All language subtitles for Ghost.Hunters.International.S01E16.City.of.the.Doomed.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:05,672 on this episode of "Ghost hunters: international," 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,241 the team investigates A haunted brazilian hotel 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,809 in the heart of a cursed city. 4 00:00:14,247 --> 00:00:16,883 and barry catches a glimpse Of something very solid... 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,551 What the hell was that? 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,220 ...And very scary. 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,155 Woman: oh, my god. I see a figure. 8 00:00:22,255 --> 00:00:24,391 then, "Ghi" explores The chilling scene 9 00:00:24,491 --> 00:00:25,892 of a notorious murder spree. 10 00:00:30,597 --> 00:00:32,632 Did you have any remorse? 11 00:00:32,732 --> 00:00:34,367 can the team uncover The identity 12 00:00:34,467 --> 00:00:36,102 of the man who killed These people? 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,172 Did you hear that? I swore I heard something. 14 00:00:39,272 --> 00:00:40,940 I heard something Coming from in there. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 Dustin: are you the one Who decided to end it all? 16 00:00:43,143 --> 00:00:44,444 Woman #2: eduardo. 17 00:00:44,544 --> 00:00:47,447 Oh, my gosh. Amazing. 18 00:00:49,015 --> 00:00:51,951 {\an8}-- captions by vitac-- www.Vitac.Com 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,654 {\an8}captions paid for by Pilgrim films and television, Inc. 20 00:01:16,676 --> 00:01:19,512 [ speaking portuguese ] 21 00:01:23,450 --> 00:01:24,884 {\an8}robb: well, welcome, everybody, To brazil. 22 00:01:24,984 --> 00:01:26,319 {\an8}this place is beautiful. 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,655 {\an8}barry: it's fantastic. I can't Believe we're actually here. 24 00:01:28,755 --> 00:01:31,224 {\an8}brandy: I've got a pretty Awesome case for us tonight. 25 00:01:31,324 --> 00:01:35,395 {\an8}it is the grande hotel In cambuquira, 26 00:01:35,495 --> 00:01:37,630 Also known As "The city of doom." 27 00:01:37,731 --> 00:01:39,299 Now, in its prime, 28 00:01:39,399 --> 00:01:43,236 The grande hotel was a hot spot For the wealthy, 29 00:01:43,336 --> 00:01:45,638 Including the president Of brazil. 30 00:01:45,739 --> 00:01:48,508 The city fell into disrepair 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,378 And, recently, The hotel has gone through 32 00:01:51,478 --> 00:01:53,713 Extensive repair And restructuring. 33 00:01:53,813 --> 00:01:55,982 We've been called in Because of claims 34 00:01:56,116 --> 00:01:57,751 Of full-bodied manifestations 35 00:01:57,851 --> 00:02:00,920 {\an8}everywhere throughout The entire hotel, 36 00:02:01,054 --> 00:02:04,391 {\an8}footsteps, loud bangs, People being pushed. 37 00:02:04,491 --> 00:02:07,260 {\an8}well, we've got a real unique Opportunity here. 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,295 We've got full access To the entire hotel. 39 00:02:09,396 --> 00:02:11,264 It's booked out just to us. 40 00:02:11,364 --> 00:02:13,133 And, robert, I'd like to thank you again 41 00:02:13,233 --> 00:02:14,768 For coming in, Assisting barry 42 00:02:14,868 --> 00:02:16,269 On the tech stuff With this one. 43 00:02:16,369 --> 00:02:17,971 This is gonna be A challenge. 44 00:02:18,071 --> 00:02:21,207 Robb, I want to appreciate The welcome to ghi. 45 00:02:21,307 --> 00:02:24,511 I'm looking forward to assisting Barry as best as I can. 46 00:02:24,611 --> 00:02:26,212 Robb: it's really exciting That robert's able 47 00:02:26,312 --> 00:02:27,447 To come out and help us out. 48 00:02:27,547 --> 00:02:28,915 He has a background In electronics, 49 00:02:29,082 --> 00:02:31,618 So he's gonna be in a perfect Position to assist barry. 50 00:02:31,718 --> 00:02:33,687 All right, guys, if you look Up ahead on the right, 51 00:02:33,787 --> 00:02:35,855 That's it-- The whole thing. 52 00:02:35,955 --> 00:02:37,590 We got to cover this thing Top to bottom, 53 00:02:37,691 --> 00:02:39,459 So let's get in there And find out what's going on. 54 00:02:47,934 --> 00:02:49,235 {\an8}robb: hi, ortiz. 55 00:02:49,336 --> 00:02:51,404 {\an8}hello, My american friends. 56 00:02:51,504 --> 00:02:55,275 {\an8}welcome to brazil And to hotel. 57 00:02:55,375 --> 00:02:56,876 Thank you very much. We're really excited to be here. 58 00:03:07,687 --> 00:03:10,123 Can you tell us about The history of the hotel? 59 00:03:20,333 --> 00:03:22,402 We understand that this town Has a curse. 60 00:03:22,502 --> 00:03:23,303 Yes. 61 00:03:36,383 --> 00:03:37,984 What do you think? Do you believe it? 62 00:03:44,290 --> 00:03:46,926 So, we understand that you Also have some guests here 63 00:03:47,093 --> 00:03:49,429 That won't leave, Some ghosts. 64 00:03:49,529 --> 00:03:51,564 Yes, a lot. [ chuckles ] 65 00:03:57,337 --> 00:03:59,572 Okay. 66 00:04:02,042 --> 00:04:03,643 Nice theatre. 67 00:04:14,688 --> 00:04:17,323 {\an8}interpreter: I was cleaning The theatre and looked up 68 00:04:17,424 --> 00:04:19,926 {\an8}and saw a shadow moving across The back of the room. 69 00:04:20,060 --> 00:04:24,164 It paused to look at me And then just disappeared. 70 00:04:24,264 --> 00:04:25,899 I was terrified. 71 00:04:53,393 --> 00:04:55,395 So, where are we Heading next? 72 00:04:55,495 --> 00:04:57,297 Here in the kitchen, I can show you first. 73 00:05:11,511 --> 00:05:12,545 Okay? 74 00:05:21,921 --> 00:05:24,157 And so they've seen this, Like, many times? 75 00:05:26,092 --> 00:05:29,562 {\an8}when your kitchen staff see The lady that walks down here, 76 00:05:29,662 --> 00:05:30,897 {\an8}is she very solid? 77 00:05:34,401 --> 00:05:35,802 Okay, so, where are we Off to next? 78 00:06:10,437 --> 00:06:12,305 We're gonna go grab Our bags 79 00:06:12,405 --> 00:06:13,740 And, hopefully, Pretty shortly, 80 00:06:13,840 --> 00:06:15,508 Get to work and see What we can find for you. 81 00:06:17,410 --> 00:06:19,279 Thank you very much. We're looking forward to it. 82 00:06:21,047 --> 00:06:22,248 One's gonna be down there, 83 00:06:22,349 --> 00:06:23,283 And the other's gonna be In the floor below. 84 00:06:25,051 --> 00:06:26,720 Our clients down here Are so concerned 85 00:06:26,820 --> 00:06:28,355 About what's going on At the hotel 86 00:06:28,455 --> 00:06:30,890 That they've cleared the entire Place out for the ghi team. 87 00:06:31,057 --> 00:06:32,459 It's a perfect situation for us 88 00:06:32,559 --> 00:06:35,362 Because we don't have to worry About running into other guests. 89 00:06:35,462 --> 00:06:36,896 It's gonna have to stay Like that. 90 00:06:37,063 --> 00:06:38,698 I've never investigated Something this big. 91 00:06:38,798 --> 00:06:40,065 Back home in san antonio, 92 00:06:40,066 --> 00:06:42,067 I think the largest hotel I've ever investigated 93 00:06:42,068 --> 00:06:43,837 Was about 20 rooms. 