All language subtitles for Ghost.Hunters.International.S01E15.The.Ghost.Child.of.Peru.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:05,872 on this episode of "Ghost hunters: international," 2 00:00:06,539 --> 00:00:07,574 the team heads to peru 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,409 to explore A 16th-century fortress... 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,378 Man: iarmas! 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,947 ...Haunted By its gruesome past. 6 00:00:19,285 --> 00:00:21,654 the newest member Of the ghi team 7 00:00:21,755 --> 00:00:24,090 meets the prisoners Of the queen's dungeon. 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,759 Did you hear something? Dustin: yeah. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,260 Are you looking For a way out? 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,762 You hear that? Yeah. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,964 Oh, my god. 12 00:00:31,064 --> 00:00:32,632 when things get too tense To handle... 13 00:00:32,732 --> 00:00:34,501 This is very Claustrophobic. 14 00:00:34,601 --> 00:00:36,469 ...Can robb maintain His cool? 15 00:00:36,569 --> 00:00:37,604 What the hell was that? 16 00:00:37,704 --> 00:00:38,772 Oh. 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 and will All the king's men 18 00:00:40,807 --> 00:00:43,309 seek out our investigators For a proper burial? 19 00:00:43,410 --> 00:00:44,944 There are remains From many different people 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,179 Here in this room. 21 00:00:46,279 --> 00:00:47,180 Robb: That's creepy. 22 00:00:47,280 --> 00:00:48,615 I think I'm seeing movement. 23 00:00:48,715 --> 00:00:50,350 I thought I just heard moaning. 24 00:00:50,450 --> 00:00:51,951 It's moving all over. 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,620 Holy [bleep] 26 00:00:53,720 --> 00:00:55,488 What? 27 00:00:55,588 --> 00:00:58,491 {\an8}-- captions by vitac-- www.Vitac.Com 28 00:00:58,591 --> 00:01:01,161 {\an8}captions paid for by Pilgrim films and television, Inc. 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,165 {\an8}robb: I've been involved With the paranormal 30 00:01:39,265 --> 00:01:41,534 {\an8}and all different aspects of it For over 20 years now. 31 00:01:41,634 --> 00:01:42,936 {\an8}for the past couple of years, 32 00:01:43,103 --> 00:01:44,871 {\an8}I've worked With florida ghost team, 33 00:01:44,971 --> 00:01:46,573 {\an8}where I've done pretty much Every job 34 00:01:46,673 --> 00:01:47,907 {\an8}you can do on the team. 35 00:01:48,008 --> 00:01:50,010 {\an8}the whole team on ghi Comes in as skeptics. 36 00:01:50,110 --> 00:01:52,111 {\an8}we have to come in And think that there's a way 37 00:01:52,112 --> 00:01:55,515 {\an8}to disprove anything paranormal. 38 00:01:55,615 --> 00:01:57,751 The team and I are heading To lima, peru. 39 00:01:57,851 --> 00:02:01,053 And we're actually going to meet A friend of mine named paul, 40 00:02:01,054 --> 00:02:03,423 Who I worked with Back on florida ghost team, 41 00:02:03,523 --> 00:02:04,891 A taps family-member team. 42 00:02:05,058 --> 00:02:06,326 Paul, Obviously it's terrific 43 00:02:06,426 --> 00:02:08,395 That you're able To accompany us on this one. 44 00:02:08,495 --> 00:02:09,662 We're really gonna need Your help. 45 00:02:09,763 --> 00:02:10,864 Paul: Yeah, I'm very excited 46 00:02:10,964 --> 00:02:13,065 To be in this investigation With you guys. 47 00:02:13,066 --> 00:02:15,068 All right, Brandy has quite a case for us, 48 00:02:15,168 --> 00:02:16,503 Quite a challenge. 49 00:02:16,603 --> 00:02:18,571 She's gonna give The details on it. 50 00:02:18,672 --> 00:02:20,874 {\an8}hey, guys, we are going To be investigating 51 00:02:20,974 --> 00:02:23,543 {\an8}the real felipe fortress Here in lima. 52 00:02:23,643 --> 00:02:28,248 The fortress itself Was constructed in 1747. 53 00:02:28,348 --> 00:02:31,083 The name was actually given In honor 54 00:02:31,084 --> 00:02:34,421 Of the spanish king philip v, Who reigned in spain-- 55 00:02:34,521 --> 00:02:36,222 Mostly on the plain. 56 00:02:36,322 --> 00:02:37,557 What? 57 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 [ laughs ] What? 58 00:02:39,092 --> 00:02:41,093 We'll make A lady out of you yet. 59 00:02:41,094 --> 00:02:42,295 [ laughs ] 60 00:02:42,395 --> 00:02:43,430 Go on, brandy. 61 00:02:43,530 --> 00:02:45,565 So there's a ton Of paranormal claims 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,634 Coming out Of the queen's tower, 63 00:02:47,734 --> 00:02:50,103 Where there was a suicide By a soldier. 64 00:02:50,203 --> 00:02:51,438 And there's also An apparition 65 00:02:51,538 --> 00:02:54,240 Of a little boy That has been seen, as well. 66 00:02:54,341 --> 00:02:56,509 The fortress today Is partially used as a museum. 67 00:02:56,609 --> 00:02:58,912 But it's still An active military fort. 68 00:02:59,012 --> 00:03:00,647 So there are still soldiers 69 00:03:00,747 --> 00:03:03,950 That work here And maintain the fort itself. 70 00:03:04,050 --> 00:03:05,752 Barry, I'm gonna tell you Right off the bat, 71 00:03:05,852 --> 00:03:08,555 The reports we're getting Is this place is huge. 72 00:03:08,655 --> 00:03:10,657 And I know we're used to Some big places, 73 00:03:10,757 --> 00:03:12,892 But I think that this one Is gonna be a little tough. 74 00:03:13,059 --> 00:03:14,761 Well, we've got everything Ready to go, robb. 75 00:03:14,861 --> 00:03:16,663 As ghi tech manager, 76 00:03:16,763 --> 00:03:19,566 {\an8}I work maintaining the equipment That we already have 77 00:03:19,666 --> 00:03:21,801 {\an8}and also develop new pieces Of equipment 78 00:03:21,901 --> 00:03:24,070 {\an8}that will help us understand The field even more. 79 00:03:24,170 --> 00:03:25,438 All right, we're here, 80 00:03:25,538 --> 00:03:26,973 So let's get The cars parked 81 00:03:27,073 --> 00:03:28,508 And see what we got. 82 00:03:28,608 --> 00:03:31,745 Wow, they are out in force For us today, huh? 83 00:03:31,845 --> 00:03:33,313 I think someone told them We were coming. 84 00:03:38,118 --> 00:03:40,420 Man: iarmas! 85 00:03:40,520 --> 00:03:41,721 [ shouts in spanish ] 86 00:03:41,821 --> 00:03:44,624 Imedia vuelta! Iderecha! 87 00:03:53,199 --> 00:03:55,100 Follow me, please. 88 00:03:55,101 --> 00:03:56,670 [ door creaks ] 89 00:04:01,808 --> 00:04:04,678 As you see, guys, During the late 1500s, 90 00:04:04,778 --> 00:04:08,415 The spaniards decide to start New colonies in south america. 91 00:04:08,515 --> 00:04:10,350 {\an8}the main big colony they got Was peru, 92 00:04:10,450 --> 00:04:12,919 {\an8}and they got really excited Because the amount of gold 93 00:04:13,053 --> 00:04:15,889 {\an8}and silver that was extracted From the mines using the indians 94 00:04:16,056 --> 00:04:17,457 {\an8}was a cheap and good deal For them. 95 00:04:17,557 --> 00:04:19,793 The big problem they have Is that after a few years, 96 00:04:19,893 --> 00:04:23,163 Many pirates were surrounding The coast of peru. 97 00:04:23,263 --> 00:04:26,966 In 1747, the vice-king Decided to build up a fortress 98 00:04:27,067 --> 00:04:29,736 In order to protect The king's gold. 99 00:04:29,836 --> 00:04:31,705 But it took 24 years To finish the fortress. 100 00:04:31,805 --> 00:04:33,306 Follow me on this way. 101 00:04:33,406 --> 00:04:36,142 I want to show you something you Might find really interesting. 102 00:04:36,242 --> 00:04:37,143 Okay. 103 00:04:39,079 --> 00:04:42,482 Let me show you inside The king's tower. 