:01:26,319
{\an8}this place is beautiful.
23
00:01:26,419 --> 00:01:28,655
{\an8}barry: it's fantastic. I can't
Believe we're actually here.
24
00:01:28,755 --> 00:01:31,224
{\an8}brandy: I've got a pretty
Awesome case for us tonight.
25
00:01:31,324 --> 00:01:35,395
{\an8}it is the grande hotel
In cambuquira,
26
00:01:35,495 --> 00:01:37,630
Also known
As "The city of doom."
27
00:01:37,731 --> 00:01:39,299
Now, in its prime,
28
00:01:39,399 --> 00:01:43,236
The grande hotel was a hot spot
For the wealthy,
29
00:01:43,336 --> 00:01:45,638
Including the president
Of brazil.
30
00:01:45,739 --> 00:01:48,508
The city fell into disrepair
31
00:01:48,608 --> 00:01:51,378
And, recently,
The hotel has gone through
32
00:01:51,478 --> 00:01:53,713
Extensive repair
And restructuring.
33
00:01:53,813 --> 00:01:55,982
We've been called in
Because of claims
34
00:01:56,116 --> 00:01:57,751
Of full-bodied manifestations
35
00:01:57,851 --> 00:02:00,920
{\an8}everywhere throughout
The entire hotel,
36
00:02:01,054 --> 00:02:04,391
{\an8}footsteps, loud bangs,
People being pushed.
37
00:02:04,491 --> 00:02:07,260
{\an8}well, we've got a real unique
Opportunity here.
38
00:02:07,360 --> 00:02:09,295
We've got full access
To the entire hotel.
39
00:02:09,396 --> 00:02:11,264
It's booked out just to us.
40
00:02:11,364 --> 00:02:13,133
And, robert,
I'd like to thank you again
41
00:02:13,233 --> 00:02:14,768
For coming in,
Assisting barry
42
00:02:14,868 --> 00:02:16,269
On the tech stuff
With this one.
43
00:02:16,369 --> 00:02:17,971
This is gonna be
A challenge.
44
00:02:18,071 --> 00:02:21,207
Robb, I want to appreciate
The welcome to ghi.
45
00:02:21,307 --> 00:02:24,511
I'm looking forward to assisting
Barry as best as I can.
46
00:02:24,611 --> 00:02:26,212
Robb: it's really exciting
That robert's able
47
00:02:26,312 --> 00:02:27,447
To come out and help us out.
48
00:02:27,547 --> 00:02:28,915
He has a background
In electronics,
49
00:02:29,082 --> 00:02:31,618
So he's gonna be in a perfect
Position to assist barry.
50
00:02:31,718 --> 00:02:33,687
All right, guys, if you look
Up ahead on the right,
51
00:02:33,787 --> 00:02:35,855
That's it--
The whole thing.
52
00:02:35,955 --> 00:02:37,590
We got to cover this thing
Top to bottom,
53
00:02:37,691 --> 00:02:39,459
So let's get in there
And find out what's going on.
54
00:02:47,934 --> 00:02:49,235
{\an8}robb: hi, ortiz.
55
00:02:49,336 --> 00:02:51,404
{\an8}hello,
My american friends.
56
00:02:51,504 --> 00:02:55,275
{\an8}welcome to brazil
And to hotel.
57
00:02:55,375 --> 00:02:56,876
Thank you very much.
We're really excited to be here.
58
00:03:07,687 --> 00:03:10,123
Can you tell us about
The history of the hotel?
59
00:03:20,333 --> 00:03:22,402
We understand that this town
Has a curse.
60
00:03:22,502 --> 00:03:23,303
Yes.
61
00:03:36,383 --> 00:03:37,984
What do you think?
Do you believe it?
62
00:03:44,290 --> 00:03:46,926
So, we understand that you
Also have some guests here
63
00:03:47,093 --> 00:03:49,429
That won't leave,
Some ghosts.
64
00:03:49,529 --> 00:03:51,564
Yes, a lot.
[ chuckles ]
65
00:03:57,337 --> 00:03:59,572
Okay.
66
00:04:02,042 --> 00:04:03,643
Nice theatre.
67
00:04:14,688 --> 00:04:17,323
{\an8}interpreter: I was cleaning
The theatre and looked up
68
00:04:17,424 --> 00:04:19,926
{\an8}and saw a shadow moving across
The back of the room.
69
00:04:20,060 --> 00:04:24,164
It paused to look at me
And then just disappeared.
70
00:04:24,264 --> 00:04:25,899
I was terrified.
71
00:04:53,393 --> 00:04:55,395
So, where are we
Heading next?
72
00:04:55,495 --> 00:04:57,297
Here in the kitchen,
I can show you first.
73
00:05:11,511 --> 00:05:12,545
Okay?
74
00:05:21,921 --> 00:05:24,157
And so they've seen this,
Like, many times?
75
00:05:26,092 --> 00:05:29,562
{\an8}when your kitchen staff see
The lady that walks down here,
76
00:05:29,662 --> 00:05:30,897
{\an8}is she very solid?
77
00:05:34,401 --> 00:05:35,802
Okay, so, where are we
Off to next?
78
00:06:10,437 --> 00:06:12,305
We're gonna go grab
Our bags
79
00:06:12,405 --> 00:06:13,740
And, hopefully,
Pretty shortly,
80
00:06:13,840 --> 00:06:15,508
Get to work and see
What we can find for you.
81
00:06:17,410 --> 00:06:19,279
Thank you very much.
We're looking forward to it.
82
00:06:21,047 --> 00:06:22,248
One's gonna be down there,
83
00:06:22,349 --> 00:06:23,283
And the other's gonna be
In the floor below.
84
00:06:25,051 --> 00:06:26,720
Our clients down here
Are so concerned
85
00:06:26,820 --> 00:06:28,355
About what's going on
At the hotel
86
00:06:28,455 --> 00:06:30,890
That they've cleared the entire
Place out for the ghi team.
87
00:06:31,057 --> 00:06:32,459
It's a perfect situation for us
88
00:06:32,559 --> 00:06:35,362
Because we don't have to worry
About running into other guests.
89
00:06:35,462 --> 00:06:36,896
It's gonna have to stay
Like that.
90
00:06:37,063 --> 00:06:38,698
I've never investigated
Something this big.
91
00:06:38,798 --> 00:06:40,065
Back home in san antonio,
92
00:06:40,066 --> 00:06:42,067
I think the largest hotel
I've ever investigated
93
00:06:42,068 --> 00:06:43,837
Was about 20 rooms.
94
00:06:43,937 --> 00:06:45,872
This hotel contains
200-plus rooms.
95
00:06:45,972 --> 00:06:46,873
It's humongous.
96
00:06:46,973 --> 00:06:48,575
Let's see if it works.
97
00:06:48,675 --> 00:06:51,077
{\an8}but I have confidence that we'll
Be able to pull this off.
98
00:06:55,448 --> 00:06:58,451
All right. Cameras look perfect.
Barry, what do we got?
99
00:06:58,551 --> 00:07:00,487
We've got the two wireless
Cameras there,
100
00:07:00,587 --> 00:07:02,722
Monitoring the hallways
Of the old building.
101
00:07:02,822 --> 00:07:04,357
We've also got
A wired camera
102
00:07:04,457 --> 00:07:06,626
Pointing toward
The kitchen area.
103
00:07:06,726 --> 00:07:09,729
We also have a wired camera
In the theatre,
104
00:07:09,829 --> 00:07:11,664
Where the gentleman is seen
105
00:07:11,765 --> 00:07:13,233
Walking across
Toward the chapel.
106
00:07:13,333 --> 00:07:14,634
All right.
Let's get to it.
107
00:07:27,247 --> 00:07:32,051
{\an8}204, more commonly known
As the party room.
108
00:07:32,052 --> 00:07:33,887
{\an8}let's check it out.
109
00:07:34,054 --> 00:07:36,356
{\an8}robb: dustin and I
Went to room 204,
110
00:07:36,456 --> 00:07:38,224
{\an8}where there have been a lot
Of reports of noise.
111
00:07:38,324 --> 00:07:41,494
{\an8}okay. Evp session.
112
00:07:41,594 --> 00:07:46,066
{\an8}dustin and robb
In room 204.