94 00:06:43,937 --> 00:06:45,872 This hotel contains 200-plus rooms. 95 00:06:45,972 --> 00:06:46,873 It's humongous. 96 00:06:46,973 --> 00:06:48,575 Let's see if it works. 97 00:06:48,675 --> 00:06:51,077 {\an8}but I have confidence that we'll Be able to pull this off. 98 00:06:55,448 --> 00:06:58,451 All right. Cameras look perfect. Barry, what do we got? 99 00:06:58,551 --> 00:07:00,487 We've got the two wireless Cameras there, 100 00:07:00,587 --> 00:07:02,722 Monitoring the hallways Of the old building. 101 00:07:02,822 --> 00:07:04,357 We've also got A wired camera 102 00:07:04,457 --> 00:07:06,626 Pointing toward The kitchen area. 103 00:07:06,726 --> 00:07:09,729 We also have a wired camera In the theatre, 104 00:07:09,829 --> 00:07:11,664 Where the gentleman is seen 105 00:07:11,765 --> 00:07:13,233 Walking across Toward the chapel. 106 00:07:13,333 --> 00:07:14,634 All right. Let's get to it. 107 00:07:27,247 --> 00:07:32,051 {\an8}204, more commonly known As the party room. 108 00:07:32,052 --> 00:07:33,887 {\an8}let's check it out. 109 00:07:34,054 --> 00:07:36,356 {\an8}robb: dustin and I Went to room 204, 110 00:07:36,456 --> 00:07:38,224 {\an8}where there have been a lot Of reports of noise. 111 00:07:38,324 --> 00:07:41,494 {\an8}okay. Evp session. 112 00:07:41,594 --> 00:07:46,066 {\an8}dustin and robb In room 204. 113 00:07:49,102 --> 00:07:52,672 {\an8}there seems to be Some sort of force 114 00:07:52,772 --> 00:07:54,708 {\an8}that's active in this room. 115 00:07:54,808 --> 00:07:58,978 {\an8}we would like to ask that force To come forward now. 116 00:08:01,348 --> 00:08:05,719 {\an8}in order to try to communicate Your wishes to us, 117 00:08:05,819 --> 00:08:10,457 {\an8}is there something specific that You can do within this room? 118 00:08:10,557 --> 00:08:13,460 Can you make a knocking sound Within this room? 119 00:08:18,898 --> 00:08:21,167 Looks like you get What you ask for. 120 00:08:21,267 --> 00:08:26,573 Okay, I will take that As the knock which I asked for. 121 00:08:26,673 --> 00:08:28,942 I'll tell you what. Just so we know the difference, 122 00:08:29,042 --> 00:08:31,344 Just so we know that you're Communicating with us, 123 00:08:31,444 --> 00:08:34,046 Can you just do Two knocks in a row? 124 00:08:34,047 --> 00:08:36,583 I'm not gonna stand here And ask you to knock all night. 125 00:08:36,683 --> 00:08:39,786 Can you make two knocking Sounds in a row? 126 00:08:39,886 --> 00:08:41,621 Knock, knock. 127 00:08:41,721 --> 00:08:44,056 Dustin, if you say "Who's There?" I'm gonna kill you. 128 00:08:44,057 --> 00:08:45,959 You know me too well. 129 00:08:46,059 --> 00:08:49,396 Can we get two knocking sounds In a row? 130 00:08:52,132 --> 00:08:53,433 That's one. 131 00:08:57,704 --> 00:08:59,806 There was the second one. It was faint. 132 00:08:59,906 --> 00:09:02,142 The second one was quiet, But that's two. 133 00:09:02,242 --> 00:09:05,478 If you want to prove there's Something here, do something. 134 00:09:05,578 --> 00:09:07,347 Shut the door. Open the door. 135 00:09:07,447 --> 00:09:10,383 Should be able to show yourself To us in some way. 136 00:09:12,252 --> 00:09:13,853 What the hell was that? 137 00:09:14,020 --> 00:09:15,188 Let's go check it out. 138 00:09:26,599 --> 00:09:28,501 Fitz? 139 00:09:28,601 --> 00:09:30,403 Who is it? It's robert. 140 00:09:30,503 --> 00:09:32,072 Did you just drop something Down here? 141 00:09:32,172 --> 00:09:33,473 Was there a loud Banging noise? 142 00:09:33,573 --> 00:09:35,041 Did you open a case Or something? 143 00:09:35,141 --> 00:09:38,645 Yeah, that was me. I was just Coming around here. 144 00:09:38,745 --> 00:09:40,547 All right. No problem, man. 145 00:09:40,647 --> 00:09:42,148 New guys. 146 00:09:57,197 --> 00:09:58,298 This one right here. 147 00:09:58,398 --> 00:10:00,266 There's a gentleman Seen leaning 148 00:10:00,367 --> 00:10:03,503 On the third widow From the other side. 149 00:10:07,173 --> 00:10:09,409 Shut that thing down. 150 00:10:09,509 --> 00:10:12,479 Something just went Past my arm there. 151 00:10:12,579 --> 00:10:14,714 It felt like A really heavy breeze, 152 00:10:14,814 --> 00:10:17,617 But I'm not sure if it was just The way you turned... 153 00:10:17,717 --> 00:10:19,152 There or what it was. 154 00:10:23,256 --> 00:10:26,426 Barry: when robert and myself Came into the kitchen area, 155 00:10:26,526 --> 00:10:29,629 There was a strong breeze passed Between the two of us, 156 00:10:29,729 --> 00:10:32,399 And I wasn't quite sure Where it had come from. 157 00:10:32,499 --> 00:10:34,501 I know that the windows In the kitchen here 158 00:10:34,601 --> 00:10:36,036 Can be quite drafty, 159 00:10:36,136 --> 00:10:39,539 But it seemed awfully strong For just a common breeze. 160 00:10:39,639 --> 00:10:42,609 He was looking. 161 00:10:48,014 --> 00:10:51,217 I thought I heard something In the kitchen there. 162 00:10:52,886 --> 00:10:53,820 Did you hear that? 163 00:10:53,920 --> 00:10:54,754 Yeah. 164 00:10:59,292 --> 00:11:01,361 What the hell was that? 165 00:11:01,461 --> 00:11:04,464 The shadow has appeared. 166 00:11:12,906 --> 00:11:15,275 {\an8}what the hell was that? 167 00:11:17,944 --> 00:11:19,479 Robert: what is that? 168 00:11:19,579 --> 00:11:21,648 Barry: robert and I Were in the dining room. 169 00:11:21,748 --> 00:11:25,385 We were taking continuous shots On the full-spectrum camera. 170 00:11:25,485 --> 00:11:27,153 With the full-spectrum camera, 171 00:11:27,253 --> 00:11:30,790 We're able to see into a wider Range of the light bands-- 172 00:11:30,890 --> 00:11:33,259 Infrared, visible spectrum, And ultraviolet-- 173 00:11:33,360 --> 00:11:35,528 {\an8}which will allow us To capture more evidence. 174 00:11:35,628 --> 00:11:39,399 And in one of those shots, A shadow has appeared. 175 00:11:41,001 --> 00:11:44,004 First we have the clear shot. Everything's fine. 176 00:11:44,104 --> 00:11:47,140 The next shot, we have a shadow Cast on the wall. 177 00:11:47,240 --> 00:11:49,175 And the next shot, It's gone again. 178 00:11:49,275 --> 00:11:51,211 What is that down there? 179 00:11:51,311 --> 00:11:53,146 We need to find out What that is. 180 00:11:55,749 --> 00:11:58,218 I wanted to go down to the other End of the dining area 181 00:11:58,318 --> 00:11:59,619 To see if there was anything 182 00:11:59,719 --> 00:12:01,521 That might have created The shadow. 183 00:12:03,123 --> 00:12:04,824 This is this picture. 184 00:12:07,494 --> 00:12:09,863 Getting the chills? Yep. 185 00:12:09,963 --> 00:12:11,664 The shadow isn't human form. 186 00:12:11,765 --> 00:12:13,733 However, the sizing of it 187 00:12:13,833 --> 00:12:16,703 Is the entire height Of the rear wall. 188 00:12:16,803 --> 00:12:20,974 Why would that appear there? 189 00:12:21,074 --> 00:12:24,444 Unless someone Was in the corridor. 