104 00:04:42,582 --> 00:04:45,752 {\an8}gentlemen, this is one Of the most scary things 105 00:04:45,852 --> 00:04:48,688 {\an8}when I think twice about What people went through here. 106 00:04:48,788 --> 00:04:51,858 They put so many people inside The jail, they couldn't move. 107 00:04:51,958 --> 00:04:53,727 They actually went Body to body, 108 00:04:53,827 --> 00:04:55,528 And they only could spin Over edge. 109 00:04:57,597 --> 00:04:59,366 This is so tight, 110 00:04:59,466 --> 00:05:02,902 It was the most rigorous Punishment they could get. 111 00:05:03,036 --> 00:05:05,038 But imagine of this-- You can't even move, 112 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 And there was more Than 70 bodies, 113 00:05:06,906 --> 00:05:08,074 And they couldn't Sit down. 114 00:05:10,810 --> 00:05:12,479 When they wanted To eat something, 115 00:05:12,579 --> 00:05:14,147 They used This particular window, 116 00:05:14,247 --> 00:05:16,850 And they set up the food here, But they just put one dish, 117 00:05:16,950 --> 00:05:19,486 And people was getting into A huge fight 118 00:05:19,586 --> 00:05:21,588 With trying to reach That. 119 00:05:21,688 --> 00:05:24,290 One dish for all 70? Yes. 120 00:05:24,391 --> 00:05:27,193 Is there any paranormal activity That goes on in this area? 121 00:05:27,293 --> 00:05:29,529 Yes, many of the people Who work here 122 00:05:29,629 --> 00:05:32,699 And some of the visitors have Experienced different things-- 123 00:05:32,799 --> 00:05:34,066 Noise, screams, 124 00:05:34,067 --> 00:05:37,370 Sometimes the sound of a spoon Hitting each other, 125 00:05:37,470 --> 00:05:40,807 Like a dish or something, Like they were complaining. 126 00:05:42,876 --> 00:05:45,378 {\an8}this is a ramp they used, As many other ramps, 127 00:05:45,478 --> 00:05:46,913 {\an8}to bring up the weaponry. 128 00:05:47,080 --> 00:05:48,715 {\an8}and this is The weapons room. 129 00:05:48,815 --> 00:05:50,250 [ jaramillo speaking spanish ] 130 00:05:52,919 --> 00:05:55,422 {\an8}interpreter: I was going to the king's tower 131 00:05:55,522 --> 00:05:57,791 {\an8}to make sure everyone On the tour had exited, 132 00:05:57,891 --> 00:06:00,026 {\an8}when suddenly I heard a noise behind me. 133 00:06:01,428 --> 00:06:03,763 Then I saw a dark shape Moving from left to right 134 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 In front of me. 135 00:06:05,298 --> 00:06:08,301 I was very frightened And quickly left the tower. 136 00:06:08,401 --> 00:06:10,303 Let's move To the queen's tower. 137 00:06:10,403 --> 00:06:12,539 I will show you something Really interesting over there. Okay. 138 00:06:19,412 --> 00:06:21,715 We're gonna do the second level Of the queen's tower. 139 00:06:21,815 --> 00:06:23,950 {\an8}and there is a story That happened also here. 140 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 {\an8}one of the tour guides Was supposed to meet 141 00:06:26,152 --> 00:06:28,088 {\an8}another friend, Another tour guide here. 142 00:06:28,188 --> 00:06:29,422 When this tour guide Was down there, 143 00:06:29,522 --> 00:06:32,057 She heard her friend Calling her. 144 00:06:32,058 --> 00:06:33,827 So she said, "Where are you?" And no answer. 145 00:06:33,927 --> 00:06:35,261 But her name Was called again. 146 00:06:35,362 --> 00:06:37,364 She came out this way, And when she got here, 147 00:06:37,464 --> 00:06:39,532 There was nobody else here. 148 00:06:39,632 --> 00:06:41,066 Do we know If it was a male voice 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,702 Or a female voice Calling her? 150 00:06:42,802 --> 00:06:45,271 She said she recognized Her friend's voice calling her. 151 00:06:45,372 --> 00:06:47,072 So it was a female. 152 00:06:47,073 --> 00:06:48,375 Sounds like A mimic. Yeah. 153 00:06:48,475 --> 00:06:50,844 Mimicking is a unique situation In the paranormal 154 00:06:50,944 --> 00:06:53,713 In which a spirit is said to Imitate the sound of the voice 155 00:06:53,813 --> 00:06:55,215 Of one of the investigators 156 00:06:55,315 --> 00:06:57,951 Or even to repeat a word Or phrase that they had said. 157 00:06:58,084 --> 00:06:59,285 Come this way, please. 158 00:07:01,154 --> 00:07:03,523 There is a reason Why they have set up this flag 159 00:07:03,623 --> 00:07:05,759 {\an8}in this particular place. 160 00:07:05,859 --> 00:07:07,761 {\an8}during the independence battle, 161 00:07:07,861 --> 00:07:10,130 {\an8}about 2,500 soldiers Along the whole fortress 162 00:07:10,230 --> 00:07:12,599 {\an8}shooting that way And getting shot back. 163 00:07:13,800 --> 00:07:15,168 During the battle, 164 00:07:15,268 --> 00:07:17,637 This particular soldier Was so desperate 165 00:07:17,737 --> 00:07:20,039 Because the nightmare Going on here. 166 00:07:20,040 --> 00:07:22,676 And he saw spaniards trying To come this way, 167 00:07:22,776 --> 00:07:26,179 So he ran in this direction And fell down, and the kid died. 168 00:07:26,279 --> 00:07:28,148 Some of the soldiers Have said 169 00:07:28,248 --> 00:07:30,283 That they have seen A kid screaming, 170 00:07:30,383 --> 00:07:31,551 Running toward direction-- 171 00:07:31,651 --> 00:07:33,319 Different soldiers During the last three years. 172 00:07:33,420 --> 00:07:37,057 {\an8}[ speaking spanish ] 173 00:07:37,157 --> 00:07:38,858 {\an8}interpreter: When I was on top, 174 00:07:38,958 --> 00:07:40,593 I couldn't believe What was happening. 175 00:07:40,694 --> 00:07:43,530 Every time I closed my eyes, I felt a feeling of terror. 176 00:07:43,630 --> 00:07:45,064 I felt very dizzy, 177 00:07:45,065 --> 00:07:48,067 And my son and daughter Asked me what was going on. 178 00:07:48,068 --> 00:07:50,370 And suddenly I started to run Toward the edge 179 00:07:50,470 --> 00:07:52,405 With a very strong feeling To jump off 180 00:07:52,505 --> 00:07:54,107 And finish the whole massacre. 181 00:07:54,207 --> 00:07:56,176 My son and daughter Grabbed ahold of me, 182 00:07:56,276 --> 00:07:59,879 And that's the only reason I didn't jump off. 183 00:08:02,515 --> 00:08:05,452 Rivas: This is the governor's house. 184 00:08:05,552 --> 00:08:07,754 {\an8}there were two Of our visitors 185 00:08:07,854 --> 00:08:10,590 {\an8}who were walking towards That direction 186 00:08:10,690 --> 00:08:13,059 And admiring the pieces On the wall. 187 00:08:13,159 --> 00:08:14,561 Suddenly, They turn around, 188 00:08:14,661 --> 00:08:16,896 And they saw this little kid Looking at them 189 00:08:17,030 --> 00:08:18,932 From a showcase All the way to the back. 190 00:08:19,032 --> 00:08:21,034 After that, 191 00:08:21,134 --> 00:08:23,837 They have seen the kid Running towards this area, 192 00:08:23,937 --> 00:08:26,339 And on the way, He fades out, he fades away. 193 00:08:26,439 --> 00:08:28,274 When they saw this child At the end, 194 00:08:28,375 --> 00:08:30,543 Did they give a description 195 00:08:30,643 --> 00:08:34,514 You know those sort of Sailor suits from the 1800s? 196 00:08:34,614 --> 00:08:37,283 Blue navy with this kind Of circular white collar. 197 00:08:37,384 --> 00:08:39,419 And the kid was just looking At them. 198 00:08:39,519 --> 00:08:42,922 So this is basically The end of the tour. 199 00:08:43,056 --> 00:08:44,791 Anything you need, Please let us know. 200 00:08:44,891 --> 00:08:46,926 David, we're honored. Looking forward to get started. 201 00:08:49,062 --> 00:08:52,432 Robb: some of the activity Being described here 202 00:08:52,532 --> 00:08:53,933 Could potentially be Quite dangerous. 203 00:08:54,067 --> 00:08:55,769 You couple that with the fact That the areas 204 00:08:55,869 --> 00:08:58,505 In many of these towers Is like a complete maze, 205 00:08:58,605 --> 00:09:00,006 The team's really got to Stick together 206 00:09:00,106 --> 00:09:02,142 And make sure That they're being safe. 207 00:09:02,242 --> 00:09:04,844 Ugh! How did I not see that? 208 00:09:05,011 --> 00:09:07,180 Dustin: there's a wide variety Of activity, 209 00:09:07,280 --> 00:09:09,349 And I really think it's good That we have paul here, too. 210 00:09:09,449 --> 00:09:10,684 It's nice to have a local To help us out. 211 00:09:21,494 --> 00:09:24,397 Robb: Angela and I worked together On florida ghost team, 212 00:09:24,497 --> 00:09:27,032 And I know that she is A really terrific investigator 213 00:09:27,033 --> 00:09:28,134 Who works very hard. 214 00:09:28,234 --> 00:09:30,303 So I invited her To come join the ghi team 215 00:09:30,403 --> 00:09:32,405 And work with us out here. 216 00:09:32,505 --> 00:09:34,240 Angela: I'm very, very passionate About ghost hunting. 217 00:09:34,341 --> 00:09:37,410 {\an8}I follow more of my emotion And what evidence I get. 218 00:09:37,510 --> 00:09:39,412 {\an8}as far as the scientific side, 219 00:09:39,512 --> 00:09:41,948 {\an8}I look forward to being able To work on that aspect 220 00:09:42,048 --> 00:09:43,650 {\an8}to understand it A little better. 