113
00:07:49,102 --> 00:07:52,672
{\an8}there seems to be
Some sort of force
114
00:07:52,772 --> 00:07:54,708
{\an8}that's active in this room.
115
00:07:54,808 --> 00:07:58,978
{\an8}we would like to ask that force
To come forward now.
116
00:08:01,348 --> 00:08:05,719
{\an8}in order to try to communicate
Your wishes to us,
117
00:08:05,819 --> 00:08:10,457
{\an8}is there something specific that
You can do within this room?
118
00:08:10,557 --> 00:08:13,460
Can you make a knocking sound
Within this room?
119
00:08:18,898 --> 00:08:21,167
Looks like you get
What you ask for.
120
00:08:21,267 --> 00:08:26,573
Okay, I will take that
As the knock which I asked for.
121
00:08:26,673 --> 00:08:28,942
I'll tell you what.
Just so we know the difference,
122
00:08:29,042 --> 00:08:31,344
Just so we know that you're
Communicating with us,
123
00:08:31,444 --> 00:08:34,046
Can you just do
Two knocks in a row?
124
00:08:34,047 --> 00:08:36,583
I'm not gonna stand here
And ask you to knock all night.
125
00:08:36,683 --> 00:08:39,786
Can you make two knocking
Sounds in a row?
126
00:08:39,886 --> 00:08:41,621
Knock, knock.
127
00:08:41,721 --> 00:08:44,056
Dustin, if you say "Who's
There?" I'm gonna kill you.
128
00:08:44,057 --> 00:08:45,959
You know me too well.
129
00:08:46,059 --> 00:08:49,396
Can we get two knocking sounds
In a row?
130
00:08:52,132 --> 00:08:53,433
That's one.
131
00:08:57,704 --> 00:08:59,806
There was the second one.
It was faint.
132
00:08:59,906 --> 00:09:02,142
The second one was quiet,
But that's two.
133
00:09:02,242 --> 00:09:05,478
If you want to prove there's
Something here, do something.
134
00:09:05,578 --> 00:09:07,347
Shut the door.
Open the door.
135
00:09:07,447 --> 00:09:10,383
Should be able to show yourself
To us in some way.
136
00:09:12,252 --> 00:09:13,853
What the hell was that?
137
00:09:14,020 --> 00:09:15,188
Let's go check it out.
138
00:09:26,599 --> 00:09:28,501
Fitz?
139
00:09:28,601 --> 00:09:30,403
Who is it?
It's robert.
140
00:09:30,503 --> 00:09:32,072
Did you just drop something
Down here?
141
00:09:32,172 --> 00:09:33,473
Was there a loud
Banging noise?
142
00:09:33,573 --> 00:09:35,041
Did you open a case
Or something?
143
00:09:35,141 --> 00:09:38,645
Yeah, that was me. I was just
Coming around here.
144
00:09:38,745 --> 00:09:40,547
All right.
No problem, man.
145
00:09:40,647 --> 00:09:42,148
New guys.
146
00:09:57,197 --> 00:09:58,298
This one right here.
147
00:09:58,398 --> 00:10:00,266
There's a gentleman
Seen leaning
148
00:10:00,367 --> 00:10:03,503
On the third widow
From the other side.
149
00:10:07,173 --> 00:10:09,409
Shut that thing down.
150
00:10:09,509 --> 00:10:12,479
Something just went
Past my arm there.
151
00:10:12,579 --> 00:10:14,714
It felt like
A really heavy breeze,
152
00:10:14,814 --> 00:10:17,617
But I'm not sure if it was just
The way you turned...
153
00:10:17,717 --> 00:10:19,152
There or what it was.
154
00:10:23,256 --> 00:10:26,426
Barry: when robert and myself
Came into the kitchen area,
155
00:10:26,526 --> 00:10:29,629
There was a strong breeze passed
Between the two of us,
156
00:10:29,729 --> 00:10:32,399
And I wasn't quite sure
Where it had come from.
157
00:10:32,499 --> 00:10:34,501
I know that the windows
In the kitchen here
158
00:10:34,601 --> 00:10:36,036
Can be quite drafty,
159
00:10:36,136 --> 00:10:39,539
But it seemed awfully strong
For just a common breeze.
160
00:10:39,639 --> 00:10:42,609
He was looking.
161
00:10:48,014 --> 00:10:51,217
I thought I heard something
In the kitchen there.
162
00:10:52,886 --> 00:10:53,820
Did you hear that?
163
00:10:53,920 --> 00:10:54,754
Yeah.
164
00:10:59,292 --> 00:11:01,361
What the hell was that?
165
00:11:01,461 --> 00:11:04,464
The shadow has appeared.
166
00:11:12,906 --> 00:11:15,275
{\an8}what the hell was that?
167
00:11:17,944 --> 00:11:19,479
Robert: what is that?
168
00:11:19,579 --> 00:11:21,648
Barry: robert and I
Were in the dining room.
169
00:11:21,748 --> 00:11:25,385
We were taking continuous shots
On the full-spectrum camera.
170
00:11:25,485 --> 00:11:27,153
With the full-spectrum camera,
171
00:11:27,253 --> 00:11:30,790
We're able to see into a wider
Range of the light bands--
172
00:11:30,890 --> 00:11:33,259
Infrared, visible spectrum,
And ultraviolet--
173
00:11:33,360 --> 00:11:35,528
{\an8}which will allow us
To capture more evidence.
174
00:11:35,628 --> 00:11:39,399
And in one of those shots,
A shadow has appeared.
175
00:11:41,001 --> 00:11:44,004
First we have the clear shot.
Everything's fine.
176
00:11:44,104 --> 00:11:47,140
The next shot, we have a shadow
Cast on the wall.
177
00:11:47,240 --> 00:11:49,175
And the next shot,
It's gone again.
178
00:11:49,275 --> 00:11:51,211
What is that down there?
179
00:11:51,311 --> 00:11:53,146
We need to find out
What that is.
180
00:11:55,749 --> 00:11:58,218
I wanted to go down to the other
End of the dining area
181
00:11:58,318 --> 00:11:59,619
To see if there was anything
182
00:11:59,719 --> 00:12:01,521
That might have created
The shadow.
183
00:12:03,123 --> 00:12:04,824
This is this picture.
184
00:12:07,494 --> 00:12:09,863
Getting the chills?
Yep.
185
00:12:09,963 --> 00:12:11,664
The shadow isn't human form.
186
00:12:11,765 --> 00:12:13,733
However, the sizing of it
187
00:12:13,833 --> 00:12:16,703
Is the entire height
Of the rear wall.
188
00:12:16,803 --> 00:12:20,974
Why would that appear there?
189
00:12:21,074 --> 00:12:24,444
Unless someone
Was in the corridor.
190
00:12:24,544 --> 00:12:27,714
So, if I get you to go down
Halfway down that hallway
191
00:12:27,814 --> 00:12:30,083
So that you're standing
In front of that red light,
192
00:12:30,183 --> 00:12:32,686
We'll see if that's
Casting a shadow.
193
00:12:34,354 --> 00:12:36,656
I'd say this is
About halfway.
194
00:12:40,093 --> 00:12:41,394
Doesn't match.
195
00:12:41,494 --> 00:12:42,929
It doesn't match?
No.
196
00:12:43,096 --> 00:12:45,165
Barry:
So, after a continual test,
197
00:12:45,265 --> 00:12:49,469
We weren't able to arrive
At any definitive theory
198
00:12:49,569 --> 00:12:52,105
That could possibly have been
Causing, physically,
199
00:12:52,205 --> 00:12:56,142
The appearance
Of this apparition.
200
00:12:58,778 --> 00:13:00,045
A little chilly tonight.
201
00:13:00,046 --> 00:13:01,514
Yeah, right.
202
00:13:01,614 --> 00:13:03,350
Wait till you see this.
203
00:13:08,455 --> 00:13:10,724
So, this is
The laundry room.
204
00:13:10,824 --> 00:13:12,726
This is what's
Curious to me,
205
00:13:12,826 --> 00:13:16,296
Is why was the spirit
Coming in here.
206
00:13:16,396 --> 00:13:19,064
Yeah.
It doesn't make sense.
207
00:13:19,065 --> 00:13:22,268
Robb: angela and I decided to
Head out to the laundry room.