190 00:12:24,544 --> 00:12:27,714 So, if I get you to go down Halfway down that hallway 191 00:12:27,814 --> 00:12:30,083 So that you're standing In front of that red light, 192 00:12:30,183 --> 00:12:32,686 We'll see if that's Casting a shadow. 193 00:12:34,354 --> 00:12:36,656 I'd say this is About halfway. 194 00:12:40,093 --> 00:12:41,394 Doesn't match. 195 00:12:41,494 --> 00:12:42,929 It doesn't match? No. 196 00:12:43,096 --> 00:12:45,165 Barry: So, after a continual test, 197 00:12:45,265 --> 00:12:49,469 We weren't able to arrive At any definitive theory 198 00:12:49,569 --> 00:12:52,105 That could possibly have been Causing, physically, 199 00:12:52,205 --> 00:12:56,142 The appearance Of this apparition. 200 00:12:58,778 --> 00:13:00,045 A little chilly tonight. 201 00:13:00,046 --> 00:13:01,514 Yeah, right. 202 00:13:01,614 --> 00:13:03,350 Wait till you see this. 203 00:13:08,455 --> 00:13:10,724 So, this is The laundry room. 204 00:13:10,824 --> 00:13:12,726 This is what's Curious to me, 205 00:13:12,826 --> 00:13:16,296 Is why was the spirit Coming in here. 206 00:13:16,396 --> 00:13:19,064 Yeah. It doesn't make sense. 207 00:13:19,065 --> 00:13:22,268 Robb: angela and I decided to Head out to the laundry room. 208 00:13:22,369 --> 00:13:23,970 We'd heard the story of a figure 209 00:13:24,070 --> 00:13:26,373 {\an8}running right up to the door And disappearing, 210 00:13:26,473 --> 00:13:29,309 {\an8}so we decided this would be a Good place to look for activity. 211 00:13:29,409 --> 00:13:31,644 Whoever ran to this room, 212 00:13:31,745 --> 00:13:35,648 We got reports That you're quite aggressive. 213 00:13:35,749 --> 00:13:39,986 I'm not so sure Those reports are true, 214 00:13:40,086 --> 00:13:43,723 But I'm definitely interested In finding out. 215 00:13:43,823 --> 00:13:48,395 You have to do something So we know that you're here. 216 00:13:48,495 --> 00:13:51,765 Can you do that For us, please? 217 00:13:51,865 --> 00:13:55,935 Look straight back down This way. 218 00:13:56,102 --> 00:13:58,705 You see anything unusual? 219 00:13:58,805 --> 00:14:02,108 Oh, my god. I see a figure. 220 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 The door with the light-- 221 00:14:06,513 --> 00:14:10,049 It's moving. 222 00:14:10,050 --> 00:14:11,551 It's a little spooky in there. 223 00:14:11,651 --> 00:14:13,453 We turned around To look at the door 224 00:14:13,553 --> 00:14:15,488 As we're walking In between the sheets, 225 00:14:15,588 --> 00:14:17,457 And we see what appears To be a shadow 226 00:14:17,557 --> 00:14:19,192 Cross the light That was coming in 227 00:14:19,292 --> 00:14:20,894 From the outside Through the door. 228 00:14:21,061 --> 00:14:23,863 Is that you down there? 229 00:14:30,804 --> 00:14:32,272 Can't figure out What the hell that is. 230 00:14:32,372 --> 00:14:34,341 I don't know if my eyes Are playing tricks on me. 231 00:14:34,441 --> 00:14:38,178 We watch this shadow pass by A couple times, 232 00:14:38,278 --> 00:14:39,579 And we started heading back To the door 233 00:14:39,679 --> 00:14:40,647 While videotaping The whole time. 234 00:14:45,652 --> 00:14:47,354 There's nobody out here. 235 00:14:47,454 --> 00:14:48,822 Nope. 236 00:14:48,922 --> 00:14:50,824 Robb: so, we go back, We open the door, and we look. 237 00:14:50,924 --> 00:14:51,958 There's nothing there. 238 00:14:52,092 --> 00:14:53,927 You can see The shadows, right? 239 00:14:54,094 --> 00:14:55,662 Where the shadow Hits the door. 240 00:14:55,762 --> 00:14:57,530 Yep. 241 00:14:57,630 --> 00:14:59,332 It could be the trees In the wind. 242 00:14:59,432 --> 00:15:01,167 It's got to be. 243 00:15:01,267 --> 00:15:02,836 We thought it was something Really interesting 244 00:15:02,936 --> 00:15:04,270 And possibly paranormal 245 00:15:04,371 --> 00:15:06,673 Until we got outside, Investigated a little more, 246 00:15:06,773 --> 00:15:09,809 Figured out that it's actually The wind moving the trees 247 00:15:09,909 --> 00:15:11,678 And creating the shadow. 248 00:15:15,048 --> 00:15:17,851 Barry: evp session, Barry and brandy in the kitchen. 249 00:15:17,951 --> 00:15:19,953 Robb: I sent barry and brandy Into the kitchen 250 00:15:20,053 --> 00:15:22,054 To investigate claims Of a full-bodied apparition 251 00:15:22,055 --> 00:15:24,224 Of both a woman and a child. 252 00:15:24,324 --> 00:15:27,060 We're led to understand That you've been seen 253 00:15:27,160 --> 00:15:31,297 On many occasions walking down This corridor, 254 00:15:31,398 --> 00:15:34,534 Making your way To the rear of the kitchen. 255 00:15:36,636 --> 00:15:39,072 Are you aware You have been seen? 256 00:15:41,241 --> 00:15:43,410 Can you come forward? 257 00:15:48,081 --> 00:15:49,081 {\an8}brandy, can you see that? 258 00:15:49,082 --> 00:15:51,518 {\an8}I absolutely saw it. 259 00:15:51,618 --> 00:15:54,086 That was in here. That was in the kitchen. 260 00:15:54,087 --> 00:15:56,556 For that to happen, It had to be in there. 261 00:15:56,656 --> 00:15:58,425 And there's nobody in there. 262 00:15:58,525 --> 00:16:01,127 Suddenly, I seen a shadow pass From left to right, 263 00:16:01,227 --> 00:16:03,028 That was being cast on the wall. 264 00:16:03,029 --> 00:16:06,099 I just happened to say to Brandy, and she turned around, 265 00:16:06,199 --> 00:16:09,436 And both of us seen the same Shadow move back again. 266 00:16:09,536 --> 00:16:11,705 It was very, very close To the entrance of the doorway. 267 00:16:11,805 --> 00:16:14,574 That has me puzzled. We definitely seen that, brandy. 268 00:16:14,674 --> 00:16:15,742 Mm-hmm. 269 00:16:15,842 --> 00:16:18,611 I'm hoping that one piece Of the equipment 270 00:16:18,712 --> 00:16:21,314 Has caught at least some type Of a shadow 271 00:16:21,414 --> 00:16:23,383 As this entity has stepped out. 272 00:16:29,823 --> 00:16:31,725 Brandy: This is the theatre, 273 00:16:31,825 --> 00:16:35,128 {\an8}and this is where there has been An apparition of a man 274 00:16:35,228 --> 00:16:37,931 {\an8}who walks towards the center Of the room. 275 00:16:38,064 --> 00:16:41,468 And as he draws closer To the chapel entrance, 276 00:16:41,568 --> 00:16:43,068 He disappears. 277 00:16:43,069 --> 00:16:45,805 Angela: why are you seen In this theatre? 278 00:16:45,905 --> 00:16:48,708 Did you attend shows here? 279 00:16:48,808 --> 00:16:51,077 Okay, you heard that bang, Right, brandy? I did. 280 00:16:53,913 --> 00:16:55,482 If you're here with us Right now, 281 00:16:55,582 --> 00:16:57,751 Knock on something To make a noise. 282 00:17:01,688 --> 00:17:04,691 Okay, now I heard something Over there. 283 00:17:04,791 --> 00:17:06,025 Towards the chapel? Yep. 284 00:17:06,026 --> 00:17:10,130 It's moving, It sounds like. 285 00:17:10,230 --> 00:17:12,432 Brandy: we started hearing Knocks and bangs 286 00:17:12,532 --> 00:17:15,335 That we couldn't exactly place, 287 00:17:15,435 --> 00:17:17,937 But we checked out the chapel. 