221 00:09:45,218 --> 00:09:47,854 So, guys, what we've got On our dvr system 222 00:09:47,954 --> 00:09:49,689 Is a camera pointing directly Into the cell 223 00:09:49,789 --> 00:09:51,124 Toward where The prison officers 224 00:09:51,224 --> 00:09:53,293 Would have fed the food To the people. 225 00:09:53,393 --> 00:09:55,662 We have a trigger object Of apples and bread, 226 00:09:55,762 --> 00:09:58,131 Which will be set Into that little open way 227 00:09:58,231 --> 00:09:59,499 Where The prisoners were fed. 228 00:09:59,599 --> 00:10:01,835 Everything's ready to go For us, really. 229 00:10:01,935 --> 00:10:04,037 So, good news is There's only about one light 230 00:10:04,137 --> 00:10:05,071 In this entire place. 231 00:10:05,171 --> 00:10:06,906 So once we get that off, 232 00:10:07,007 --> 00:10:09,309 Let's get right to it, And once again, stay safe. 233 00:10:09,409 --> 00:10:10,243 All right. Let's go. 234 00:10:16,383 --> 00:10:19,185 There's quite a lot Going on down here. 235 00:10:19,285 --> 00:10:20,520 Here we go. 236 00:10:20,620 --> 00:10:22,956 {\an8}in this place, brandy, 237 00:10:23,056 --> 00:10:27,927 {\an8}there has been the spirit of A child who runs toward people. 238 00:10:28,028 --> 00:10:29,562 Let's start here. 239 00:10:29,662 --> 00:10:30,597 Okay. 240 00:10:33,266 --> 00:10:36,302 Barry: This place is a bit creepy On its own, isn't it? 241 00:10:36,403 --> 00:10:38,405 Yeah, it's not often That I'll admit 242 00:10:38,505 --> 00:10:40,940 That I'm kind of Creeped out. 243 00:10:41,041 --> 00:10:42,242 [ chuckles ] 244 00:10:42,342 --> 00:10:44,911 But this place Is actually doing it to me. 245 00:10:45,011 --> 00:10:48,481 My grandmother's house In south minneapolis Was incredibly active. 246 00:10:48,581 --> 00:10:52,385 Everyone that had ever visited That home had an experience. 247 00:10:52,485 --> 00:10:54,621 So it was that That prompted my desire 248 00:10:54,721 --> 00:10:57,290 To learn what it was That I was experiencing. 249 00:10:57,390 --> 00:11:00,627 Okay. Here we go. 250 00:11:00,727 --> 00:11:01,928 Barry: after we settled The thermal 251 00:11:02,062 --> 00:11:03,463 And full-spectrum cameras, 252 00:11:03,563 --> 00:11:06,099 Brandy and I started to Investigate with some evp work. 253 00:11:06,199 --> 00:11:09,069 Is there anyone that wants to Come forward and talk to us? 254 00:11:09,169 --> 00:11:11,604 Robb: evp stands for Electronic voice phenomenon. 255 00:11:11,705 --> 00:11:14,407 We go into a location And ask questions 256 00:11:14,507 --> 00:11:17,076 While recording everything On our digital voice recorders. 257 00:11:17,077 --> 00:11:18,945 We then go back And listen to the results 258 00:11:19,079 --> 00:11:20,747 To see if there's A voice picked up 259 00:11:20,847 --> 00:11:22,949 That we did not hear While we were there. 260 00:11:23,083 --> 00:11:26,920 Can you come forward... 261 00:11:27,087 --> 00:11:29,289 And give us a sign That you understand? 262 00:11:32,992 --> 00:11:36,596 We have given you A voice. 263 00:11:36,696 --> 00:11:38,865 [ bang ] Brandy: What was that? 264 00:11:38,965 --> 00:11:40,800 Freakin' hell! 265 00:11:42,469 --> 00:11:44,637 I'd be impressed If he can do that again. 266 00:11:44,738 --> 00:11:46,272 [ chuckles ] [ banging ] 267 00:11:46,373 --> 00:11:47,273 Oops. 268 00:11:47,374 --> 00:11:49,309 What? 269 00:11:57,117 --> 00:12:00,052 {\an8}barry: Brandy and I were doing evp work In the governor's house, 270 00:12:00,053 --> 00:12:02,822 {\an8}trying to contact the ghost Of a young boy who haunts here. 271 00:12:02,922 --> 00:12:05,058 [ bang ] Brandy: What was that? 272 00:12:05,158 --> 00:12:06,659 Freakin' hell! 273 00:12:06,760 --> 00:12:09,061 I'd be impressed If he can do that again. 274 00:12:09,062 --> 00:12:11,464 {\an8}[ chuckles ] 275 00:12:11,564 --> 00:12:13,133 {\an8}[ banging ] Oops. 276 00:12:16,736 --> 00:12:18,304 {\an8}[ bang ] 277 00:12:19,339 --> 00:12:21,408 What the hell is that? That's annoying me now. 278 00:12:21,508 --> 00:12:24,544 [ static ] Robb? It's barry. 279 00:12:24,644 --> 00:12:25,945 I take it You're getting that noise, 280 00:12:26,079 --> 00:12:27,347 That banging outside. 281 00:12:27,447 --> 00:12:30,183 Robb: yeah, it's fireworks. We can see it from here. 282 00:12:30,283 --> 00:12:31,451 Okay. Cheers. [ static ] 283 00:12:36,423 --> 00:12:40,092 {\an8}this is paul and robb In the king's tower. 284 00:12:40,093 --> 00:12:42,529 {\an8}robb going into The dungeon. 285 00:12:42,629 --> 00:12:44,764 You just wait right here. 286 00:12:44,864 --> 00:12:46,533 {\an8}obviously, I'll give you a shout 287 00:12:46,633 --> 00:12:48,401 {\an8}if things go pear-shaped In here, 288 00:12:48,501 --> 00:12:51,237 {\an8}seeing as it's gonna be The world's slowest run 289 00:12:51,338 --> 00:12:54,341 {\an8}if I have to try and get out Of here, 'cause I barely fit. 290 00:12:54,441 --> 00:12:57,577 Paul and I decided to go in Individually 291 00:12:57,677 --> 00:13:01,046 To the dungeon area 'cause really tight and compact. 292 00:13:01,047 --> 00:13:02,415 Okay. 293 00:13:02,515 --> 00:13:07,520 If there is anyone here, I'd like you to come forward. 294 00:13:07,620 --> 00:13:11,057 You're not trapped In here anymore. 295 00:13:11,157 --> 00:13:13,226 But apparently I am. 296 00:13:13,326 --> 00:13:16,563 This is very Claustrophobic. 297 00:13:16,663 --> 00:13:19,064 I can't see anything. 298 00:13:19,065 --> 00:13:23,770 If there is anyone in here, Come here to me. 299 00:13:23,870 --> 00:13:25,638 I asked for whatever was there 300 00:13:25,739 --> 00:13:28,108 To make some sign Of its presence known. 301 00:13:28,208 --> 00:13:29,576 I do not-- 302 00:13:29,676 --> 00:13:32,412 Definitely this place does not Make me feel at home. 303 00:13:32,512 --> 00:13:35,081 [ thud ] 304 00:13:35,181 --> 00:13:39,252 Sounded like we had some Footsteps near the entrance. 305 00:13:39,352 --> 00:13:41,654 I don't know If that's paul walking around. 306 00:13:41,755 --> 00:13:45,258 But there should not be anything Down this way, 307 00:13:45,358 --> 00:13:48,661 And I just heard a sound Down this corridor. 308 00:13:48,762 --> 00:13:52,766 I heard footsteps coming down The hallway towards me. 309 00:13:52,866 --> 00:13:56,136 Okay. We have got a dead end here. 310 00:13:56,236 --> 00:13:58,405 And I know for a fact That I heard noise down here. 311 00:14:00,206 --> 00:14:02,542 I went up that alleyway. There was nothing there. 312 00:14:02,642 --> 00:14:04,911 Where are you? 313 00:14:05,045 --> 00:14:07,247 [ thud ] 314 00:14:07,347 --> 00:14:11,317 Well, I asked "Where are you?" And I just got a loud bang. 315 00:14:11,418 --> 00:14:13,253 There was knocking, banging. 316 00:14:13,353 --> 00:14:18,458 Wherever you are... Can you come right to me? 317 00:14:18,558 --> 00:14:20,760 But certainly not enough To determine 318 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 If in fact It was anything paranormal. 319 00:14:22,962 --> 00:14:25,298 I'm gonna go now. 320 00:14:25,398 --> 00:14:27,267 Don't be scared of us. 321 00:14:27,367 --> 00:14:31,171 Evp session, robb, end. 322 00:14:35,642 --> 00:14:36,910 {\an8}dustin: Now we're talking. 323 00:14:37,077 --> 00:14:39,579 {\an8}so they would take All the prisoners, 324 00:14:39,679 --> 00:14:43,350 And as you can see, It's not the roomiest of places. 325 00:14:43,450 --> 00:14:45,251 It's very tiny. 326 00:14:45,352 --> 00:14:47,887 Yeah. And they would stack These guys in here 327 00:14:47,987 --> 00:14:50,990 So they were, like, you know, Two to a space, basically. 328 00:14:51,091 --> 00:14:52,325 Oh, my gosh. 329 00:14:52,425 --> 00:14:53,927 And they couldn't Sit down. 330 00:14:54,094 --> 00:14:56,095 They had this little space In the center. 331 00:14:56,096 --> 00:14:58,264 That's where they would leave Food for them. 332 00:14:58,365 --> 00:15:00,800 So you can imagine, If you're down one of the ends, 333 00:15:00,900 --> 00:15:02,302 You're not getting Any food. 334 00:15:02,402 --> 00:15:04,204 That's horrible. 335 00:15:05,438 --> 00:15:08,041 {\an8}what's that in there? 336 00:15:08,141 --> 00:15:09,776 {\an8}did you hear something? Yeah. 337 00:15:09,876 --> 00:15:11,077 Where? 338 00:15:11,177 --> 00:15:12,312 It was, like, A loud bang. 339 00:15:12,412 --> 00:15:13,480 Really? 