208
00:13:22,369 --> 00:13:23,970
We'd heard the story of a figure
209
00:13:24,070 --> 00:13:26,373
{\an8}running right up to the door
And disappearing,
210
00:13:26,473 --> 00:13:29,309
{\an8}so we decided this would be a
Good place to look for activity.
211
00:13:29,409 --> 00:13:31,644
Whoever ran to this room,
212
00:13:31,745 --> 00:13:35,648
We got reports
That you're quite aggressive.
213
00:13:35,749 --> 00:13:39,986
I'm not so sure
Those reports are true,
214
00:13:40,086 --> 00:13:43,723
But I'm definitely interested
In finding out.
215
00:13:43,823 --> 00:13:48,395
You have to do something
So we know that you're here.
216
00:13:48,495 --> 00:13:51,765
Can you do that
For us, please?
217
00:13:51,865 --> 00:13:55,935
Look straight back down
This way.
218
00:13:56,102 --> 00:13:58,705
You see anything unusual?
219
00:13:58,805 --> 00:14:02,108
Oh, my god.
I see a figure.
220
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
The door with the light--
221
00:14:06,513 --> 00:14:10,049
It's moving.
222
00:14:10,050 --> 00:14:11,551
It's a little spooky in there.
223
00:14:11,651 --> 00:14:13,453
We turned around
To look at the door
224
00:14:13,553 --> 00:14:15,488
As we're walking
In between the sheets,
225
00:14:15,588 --> 00:14:17,457
And we see what appears
To be a shadow
226
00:14:17,557 --> 00:14:19,192
Cross the light
That was coming in
227
00:14:19,292 --> 00:14:20,894
From the outside
Through the door.
228
00:14:21,061 --> 00:14:23,863
Is that you down there?
229
00:14:30,804 --> 00:14:32,272
Can't figure out
What the hell that is.
230
00:14:32,372 --> 00:14:34,341
I don't know if my eyes
Are playing tricks on me.
231
00:14:34,441 --> 00:14:38,178
We watch this shadow pass by
A couple times,
232
00:14:38,278 --> 00:14:39,579
And we started heading back
To the door
233
00:14:39,679 --> 00:14:40,647
While videotaping
The whole time.
234
00:14:45,652 --> 00:14:47,354
There's nobody out here.
235
00:14:47,454 --> 00:14:48,822
Nope.
236
00:14:48,922 --> 00:14:50,824
Robb: so, we go back,
We open the door, and we look.
237
00:14:50,924 --> 00:14:51,958
There's nothing there.
238
00:14:52,092 --> 00:14:53,927
You can see
The shadows, right?
239
00:14:54,094 --> 00:14:55,662
Where the shadow
Hits the door.
240
00:14:55,762 --> 00:14:57,530
Yep.
241
00:14:57,630 --> 00:14:59,332
It could be the trees
In the wind.
242
00:14:59,432 --> 00:15:01,167
It's got to be.
243
00:15:01,267 --> 00:15:02,836
We thought it was something
Really interesting
244
00:15:02,936 --> 00:15:04,270
And possibly paranormal
245
00:15:04,371 --> 00:15:06,673
Until we got outside,
Investigated a little more,
246
00:15:06,773 --> 00:15:09,809
Figured out that it's actually
The wind moving the trees
247
00:15:09,909 --> 00:15:11,678
And creating the shadow.
248
00:15:15,048 --> 00:15:17,851
Barry: evp session,
Barry and brandy in the kitchen.
249
00:15:17,951 --> 00:15:19,953
Robb: I sent barry and brandy
Into the kitchen
250
00:15:20,053 --> 00:15:22,054
To investigate claims
Of a full-bodied apparition
251
00:15:22,055 --> 00:15:24,224
Of both a woman and a child.
252
00:15:24,324 --> 00:15:27,060
We're led to understand
That you've been seen
253
00:15:27,160 --> 00:15:31,297
On many occasions walking down
This corridor,
254
00:15:31,398 --> 00:15:34,534
Making your way
To the rear of the kitchen.
255
00:15:36,636 --> 00:15:39,072
Are you aware
You have been seen?
256
00:15:41,241 --> 00:15:43,410
Can you come forward?
257
00:15:48,081 --> 00:15:49,081
{\an8}brandy, can you see that?
258
00:15:49,082 --> 00:15:51,518
{\an8}I absolutely saw it.
259
00:15:51,618 --> 00:15:54,086
That was in here.
That was in the kitchen.
260
00:15:54,087 --> 00:15:56,556
For that to happen,
It had to be in there.
261
00:15:56,656 --> 00:15:58,425
And there's nobody in there.
262
00:15:58,525 --> 00:16:01,127
Suddenly, I seen a shadow pass
From left to right,
263
00:16:01,227 --> 00:16:03,028
That was being cast on the wall.
264
00:16:03,029 --> 00:16:06,099
I just happened to say to
Brandy, and she turned around,
265
00:16:06,199 --> 00:16:09,436
And both of us seen the same
Shadow move back again.
266
00:16:09,536 --> 00:16:11,705
It was very, very close
To the entrance of the doorway.
267
00:16:11,805 --> 00:16:14,574
That has me puzzled.
We definitely seen that, brandy.
268
00:16:14,674 --> 00:16:15,742
Mm-hmm.
269
00:16:15,842 --> 00:16:18,611
I'm hoping that one piece
Of the equipment
270
00:16:18,712 --> 00:16:21,314
Has caught at least some type
Of a shadow
271
00:16:21,414 --> 00:16:23,383
As this entity has stepped out.
272
00:16:29,823 --> 00:16:31,725
Brandy:
This is the theatre,
273
00:16:31,825 --> 00:16:35,128
{\an8}and this is where there has been
An apparition of a man
274
00:16:35,228 --> 00:16:37,931
{\an8}who walks towards the center
Of the room.
275
00:16:38,064 --> 00:16:41,468
And as he draws closer
To the chapel entrance,
276
00:16:41,568 --> 00:16:43,068
He disappears.
277
00:16:43,069 --> 00:16:45,805
Angela: why are you seen
In this theatre?
278
00:16:45,905 --> 00:16:48,708
Did you attend shows here?
279
00:16:48,808 --> 00:16:51,077
Okay, you heard that bang,
Right, brandy?
I did.
280
00:16:53,913 --> 00:16:55,482
If you're here with us
Right now,
281
00:16:55,582 --> 00:16:57,751
Knock on something
To make a noise.
282
00:17:01,688 --> 00:17:04,691
Okay, now I heard something
Over there.
283
00:17:04,791 --> 00:17:06,025
Towards the chapel?
Yep.
284
00:17:06,026 --> 00:17:10,130
It's moving,
It sounds like.
285
00:17:10,230 --> 00:17:12,432
Brandy: we started hearing
Knocks and bangs
286
00:17:12,532 --> 00:17:15,335
That we couldn't exactly place,
287
00:17:15,435 --> 00:17:17,937
But we checked out the chapel.
288
00:17:18,038 --> 00:17:21,875
Why do you come
In this chapel?
289
00:17:22,042 --> 00:17:26,413
Do you not want us
To be here?
290
00:17:26,513 --> 00:17:29,649
Can you make a sound
For us again?
291
00:17:29,749 --> 00:17:31,051
We know you're here.
292
00:17:33,053 --> 00:17:34,354
[ bang ]
293
00:17:34,454 --> 00:17:35,955
What was that?
294
00:17:36,056 --> 00:17:36,956
I heard that.
295
00:17:45,331 --> 00:17:47,200
{\an8}can you make a sound
For us again?
296
00:17:47,300 --> 00:17:50,203
{\an8}we know you're here.
297
00:17:50,303 --> 00:17:51,905
{\an8}[ bang ]
298
00:17:52,072 --> 00:17:53,973
{\an8}did you hear that?
To your right here.
299
00:17:54,074 --> 00:17:55,308
{\an8}it's playing with us.
300
00:17:55,408 --> 00:17:57,610
{\an8}[ chuckling ] It's moving
Around, isn't it?
301
00:17:57,711 --> 00:18:00,547
Brandy: angela and I were
Investigating the chapel,
302
00:18:00,647 --> 00:18:02,449
And we're hearing the knocks
And bangs
303
00:18:02,549 --> 00:18:04,884
Coming from out in the theatre.