288 00:17:18,038 --> 00:17:21,875 Why do you come In this chapel? 289 00:17:22,042 --> 00:17:26,413 Do you not want us To be here? 290 00:17:26,513 --> 00:17:29,649 Can you make a sound For us again? 291 00:17:29,749 --> 00:17:31,051 We know you're here. 292 00:17:33,053 --> 00:17:34,354 [ bang ] 293 00:17:34,454 --> 00:17:35,955 What was that? 294 00:17:36,056 --> 00:17:36,956 I heard that. 295 00:17:45,331 --> 00:17:47,200 {\an8}can you make a sound For us again? 296 00:17:47,300 --> 00:17:50,203 {\an8}we know you're here. 297 00:17:50,303 --> 00:17:51,905 {\an8}[ bang ] 298 00:17:52,072 --> 00:17:53,973 {\an8}did you hear that? To your right here. 299 00:17:54,074 --> 00:17:55,308 {\an8}it's playing with us. 300 00:17:55,408 --> 00:17:57,610 {\an8}[ chuckling ] It's moving Around, isn't it? 301 00:17:57,711 --> 00:18:00,547 Brandy: angela and I were Investigating the chapel, 302 00:18:00,647 --> 00:18:02,449 And we're hearing the knocks And bangs 303 00:18:02,549 --> 00:18:04,884 Coming from out in the theatre. 304 00:18:05,018 --> 00:18:08,488 I'm hearing, like, All kinds of creaks. 305 00:18:11,558 --> 00:18:12,492 [ light bang ] 306 00:18:12,592 --> 00:18:14,427 What was that? 307 00:18:14,527 --> 00:18:17,097 Are you in The theatre again? 308 00:18:17,197 --> 00:18:19,566 It's moving around. 309 00:18:19,666 --> 00:18:25,071 Are you the only one here, Or are there more like you here? 310 00:18:25,171 --> 00:18:28,341 [ light rustling ] 311 00:18:28,441 --> 00:18:31,043 Brandy? What is back there? 312 00:18:31,044 --> 00:18:33,380 Is that you? 313 00:18:33,480 --> 00:18:35,315 There was something Back here, brandy. 314 00:18:35,415 --> 00:18:37,650 Brandy: it was, like, Playing a game with us. 315 00:18:37,751 --> 00:18:40,587 It was chasing us Through different rooms. 316 00:18:40,687 --> 00:18:42,622 We still don't know what it was. 317 00:18:48,695 --> 00:18:51,097 {\an8}angela: okay, robert, This is room 204. 318 00:18:51,197 --> 00:18:52,832 {\an8}this room is very active. 319 00:18:52,932 --> 00:18:55,301 {\an8}guests have had All kinds of attacks, 320 00:18:55,402 --> 00:18:58,805 {\an8}and chairs Have moved, banging. 321 00:18:58,905 --> 00:19:01,074 {\an8}so let's see if we can get them To do that tonight. 322 00:19:01,174 --> 00:19:02,909 {\an8}not getting anything On the thermal. 323 00:19:03,009 --> 00:19:05,178 {\an8}barry: the thermal camera Allows us to see variances 324 00:19:05,278 --> 00:19:06,513 {\an8}in the heat temperatures, 325 00:19:06,613 --> 00:19:08,381 {\an8}which will display The temperatures 326 00:19:08,481 --> 00:19:11,016 {\an8}from hot to cold in various Colors from red to blue. 327 00:19:11,017 --> 00:19:12,318 If anyone is in this room, 328 00:19:12,419 --> 00:19:14,621 Can you please make Your presence known? 329 00:19:14,721 --> 00:19:16,756 Why do you pick room 204? 330 00:19:22,929 --> 00:19:25,565 I'm getting a heat signature On these door handles. 331 00:19:28,601 --> 00:19:29,636 You are? 332 00:19:29,736 --> 00:19:32,505 As though somebody's Touching them. 333 00:19:32,605 --> 00:19:34,574 Really? Yeah. 334 00:19:34,674 --> 00:19:36,309 It's on both Of them, too, right? 335 00:19:36,409 --> 00:19:38,511 Yeah, it's on both of them, On the other one. 336 00:19:38,611 --> 00:19:41,648 And it wasn't there earlier, So that's pretty amazing. 337 00:19:41,748 --> 00:19:45,652 Can you please tell me Your name? 338 00:19:45,752 --> 00:19:47,387 Why do you stay Over there? 339 00:19:47,487 --> 00:19:49,756 Is there something in there That you need? 340 00:19:49,856 --> 00:19:52,225 Is there something special About this armoire? 341 00:19:54,194 --> 00:19:55,795 Is it gone? 342 00:19:55,895 --> 00:19:59,366 I have nothing as far As heat signature. 343 00:19:59,466 --> 00:20:00,667 It's back to normal. 344 00:20:00,767 --> 00:20:02,969 Let me touch it and see. 345 00:20:03,069 --> 00:20:04,304 Go ahead and touch it. 346 00:20:10,910 --> 00:20:12,245 Nothing. 347 00:20:12,345 --> 00:20:13,780 How is that? 348 00:20:13,880 --> 00:20:15,548 We were not able to debunk it, 349 00:20:15,648 --> 00:20:18,618 So we're hoping that we have Some good evidence there. 350 00:20:18,718 --> 00:20:21,955 Robb: all right, guys. It's been a great investigation. 351 00:20:22,055 --> 00:20:23,590 Why don't we get everyone back To central command. 352 00:20:25,358 --> 00:20:27,293 Think when you start hearing The roosters 353 00:20:27,394 --> 00:20:29,529 During the investigation, It's about that time. 354 00:20:29,629 --> 00:20:31,464 What we're gonna do, We got the whole hotel, 355 00:20:31,564 --> 00:20:33,500 So we're just gonna leave Everything set up, 356 00:20:33,600 --> 00:20:35,635 Take what equipment you need Back to your room. 357 00:20:35,735 --> 00:20:38,004 Feel free, obviously, To investigate on your own, 358 00:20:38,104 --> 00:20:40,006 And then if you hear anything During the night, 359 00:20:40,106 --> 00:20:41,441 You'll be ready To document it. 360 00:20:41,541 --> 00:20:44,177 And I'll see everyone In the morning. 361 00:20:44,277 --> 00:20:45,545 Sounds good. 362 00:20:48,548 --> 00:20:50,550 [ exhales sharply ] 363 00:20:52,085 --> 00:20:54,754 I've taken two Of the dvr cameras 364 00:20:54,854 --> 00:20:56,723 And applied one pointed Towards the door 365 00:20:56,823 --> 00:20:59,426 And the other one pointed Towards the bed. 366 00:20:59,526 --> 00:21:02,128 I've also run wireless audio 367 00:21:02,228 --> 00:21:06,766 So that, should anything Make its appearance known, 368 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 It'll be recorded. 369 00:21:08,735 --> 00:21:10,804 Robb: we have a unique Opportunity here. 370 00:21:10,904 --> 00:21:13,406 People are gonna continue Investigating on their own 371 00:21:13,506 --> 00:21:14,808 After they go to bed. 372 00:21:14,908 --> 00:21:17,911 Hopefully, this could lead To some great chances 373 00:21:18,078 --> 00:21:20,647 To answer the questions that our Client has about this hotel. 374 00:21:20,747 --> 00:21:23,850 All right. This is my room, room 210. 375 00:21:23,950 --> 00:21:25,685 Just getting ready for bed. 376 00:21:28,088 --> 00:21:30,990 Robert: one of the claims is That people have night terrors 377 00:21:31,091 --> 00:21:33,727 While they're sleeping In these rooms. 378 00:21:33,827 --> 00:21:36,896 We're gonna go ahead and see If that happens with me. 379 00:21:40,500 --> 00:21:43,269 And I put the setup On the nightstand 380 00:21:43,370 --> 00:21:47,841 And, hopefully, I can catch Some activity tonight. 381 00:21:56,583 --> 00:21:58,485 Barry: Here at the hotel grande, 382 00:21:58,585 --> 00:22:01,053 We find ourselves In a huge hotel. 383 00:22:01,054 --> 00:22:04,591 And, with that, comes A mountain of footage 384 00:22:04,691 --> 00:22:06,259 That we have to go through. 385 00:22:06,359 --> 00:22:08,828 Having an extra pair of hands Is gonna be very, very good. 386 00:22:15,468 --> 00:22:16,703 Hey, guys. 387 00:22:16,803 --> 00:22:19,406 Angela and I Were going through room 204. 