340 00:15:18,651 --> 00:15:20,820 It was down the hall? 341 00:15:20,920 --> 00:15:23,089 Yeah. Shh, shh, shh. 342 00:15:23,189 --> 00:15:25,325 Dustin: ...A loud bang Of some kind. 343 00:15:25,425 --> 00:15:27,060 I heard that. Yeah. 344 00:15:29,396 --> 00:15:31,197 You have The evp running? 345 00:15:31,297 --> 00:15:32,599 Yes. All right. 346 00:15:32,699 --> 00:15:35,168 {\an8}were you trying To get our attention? 347 00:15:38,738 --> 00:15:41,073 All right, Here's what I'm thinking. 348 00:15:41,074 --> 00:15:44,911 Since there's noises out here And there's stories of voices 349 00:15:45,078 --> 00:15:46,946 And screams and stuff From in there, 350 00:15:47,080 --> 00:15:49,081 How about if one of us Stays out here 351 00:15:49,082 --> 00:15:50,583 And one of us stays In there? 352 00:15:50,684 --> 00:15:52,218 Okay. Deal. 353 00:15:52,318 --> 00:15:54,921 Dustin: I set up the emf detector From outside the dungeon 354 00:15:55,088 --> 00:15:56,823 While angela Got into position inside. 355 00:15:56,923 --> 00:15:59,325 An emf detector measures The electromagnetic fields 356 00:15:59,426 --> 00:16:00,760 That are present in the room. 357 00:16:00,860 --> 00:16:02,028 What we're looking for 358 00:16:02,128 --> 00:16:04,197 Is any raises or spikes Within this field 359 00:16:04,297 --> 00:16:07,400 That may coincide With paranormal activity. 360 00:16:07,500 --> 00:16:11,438 Is there anyone In this hallway with me? 361 00:16:11,538 --> 00:16:14,774 Do you stay here Because you still feel like 362 00:16:14,874 --> 00:16:17,510 You're a prisoner? [ clicking ] 363 00:16:17,610 --> 00:16:19,245 It's moving A little bit. 364 00:16:19,346 --> 00:16:20,780 Yeah, I just heard it. 365 00:16:20,880 --> 00:16:22,148 I'll ask you again. 366 00:16:22,248 --> 00:16:24,617 Are you a prisoner That was here? 367 00:16:24,718 --> 00:16:26,453 [ clicking ] 368 00:16:26,553 --> 00:16:28,154 Thank you. 369 00:16:28,254 --> 00:16:30,290 Are you looking For a way out? 370 00:16:30,390 --> 00:16:32,057 [ clicking intensifies ] 371 00:16:32,058 --> 00:16:33,326 Sounds like a yes. 372 00:16:33,426 --> 00:16:35,395 We were doing evp session, 373 00:16:35,495 --> 00:16:38,231 And the emf detector Was responding. 374 00:16:38,331 --> 00:16:41,568 I need you to focus All your energy. 375 00:16:41,668 --> 00:16:43,970 Are you angry That you died here, 376 00:16:44,070 --> 00:16:45,772 That you died like this, 377 00:16:45,872 --> 00:16:51,444 That your life ended So tragically like this? 378 00:16:51,544 --> 00:16:52,846 [ clicking ] 379 00:16:52,946 --> 00:16:54,079 Ooh. 380 00:16:54,080 --> 00:16:55,448 Thank you. 381 00:16:55,548 --> 00:16:57,751 Dustin: Do you spend all your days 382 00:16:57,851 --> 00:16:59,219 Looking for A way out of here? 383 00:16:59,319 --> 00:17:00,387 [ clicking ] 384 00:17:00,487 --> 00:17:02,389 This thing's responding Pretty good. 385 00:17:02,489 --> 00:17:04,023 Yeah, I know. It's fantastic. 386 00:17:04,024 --> 00:17:06,292 And it was answering It's not happy here. 387 00:17:06,393 --> 00:17:08,395 The queen's tower Proved to be a place 388 00:17:08,495 --> 00:17:10,497 Where I had a lot Of personal experiences 389 00:17:10,597 --> 00:17:13,032 That, you know, hopefully Will prove to be paranormal 390 00:17:13,033 --> 00:17:14,901 Once we review the tapes. 391 00:17:16,636 --> 00:17:20,240 Can come forward and give us A sign that you're here? 392 00:17:22,676 --> 00:17:24,678 {\an8}can you make a sound? 393 00:17:24,778 --> 00:17:28,848 Can the boy run across the floor So that we can hear him? 394 00:17:31,718 --> 00:17:35,054 I thought I just heard... 395 00:17:35,055 --> 00:17:38,725 No, I'm not even Gonna say it. 396 00:17:38,825 --> 00:17:42,128 Ah, bugger, I'll say it anyway. I thought I just heard running. 397 00:17:44,698 --> 00:17:46,166 [ bang ] 398 00:17:46,266 --> 00:17:47,400 I did. 399 00:17:47,500 --> 00:17:48,568 Where? 400 00:17:49,903 --> 00:17:50,970 Shh. 401 00:17:55,275 --> 00:17:56,843 I just thought I heard something. 402 00:17:56,943 --> 00:17:58,445 I did, too. 403 00:18:00,013 --> 00:18:02,349 Coming from where? 404 00:18:02,449 --> 00:18:05,285 Back there. 405 00:18:08,121 --> 00:18:10,156 I think I'm seeing Movement back here, 406 00:18:10,256 --> 00:18:12,459 But it's so dark, It's hard to decipher 407 00:18:12,559 --> 00:18:14,694 If it's just my eyes Playing tricks on me 408 00:18:14,794 --> 00:18:17,897 Or if it's actually Movement. 409 00:18:18,031 --> 00:18:22,736 I'm not usually one to feel, I guess, just scared. 410 00:18:22,836 --> 00:18:29,041 But when I was experiencing The dark figures surrounding me, 411 00:18:29,042 --> 00:18:31,544 I-- I just wanted To get out. 412 00:18:31,644 --> 00:18:34,381 And it was just Incredibly uncomfortable for me 413 00:18:34,481 --> 00:18:36,416 Just to be in there. 414 00:18:36,516 --> 00:18:38,918 What do you think It's doing? 415 00:18:39,052 --> 00:18:41,087 What do I think It's doing? 416 00:18:41,187 --> 00:18:42,956 Uh-huh. 417 00:18:43,056 --> 00:18:44,691 I don't know. 418 00:18:44,791 --> 00:18:47,527 Is it keeping out Of your reach? 419 00:18:47,627 --> 00:18:51,064 Is it moving around you? 420 00:18:51,164 --> 00:18:54,734 I've only noticed it To my left-hand side. 421 00:18:57,704 --> 00:19:00,006 But it's moving, Like, all over. 422 00:19:03,510 --> 00:19:05,011 Holy [bleep] 423 00:19:05,178 --> 00:19:06,680 What? 424 00:19:06,780 --> 00:19:08,848 Are you seeing it? 425 00:19:15,755 --> 00:19:17,857 {\an8}barry: brandy headed Into the other room 426 00:19:18,024 --> 00:19:19,526 {\an8}where the child Was seen running. 427 00:19:19,626 --> 00:19:21,695 {\an8}I think I'm seeing Movement back here, 428 00:19:21,795 --> 00:19:24,030 {\an8}but it's so dark, It's hard to decipher 429 00:19:24,130 --> 00:19:26,933 {\an8}if it's just my eyes Playing tricks on me. 430 00:19:27,033 --> 00:19:30,203 Suddenly, it seemed like The shape started 431 00:19:30,303 --> 00:19:35,040 To actually form into actual-- What looked like bodies. 432 00:19:35,041 --> 00:19:37,544 Barry: Is it moving around you? 433 00:19:37,644 --> 00:19:40,680 I've only noticed it To my left-hand side. 434 00:19:43,049 --> 00:19:45,251 But it's moving, Like, all over. 435 00:19:48,555 --> 00:19:49,756 Holy [bleep] 436 00:19:49,856 --> 00:19:52,559 What? Are you seeing it? 437 00:19:52,659 --> 00:19:53,560 Yep. 438 00:19:53,660 --> 00:19:54,928 Okay, good. 439 00:19:55,061 --> 00:19:57,430 Barry suddenly said That he had seen something 440 00:19:57,530 --> 00:19:59,064 In the room that he was in, 441 00:19:59,065 --> 00:20:02,569 So I rushed out to see if I could see what he was seeing. 442 00:20:02,669 --> 00:20:04,704 That's the first time, I think, 443 00:20:04,804 --> 00:20:08,241 I have ever seen A full-bodied apparition. 444 00:20:08,341 --> 00:20:10,310 I swear to god, I thought I saw something, 445 00:20:10,410 --> 00:20:11,711 And I wasn't sure At first. 446 00:20:11,811 --> 00:20:13,947 That's insane. I'm, like, shaking. 447 00:20:14,047 --> 00:20:15,715 {\an8}hold on to that a second. 448 00:20:15,815 --> 00:20:18,118 {\an8}I want to show you What I just saw. 449 00:20:18,218 --> 00:20:20,620 {\an8}as the stuff Was pointing that way... 450 00:20:20,720 --> 00:20:21,788 Brandy: yeah. 451 00:20:21,888 --> 00:20:23,723 ...This here... 452 00:20:23,823 --> 00:20:24,758 Yeah. 453 00:20:26,726 --> 00:20:28,428 Someone just stepped out Like that. 454 00:20:28,528 --> 00:20:30,063 Yeah. Yeah! Exactly. 455 00:20:30,163 --> 00:20:32,899 He kept looking straight ahead, Never looked at me. 456 00:20:32,999 --> 00:20:35,068 My reaction-- The hair stood up on my arms. 457 00:20:35,168 --> 00:20:36,636 My rational mind was coming in 458 00:20:36,736 --> 00:20:38,605 And saying, "No, this isn't possible." 459 00:20:38,705 --> 00:20:40,774 I was fully aware That no one else was there, 460 00:20:40,874 --> 00:20:42,442 And yet I was looking At this guy. 461 00:20:42,542 --> 00:20:46,112 I know that the rig that we were Using was pointed toward brandy. 462 00:20:46,212 --> 00:20:48,481 I'm hoping-- I'm really, really hoping 463 00:20:48,581 --> 00:20:51,718 That the thermal has caught At least some form 464 00:20:51,818 --> 00:20:53,720 Stepping out from that statue. 