304
00:18:05,018 --> 00:18:08,488
I'm hearing, like,
All kinds of creaks.
305
00:18:11,558 --> 00:18:12,492
[ light bang ]
306
00:18:12,592 --> 00:18:14,427
What was that?
307
00:18:14,527 --> 00:18:17,097
Are you in
The theatre again?
308
00:18:17,197 --> 00:18:19,566
It's moving around.
309
00:18:19,666 --> 00:18:25,071
Are you the only one here,
Or are there more like you here?
310
00:18:25,171 --> 00:18:28,341
[ light rustling ]
311
00:18:28,441 --> 00:18:31,043
Brandy?
What is back there?
312
00:18:31,044 --> 00:18:33,380
Is that you?
313
00:18:33,480 --> 00:18:35,315
There was something
Back here, brandy.
314
00:18:35,415 --> 00:18:37,650
Brandy: it was, like,
Playing a game with us.
315
00:18:37,751 --> 00:18:40,587
It was chasing us
Through different rooms.
316
00:18:40,687 --> 00:18:42,622
We still don't know what it was.
317
00:18:48,695 --> 00:18:51,097
{\an8}angela: okay, robert,
This is room 204.
318
00:18:51,197 --> 00:18:52,832
{\an8}this room is very active.
319
00:18:52,932 --> 00:18:55,301
{\an8}guests have had
All kinds of attacks,
320
00:18:55,402 --> 00:18:58,805
{\an8}and chairs
Have moved, banging.
321
00:18:58,905 --> 00:19:01,074
{\an8}so let's see if we can get them
To do that tonight.
322
00:19:01,174 --> 00:19:02,909
{\an8}not getting anything
On the thermal.
323
00:19:03,009 --> 00:19:05,178
{\an8}barry: the thermal camera
Allows us to see variances
324
00:19:05,278 --> 00:19:06,513
{\an8}in the heat temperatures,
325
00:19:06,613 --> 00:19:08,381
{\an8}which will display
The temperatures
326
00:19:08,481 --> 00:19:11,016
{\an8}from hot to cold in various
Colors from red to blue.
327
00:19:11,017 --> 00:19:12,318
If anyone is in this room,
328
00:19:12,419 --> 00:19:14,621
Can you please make
Your presence known?
329
00:19:14,721 --> 00:19:16,756
Why do you pick room 204?
330
00:19:22,929 --> 00:19:25,565
I'm getting a heat signature
On these door handles.
331
00:19:28,601 --> 00:19:29,636
You are?
332
00:19:29,736 --> 00:19:32,505
As though somebody's
Touching them.
333
00:19:32,605 --> 00:19:34,574
Really?
Yeah.
334
00:19:34,674 --> 00:19:36,309
It's on both
Of them, too, right?
335
00:19:36,409 --> 00:19:38,511
Yeah, it's on both of them,
On the other one.
336
00:19:38,611 --> 00:19:41,648
And it wasn't there earlier,
So that's pretty amazing.
337
00:19:41,748 --> 00:19:45,652
Can you please tell me
Your name?
338
00:19:45,752 --> 00:19:47,387
Why do you stay
Over there?
339
00:19:47,487 --> 00:19:49,756
Is there something in there
That you need?
340
00:19:49,856 --> 00:19:52,225
Is there something special
About this armoire?
341
00:19:54,194 --> 00:19:55,795
Is it gone?
342
00:19:55,895 --> 00:19:59,366
I have nothing as far
As heat signature.
343
00:19:59,466 --> 00:20:00,667
It's back to normal.
344
00:20:00,767 --> 00:20:02,969
Let me touch it and see.
345
00:20:03,069 --> 00:20:04,304
Go ahead and touch it.
346
00:20:10,910 --> 00:20:12,245
Nothing.
347
00:20:12,345 --> 00:20:13,780
How is that?
348
00:20:13,880 --> 00:20:15,548
We were not able to debunk it,
349
00:20:15,648 --> 00:20:18,618
So we're hoping that we have
Some good evidence there.
350
00:20:18,718 --> 00:20:21,955
Robb: all right, guys.
It's been a great investigation.
351
00:20:22,055 --> 00:20:23,590
Why don't we get everyone back
To central command.
352
00:20:25,358 --> 00:20:27,293
Think when you start hearing
The roosters
353
00:20:27,394 --> 00:20:29,529
During the investigation,
It's about that time.
354
00:20:29,629 --> 00:20:31,464
What we're gonna do,
We got the whole hotel,
355
00:20:31,564 --> 00:20:33,500
So we're just gonna leave
Everything set up,
356
00:20:33,600 --> 00:20:35,635
Take what equipment you need
Back to your room.
357
00:20:35,735 --> 00:20:38,004
Feel free, obviously,
To investigate on your own,
358
00:20:38,104 --> 00:20:40,006
And then if you hear anything
During the night,
359
00:20:40,106 --> 00:20:41,441
You'll be ready
To document it.
360
00:20:41,541 --> 00:20:44,177
And I'll see everyone
In the morning.
361
00:20:44,277 --> 00:20:45,545
Sounds good.
362
00:20:48,548 --> 00:20:50,550
[ exhales sharply ]
363
00:20:52,085 --> 00:20:54,754
I've taken two
Of the dvr cameras
364
00:20:54,854 --> 00:20:56,723
And applied one pointed
Towards the door
365
00:20:56,823 --> 00:20:59,426
And the other one pointed
Towards the bed.
366
00:20:59,526 --> 00:21:02,128
I've also run wireless audio
367
00:21:02,228 --> 00:21:06,766
So that, should anything
Make its appearance known,
368
00:21:06,866 --> 00:21:08,635
It'll be recorded.
369
00:21:08,735 --> 00:21:10,804
Robb: we have a unique
Opportunity here.
370
00:21:10,904 --> 00:21:13,406
People are gonna continue
Investigating on their own
371
00:21:13,506 --> 00:21:14,808
After they go to bed.
372
00:21:14,908 --> 00:21:17,911
Hopefully, this could lead
To some great chances
373
00:21:18,078 --> 00:21:20,647
To answer the questions that our
Client has about this hotel.
374
00:21:20,747 --> 00:21:23,850
All right.
This is my room, room 210.
375
00:21:23,950 --> 00:21:25,685
Just getting ready for bed.
376
00:21:28,088 --> 00:21:30,990
Robert: one of the claims is
That people have night terrors
377
00:21:31,091 --> 00:21:33,727
While they're sleeping
In these rooms.
378
00:21:33,827 --> 00:21:36,896
We're gonna go ahead and see
If that happens with me.
379
00:21:40,500 --> 00:21:43,269
And I put the setup
On the nightstand
380
00:21:43,370 --> 00:21:47,841
And, hopefully, I can catch
Some activity tonight.
381
00:21:56,583 --> 00:21:58,485
Barry:
Here at the hotel grande,
382
00:21:58,585 --> 00:22:01,053
We find ourselves
In a huge hotel.
383
00:22:01,054 --> 00:22:04,591
And, with that, comes
A mountain of footage
384
00:22:04,691 --> 00:22:06,259
That we have to go through.
385
00:22:06,359 --> 00:22:08,828
Having an extra pair of hands
Is gonna be very, very good.
386
00:22:15,468 --> 00:22:16,703
Hey, guys.
387
00:22:16,803 --> 00:22:19,406
Angela and I
Were going through room 204.
388
00:22:19,506 --> 00:22:21,174
I was using
The thermal-imaging camera.
389
00:22:21,274 --> 00:22:23,109
When we walked
Into that room,
390
00:22:23,209 --> 00:22:25,979
{\an8}we actually saw a heat signature
On the armoire
391
00:22:26,079 --> 00:22:28,515
{\an8}on the door handles,
And this is what I got.
392
00:22:28,615 --> 00:22:29,783
Mm-hmm.
393
00:22:31,685 --> 00:22:35,087
Those handles-- do we know
What they were made of?
394
00:22:35,088 --> 00:22:36,990
The handles were made
Out of plastic,
395
00:22:37,090 --> 00:22:38,425
And they were
Relatively smooth,
396
00:22:38,525 --> 00:22:39,993
And they were also chrome
In color.
397
00:22:40,093 --> 00:22:41,494
Usually what we see
In the thermal
398
00:22:41,594 --> 00:22:43,095
Is that you will get
A reflection
399
00:22:43,096 --> 00:22:45,298
Of our own heat signature
From particular objects.