388 00:22:19,506 --> 00:22:21,174 I was using The thermal-imaging camera. 389 00:22:21,274 --> 00:22:23,109 When we walked Into that room, 390 00:22:23,209 --> 00:22:25,979 {\an8}we actually saw a heat signature On the armoire 391 00:22:26,079 --> 00:22:28,515 {\an8}on the door handles, And this is what I got. 392 00:22:28,615 --> 00:22:29,783 Mm-hmm. 393 00:22:31,685 --> 00:22:35,087 Those handles-- do we know What they were made of? 394 00:22:35,088 --> 00:22:36,990 The handles were made Out of plastic, 395 00:22:37,090 --> 00:22:38,425 And they were Relatively smooth, 396 00:22:38,525 --> 00:22:39,993 And they were also chrome In color. 397 00:22:40,093 --> 00:22:41,494 Usually what we see In the thermal 398 00:22:41,594 --> 00:22:43,095 Is that you will get A reflection 399 00:22:43,096 --> 00:22:45,298 Of our own heat signature From particular objects. 400 00:22:45,398 --> 00:22:47,634 To me, that's what It seems to imply, 401 00:22:47,734 --> 00:22:50,370 That it's just a reflection Of our own heat. 402 00:22:50,470 --> 00:22:52,405 Whenever something Of that shows up, 403 00:22:52,505 --> 00:22:54,741 It's best just to shift Your position 404 00:22:54,841 --> 00:22:57,944 To see if that remains Or it disappears. 405 00:22:58,111 --> 00:22:59,112 All right. Sounds good. 406 00:22:59,212 --> 00:23:02,215 We'll push on And see what else we catch. 407 00:23:07,287 --> 00:23:10,256 Okay, guys, I want just To have a look at this. 408 00:23:10,357 --> 00:23:14,594 In the dining area, Myself and robert were there 409 00:23:14,694 --> 00:23:17,364 Taking a series Of full-spectrum shots. 410 00:23:17,464 --> 00:23:19,733 Something of great Interest appeared. 411 00:23:19,833 --> 00:23:22,102 That's the before image. Everything was fine. 412 00:23:22,202 --> 00:23:23,870 And then that-- 413 00:23:23,970 --> 00:23:26,906 That was a shadow that was cast On the rear wall. 414 00:23:27,073 --> 00:23:30,510 And there is no chance that There was anyone in that area? 415 00:23:30,610 --> 00:23:32,479 Very, very slim chance, 416 00:23:32,579 --> 00:23:36,683 But what we do have was The camera on the dvr system. 417 00:23:36,783 --> 00:23:39,519 So, angela, if you could review Channel three for me, 418 00:23:39,619 --> 00:23:41,488 On that corridor. 419 00:23:41,588 --> 00:23:42,389 All right. Got it. 420 00:23:50,597 --> 00:23:53,667 Wait. Hold on. Barry, look. 421 00:23:53,767 --> 00:23:54,934 This is the corridor 422 00:23:55,101 --> 00:23:57,504 That you wanted me To check on camera three. 423 00:23:57,604 --> 00:23:58,805 Watch this. 424 00:24:00,373 --> 00:24:02,275 What is that? 425 00:24:02,375 --> 00:24:03,476 What on earth? 426 00:24:10,350 --> 00:24:13,453 Robb: ortiz, good to see you. How is everything? 427 00:24:13,553 --> 00:24:17,223 Very good. I am very Curious about what Did you find here. 428 00:24:17,323 --> 00:24:18,958 {\an8}we knew this was gonna be A challenge. 429 00:24:19,059 --> 00:24:21,661 {\an8}you showed us so many spots That had activity. 430 00:24:21,761 --> 00:24:23,430 {\an8}we spent a lot of time Investigating, 431 00:24:23,530 --> 00:24:25,064 {\an8}and we caught a lot Of evidence. 432 00:24:25,065 --> 00:24:26,766 {\an8}now, the first thing I want to show you 433 00:24:26,866 --> 00:24:28,068 {\an8}is pretty interesting here. 434 00:24:28,168 --> 00:24:30,837 Barry fitzgerald is using A full-spectrum camera. 435 00:24:30,937 --> 00:24:34,941 Full-spectrum camera captures Visible light, infrared light, 436 00:24:35,075 --> 00:24:37,110 As well as Ultraviolet light. 437 00:24:37,210 --> 00:24:39,245 Barry was taking pictures In the dining-room area. 438 00:24:43,783 --> 00:24:44,984 Yeah. 439 00:24:45,085 --> 00:24:47,153 Suddenly he catches This picture. 440 00:24:47,253 --> 00:24:49,322 You'll see how it has A purple light 441 00:24:49,422 --> 00:24:51,958 Because it's capturing In the full spectrum? 442 00:24:52,092 --> 00:24:54,828 I want to show you The next picture. 443 00:24:54,928 --> 00:24:56,463 Here. Correct. 444 00:24:58,331 --> 00:25:00,166 So, certainly, as soon As they take this picture 445 00:25:00,266 --> 00:25:01,334 And they see this shadow, 446 00:25:01,434 --> 00:25:03,903 Robert and barry Spent a long time 447 00:25:04,037 --> 00:25:05,572 Trying every which way They could 448 00:25:05,672 --> 00:25:07,707 To see if they could have Cast that shadow. 449 00:25:07,807 --> 00:25:09,342 They couldn't cast The same shadow. 450 00:25:09,442 --> 00:25:10,910 They weren't In the right position. 451 00:25:14,047 --> 00:25:15,315 Correct. 452 00:25:15,415 --> 00:25:17,417 We have this shadow, so we were Thinking to ourselves, 453 00:25:17,517 --> 00:25:18,518 "Okay, we can't Recreate it. 454 00:25:18,618 --> 00:25:19,753 We don't know What it came from." 455 00:25:19,853 --> 00:25:22,355 So we start looking At the dvr footage 456 00:25:22,455 --> 00:25:24,290 From the hallway With the sensor lights. 457 00:25:24,391 --> 00:25:26,626 So, you'll be watching This hallway here. 458 00:25:30,764 --> 00:25:32,465 It's very quick. 459 00:25:37,370 --> 00:25:42,208 {\an8}it's almost like a white mist That appears and disappears. 460 00:25:42,308 --> 00:25:44,177 There was no one In the hallway. 461 00:25:44,277 --> 00:25:45,311 [ chuckles ] 462 00:25:45,412 --> 00:25:47,347 The motion lights Aren't on. 463 00:25:47,447 --> 00:25:49,683 And yet we get this form That suddenly appears 464 00:25:49,783 --> 00:25:53,853 And just as quickly disappears In the center of the hallway. 465 00:25:53,953 --> 00:25:55,655 Oh. 466 00:25:55,755 --> 00:25:57,089 It's very strange, yeah. 467 00:25:57,090 --> 00:26:00,226 Now, let me tell you. Got to save the best for last. 468 00:26:00,326 --> 00:26:02,195 Barry, once again, In the kitchen. 469 00:26:02,295 --> 00:26:05,065 The woman and child Walking by these windows. 470 00:26:05,165 --> 00:26:06,566 They see it Time and time again. 471 00:26:06,666 --> 00:26:09,302 On this first picture, you'll Obviously recognize the kitchen. 472 00:26:11,404 --> 00:26:12,872 Right here. 473 00:26:13,039 --> 00:26:17,243 To me, it seems a form, Like a person walking behind. 474 00:26:17,344 --> 00:26:19,145 I want to show you the next Picture that's taken. 475 00:26:25,852 --> 00:26:27,087 Exactly. 476 00:26:30,323 --> 00:26:31,725 This is huge to me. 477 00:26:31,825 --> 00:26:33,827 I've never seen a picture Like that, that we've captured. 478 00:26:33,927 --> 00:26:35,295 Now, let me tell you-- 479 00:26:35,395 --> 00:26:36,896 With all this kind Of activity here-- 480 00:26:37,063 --> 00:26:39,799 The voices and certainly With the picture of the shadow, 481 00:26:39,899 --> 00:26:42,535 The dvr footage And this picture right here-- 482 00:26:42,635 --> 00:26:44,637 The team and I feel Very confident 483 00:26:44,738 --> 00:26:46,773 Saying that the grand hotel Is, indeed, haunted. 