465 00:20:55,555 --> 00:20:57,390 Dustin: all right. Angela: okay. 466 00:20:57,490 --> 00:20:59,893 This is the top, The queen's tower, 467 00:21:00,060 --> 00:21:02,662 Where that guy had the little Time-slip incident. 468 00:21:02,762 --> 00:21:03,963 Oh, wow. 469 00:21:04,064 --> 00:21:07,434 {\an8}so, now, when The actual battle was going on, 470 00:21:07,534 --> 00:21:11,271 {\an8}it was a younger guy Who was working here, 471 00:21:11,371 --> 00:21:14,708 {\an8}and he ends up running And just jumping off the edge. 472 00:21:14,808 --> 00:21:15,975 {\an8}oh, my gosh. 473 00:21:16,076 --> 00:21:18,778 {\an8}and then so people That have been up here 474 00:21:18,878 --> 00:21:22,515 {\an8}have experienced urges to run And just jump off the edge. 475 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 {\an8}oh, my goodness. 476 00:21:25,085 --> 00:21:27,687 {\an8}I think we should put the-- Set the emf up. 477 00:21:29,522 --> 00:21:31,191 {\an8}dustin: Don't jump off the edge. 478 00:21:31,291 --> 00:21:33,092 {\an8}[ chuckles ] I promise I won't. 479 00:21:33,093 --> 00:21:35,128 Brandy: so this is where He jumped. 480 00:21:35,228 --> 00:21:36,363 Yeah. 481 00:21:40,100 --> 00:21:41,167 Yep. 482 00:21:41,267 --> 00:21:43,870 Geez. 483 00:21:43,970 --> 00:21:45,939 We'd like To speak to the man 484 00:21:46,106 --> 00:21:48,308 Who jumped off The top of this tower. 485 00:21:50,643 --> 00:21:54,347 If there's any way that you can Communicate with us... 486 00:21:56,116 --> 00:21:58,451 {\an8}...Or if you could touch This device here 487 00:21:58,551 --> 00:22:01,354 {\an8}or just make a sound and let Us know that you're with us. 488 00:22:01,454 --> 00:22:04,958 We know It must have been horrible 489 00:22:05,058 --> 00:22:08,395 To have to have the job You were given. 490 00:22:11,064 --> 00:22:13,867 Can you please tell us What your name was? 491 00:22:16,736 --> 00:22:18,738 Before we go, 492 00:22:18,838 --> 00:22:22,709 Can you just give us a sign That you were here with us? 493 00:22:28,548 --> 00:22:29,449 All right. 494 00:22:29,549 --> 00:22:30,583 Okay. 495 00:22:30,684 --> 00:22:32,352 Let's very carefully Leave this area. 496 00:22:32,452 --> 00:22:33,386 Yes. 497 00:22:40,694 --> 00:22:44,364 {\an8}brandy: barry and I were doing A second portion 498 00:22:44,464 --> 00:22:47,801 Of our investigation In the governor's house. 499 00:22:51,504 --> 00:22:53,006 How did you die? 500 00:22:55,575 --> 00:22:59,512 Were you killed With any of these weapons? 501 00:23:01,281 --> 00:23:03,883 Make a noise. Prove to us that you're here. 502 00:23:07,053 --> 00:23:08,254 Go back. 503 00:23:08,355 --> 00:23:11,691 Go back, go back, Go back, go back. 504 00:23:11,791 --> 00:23:12,926 Ohh. 505 00:23:13,059 --> 00:23:14,361 What's going on? 506 00:23:14,461 --> 00:23:17,897 I think our boy may have Just made an appearance 507 00:23:18,064 --> 00:23:19,299 On the minidv. 508 00:23:19,399 --> 00:23:22,802 Barry: what we seem To have caught on the minidv 509 00:23:22,902 --> 00:23:26,773 Is a small figure reflected In the glass. 510 00:23:26,873 --> 00:23:29,743 Just go back over The way that you were again 511 00:23:29,843 --> 00:23:31,344 And come back around. 512 00:23:31,444 --> 00:23:33,480 Just to amuse me, Just to make sure. 513 00:23:33,580 --> 00:23:34,814 Okay. 514 00:23:34,914 --> 00:23:36,750 I asked brandy to go back And retrace her steps 515 00:23:36,850 --> 00:23:38,618 To see if that reflection Would happen again. 516 00:23:38,718 --> 00:23:44,090 I can't see how that reflection Got onto that third pane. 517 00:23:44,190 --> 00:23:46,760 I can see you In the first two. 518 00:23:46,860 --> 00:23:50,196 Okay. Just come back around. 519 00:23:51,431 --> 00:23:52,365 No. 520 00:23:52,465 --> 00:23:53,366 No? 521 00:23:53,466 --> 00:23:54,334 No. 522 00:23:54,434 --> 00:23:56,903 No. Wasn't you. 523 00:23:57,003 --> 00:23:58,672 Barry: We tried everything we could 524 00:23:58,772 --> 00:24:00,507 But never got the image To reappear. 525 00:24:00,607 --> 00:24:03,143 Can you go To the cabinet? 526 00:24:03,243 --> 00:24:04,444 All right. 527 00:24:04,544 --> 00:24:05,812 What's in that? 528 00:24:08,481 --> 00:24:11,584 Um, just uniforms. 529 00:24:11,685 --> 00:24:14,921 It's very, very hard to see it On the small screen, 530 00:24:15,055 --> 00:24:17,090 So we're going to have to wait Until we get it back 531 00:24:17,190 --> 00:24:18,425 And go over The evidence analysis. 532 00:24:23,430 --> 00:24:25,632 You got Your recorder rolling? Mm-hmm. Yeah. 533 00:24:25,732 --> 00:24:26,800 {\an8}okay. We can work off that. 534 00:24:26,900 --> 00:24:28,335 {\an8}I'm gonna take a sit. 535 00:24:28,435 --> 00:24:31,638 Paul and I were doing an evp Session in the dungeon area 536 00:24:31,738 --> 00:24:34,207 Where they report These screams and sounds. 537 00:24:37,911 --> 00:24:40,680 How so? 538 00:24:49,856 --> 00:24:52,859 {\an8}we don't mind you just sitting There watching us. 539 00:24:56,429 --> 00:24:57,931 I'll tell you what. 540 00:24:58,098 --> 00:25:02,102 We brought this food here As a gesture of friendship. 541 00:25:02,202 --> 00:25:05,905 If you want to show us That you don't want us here, 542 00:25:06,039 --> 00:25:07,807 I got a good way for you. 543 00:25:07,907 --> 00:25:11,511 Why don't you knock the food Right out of that window? 544 00:25:16,683 --> 00:25:18,518 {\an8}[ speaking spanish ] 545 00:25:27,761 --> 00:25:29,195 [ bang ] 546 00:25:29,295 --> 00:25:31,831 [bleep] What the hell was that? 547 00:25:40,974 --> 00:25:44,811 {\an8}paul and I were doing an evp Session in the dungeon room. 548 00:25:44,911 --> 00:25:48,314 {\an8}we brought this food here As a gesture of friendship. 549 00:25:50,417 --> 00:25:52,719 {\an8}if you want to show us That you don't want us here, 550 00:25:52,819 --> 00:25:54,154 {\an8}I got a good way for you. 551 00:25:54,254 --> 00:25:58,324 {\an8}why don't you knock the food Right out of that window? 552 00:25:58,425 --> 00:26:00,025 [ bang ] 553 00:26:00,026 --> 00:26:01,695 [bleep] What the hell was that? 554 00:26:03,363 --> 00:26:08,635 I saw [bleep] Big flash of light In the back corner. 555 00:26:08,735 --> 00:26:10,937 I saw a real bright Flash of light 556 00:26:11,037 --> 00:26:12,872 Up in the corner of the room. 557 00:26:13,039 --> 00:26:15,075 What was odd about that, As well, 558 00:26:15,175 --> 00:26:16,876 Is that paul also mentioned That he felt 559 00:26:17,043 --> 00:26:19,045 As if there was something Looking down on him. 560 00:26:21,815 --> 00:26:24,050 Let's stay in there And see what the hell that was. 561 00:26:27,387 --> 00:26:30,557 After I saw this flash of light, I wanted to track that down. 562 00:26:30,657 --> 00:26:33,226 Paul was right behind me. We ran out to the hallway. 563 00:26:33,326 --> 00:26:35,261 There was nothing. 564 00:26:35,362 --> 00:26:37,197 Whatever it was Was completely gone. 565 00:26:37,297 --> 00:26:39,699 It came From right behind you. 566 00:26:44,204 --> 00:26:46,239 I didn't flip out. I was startled. 567 00:26:48,108 --> 00:26:49,709 I was. 568 00:26:55,315 --> 00:26:57,317 {\an8}dustin: Is anyone down here? 569 00:26:59,219 --> 00:27:00,820 {\an8}my name is angela. 570 00:27:00,920 --> 00:27:03,723 {\an8}angela and I were investigating The queen's tower. 571 00:27:03,823 --> 00:27:05,725 {\an8}it's kind of like A labyrinth in here. 572 00:27:05,825 --> 00:27:08,828 There's a lot of winding Staircases and tight passages. 573 00:27:11,931 --> 00:27:13,333 Did you hear something? 574 00:27:13,433 --> 00:27:15,168 Yeah. I'm not sure what it was. 575 00:27:18,705 --> 00:27:20,440 {\an8}is that you? 576 00:27:20,540 --> 00:27:22,642 {\an8}can you do that again, Please? 577 00:27:27,113 --> 00:27:28,481 {\an8}there it is. 578 00:27:28,581 --> 00:27:30,383 Whatever seems to be In this queen's tower 579 00:27:30,483 --> 00:27:32,852 Has some sort Of intelligence to it. 580 00:27:32,952 --> 00:27:36,055 We captured whispers, Clanking noises. 581 00:27:36,056 --> 00:27:38,057 You hear that? 582 00:27:38,058 --> 00:27:39,092 Yeah. 583 00:27:39,192 --> 00:27:40,694 Oh, my god. 584 00:27:48,301 --> 00:27:50,337 Can you make that noise A little louder, please? 