400
00:22:45,398 --> 00:22:47,634
To me, that's what
It seems to imply,
401
00:22:47,734 --> 00:22:50,370
That it's just a reflection
Of our own heat.
402
00:22:50,470 --> 00:22:52,405
Whenever something
Of that shows up,
403
00:22:52,505 --> 00:22:54,741
It's best just to shift
Your position
404
00:22:54,841 --> 00:22:57,944
To see if that remains
Or it disappears.
405
00:22:58,111 --> 00:22:59,112
All right.
Sounds good.
406
00:22:59,212 --> 00:23:02,215
We'll push on
And see what else we catch.
407
00:23:07,287 --> 00:23:10,256
Okay, guys, I want just
To have a look at this.
408
00:23:10,357 --> 00:23:14,594
In the dining area,
Myself and robert were there
409
00:23:14,694 --> 00:23:17,364
Taking a series
Of full-spectrum shots.
410
00:23:17,464 --> 00:23:19,733
Something of great
Interest appeared.
411
00:23:19,833 --> 00:23:22,102
That's the before image.
Everything was fine.
412
00:23:22,202 --> 00:23:23,870
And then that--
413
00:23:23,970 --> 00:23:26,906
That was a shadow that was cast
On the rear wall.
414
00:23:27,073 --> 00:23:30,510
And there is no chance that
There was anyone in that area?
415
00:23:30,610 --> 00:23:32,479
Very, very slim chance,
416
00:23:32,579 --> 00:23:36,683
But what we do have was
The camera on the dvr system.
417
00:23:36,783 --> 00:23:39,519
So, angela, if you could review
Channel three for me,
418
00:23:39,619 --> 00:23:41,488
On that corridor.
419
00:23:41,588 --> 00:23:42,389
All right. Got it.
420
00:23:50,597 --> 00:23:53,667
Wait. Hold on.
Barry, look.
421
00:23:53,767 --> 00:23:54,934
This is the corridor
422
00:23:55,101 --> 00:23:57,504
That you wanted me
To check on camera three.
423
00:23:57,604 --> 00:23:58,805
Watch this.
424
00:24:00,373 --> 00:24:02,275
What is that?
425
00:24:02,375 --> 00:24:03,476
What on earth?
426
00:24:10,350 --> 00:24:13,453
Robb: ortiz, good to see you.
How is everything?
427
00:24:13,553 --> 00:24:17,223
Very good. I am very
Curious about what
Did you find here.
428
00:24:17,323 --> 00:24:18,958
{\an8}we knew this was gonna be
A challenge.
429
00:24:19,059 --> 00:24:21,661
{\an8}you showed us so many spots
That had activity.
430
00:24:21,761 --> 00:24:23,430
{\an8}we spent a lot of time
Investigating,
431
00:24:23,530 --> 00:24:25,064
{\an8}and we caught a lot
Of evidence.
432
00:24:25,065 --> 00:24:26,766
{\an8}now, the first thing
I want to show you
433
00:24:26,866 --> 00:24:28,068
{\an8}is pretty interesting here.
434
00:24:28,168 --> 00:24:30,837
Barry fitzgerald is using
A full-spectrum camera.
435
00:24:30,937 --> 00:24:34,941
Full-spectrum camera captures
Visible light, infrared light,
436
00:24:35,075 --> 00:24:37,110
As well as
Ultraviolet light.
437
00:24:37,210 --> 00:24:39,245
Barry was taking pictures
In the dining-room area.
438
00:24:43,783 --> 00:24:44,984
Yeah.
439
00:24:45,085 --> 00:24:47,153
Suddenly he catches
This picture.
440
00:24:47,253 --> 00:24:49,322
You'll see how it has
A purple light
441
00:24:49,422 --> 00:24:51,958
Because it's capturing
In the full spectrum?
442
00:24:52,092 --> 00:24:54,828
I want to show you
The next picture.
443
00:24:54,928 --> 00:24:56,463
Here.
Correct.
444
00:24:58,331 --> 00:25:00,166
So, certainly, as soon
As they take this picture
445
00:25:00,266 --> 00:25:01,334
And they see this shadow,
446
00:25:01,434 --> 00:25:03,903
Robert and barry
Spent a long time
447
00:25:04,037 --> 00:25:05,572
Trying every which way
They could
448
00:25:05,672 --> 00:25:07,707
To see if they could have
Cast that shadow.
449
00:25:07,807 --> 00:25:09,342
They couldn't cast
The same shadow.
450
00:25:09,442 --> 00:25:10,910
They weren't
In the right position.
451
00:25:14,047 --> 00:25:15,315
Correct.
452
00:25:15,415 --> 00:25:17,417
We have this shadow, so we were
Thinking to ourselves,
453
00:25:17,517 --> 00:25:18,518
"Okay, we can't
Recreate it.
454
00:25:18,618 --> 00:25:19,753
We don't know
What it came from."
455
00:25:19,853 --> 00:25:22,355
So we start looking
At the dvr footage
456
00:25:22,455 --> 00:25:24,290
From the hallway
With the sensor lights.
457
00:25:24,391 --> 00:25:26,626
So, you'll be watching
This hallway here.
458
00:25:30,764 --> 00:25:32,465
It's very quick.
459
00:25:37,370 --> 00:25:42,208
{\an8}it's almost like a white mist
That appears and disappears.
460
00:25:42,308 --> 00:25:44,177
There was no one
In the hallway.
461
00:25:44,277 --> 00:25:45,311
[ chuckles ]
462
00:25:45,412 --> 00:25:47,347
The motion lights
Aren't on.
463
00:25:47,447 --> 00:25:49,683
And yet we get this form
That suddenly appears
464
00:25:49,783 --> 00:25:53,853
And just as quickly disappears
In the center of the hallway.
465
00:25:53,953 --> 00:25:55,655
Oh.
466
00:25:55,755 --> 00:25:57,089
It's very strange, yeah.
467
00:25:57,090 --> 00:26:00,226
Now, let me tell you.
Got to save the best for last.
468
00:26:00,326 --> 00:26:02,195
Barry, once again,
In the kitchen.
469
00:26:02,295 --> 00:26:05,065
The woman and child
Walking by these windows.
470
00:26:05,165 --> 00:26:06,566
They see it
Time and time again.
471
00:26:06,666 --> 00:26:09,302
On this first picture, you'll
Obviously recognize the kitchen.
472
00:26:11,404 --> 00:26:12,872
Right here.
473
00:26:13,039 --> 00:26:17,243
To me, it seems a form,
Like a person walking behind.
474
00:26:17,344 --> 00:26:19,145
I want to show you the next
Picture that's taken.
475
00:26:25,852 --> 00:26:27,087
Exactly.
476
00:26:30,323 --> 00:26:31,725
This is huge to me.
477
00:26:31,825 --> 00:26:33,827
I've never seen a picture
Like that, that we've captured.
478
00:26:33,927 --> 00:26:35,295
Now, let me tell you--
479
00:26:35,395 --> 00:26:36,896
With all this kind
Of activity here--
480
00:26:37,063 --> 00:26:39,799
The voices and certainly
With the picture of the shadow,
481
00:26:39,899 --> 00:26:42,535
The dvr footage
And this picture right here--
482
00:26:42,635 --> 00:26:44,637
The team and I feel
Very confident
483
00:26:44,738 --> 00:26:46,773
Saying that the grand hotel
Is, indeed, haunted.
484
00:26:55,615 --> 00:26:57,217
I got to agree with you.
485
00:26:57,317 --> 00:27:01,154
But overall, the people
That work here are very happy.
486
00:27:01,254 --> 00:27:02,422
They have
A great time here.
487
00:27:02,522 --> 00:27:03,790
They don't feel threatened
By anything here.
488
00:27:03,890 --> 00:27:05,925
I never felt threatened
By anything here.
489
00:27:06,026 --> 00:27:07,794
Sure, we got some
Strange responses.
490
00:27:07,894 --> 00:27:09,229
We had an amazing
Time here.
491
00:27:09,329 --> 00:27:11,264
This was one of
Our better investigations,
492
00:27:11,364 --> 00:27:13,033
And we loved staying
At the hotel,
493
00:27:13,133 --> 00:27:15,435
So we want to thank you
Very much for inviting us here.