484 00:26:55,615 --> 00:26:57,217 I got to agree with you. 485 00:26:57,317 --> 00:27:01,154 But overall, the people That work here are very happy. 486 00:27:01,254 --> 00:27:02,422 They have A great time here. 487 00:27:02,522 --> 00:27:03,790 They don't feel threatened By anything here. 488 00:27:03,890 --> 00:27:05,925 I never felt threatened By anything here. 489 00:27:06,026 --> 00:27:07,794 Sure, we got some Strange responses. 490 00:27:07,894 --> 00:27:09,229 We had an amazing Time here. 491 00:27:09,329 --> 00:27:11,264 This was one of Our better investigations, 492 00:27:11,364 --> 00:27:13,033 And we loved staying At the hotel, 493 00:27:13,133 --> 00:27:15,435 So we want to thank you Very much for inviting us here. 494 00:27:18,672 --> 00:27:20,740 Thank you very much. 495 00:27:20,840 --> 00:27:22,308 Shall we go? Okay. 496 00:27:27,580 --> 00:27:29,549 So, guys, how'd it go? 497 00:27:29,649 --> 00:27:31,284 I think that Ortiz's reaction 498 00:27:31,384 --> 00:27:34,187 Was really different than Something we've seen before, 499 00:27:34,287 --> 00:27:37,223 Because he's heard all these Stories over and over again. 500 00:27:37,323 --> 00:27:40,059 So it wasn't so much Like he was shocked, 501 00:27:40,060 --> 00:27:42,362 So much that He was happy that, 502 00:27:42,462 --> 00:27:45,465 "Yeah, man, this stuff Really did happen here, 503 00:27:45,565 --> 00:27:47,801 "And I'm glad you guys Could come in and show me 504 00:27:47,901 --> 00:27:49,869 Exactly what everyone Keeps talking about." 505 00:27:49,969 --> 00:27:51,604 I was just amazed At the amount 506 00:27:51,705 --> 00:27:53,473 And the varying types Of evidence 507 00:27:53,573 --> 00:27:55,342 That we captured All in one place. 508 00:27:55,442 --> 00:27:58,912 Brandy, absolutely spot-on call On this one. 509 00:27:59,079 --> 00:28:00,714 Thank you. Great case. 510 00:28:00,814 --> 00:28:02,816 I was really happy with the way This worked out. 511 00:28:02,916 --> 00:28:04,484 South america has been Impressive so far. 512 00:28:04,584 --> 00:28:06,219 I'm looking forward To where we're going next. 513 00:28:06,319 --> 00:28:07,187 Absolutely. 514 00:28:13,460 --> 00:28:16,663 Welcome to sao paulo, Brazil. 515 00:28:16,763 --> 00:28:17,797 You guys amped up? 516 00:28:17,897 --> 00:28:19,065 Yeah, man. This is awesome. 517 00:28:19,165 --> 00:28:21,501 Barry. Yeah, robb. 518 00:28:21,601 --> 00:28:24,070 Unfortunately, Robert had to head back 519 00:28:24,170 --> 00:28:25,305 To the states for this one. 520 00:28:25,405 --> 00:28:26,740 He's pretty disappointed He has to miss it, 521 00:28:26,840 --> 00:28:29,042 But he wishes us all The best of luck. 522 00:28:29,142 --> 00:28:30,543 Cheers for that. 523 00:28:30,643 --> 00:28:32,245 With no further ado, 524 00:28:32,345 --> 00:28:34,647 {\an8}I'm gonna let brandy let us know What we're in for. 525 00:28:34,748 --> 00:28:36,048 {\an8}hello, everyone. 526 00:28:36,049 --> 00:28:39,819 We are going to be investigating The little castle. 527 00:28:39,919 --> 00:28:43,423 It was constructed in 1912 By a french architect 528 00:28:43,523 --> 00:28:45,057 For the reis family, 529 00:28:45,058 --> 00:28:49,129 Who were a very, very wealthy Family in brazil at the time. 530 00:28:49,229 --> 00:28:51,531 We've been called in To investigate 531 00:28:51,631 --> 00:28:54,300 By an individual that Is currently trying to Restore the castle. 532 00:28:54,401 --> 00:28:56,269 Because of The alleged hauntings, 533 00:28:56,369 --> 00:28:59,906 The current owner's finding it Incredibly difficult 534 00:29:00,006 --> 00:29:03,543 To find investors For her restoration project. 535 00:29:03,643 --> 00:29:05,912 I think this is the only castle I've seen so far, 536 00:29:06,012 --> 00:29:07,447 So I think this is it. 537 00:29:07,547 --> 00:29:09,115 You guys, I hope you're ready. 538 00:29:09,215 --> 00:29:10,016 Barry: we're ready. 539 00:29:16,056 --> 00:29:17,123 Angela. 540 00:29:17,223 --> 00:29:19,025 {\an8}hi, guys. Robb. How are you? 541 00:29:19,125 --> 00:29:20,160 {\an8}fine. 542 00:29:20,260 --> 00:29:21,461 Dustin. Hi. I'm angela. 543 00:29:28,702 --> 00:29:31,104 Could you tell us Something about the history Of the location? 544 00:30:00,667 --> 00:30:03,236 Do we know exactly Where the murder took place? 545 00:30:05,105 --> 00:30:07,474 Oh, can we take a look? After you. 546 00:30:41,241 --> 00:30:42,942 {\an8}[ speaking portuguese ] 547 00:30:43,043 --> 00:30:44,411 {\an8}interpreter: I heard a noise, and I turned. 548 00:30:44,511 --> 00:30:46,713 At the entrance, I saw a figure. 549 00:30:46,813 --> 00:30:50,183 I asked him, "What are you doing there?" 550 00:30:50,283 --> 00:30:53,486 He didn't reply. He just stood and stared at me. 551 00:30:53,586 --> 00:30:57,123 And then, he slowly walked Inside and vanished. 552 00:30:58,758 --> 00:31:00,894 Thank you for having us here. This is great for us. 553 00:31:01,061 --> 00:31:02,529 We're really looking Forward to it. 554 00:31:02,629 --> 00:31:05,065 {\an8}we're gonna gather up the rest Of the team and get started. 555 00:31:10,937 --> 00:31:13,773 Barry: the little castle Was very rundown, 556 00:31:13,873 --> 00:31:15,875 And we're open To a lot of noise. 557 00:31:15,975 --> 00:31:18,111 But we have got Some new mikes with us, 558 00:31:18,211 --> 00:31:20,079 Which is gonna give us High-end quality. 559 00:31:20,080 --> 00:31:22,982 I think that is really gonna Pay off for the team. 560 00:31:23,083 --> 00:31:25,151 Everything look all right? Everything looks good. 561 00:31:25,251 --> 00:31:27,754 We've got the outside balcony Covered from the front gate, 562 00:31:27,854 --> 00:31:29,789 Giving us a view Of both balconies. 563 00:31:29,889 --> 00:31:31,925 On the inside, we have The staircase covered 564 00:31:32,092 --> 00:31:33,560 With some of The doorways, also. 565 00:31:33,660 --> 00:31:36,496 And on channel four, we have The rear of the building. 566 00:31:36,596 --> 00:31:37,597 All right. Let's do it. 567 00:31:44,838 --> 00:31:45,905 All right. 568 00:31:46,006 --> 00:31:46,840 Dustin: It's pretty clean. 569 00:31:46,940 --> 00:31:48,274 Yeah. 570 00:31:48,375 --> 00:31:52,879 Let's go investigate the rooms Where they found the bodies. 571 00:31:56,583 --> 00:31:58,852 Is there a window That's open up there? 572 00:31:58,952 --> 00:32:02,188 Angela: Yeah, looks like it. 573 00:32:02,288 --> 00:32:04,157 What happened to the roof? 574 00:32:04,257 --> 00:32:07,427 People came in here off the Streets and took the floors. 575 00:32:07,527 --> 00:32:08,962 They took The marble staircase. 576 00:32:09,062 --> 00:32:10,430 They sold everything For parts. 577 00:32:10,530 --> 00:32:11,631 Oh, wow. 578 00:32:11,731 --> 00:32:13,166 Well, thermal looks Pretty clean. 579 00:32:13,266 --> 00:32:14,668 Nothing anomalous. 580 00:32:14,768 --> 00:32:18,070 But, angela, I mean, I know that you've come up 581 00:32:18,071 --> 00:32:20,807 With some stuff As far as evp questions. 