585 00:27:57,077 --> 00:27:59,446 Can you tell me Your name? 586 00:28:05,618 --> 00:28:07,554 {\an8}[ speaking spanish ] 587 00:28:23,036 --> 00:28:24,170 {\an8}I know. 588 00:28:24,270 --> 00:28:25,438 You step around the corner, 589 00:28:25,538 --> 00:28:27,507 And then it would Just completely dissipate. 590 00:28:27,607 --> 00:28:29,676 You could feel the air In the room completely change, 591 00:28:29,776 --> 00:28:31,211 And it would just go silent. 592 00:28:31,311 --> 00:28:34,247 You want to check it out and see If anything's out there, though? 593 00:28:34,347 --> 00:28:35,382 Yeah. 594 00:28:35,482 --> 00:28:37,283 It's like a rattling, Like a-- 595 00:28:37,384 --> 00:28:39,352 It's like a rattling And a dragging. 596 00:28:39,452 --> 00:28:42,122 Yeah, but it's only when You ask certain questions. 597 00:28:42,222 --> 00:28:43,123 Yeah. 598 00:28:43,223 --> 00:28:44,657 But it's so close. 599 00:28:44,758 --> 00:28:48,228 Yeah, I'm just gonna look Outside just to double-check. 600 00:28:48,328 --> 00:28:50,864 I'm getting nothing here, Just that bag. 601 00:28:50,964 --> 00:28:52,332 Is it that? 602 00:28:52,432 --> 00:28:54,567 No. It was like a-- 603 00:28:54,668 --> 00:28:57,904 That's just like a bag, though. It's not a dragging sound. 604 00:28:58,071 --> 00:28:59,339 It's not a metal sound. 605 00:28:59,439 --> 00:29:00,874 And it was very close. 606 00:29:01,007 --> 00:29:04,344 So it's kind of, you know, a lot Of chasing this thing around 607 00:29:04,444 --> 00:29:06,613 The staircases and passageways. 608 00:29:08,214 --> 00:29:10,850 Okay, may as well Head on to the roof 609 00:29:11,017 --> 00:29:12,519 With the full-spectrum. 610 00:29:12,619 --> 00:29:14,688 With the full-spectrum camera, 611 00:29:14,788 --> 00:29:19,092 {\an8}we're able to see a wider band Of the spectrum-- infrared, 612 00:29:19,192 --> 00:29:21,661 {\an8}visible-light spectrum, And the ultraviolets. 613 00:29:21,761 --> 00:29:24,064 {\an8}okay. Let's get these shots. 614 00:29:24,164 --> 00:29:26,099 {\an8}[ camera shutter clicking ] 615 00:29:26,199 --> 00:29:28,234 {\an8}my research has shown me 616 00:29:28,335 --> 00:29:30,503 {\an8}that a lot Of what we are looking for 617 00:29:30,603 --> 00:29:32,339 Will be within The ultraviolet spectrum. 618 00:29:32,439 --> 00:29:33,840 [ camera shutter clicking ] 619 00:29:37,277 --> 00:29:40,447 Just gonna get some shots Of that down there just in case. 620 00:29:40,547 --> 00:29:41,848 [ beeping ] 621 00:29:41,948 --> 00:29:43,583 [ camera shutter clicking ] 622 00:29:44,751 --> 00:29:47,420 [ beeping ] 623 00:29:47,520 --> 00:29:51,825 Okay, the battery's gone On the full-spectrum. 624 00:29:51,925 --> 00:29:53,460 [ camera shutter clicking ] 625 00:29:53,560 --> 00:29:55,395 That'll be Our last shot. 626 00:29:55,495 --> 00:29:57,630 Okay. Let's go, paul. 627 00:29:57,731 --> 00:30:00,133 Robb: hey, guys, Let's start packing up 628 00:30:00,233 --> 00:30:02,002 And head for home. 629 00:30:06,172 --> 00:30:09,242 We had a good investigation. Barry saw a full apparition. 630 00:30:09,342 --> 00:30:13,013 Dustin and angela heard voices And all sorts of sounds. 631 00:30:13,113 --> 00:30:16,416 Brandy encountered shadows. Now we have the experiences. 632 00:30:16,516 --> 00:30:18,084 We have to go back, Get some rest, 633 00:30:18,184 --> 00:30:20,553 And see if we can find The hard evidence to back it up. 634 00:30:20,653 --> 00:30:22,389 Hey, david. 635 00:30:22,489 --> 00:30:23,923 So, guys, tell me, How was it? 636 00:30:24,024 --> 00:30:26,826 It's a little early to say, but I think it went extremely well, 637 00:30:26,926 --> 00:30:28,261 And we made sure We covered everything. 638 00:30:28,361 --> 00:30:30,563 {\an8}I'm so glad to know that. We are really excited. 639 00:30:30,663 --> 00:30:33,533 {\an8}it's the first time we have A real scientific research team. 640 00:30:33,633 --> 00:30:35,869 {\an8}it's been my pleasure. Thank you so much. 641 00:30:35,969 --> 00:30:38,738 We'll see you soon. This is your house Anytime. 642 00:30:38,838 --> 00:30:40,140 Robb: all right, man. 643 00:30:40,240 --> 00:30:42,075 I feel like We had some incredible 644 00:30:42,175 --> 00:30:44,644 Personal experiences tonight, But we know what that means. 645 00:30:44,744 --> 00:30:46,179 It means we got to wait 646 00:30:46,279 --> 00:30:48,481 And find out if the evidence Got captured to back them up. 647 00:30:48,581 --> 00:30:50,650 So I'm looking forward To getting some rest 648 00:30:50,750 --> 00:30:52,152 And seeing how we did. 649 00:30:52,252 --> 00:30:53,386 I hear you, man. 650 00:30:53,486 --> 00:30:55,155 All right, Let's get home. 651 00:31:00,060 --> 00:31:01,728 Barry: If we can get down to it-- 652 00:31:01,828 --> 00:31:05,465 {\an8}paul, if you wouldn't mind Covering the dvr system 653 00:31:05,565 --> 00:31:07,067 {\an8}and reviewing that. 654 00:31:07,167 --> 00:31:09,636 {\an8}brandy, could you cover The evps for me? 655 00:31:09,736 --> 00:31:12,872 {\an8}and, angela, would you cover The minidv and the thermal? 656 00:31:12,972 --> 00:31:16,643 {\an8}now, while brandy and myself Were in the governor's room, 657 00:31:16,743 --> 00:31:18,378 {\an8}something appeared. 658 00:31:18,478 --> 00:31:21,381 {\an8}keep an eye on anything That we thought we saw. 659 00:31:21,481 --> 00:31:24,084 {\an8}and I will run over The full-spectrum-camera shots. 660 00:31:24,184 --> 00:31:26,152 And see what we find, Okay? 661 00:31:40,233 --> 00:31:42,602 Okay, I have one. 662 00:31:42,702 --> 00:31:45,872 It was when you and dustin Were up by the queen's tower. 663 00:31:45,972 --> 00:31:49,109 There's definitely a voice That's not you or dustin. 664 00:31:52,245 --> 00:31:54,481 [ indistinct voices ] 665 00:31:54,581 --> 00:31:56,950 Oh, no, that's definitely not Either one of us. 666 00:31:58,985 --> 00:32:00,720 [ indistinct voices ] 667 00:32:07,827 --> 00:32:09,696 I can hear that. 668 00:32:09,796 --> 00:32:12,699 The question is, Why would it be saying "Reina"? 669 00:32:19,139 --> 00:32:20,507 {\an8}and how fitting 670 00:32:20,607 --> 00:32:23,943 That you should be heading Into the queen's tower. 671 00:32:24,077 --> 00:32:25,712 Very Interesting. That is. 672 00:32:25,812 --> 00:32:26,846 Okay. Well, good catch. 673 00:32:26,946 --> 00:32:28,214 It was. 674 00:32:28,314 --> 00:32:30,183 We'll move on And see what else we get. 675 00:32:30,283 --> 00:32:31,818 All right. 676 00:32:49,169 --> 00:32:50,770 [ chuckles ] 677 00:32:50,870 --> 00:32:52,639 Okay. 678 00:32:52,739 --> 00:32:54,174 So, barry, brandy, 679 00:32:54,274 --> 00:32:57,444 You told me to really pay Attention to your first tape. 680 00:32:57,544 --> 00:32:59,646 Okay, it's gonna speak For itself. 681 00:33:00,947 --> 00:33:02,349 Be prepared. 682 00:33:12,292 --> 00:33:14,828 Robb: afternoon. Hey. 683 00:33:14,928 --> 00:33:16,529 Hey, folks. 684 00:33:16,629 --> 00:33:18,063 So a lot Of personal experiences. 685 00:33:18,064 --> 00:33:19,833 Did we got the evidence To back all that up? 686 00:33:19,933 --> 00:33:23,169 We did get a lot of evidence. We went through the evps first. 687 00:33:23,269 --> 00:33:25,438 This particular recording itself Was captured 688 00:33:25,538 --> 00:33:29,509 {\an8}in the queen's tower With angela and dustin. 689 00:33:29,609 --> 00:33:30,443 Give it a listen. 690 00:33:30,543 --> 00:33:31,611 [ indistinct voice ] 691 00:33:37,150 --> 00:33:38,318 Huh. 692 00:33:38,418 --> 00:33:40,420 Paul, how would this Make sense to you? 693 00:33:40,520 --> 00:33:43,490 {\an8}the only think That I can imagine is "Reina." 694 00:33:43,590 --> 00:33:44,524 {\an8}that means "Queen." 695 00:33:44,624 --> 00:33:45,759 Right. 696 00:33:45,859 --> 00:33:47,894 All right. I mean, I can hear it perfectly. 697 00:33:47,994 --> 00:33:49,562 I mean, There's no mistaking it. 698 00:33:49,662 --> 00:33:51,096 You guys looked around, 699 00:33:51,097 --> 00:33:53,098 Made sure that there was Nothing causing it. 700 00:33:53,099 --> 00:33:54,567 Everything kind of Carries there. 701 00:33:54,668 --> 00:33:56,670 So we went up the stairwells, We went down the paths, 702 00:33:56,770 --> 00:33:58,238 And we weren't able To pinpoint anything 703 00:33:58,338 --> 00:33:59,439 That was making that sound. 704 00:33:59,539 --> 00:34:01,675 What we have next Is the cameras. 