494
00:27:18,672 --> 00:27:20,740
Thank you very much.
495
00:27:20,840 --> 00:27:22,308
Shall we go?
Okay.
496
00:27:27,580 --> 00:27:29,549
So, guys, how'd it go?
497
00:27:29,649 --> 00:27:31,284
I think that
Ortiz's reaction
498
00:27:31,384 --> 00:27:34,187
Was really different than
Something we've seen before,
499
00:27:34,287 --> 00:27:37,223
Because he's heard all these
Stories over and over again.
500
00:27:37,323 --> 00:27:40,059
So it wasn't so much
Like he was shocked,
501
00:27:40,060 --> 00:27:42,362
So much that
He was happy that,
502
00:27:42,462 --> 00:27:45,465
"Yeah, man, this stuff
Really did happen here,
503
00:27:45,565 --> 00:27:47,801
"And I'm glad you guys
Could come in and show me
504
00:27:47,901 --> 00:27:49,869
Exactly what everyone
Keeps talking about."
505
00:27:49,969 --> 00:27:51,604
I was just amazed
At the amount
506
00:27:51,705 --> 00:27:53,473
And the varying types
Of evidence
507
00:27:53,573 --> 00:27:55,342
That we captured
All in one place.
508
00:27:55,442 --> 00:27:58,912
Brandy, absolutely spot-on call
On this one.
509
00:27:59,079 --> 00:28:00,714
Thank you.
Great case.
510
00:28:00,814 --> 00:28:02,816
I was really happy with the way
This worked out.
511
00:28:02,916 --> 00:28:04,484
South america has been
Impressive so far.
512
00:28:04,584 --> 00:28:06,219
I'm looking forward
To where we're going next.
513
00:28:06,319 --> 00:28:07,187
Absolutely.
514
00:28:13,460 --> 00:28:16,663
Welcome to sao paulo,
Brazil.
515
00:28:16,763 --> 00:28:17,797
You guys amped up?
516
00:28:17,897 --> 00:28:19,065
Yeah, man.
This is awesome.
517
00:28:19,165 --> 00:28:21,501
Barry.
Yeah, robb.
518
00:28:21,601 --> 00:28:24,070
Unfortunately,
Robert had to head back
519
00:28:24,170 --> 00:28:25,305
To the states for this one.
520
00:28:25,405 --> 00:28:26,740
He's pretty disappointed
He has to miss it,
521
00:28:26,840 --> 00:28:29,042
But he wishes us all
The best of luck.
522
00:28:29,142 --> 00:28:30,543
Cheers for that.
523
00:28:30,643 --> 00:28:32,245
With no further ado,
524
00:28:32,345 --> 00:28:34,647
{\an8}I'm gonna let brandy let us know
What we're in for.
525
00:28:34,748 --> 00:28:36,048
{\an8}hello, everyone.
526
00:28:36,049 --> 00:28:39,819
We are going to be investigating
The little castle.
527
00:28:39,919 --> 00:28:43,423
It was constructed in 1912
By a french architect
528
00:28:43,523 --> 00:28:45,057
For the reis family,
529
00:28:45,058 --> 00:28:49,129
Who were a very, very wealthy
Family in brazil at the time.
530
00:28:49,229 --> 00:28:51,531
We've been called in
To investigate
531
00:28:51,631 --> 00:28:54,300
By an individual that
Is currently trying to
Restore the castle.
532
00:28:54,401 --> 00:28:56,269
Because of
The alleged hauntings,
533
00:28:56,369 --> 00:28:59,906
The current owner's finding it
Incredibly difficult
534
00:29:00,006 --> 00:29:03,543
To find investors
For her restoration project.
535
00:29:03,643 --> 00:29:05,912
I think this is the only castle
I've seen so far,
536
00:29:06,012 --> 00:29:07,447
So I think this is it.
537
00:29:07,547 --> 00:29:09,115
You guys,
I hope you're ready.
538
00:29:09,215 --> 00:29:10,016
Barry: we're ready.
539
00:29:16,056 --> 00:29:17,123
Angela.
540
00:29:17,223 --> 00:29:19,025
{\an8}hi, guys.
Robb. How are you?
541
00:29:19,125 --> 00:29:20,160
{\an8}fine.
542
00:29:20,260 --> 00:29:21,461
Dustin.
Hi. I'm angela.
543
00:29:28,702 --> 00:29:31,104
Could you tell us
Something about the history
Of the location?
544
00:30:00,667 --> 00:30:03,236
Do we know exactly
Where the murder took place?
545
00:30:05,105 --> 00:30:07,474
Oh, can we take a look?
After you.
546
00:30:41,241 --> 00:30:42,942
{\an8}[ speaking portuguese ]
547
00:30:43,043 --> 00:30:44,411
{\an8}interpreter:
I heard a noise, and I turned.
548
00:30:44,511 --> 00:30:46,713
At the entrance, I saw a figure.
549
00:30:46,813 --> 00:30:50,183
I asked him,
"What are you doing there?"
550
00:30:50,283 --> 00:30:53,486
He didn't reply.
He just stood and stared at me.
551
00:30:53,586 --> 00:30:57,123
And then, he slowly walked
Inside and vanished.
552
00:30:58,758 --> 00:31:00,894
Thank you for having us here.
This is great for us.
553
00:31:01,061 --> 00:31:02,529
We're really looking
Forward to it.
554
00:31:02,629 --> 00:31:05,065
{\an8}we're gonna gather up the rest
Of the team and get started.
555
00:31:10,937 --> 00:31:13,773
Barry: the little castle
Was very rundown,
556
00:31:13,873 --> 00:31:15,875
And we're open
To a lot of noise.
557
00:31:15,975 --> 00:31:18,111
But we have got
Some new mikes with us,
558
00:31:18,211 --> 00:31:20,079
Which is gonna give us
High-end quality.
559
00:31:20,080 --> 00:31:22,982
I think that is really gonna
Pay off for the team.
560
00:31:23,083 --> 00:31:25,151
Everything look all right?
Everything looks good.
561
00:31:25,251 --> 00:31:27,754
We've got the outside balcony
Covered from the front gate,
562
00:31:27,854 --> 00:31:29,789
Giving us a view
Of both balconies.
563
00:31:29,889 --> 00:31:31,925
On the inside, we have
The staircase covered
564
00:31:32,092 --> 00:31:33,560
With some of
The doorways, also.
565
00:31:33,660 --> 00:31:36,496
And on channel four, we have
The rear of the building.
566
00:31:36,596 --> 00:31:37,597
All right. Let's do it.
567
00:31:44,838 --> 00:31:45,905
All right.
568
00:31:46,006 --> 00:31:46,840
Dustin:
It's pretty clean.
569
00:31:46,940 --> 00:31:48,274
Yeah.
570
00:31:48,375 --> 00:31:52,879
Let's go investigate the rooms
Where they found the bodies.
571
00:31:56,583 --> 00:31:58,852
Is there a window
That's open up there?
572
00:31:58,952 --> 00:32:02,188
Angela:
Yeah, looks like it.
573
00:32:02,288 --> 00:32:04,157
What happened to the roof?
574
00:32:04,257 --> 00:32:07,427
People came in here off the
Streets and took the floors.
575
00:32:07,527 --> 00:32:08,962
They took
The marble staircase.
576
00:32:09,062 --> 00:32:10,430
They sold everything
For parts.
577
00:32:10,530 --> 00:32:11,631
Oh, wow.
578
00:32:11,731 --> 00:32:13,166
Well, thermal looks
Pretty clean.
579
00:32:13,266 --> 00:32:14,668
Nothing anomalous.
580
00:32:14,768 --> 00:32:18,070
But, angela, I mean,
I know that you've come up
581
00:32:18,071 --> 00:32:20,807
With some stuff
As far as evp questions.
582
00:32:20,907 --> 00:32:23,677
{\an8}when I do evp sessions,
I like to be very personal
583
00:32:23,777 --> 00:32:26,212
{\an8}with the case
And what we're dealing with.
584
00:32:26,312 --> 00:32:28,148
And the family did speak
Portuguese,
585
00:32:28,248 --> 00:32:30,082
So I learned a couple
Of sentences.