582 00:32:20,907 --> 00:32:23,677 {\an8}when I do evp sessions, I like to be very personal 583 00:32:23,777 --> 00:32:26,212 {\an8}with the case And what we're dealing with. 584 00:32:26,312 --> 00:32:28,148 And the family did speak Portuguese, 585 00:32:28,248 --> 00:32:30,082 So I learned a couple Of sentences. 586 00:32:30,083 --> 00:32:32,185 [ speaking portuguese ] 587 00:32:41,695 --> 00:32:44,597 If you see the device In angela's hand, 588 00:32:44,698 --> 00:32:46,866 Speak into it now. 589 00:32:49,336 --> 00:32:51,004 [ light tap ] 590 00:32:51,104 --> 00:32:52,639 What was that? 591 00:33:02,182 --> 00:33:04,451 {\an8}[ light tap ] 592 00:33:04,551 --> 00:33:05,819 {\an8}what was that? 593 00:33:09,222 --> 00:33:10,790 Peek around the corner. 594 00:33:10,890 --> 00:33:15,395 Robb: during the investigation, We heard a loud bang outside. 595 00:33:15,495 --> 00:33:17,430 Sounds like the gate. 596 00:33:17,530 --> 00:33:20,500 Turned out, it was someone Walking past, banging the gate. 597 00:33:20,600 --> 00:33:22,702 I knew that noise contamination Might be a problem. 598 00:33:22,802 --> 00:33:24,069 {\an8}that's gonna be a challenge here 599 00:33:24,070 --> 00:33:25,538 {\an8}pretty much Throughout the night, 600 00:33:25,638 --> 00:33:27,240 {\an8}and it's just something We're gonna have to adapt to. 601 00:33:33,480 --> 00:33:36,349 {\an8}[ speaking portuguese ] 602 00:33:37,951 --> 00:33:39,652 {\an8}myself and brandy Were in the room 603 00:33:39,753 --> 00:33:41,788 {\an8}adjacent to the scene Of the murder. 604 00:33:41,888 --> 00:33:43,890 We had just started Our evp session 605 00:33:43,990 --> 00:33:45,992 And, again, We were using portuguese 606 00:33:46,092 --> 00:33:47,694 To try and address the spirit. 607 00:33:47,794 --> 00:33:49,396 [ speaking portuguese ] 608 00:34:00,640 --> 00:34:03,043 I heard something coming From in there. 609 00:34:06,946 --> 00:34:10,483 Can you name the murderer... 610 00:34:10,583 --> 00:34:13,319 Who did this? 611 00:34:13,420 --> 00:34:16,356 Can you come forward? 612 00:34:21,528 --> 00:34:22,929 What was that? 613 00:34:24,297 --> 00:34:25,765 Did you hear that? 614 00:34:27,967 --> 00:34:29,769 It sounded like it was Coming from up there. 615 00:34:29,869 --> 00:34:31,338 It's so hard To figure out. 616 00:34:31,438 --> 00:34:32,872 I swore I heard something, 617 00:34:32,972 --> 00:34:36,910 {\an8}but I couldn't decipher Where it was coming from. 618 00:34:37,077 --> 00:34:39,479 It's very, very hard To locate the sound 619 00:34:39,579 --> 00:34:43,216 Within this building because of The open windows and open doors. 620 00:34:43,316 --> 00:34:46,219 Maybe we may have got it On some of the recordings. 621 00:34:46,319 --> 00:34:47,987 Let's get back And let them know. 622 00:34:48,088 --> 00:34:49,789 I wonder what that was. 623 00:34:49,889 --> 00:34:51,257 I have no idea. 624 00:35:01,801 --> 00:35:03,570 Dustin: you guys are hearing Some noises up in here? 625 00:35:03,670 --> 00:35:05,638 Yeah, we were. We couldn't really decipher 626 00:35:05,739 --> 00:35:07,807 Exactly what direction They were coming from, 627 00:35:07,907 --> 00:35:09,542 But it was definitely Second floor. 628 00:35:09,642 --> 00:35:10,777 There was a ladder. 629 00:35:10,877 --> 00:35:12,412 Maybe I can grab that And try to get up there 630 00:35:12,512 --> 00:35:13,313 Just to take a look. 631 00:35:19,252 --> 00:35:22,088 Dustin: I'm sure the ladder Wasn't original to this castle, 632 00:35:22,188 --> 00:35:23,890 {\an8}but it was pretty close. 633 00:35:24,057 --> 00:35:25,725 There are some holes in there, 634 00:35:25,825 --> 00:35:28,060 And it looks like Some type of animal 635 00:35:28,061 --> 00:35:29,696 Was making a nest in there. 636 00:35:29,796 --> 00:35:31,564 That would totally Make sense. 637 00:35:31,664 --> 00:35:34,066 The only other thing I was Thinking while I was up here 638 00:35:34,067 --> 00:35:36,703 Is these windows that they used To hear banging and rattling-- 639 00:35:36,803 --> 00:35:39,506 Now they're all wired shut, But at one time, they weren't. 640 00:35:39,606 --> 00:35:41,074 With everything Being wide open, 641 00:35:41,174 --> 00:35:42,742 I'm sure it was just A matter of wind 642 00:35:42,842 --> 00:35:44,411 Pushing the stuff around, You know? 643 00:35:44,511 --> 00:35:47,414 I don't think there's really Much to explain for that. 644 00:35:51,618 --> 00:35:54,587 {\an8}robb: Time is running out for us here Tonight at the little castle, 645 00:35:54,688 --> 00:35:56,088 And we want to make sure 646 00:35:56,089 --> 00:35:58,191 That we get answers To all the questions. 647 00:35:58,291 --> 00:36:00,293 So I grab barry, brandy, Angela, and dustin, 648 00:36:00,393 --> 00:36:02,529 And we're gonna hit every room At the same time 649 00:36:02,629 --> 00:36:04,597 With every piece equipment We've got available 650 00:36:04,698 --> 00:36:05,932 And hopefully get some answers. 651 00:36:11,571 --> 00:36:15,875 Candida, can you tell me if you Still stay in this building? 652 00:36:17,811 --> 00:36:20,313 Everyone seems to blame the Brothers for what happened here, 653 00:36:20,413 --> 00:36:22,082 But what about you, candida? 654 00:36:22,182 --> 00:36:26,051 Did you have enough of your Sons' bickering and fighting? 655 00:36:26,052 --> 00:36:28,722 Are you the one who decided To end it all? 656 00:36:30,924 --> 00:36:34,160 Armando, were you able to make Peace with your brother? 657 00:36:37,364 --> 00:36:40,734 Is it true that the murders Were done 658 00:36:40,834 --> 00:36:42,936 Because of A risky business deal? 659 00:36:45,572 --> 00:36:48,073 Dustin: is there any way you Could move any of these objects 660 00:36:48,074 --> 00:36:50,810 That are left in these rooms To try to communicate to us, 661 00:36:50,910 --> 00:36:52,979 Maybe try to tell us What happened here? 662 00:37:02,589 --> 00:37:04,591 Robb: all right, everybody, Let's call it a night. 663 00:37:04,691 --> 00:37:07,193 Okay, that's a wrap On the evp. 664 00:37:22,108 --> 00:37:24,477 Barry: if you would cover The minidv for me, 665 00:37:24,577 --> 00:37:27,447 And I'll go through the footage, Including the thermal. 666 00:37:27,547 --> 00:37:29,949 Brandy, if you will cover The dvr system for me. 667 00:37:30,050 --> 00:37:32,719 And I will go straight Into the sound, okay? 668 00:37:32,819 --> 00:37:33,653 Let's go. 669 00:37:37,824 --> 00:37:39,059 [ beep ] 670 00:37:53,340 --> 00:37:54,541 Brandy, Have a listen to this. 671 00:37:54,641 --> 00:37:55,909 Can you remember when we were 672 00:37:56,076 --> 00:37:58,077 In the middle room In the little castle? 673 00:37:58,078 --> 00:38:00,280 I had just started With the portuguese, 674 00:38:00,380 --> 00:38:02,549 And there was a strange sound That I heard. 675 00:38:02,649 --> 00:38:04,751 Okay. 676 00:38:04,851 --> 00:38:06,453 Barry: hola. 677 00:38:10,857 --> 00:38:12,659 Yeah, that's it. I don't know. 678 00:38:12,759 --> 00:38:14,861 I think it might have been Something outside. 