705 00:34:01,775 --> 00:34:03,843 The images that we have here, The standard camera, 706 00:34:03,943 --> 00:34:06,346 Everything's absolutely Perfectly fine. 707 00:34:06,446 --> 00:34:08,415 However, whenever we switch To full-spectrum, 708 00:34:08,515 --> 00:34:10,216 Which was taken At the same time, 709 00:34:10,316 --> 00:34:12,919 You will see this image here That moves toward the gate. 710 00:34:16,389 --> 00:34:18,291 Wow, barry. I mean, incredible eye. 711 00:34:18,391 --> 00:34:20,226 I can't believe You caught that. 712 00:34:20,326 --> 00:34:21,928 And previous to that, There's nobody in that area, 713 00:34:22,062 --> 00:34:23,396 Right, on either camera? 714 00:34:23,496 --> 00:34:25,932 No. On the standard camera, There's nothing there. 715 00:34:26,066 --> 00:34:27,100 Everything's fine. 716 00:34:27,200 --> 00:34:28,401 You took these Simultaneously, 717 00:34:28,501 --> 00:34:30,403 So the standard camera Would have shown 718 00:34:30,503 --> 00:34:32,071 Anyone walking up Into that area. 719 00:34:32,072 --> 00:34:33,206 Yep. Yep. 720 00:34:33,306 --> 00:34:35,408 And for some reason, 721 00:34:35,508 --> 00:34:39,212 The shadow appears and moves Across toward the gate. 722 00:34:39,312 --> 00:34:41,214 I mean, That's a great catch. 723 00:34:41,314 --> 00:34:44,084 Well, we have a little bit Better than that. 724 00:34:44,184 --> 00:34:46,252 What we have next is A very impressive piece of video 725 00:34:46,353 --> 00:34:48,822 We want to show you, Which was captured in The governor's house. 726 00:34:48,922 --> 00:34:50,957 Angela, if you want to show them What has been seen. 727 00:34:51,091 --> 00:34:52,325 Okay. 728 00:34:57,664 --> 00:35:00,033 This is something else. This is crazy. 729 00:35:09,676 --> 00:35:12,078 David. Good to see you. How are you? 730 00:35:12,178 --> 00:35:15,181 Oh, you can imagine. Looking forward for answers. 731 00:35:15,281 --> 00:35:17,584 {\an8}I've been waiting for this day For a long time. 732 00:35:17,684 --> 00:35:18,718 {\an8}tell me, man. 733 00:35:18,818 --> 00:35:20,320 We talked about Personal experiences. 734 00:35:20,420 --> 00:35:22,288 This is something one Of our trusted investigators 735 00:35:22,389 --> 00:35:26,192 Saw or heard but wasn't able To quite document. 736 00:35:26,292 --> 00:35:27,961 This was a big one. 737 00:35:28,061 --> 00:35:29,629 Because barry, Who you met on the tour, 738 00:35:29,729 --> 00:35:31,464 Saw a full-bodied Apparition, 739 00:35:31,564 --> 00:35:35,902 Saw a full top-to-bottom ghost Walking in this very room. 740 00:35:36,069 --> 00:35:37,737 But we weren't able To document it. 741 00:35:37,837 --> 00:35:40,173 Angela and I were over In the queen's tower, 742 00:35:40,273 --> 00:35:43,109 And there was a whispered Conversation between two women 743 00:35:43,209 --> 00:35:46,579 That was no more than 6 to 10 feet in front of us. 744 00:35:46,680 --> 00:35:48,448 We could hear it Clear as day. 745 00:35:48,548 --> 00:35:50,350 We had our recorders Pointed toward it. 746 00:35:50,450 --> 00:35:52,352 We had the camera mikes Pointed toward it. 747 00:35:52,452 --> 00:35:54,888 And then we go back to listen to It, and there's nothing there. 748 00:35:54,988 --> 00:35:56,456 It's just us two talking. 749 00:35:56,556 --> 00:35:59,492 But everybody that was there Witnessed what was going on. 750 00:35:59,592 --> 00:36:01,026 But we didn't want to Let you down, 751 00:36:01,027 --> 00:36:02,462 So we didn't come here Empty-handed. 752 00:36:02,562 --> 00:36:04,064 We do have some stuff For you to listen to. 753 00:36:04,164 --> 00:36:05,732 Oh, I'm sure. I can't wait for it. 754 00:36:05,832 --> 00:36:07,467 What you're gonna be Listening to here 755 00:36:07,567 --> 00:36:09,569 Was from the queen's tower. 756 00:36:09,669 --> 00:36:12,672 Angela and I were in there, And we were doing an evp session 757 00:36:12,772 --> 00:36:15,642 Where we ask questions to try To get imprinted recordings. 758 00:36:15,742 --> 00:36:17,644 Now, here's one Of the things we do. 759 00:36:17,744 --> 00:36:20,180 We take an electromagnetic-field Reading device 760 00:36:20,280 --> 00:36:22,047 That can measure changes In emf-- 761 00:36:22,048 --> 00:36:23,616 Electromagnetic field. 762 00:36:23,717 --> 00:36:26,186 What we do is we'll ask A question, get a response, 763 00:36:26,286 --> 00:36:28,355 Ask the same question A few minutes later 764 00:36:28,455 --> 00:36:30,623 To see if we keep getting The same responses. 765 00:36:30,724 --> 00:36:32,826 I want you to hear an example Of how it worked here. 766 00:36:32,926 --> 00:36:34,294 Okay. 767 00:36:34,394 --> 00:36:37,464 So what you're gonna hear Is angela asking questions, 768 00:36:37,564 --> 00:36:40,066 And then you'll hear The response of the meter. 769 00:36:40,166 --> 00:36:41,301 Mm-hmm. 770 00:36:41,401 --> 00:36:43,336 Angela: are you angry 771 00:36:43,436 --> 00:36:47,173 that you died here, That you died like this, 772 00:36:47,273 --> 00:36:49,809 that your life ended So tragically like this? 773 00:36:52,312 --> 00:36:53,513 [ clicking] 774 00:36:53,613 --> 00:36:55,715 Dustin: ooh. Thank you. 775 00:36:55,815 --> 00:36:57,684 So what you're hearing Is angela asking the question-- 776 00:36:57,784 --> 00:37:00,286 Are you angry that this is The place that you died, 777 00:37:00,387 --> 00:37:02,222 This was your last place? 778 00:37:02,322 --> 00:37:04,424 And then what you heard In this section here, The clicking sound, 779 00:37:04,524 --> 00:37:07,560 That was the emf meter In response to our questions. 780 00:37:07,660 --> 00:37:10,463 And consistently We would get these responses. 781 00:37:10,563 --> 00:37:12,365 Whoa. That is something. 782 00:37:12,465 --> 00:37:13,700 It's kind of the only way 783 00:37:13,800 --> 00:37:15,568 We can almost have A two-way conversation 784 00:37:15,669 --> 00:37:18,705 With the spirits that may Or may not be present in places. 785 00:37:18,805 --> 00:37:20,040 So when we get Something like this, 786 00:37:20,140 --> 00:37:21,741 It helps to kind of build The case. 787 00:37:21,841 --> 00:37:23,910 But obviously we always want More evidence. 788 00:37:24,044 --> 00:37:26,279 We don't want to just settle For a couple things. 789 00:37:26,379 --> 00:37:28,481 So I've got one more thing To play for you. 790 00:37:28,581 --> 00:37:31,384 Angela and I were actually just Walking from the king's tower 791 00:37:31,484 --> 00:37:33,186 Across over To the queen's tower. 792 00:37:33,286 --> 00:37:35,955 And when the digital Voice recorder was reviewed, 793 00:37:36,056 --> 00:37:37,290 This is what came up. 794 00:37:37,390 --> 00:37:39,058 You'll hear us having A little conversation. 795 00:37:39,059 --> 00:37:41,795 Then there's a whispered voice In here that is not ours. 796 00:37:41,895 --> 00:37:43,863 It's kind of hard to hear, So I'm gonna isolate it for you 797 00:37:43,963 --> 00:37:45,265 So you can just hear What we heard there. 798 00:37:45,365 --> 00:37:47,534 [ indistinct voice ] 799 00:37:52,072 --> 00:37:54,374 Yes, And it says "Reina." 800 00:37:54,474 --> 00:37:56,309 It's perfectly spanish. 801 00:37:56,409 --> 00:37:59,813 It's a female whisper saying "Reina" or something like that. 802 00:37:59,913 --> 00:38:01,881 You don't mind If you can go one more time? 803 00:38:02,015 --> 00:38:02,749 Absolutely. 804 00:38:09,422 --> 00:38:12,092 And this is happening Right between that path 805 00:38:12,192 --> 00:38:14,527 Before to reach The queen's tower. 806 00:38:14,627 --> 00:38:15,929 Correct. 807 00:38:16,029 --> 00:38:17,697 Oh, that will confirm A lot of our doubts, 808 00:38:17,797 --> 00:38:19,766 Because there is where We have been experiencing 809 00:38:19,866 --> 00:38:22,936 Those kind of stories from the Soldiers when they're on guard, 810 00:38:23,036 --> 00:38:25,672 And they always turn around Because something is whispering. 811 00:38:25,772 --> 00:38:28,842 At some point, I always think It was the wind, I thought. 812 00:38:28,942 --> 00:38:30,777 Now I can see The difference. 813 00:38:30,877 --> 00:38:32,445 Really impressive, guys. 814 00:38:32,545 --> 00:38:34,714 So this is what we have On audio. 