586
00:32:30,083 --> 00:32:32,185
[ speaking portuguese ]
587
00:32:41,695 --> 00:32:44,597
If you see the device
In angela's hand,
588
00:32:44,698 --> 00:32:46,866
Speak into it now.
589
00:32:49,336 --> 00:32:51,004
[ light tap ]
590
00:32:51,104 --> 00:32:52,639
What was that?
591
00:33:02,182 --> 00:33:04,451
{\an8}[ light tap ]
592
00:33:04,551 --> 00:33:05,819
{\an8}what was that?
593
00:33:09,222 --> 00:33:10,790
Peek around the corner.
594
00:33:10,890 --> 00:33:15,395
Robb: during the investigation,
We heard a loud bang outside.
595
00:33:15,495 --> 00:33:17,430
Sounds like the gate.
596
00:33:17,530 --> 00:33:20,500
Turned out, it was someone
Walking past, banging the gate.
597
00:33:20,600 --> 00:33:22,702
I knew that noise contamination
Might be a problem.
598
00:33:22,802 --> 00:33:24,069
{\an8}that's gonna be a challenge here
599
00:33:24,070 --> 00:33:25,538
{\an8}pretty much
Throughout the night,
600
00:33:25,638 --> 00:33:27,240
{\an8}and it's just something
We're gonna have to adapt to.
601
00:33:33,480 --> 00:33:36,349
{\an8}[ speaking portuguese ]
602
00:33:37,951 --> 00:33:39,652
{\an8}myself and brandy
Were in the room
603
00:33:39,753 --> 00:33:41,788
{\an8}adjacent to the scene
Of the murder.
604
00:33:41,888 --> 00:33:43,890
We had just started
Our evp session
605
00:33:43,990 --> 00:33:45,992
And, again,
We were using portuguese
606
00:33:46,092 --> 00:33:47,694
To try and address the spirit.
607
00:33:47,794 --> 00:33:49,396
[ speaking portuguese ]
608
00:34:00,640 --> 00:34:03,043
I heard something coming
From in there.
609
00:34:06,946 --> 00:34:10,483
Can you name the murderer...
610
00:34:10,583 --> 00:34:13,319
Who did this?
611
00:34:13,420 --> 00:34:16,356
Can you come forward?
612
00:34:21,528 --> 00:34:22,929
What was that?
613
00:34:24,297 --> 00:34:25,765
Did you hear that?
614
00:34:27,967 --> 00:34:29,769
It sounded like it was
Coming from up there.
615
00:34:29,869 --> 00:34:31,338
It's so hard
To figure out.
616
00:34:31,438 --> 00:34:32,872
I swore I heard something,
617
00:34:32,972 --> 00:34:36,910
{\an8}but I couldn't decipher
Where it was coming from.
618
00:34:37,077 --> 00:34:39,479
It's very, very hard
To locate the sound
619
00:34:39,579 --> 00:34:43,216
Within this building because of
The open windows and open doors.
620
00:34:43,316 --> 00:34:46,219
Maybe we may have got it
On some of the recordings.
621
00:34:46,319 --> 00:34:47,987
Let's get back
And let them know.
622
00:34:48,088 --> 00:34:49,789
I wonder what that was.
623
00:34:49,889 --> 00:34:51,257
I have no idea.
624
00:35:01,801 --> 00:35:03,570
Dustin: you guys are hearing
Some noises up in here?
625
00:35:03,670 --> 00:35:05,638
Yeah, we were.
We couldn't really decipher
626
00:35:05,739 --> 00:35:07,807
Exactly what direction
They were coming from,
627
00:35:07,907 --> 00:35:09,542
But it was definitely
Second floor.
628
00:35:09,642 --> 00:35:10,777
There was a ladder.
629
00:35:10,877 --> 00:35:12,412
Maybe I can grab that
And try to get up there
630
00:35:12,512 --> 00:35:13,313
Just to take a look.
631
00:35:19,252 --> 00:35:22,088
Dustin: I'm sure the ladder
Wasn't original to this castle,
632
00:35:22,188 --> 00:35:23,890
{\an8}but it was pretty close.
633
00:35:24,057 --> 00:35:25,725
There are some holes in there,
634
00:35:25,825 --> 00:35:28,060
And it looks like
Some type of animal
635
00:35:28,061 --> 00:35:29,696
Was making a nest in there.
636
00:35:29,796 --> 00:35:31,564
That would totally
Make sense.
637
00:35:31,664 --> 00:35:34,066
The only other thing I was
Thinking while I was up here
638
00:35:34,067 --> 00:35:36,703
Is these windows that they used
To hear banging and rattling--
639
00:35:36,803 --> 00:35:39,506
Now they're all wired shut,
But at one time, they weren't.
640
00:35:39,606 --> 00:35:41,074
With everything
Being wide open,
641
00:35:41,174 --> 00:35:42,742
I'm sure it was just
A matter of wind
642
00:35:42,842 --> 00:35:44,411
Pushing the stuff around,
You know?
643
00:35:44,511 --> 00:35:47,414
I don't think there's really
Much to explain for that.
644
00:35:51,618 --> 00:35:54,587
{\an8}robb:
Time is running out for us here
Tonight at the little castle,
645
00:35:54,688 --> 00:35:56,088
And we want to make sure
646
00:35:56,089 --> 00:35:58,191
That we get answers
To all the questions.
647
00:35:58,291 --> 00:36:00,293
So I grab barry, brandy,
Angela, and dustin,
648
00:36:00,393 --> 00:36:02,529
And we're gonna hit every room
At the same time
649
00:36:02,629 --> 00:36:04,597
With every piece equipment
We've got available
650
00:36:04,698 --> 00:36:05,932
And hopefully get some answers.
651
00:36:11,571 --> 00:36:15,875
Candida, can you tell me if you
Still stay in this building?
652
00:36:17,811 --> 00:36:20,313
Everyone seems to blame the
Brothers for what happened here,
653
00:36:20,413 --> 00:36:22,082
But what about you, candida?
654
00:36:22,182 --> 00:36:26,051
Did you have enough of your
Sons' bickering and fighting?
655
00:36:26,052 --> 00:36:28,722
Are you the one who decided
To end it all?
656
00:36:30,924 --> 00:36:34,160
Armando, were you able to make
Peace with your brother?
657
00:36:37,364 --> 00:36:40,734
Is it true that the murders
Were done
658
00:36:40,834 --> 00:36:42,936
Because of
A risky business deal?
659
00:36:45,572 --> 00:36:48,073
Dustin: is there any way you
Could move any of these objects
660
00:36:48,074 --> 00:36:50,810
That are left in these rooms
To try to communicate to us,
661
00:36:50,910 --> 00:36:52,979
Maybe try to tell us
What happened here?
662
00:37:02,589 --> 00:37:04,591
Robb: all right, everybody,
Let's call it a night.
663
00:37:04,691 --> 00:37:07,193
Okay, that's a wrap
On the evp.
664
00:37:22,108 --> 00:37:24,477
Barry: if you would cover
The minidv for me,
665
00:37:24,577 --> 00:37:27,447
And I'll go through the footage,
Including the thermal.
666
00:37:27,547 --> 00:37:29,949
Brandy, if you will cover
The dvr system for me.
667
00:37:30,050 --> 00:37:32,719
And I will go straight
Into the sound, okay?
668
00:37:32,819 --> 00:37:33,653
Let's go.
669
00:37:37,824 --> 00:37:39,059
[ beep ]
670
00:37:53,340 --> 00:37:54,541
Brandy,
Have a listen to this.
671
00:37:54,641 --> 00:37:55,909
Can you remember when we were
672
00:37:56,076 --> 00:37:58,077
In the middle room
In the little castle?
673
00:37:58,078 --> 00:38:00,280
I had just started
With the portuguese,
674
00:38:00,380 --> 00:38:02,549
And there was a strange sound
That I heard.
675
00:38:02,649 --> 00:38:04,751
Okay.
676
00:38:04,851 --> 00:38:06,453
Barry: hola.
677
00:38:10,857 --> 00:38:12,659
Yeah, that's it.
I don't know.
678
00:38:12,759 --> 00:38:14,861
I think it might have been
Something outside.
679
00:38:15,028 --> 00:38:18,665
It could well be air brakes
From some vehicle outside, city.