679 00:38:15,028 --> 00:38:18,665 It could well be air brakes From some vehicle outside, city. 680 00:38:18,765 --> 00:38:20,100 hola. 681 00:38:23,036 --> 00:38:25,638 I'd agree. Yeah. 682 00:38:25,739 --> 00:38:28,040 {\an8}yeah, there was a lot Of commotion. 683 00:38:28,041 --> 00:38:30,276 On we go and see what else We can uncover. 684 00:38:42,055 --> 00:38:45,057 Oh. I think we have something Here, girls. 685 00:38:45,058 --> 00:38:47,927 This was taken when we were all Working together. 686 00:38:48,061 --> 00:38:49,696 Youse guys were inside The castle, 687 00:38:49,796 --> 00:38:53,466 And I was outside with the array Of cameras and equipment, 688 00:38:53,566 --> 00:38:54,934 Everything strapped To the tripod. 689 00:38:55,068 --> 00:38:56,436 I had a boom mike 690 00:38:56,536 --> 00:38:59,439 That was pointing Toward the castle itself. 691 00:38:59,539 --> 00:39:03,109 Something has appeared In the boom mike. 692 00:39:07,147 --> 00:39:08,281 Woman: eduardo. 693 00:39:08,381 --> 00:39:09,849 [ laughs ] 694 00:39:10,016 --> 00:39:13,253 Oh, my gosh. That's amazing. 695 00:39:21,361 --> 00:39:24,264 {\an8}hey, angela. How are you? 696 00:39:28,635 --> 00:39:31,338 {\an8}we were very excited About this case, as well. 697 00:39:31,438 --> 00:39:34,708 You told us about the paranormal Goings-on here. 698 00:39:34,808 --> 00:39:37,544 The voices, dark figures That have been seen 699 00:39:37,644 --> 00:39:39,579 Walking in And around this castle. 700 00:39:39,679 --> 00:39:41,381 We actually did Pick up something. 701 00:39:41,481 --> 00:39:42,782 Really? 702 00:39:42,882 --> 00:39:45,118 What we caught Is what we call an evp-- 703 00:39:45,218 --> 00:39:47,052 Electronic voice Phenomena. 704 00:39:47,053 --> 00:39:49,622 This happens when we get A voice or sound 705 00:39:49,723 --> 00:39:51,658 That appears On our recorders 706 00:39:51,758 --> 00:39:54,327 That we didn't hear at the time Of the recording. 707 00:39:54,427 --> 00:39:55,729 Mm-hmm. 708 00:39:55,829 --> 00:39:57,597 What happened was All five of us 709 00:39:57,697 --> 00:39:59,566 Were investigating At the same time. 710 00:39:59,666 --> 00:40:02,202 There was four of us Inside the castle, 711 00:40:02,302 --> 00:40:06,406 And barry was outside using A directional microphone. 712 00:40:06,506 --> 00:40:10,076 The reason that's important is The only sound it would pick up 713 00:40:10,176 --> 00:40:12,846 Was aimed inside The castle here. 714 00:40:12,946 --> 00:40:14,581 Inside? Inside the castle. 715 00:40:14,681 --> 00:40:16,750 When we went back And listened to the tape, 716 00:40:16,850 --> 00:40:18,351 There was a voice on there, 717 00:40:18,451 --> 00:40:20,020 And we'd like to play that For you now 718 00:40:20,120 --> 00:40:21,821 And see what you think And what you hear. 719 00:40:21,921 --> 00:40:23,189 Okay. 720 00:40:23,289 --> 00:40:25,592 eduardo. 721 00:40:25,692 --> 00:40:28,561 I'm very shocked. I'm very surprised. 722 00:40:28,661 --> 00:40:30,096 eduardo. 723 00:40:30,196 --> 00:40:32,132 If you had to guess What the voice was saying, 724 00:40:32,232 --> 00:40:33,299 You would say... 725 00:40:33,400 --> 00:40:34,768 eduardo. 726 00:40:36,670 --> 00:40:39,005 eduardo. Eduardo. 727 00:40:40,173 --> 00:40:41,708 Yeah. Yeah. Yeah. 728 00:40:41,808 --> 00:40:43,276 Is this something you've Ever heard here before? 729 00:40:48,448 --> 00:40:49,582 What do you think When you hear that? 730 00:40:54,788 --> 00:40:56,189 It was interesting to us 731 00:40:56,289 --> 00:40:58,792 That the one piece of evidence That we did pick up here 732 00:40:58,892 --> 00:41:01,394 Does sound like a name-- Eduardo. 733 00:41:01,494 --> 00:41:03,797 And so dustin here Did some research 734 00:41:03,897 --> 00:41:05,799 {\an8}to see exactly What happened. 735 00:41:05,899 --> 00:41:07,867 {\an8}one of the first things I found out 736 00:41:07,967 --> 00:41:10,904 Was that the family actually Did not live here at the castle. 737 00:41:11,071 --> 00:41:14,507 They used this as a law office And a place to hold meetings. 738 00:41:14,607 --> 00:41:15,642 Really? 739 00:41:15,742 --> 00:41:17,177 Alvaro-- at the time, 740 00:41:17,277 --> 00:41:19,446 He wanted to put an ice-skating Rink here in brazil. 741 00:41:19,546 --> 00:41:21,881 {\an8}he comes here, and he meets With his brother, his mother, 742 00:41:21,981 --> 00:41:23,750 {\an8}and this fourth person Who we don't know who it is. 743 00:41:27,520 --> 00:41:30,357 Correct. And this is When the murder happens. 744 00:41:30,457 --> 00:41:32,392 The mother actually Had four bullets in her, 745 00:41:32,492 --> 00:41:34,561 Two from a different gun That was never found. 746 00:41:34,661 --> 00:41:36,963 This gun is believed to have Been with the fourth person 747 00:41:37,097 --> 00:41:38,665 Who fled the castle After the murder. 748 00:41:38,765 --> 00:41:41,368 And on top of that, alvaro, 749 00:41:41,468 --> 00:41:43,236 Who was said To have committed suicide, 750 00:41:43,336 --> 00:41:45,472 Was found with two bullets In his heart, 751 00:41:45,572 --> 00:41:47,440 But the gun Was in his left hand. 752 00:41:47,540 --> 00:41:48,842 Alvaro was right-handed. 753 00:41:53,913 --> 00:41:55,114 We were surprised, as well. 754 00:41:55,115 --> 00:41:56,916 We weren't expecting To find all that, 755 00:41:57,017 --> 00:41:58,585 And I think it helps To clear alvaro's name. 756 00:42:02,355 --> 00:42:05,057 Whether the name eduardo Has anything to do with that, 757 00:42:05,058 --> 00:42:07,059 Our research hasn't proven Anything out, 758 00:42:07,060 --> 00:42:08,361 You know, to this point. 759 00:42:08,461 --> 00:42:10,196 We're gonna continue Working on it. 760 00:42:10,296 --> 00:42:12,499 But certainly would be An interesting connection. 761 00:42:16,102 --> 00:42:17,170 Thank you. 762 00:42:17,270 --> 00:42:18,571 With just this evp, 763 00:42:18,672 --> 00:42:21,374 It's not enough for us To say conclusively 764 00:42:21,474 --> 00:42:23,510 That this location Is haunted. 765 00:42:23,610 --> 00:42:26,079 But it does seem to be Enough to suggest 766 00:42:26,179 --> 00:42:29,215 That possibly something Paranormal has gone on here. 767 00:42:36,089 --> 00:42:38,324 Thank you so much. Thank you. 768 00:42:38,425 --> 00:42:40,093 Shall we go? Yes. 769 00:42:55,475 --> 00:42:57,844 Robb: it was one Of my favorite cases. 770 00:42:57,944 --> 00:42:59,913 I thought that the team Did an excellent job. 771 00:43:00,046 --> 00:43:01,748 I'm really happy About this one, man. 772 00:43:01,848 --> 00:43:03,283 That was a lot of fun. 773 00:43:03,383 --> 00:43:06,119 The case was challenging, But we met it on every level. 774 00:43:06,219 --> 00:43:07,687 I can't wait to see The next one. 775 00:43:07,787 --> 00:43:09,356 I hear you, brother. 59681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.