815 00:38:34,814 --> 00:38:37,650 But now we have some images We want to show you. 816 00:38:37,751 --> 00:38:40,420 Barry, our tech manager, Was up on the roof 817 00:38:40,520 --> 00:38:42,922 Taking a series of photographs With this camera 818 00:38:43,056 --> 00:38:45,091 And with His full-spectrum camera, 819 00:38:45,191 --> 00:38:47,694 Which allows us to see Into different light spectrums 820 00:38:47,794 --> 00:38:50,597 That you can't pick up With the normal eye. 821 00:38:50,697 --> 00:38:52,766 And he uses both these cameras At the same time 822 00:38:52,866 --> 00:38:54,634 So that we always have something To compare it to. 823 00:38:54,734 --> 00:38:56,102 So with these photos here, 824 00:38:56,202 --> 00:38:58,471 We were watching this area In front of the gate 825 00:38:58,571 --> 00:39:00,005 Just to see If anything showed up. 826 00:39:00,006 --> 00:39:01,441 And as you can see, 827 00:39:01,541 --> 00:39:03,510 You don't see anybody Or anything. 828 00:39:03,610 --> 00:39:05,679 So I'm gonna switch over To the full-spectrum camera. 829 00:39:05,779 --> 00:39:08,013 So we're looking In the same area here. 830 00:39:08,014 --> 00:39:10,150 There's the gate of pardon. You're watching this area here. 831 00:39:10,250 --> 00:39:11,818 We don't have anybody there In either one. 832 00:39:11,918 --> 00:39:14,320 All right, you're gonna be Watching right there. 833 00:39:14,421 --> 00:39:15,321 Okay. 834 00:39:15,422 --> 00:39:17,090 Bam. 835 00:39:17,190 --> 00:39:19,024 What is it? What do you think it is? 836 00:39:19,025 --> 00:39:21,094 I mean, this is why we check With the other camera, 837 00:39:21,194 --> 00:39:24,364 Because if we just saw this, We'd say, "Well, maybe there was 838 00:39:24,464 --> 00:39:26,166 One of the soldiers Or somebody there." 839 00:39:26,266 --> 00:39:28,201 But as you can see With the regular camera, 840 00:39:28,301 --> 00:39:29,669 Nobody's there at that time. 841 00:39:29,769 --> 00:39:32,238 If you take a look At the next picture... 842 00:39:32,339 --> 00:39:34,741 This one is right over here On the corner. 843 00:39:34,841 --> 00:39:36,276 Okay. 844 00:39:36,376 --> 00:39:39,179 And then we'll go forward, And now it's no longer there. 845 00:39:39,279 --> 00:39:40,780 And then it's over there. 846 00:39:40,880 --> 00:39:43,783 And then we go forward again, And then it's just going away. 847 00:39:43,883 --> 00:39:45,051 Whoa. 848 00:39:45,151 --> 00:39:46,419 It takes about A second and a half 849 00:39:46,519 --> 00:39:49,089 Between each shot, So it had time to move. 850 00:39:49,189 --> 00:39:51,224 And then whatever it is Is gone. 851 00:39:51,324 --> 00:39:53,960 Honestly, I have never seen Something like that. 852 00:39:54,060 --> 00:39:55,462 And I'm really, Really happy. 853 00:39:55,562 --> 00:39:57,062 You have something Hiding there? 854 00:39:57,063 --> 00:39:58,665 [ chuckles ] 855 00:39:58,765 --> 00:40:00,834 If that makes you Really happy, 856 00:40:00,934 --> 00:40:03,003 I got to show you Something else. 857 00:40:03,103 --> 00:40:04,738 Oh, man. 858 00:40:04,838 --> 00:40:07,007 In this room alone, We had the stories of mists, 859 00:40:07,107 --> 00:40:10,076 Old men being seen, Even little boys. 860 00:40:10,176 --> 00:40:12,345 Barry was in this building With brandy, 861 00:40:12,445 --> 00:40:14,247 One of our other Investigators. 862 00:40:14,347 --> 00:40:17,751 I think this is gonna-- This is gonna blow your mind. 863 00:40:17,851 --> 00:40:19,486 What you want to do 864 00:40:19,586 --> 00:40:21,621 Is keep your eye On this nearest cabinet. 865 00:40:34,100 --> 00:40:36,603 Robb: I got to show you Something else. 866 00:40:36,703 --> 00:40:39,506 {\an8}barry was in this building With brandy, 867 00:40:39,606 --> 00:40:40,874 One of our other Investigators. 868 00:40:40,974 --> 00:40:44,210 I think this is gonna-- This is gonna blow your mind. 869 00:40:44,310 --> 00:40:45,879 What you want to do 870 00:40:45,979 --> 00:40:47,881 Is keep your eye On this nearest cabinet. 871 00:40:51,217 --> 00:40:53,253 {\an8}rivas: Is that the kid? 872 00:40:53,353 --> 00:40:55,889 [ chuckles ] You tell us. 873 00:40:55,989 --> 00:40:57,824 Would you be so kind To put that one more time? 874 00:40:57,924 --> 00:40:59,926 You got me with that. [ laughs ] 875 00:41:00,060 --> 00:41:03,730 [ brandy speaks indistinctly] 876 00:41:03,830 --> 00:41:07,567 "Prove to us You're here." 877 00:41:07,667 --> 00:41:09,969 {\an8}oh, god. That was really clear. 878 00:41:10,070 --> 00:41:13,239 {\an8}that's exactly how he's been Described by the soldiers. 879 00:41:13,340 --> 00:41:15,775 {\an8}they mention he was close To the showcases 880 00:41:15,875 --> 00:41:18,278 {\an8}when they have seen it, And everyone... 881 00:41:18,378 --> 00:41:20,780 And this is right On the showcases. 882 00:41:20,880 --> 00:41:22,682 Now I have proof on video. 883 00:41:22,782 --> 00:41:26,553 But something not a regular Camera might be able to take. 884 00:41:26,653 --> 00:41:28,221 What an amazing job, Guys. 885 00:41:28,321 --> 00:41:30,924 I can't believe this is-- Actually, I believe it now. 886 00:41:31,091 --> 00:41:33,092 You told us there was A little boy here. 887 00:41:33,093 --> 00:41:34,627 I think we got him. 888 00:41:34,728 --> 00:41:37,163 {\an8}I hope you don't mind if I ask You to play it one more time. 889 00:41:37,263 --> 00:41:38,431 {\an8}of course not. 890 00:41:38,531 --> 00:41:41,468 {\an8}I've seen nothing like that In my life. 891 00:41:41,568 --> 00:41:42,936 I'm not so sure I have, Either. 892 00:41:43,103 --> 00:41:44,304 Oh, man! 893 00:41:44,404 --> 00:41:45,839 [ speaks indistinctly] 894 00:41:49,142 --> 00:41:50,610 I don't know How you feel, 895 00:41:50,710 --> 00:41:52,111 But this blew my mind, You know? 896 00:41:52,112 --> 00:41:54,547 My hair is coming up. I'm not lying. 897 00:41:54,647 --> 00:41:55,782 This is the room. 898 00:41:55,882 --> 00:41:57,350 This is it right here Where this was filmed. 899 00:41:57,450 --> 00:41:58,685 This was pretty incredible. 900 00:41:58,785 --> 00:42:01,354 To hear the story and then To believe that we caught 901 00:42:01,454 --> 00:42:03,523 What was being described, We're thrilled. 902 00:42:03,623 --> 00:42:05,692 The kid is here. 903 00:42:05,792 --> 00:42:08,728 In our opinion, this fortress Is definitely haunted. 904 00:42:08,828 --> 00:42:11,798 Whoa. Thank you so much, guys. 905 00:42:11,898 --> 00:42:16,469 Now I can see and I can tell And I'm sure that it is true. 906 00:42:16,569 --> 00:42:18,972 The army's gonna be Really thrilled 907 00:42:19,072 --> 00:42:20,240 With this information. 908 00:42:20,340 --> 00:42:22,074 Well, david, Thank you very much. 909 00:42:22,075 --> 00:42:24,144 It's been All my pleasure, guys. 910 00:42:24,244 --> 00:42:26,312 Rivas: well, finally, After a long time, 911 00:42:26,413 --> 00:42:29,849 We have proof That something is going on here. 912 00:42:29,949 --> 00:42:32,118 We have heard So many different stories 913 00:42:32,218 --> 00:42:33,787 About this little boy. 914 00:42:33,887 --> 00:42:35,221 And after we had seen That video, 915 00:42:35,321 --> 00:42:38,458 You can see clear a profile Of this little boy. 916 00:42:38,558 --> 00:42:39,793 What can I say? 917 00:42:39,893 --> 00:42:42,362 Thank you, ghi. Thank you so much. 918 00:42:42,462 --> 00:42:45,632 Robb: You know, this case, to me, Was pretty close to perfect. 919 00:42:45,732 --> 00:42:47,667 David was really excited To see the evidence. 920 00:42:47,767 --> 00:42:50,470 It was nice that he was able To pick up very clearly 921 00:42:50,570 --> 00:42:51,971 On what it was That we were showing. 922 00:42:52,105 --> 00:42:55,107 I didn't think we were ever Getting out of there. 923 00:42:55,108 --> 00:42:57,010 Every time we played it, He was like, "That's amazing! 924 00:42:57,110 --> 00:42:58,178 Can we watch it again?" 925 00:42:58,278 --> 00:43:00,113 "Rewind that One more time." 926 00:43:00,213 --> 00:43:02,182 And that's the kind of reaction You want-- 927 00:43:02,282 --> 00:43:03,917 The look on his face When we showed him 928 00:43:04,050 --> 00:43:05,285 What we captured there. 929 00:43:05,385 --> 00:43:07,520 Absolutely, man. He's definitely a believer now. 930 00:43:07,620 --> 00:43:09,456 All right, man, Let's go home. Let's rock. 71073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.