680
00:38:18,765 --> 00:38:20,100
hola.
681
00:38:23,036 --> 00:38:25,638
I'd agree. Yeah.
682
00:38:25,739 --> 00:38:28,040
{\an8}yeah, there was a lot
Of commotion.
683
00:38:28,041 --> 00:38:30,276
On we go and see what else
We can uncover.
684
00:38:42,055 --> 00:38:45,057
Oh. I think we have something
Here, girls.
685
00:38:45,058 --> 00:38:47,927
This was taken when we were all
Working together.
686
00:38:48,061 --> 00:38:49,696
Youse guys were inside
The castle,
687
00:38:49,796 --> 00:38:53,466
And I was outside with the array
Of cameras and equipment,
688
00:38:53,566 --> 00:38:54,934
Everything strapped
To the tripod.
689
00:38:55,068 --> 00:38:56,436
I had a boom mike
690
00:38:56,536 --> 00:38:59,439
That was pointing
Toward the castle itself.
691
00:38:59,539 --> 00:39:03,109
Something has appeared
In the boom mike.
692
00:39:07,147 --> 00:39:08,281
Woman: eduardo.
693
00:39:08,381 --> 00:39:09,849
[ laughs ]
694
00:39:10,016 --> 00:39:13,253
Oh, my gosh.
That's amazing.
695
00:39:21,361 --> 00:39:24,264
{\an8}hey, angela.
How are you?
696
00:39:28,635 --> 00:39:31,338
{\an8}we were very excited
About this case, as well.
697
00:39:31,438 --> 00:39:34,708
You told us about the paranormal
Goings-on here.
698
00:39:34,808 --> 00:39:37,544
The voices, dark figures
That have been seen
699
00:39:37,644 --> 00:39:39,579
Walking in
And around this castle.
700
00:39:39,679 --> 00:39:41,381
We actually did
Pick up something.
701
00:39:41,481 --> 00:39:42,782
Really?
702
00:39:42,882 --> 00:39:45,118
What we caught
Is what we call an evp--
703
00:39:45,218 --> 00:39:47,052
Electronic voice
Phenomena.
704
00:39:47,053 --> 00:39:49,622
This happens when we get
A voice or sound
705
00:39:49,723 --> 00:39:51,658
That appears
On our recorders
706
00:39:51,758 --> 00:39:54,327
That we didn't hear at the time
Of the recording.
707
00:39:54,427 --> 00:39:55,729
Mm-hmm.
708
00:39:55,829 --> 00:39:57,597
What happened was
All five of us
709
00:39:57,697 --> 00:39:59,566
Were investigating
At the same time.
710
00:39:59,666 --> 00:40:02,202
There was four of us
Inside the castle,
711
00:40:02,302 --> 00:40:06,406
And barry was outside using
A directional microphone.
712
00:40:06,506 --> 00:40:10,076
The reason that's important is
The only sound it would pick up
713
00:40:10,176 --> 00:40:12,846
Was aimed inside
The castle here.
714
00:40:12,946 --> 00:40:14,581
Inside?
Inside the castle.
715
00:40:14,681 --> 00:40:16,750
When we went back
And listened to the tape,
716
00:40:16,850 --> 00:40:18,351
There was a voice on there,
717
00:40:18,451 --> 00:40:20,020
And we'd like to play that
For you now
718
00:40:20,120 --> 00:40:21,821
And see what you think
And what you hear.
719
00:40:21,921 --> 00:40:23,189
Okay.
720
00:40:23,289 --> 00:40:25,592
eduardo.
721
00:40:25,692 --> 00:40:28,561
I'm very shocked.
I'm very surprised.
722
00:40:28,661 --> 00:40:30,096
eduardo.
723
00:40:30,196 --> 00:40:32,132
If you had to guess
What the voice was saying,
724
00:40:32,232 --> 00:40:33,299
You would say...
725
00:40:33,400 --> 00:40:34,768
eduardo.
726
00:40:36,670 --> 00:40:39,005
eduardo. Eduardo.
727
00:40:40,173 --> 00:40:41,708
Yeah. Yeah. Yeah.
728
00:40:41,808 --> 00:40:43,276
Is this something you've
Ever heard here before?
729
00:40:48,448 --> 00:40:49,582
What do you think
When you hear that?
730
00:40:54,788 --> 00:40:56,189
It was interesting to us
731
00:40:56,289 --> 00:40:58,792
That the one piece of evidence
That we did pick up here
732
00:40:58,892 --> 00:41:01,394
Does sound like a name--
Eduardo.
733
00:41:01,494 --> 00:41:03,797
And so dustin here
Did some research
734
00:41:03,897 --> 00:41:05,799
{\an8}to see exactly
What happened.
735
00:41:05,899 --> 00:41:07,867
{\an8}one of the first things
I found out
736
00:41:07,967 --> 00:41:10,904
Was that the family actually
Did not live here at the castle.
737
00:41:11,071 --> 00:41:14,507
They used this as a law office
And a place to hold meetings.
738
00:41:14,607 --> 00:41:15,642
Really?
739
00:41:15,742 --> 00:41:17,177
Alvaro-- at the time,
740
00:41:17,277 --> 00:41:19,446
He wanted to put an ice-skating
Rink here in brazil.
741
00:41:19,546 --> 00:41:21,881
{\an8}he comes here, and he meets
With his brother, his mother,
742
00:41:21,981 --> 00:41:23,750
{\an8}and this fourth person
Who we don't know who it is.
743
00:41:27,520 --> 00:41:30,357
Correct. And this is
When the murder happens.
744
00:41:30,457 --> 00:41:32,392
The mother actually
Had four bullets in her,
745
00:41:32,492 --> 00:41:34,561
Two from a different gun
That was never found.
746
00:41:34,661 --> 00:41:36,963
This gun is believed to have
Been with the fourth person
747
00:41:37,097 --> 00:41:38,665
Who fled the castle
After the murder.
748
00:41:38,765 --> 00:41:41,368
And on top of that, alvaro,
749
00:41:41,468 --> 00:41:43,236
Who was said
To have committed suicide,
750
00:41:43,336 --> 00:41:45,472
Was found with two bullets
In his heart,
751
00:41:45,572 --> 00:41:47,440
But the gun
Was in his left hand.
752
00:41:47,540 --> 00:41:48,842
Alvaro was right-handed.
753
00:41:53,913 --> 00:41:55,114
We were surprised, as well.
754
00:41:55,115 --> 00:41:56,916
We weren't expecting
To find all that,
755
00:41:57,017 --> 00:41:58,585
And I think it helps
To clear alvaro's name.
756
00:42:02,355 --> 00:42:05,057
Whether the name eduardo
Has anything to do with that,
757
00:42:05,058 --> 00:42:07,059
Our research hasn't proven
Anything out,
758
00:42:07,060 --> 00:42:08,361
You know, to this point.
759
00:42:08,461 --> 00:42:10,196
We're gonna continue
Working on it.
760
00:42:10,296 --> 00:42:12,499
But certainly would be
An interesting connection.
761
00:42:16,102 --> 00:42:17,170
Thank you.
762
00:42:17,270 --> 00:42:18,571
With just this evp,
763
00:42:18,672 --> 00:42:21,374
It's not enough for us
To say conclusively
764
00:42:21,474 --> 00:42:23,510
That this location
Is haunted.
765
00:42:23,610 --> 00:42:26,079
But it does seem to be
Enough to suggest
766
00:42:26,179 --> 00:42:29,215
That possibly something
Paranormal has gone on here.
767
00:42:36,089 --> 00:42:38,324
Thank you so much.
Thank you.
768
00:42:38,425 --> 00:42:40,093
Shall we go?
Yes.
769
00:42:55,475 --> 00:42:57,844
Robb: it was one
Of my favorite cases.
770
00:42:57,944 --> 00:42:59,913
I thought that the team
Did an excellent job.
771
00:43:00,046 --> 00:43:01,748
I'm really happy
About this one, man.
772
00:43:01,848 --> 00:43:03,283
That was a lot of fun.
773
00:43:03,383 --> 00:43:06,119
The case was challenging,
But we met it on every level.
774
00:43:06,219 --> 00:43:07,687
I can't wait to see
The next one.
775
00:43:07,787 --> 00:43:09,356
I hear you, brother.
59681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.