All language subtitles for Film Club 2025 S01E02 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,880 www.titlovi.com 2 00:00:15,880 --> 00:00:16,879 What? 3 00:00:16,879 --> 00:00:19,197 - Aaah... - Uuuh... 4 00:00:20,077 --> 00:00:21,597 - Evie. - Ah, excuse me, 5 00:00:21,597 --> 00:00:22,875 it's my favourite film. 6 00:00:22,875 --> 00:00:23,834 Why? 7 00:00:24,074 --> 00:00:24,915 You've not changed my mind. 8 00:00:24,915 --> 00:00:25,873 That is the single most 9 00:00:25,873 --> 00:00:27,633 depressing film ever made. 10 00:00:27,633 --> 00:00:28,792 No. 11 00:00:29,592 --> 00:00:31,751 I thought you didn't like sad endings, Noa. 12 00:00:31,751 --> 00:00:33,709 It's a happy ending, okay? 13 00:00:33,709 --> 00:00:34,949 It's the happiest of endings. 14 00:00:34,949 --> 00:00:36,508 Yup. Love a happy ending. 15 00:00:36,508 --> 00:00:38,827 Like, Dorothy's done. You do realise that, don't you? 16 00:00:38,827 --> 00:00:39,986 She's ruined. 17 00:00:40,385 --> 00:00:44,063 She had a taste of something, guys. And then, boom. 18 00:00:44,063 --> 00:00:46,222 She... she's had a change in perspective, okay? 19 00:00:46,222 --> 00:00:47,740 They realise they never lacked anything. 20 00:00:47,740 --> 00:00:49,739 No, no, no, no, no, no, no. No. If she'd had a change 21 00:00:49,739 --> 00:00:51,019 of perspective, Noa, 22 00:00:51,019 --> 00:00:52,058 the colour would have come back with her. 23 00:00:52,058 --> 00:00:53,097 The colour's been inside of her. 24 00:00:53,097 --> 00:00:54,017 It's always been inside of her. 25 00:00:54,017 --> 00:00:55,096 Where is it again, Noa? 26 00:00:55,096 --> 00:00:56,296 Was it inside of her, Noa? 27 00:00:56,296 --> 00:00:59,495 No, guys, it's not funny. Judy, guys. 28 00:00:59,495 --> 00:01:02,092 No, it's not Judy, okay? It's Dorothy. 29 00:01:02,092 --> 00:01:04,051 Okay? She's happy. There's no place like home. 30 00:01:04,051 --> 00:01:05,651 No, she doesn't even know what home is. 31 00:01:05,651 --> 00:01:07,450 She does. It's Kansas. It's Auntie Em. 32 00:01:07,450 --> 00:01:09,969 It's the guys at the farm because they're the scarecrow 33 00:01:09,969 --> 00:01:11,448 and the tin man and the lion. 34 00:01:11,567 --> 00:01:14,205 Yes, obviously they are, you divvy. But they're also not. 35 00:01:14,205 --> 00:01:16,165 You know, like, she's gonna miss the fantasy 36 00:01:16,165 --> 00:01:17,644 versions of them forever. 37 00:01:18,123 --> 00:01:20,042 She's gonna miss people even when they're sat 38 00:01:20,042 --> 00:01:21,561 right in front of her. 39 00:01:21,921 --> 00:01:25,399 Oh, guys, she had purpose in Oz. 40 00:01:25,599 --> 00:01:28,798 She was a leader. I mean, what even is life now? 41 00:01:28,798 --> 00:01:30,276 - Great tunes, though. - Uh-hmm. 42 00:01:30,276 --> 00:01:31,956 Yeah, and she was drugged whilst she was singing them. 43 00:01:31,956 --> 00:01:34,154 - Oh, my God. - A drugged child 44 00:01:34,154 --> 00:01:35,953 for our entertainment. 45 00:01:35,953 --> 00:01:38,271 This film is a nightmare. 46 00:01:38,671 --> 00:01:40,550 Okay, uh... game time. 47 00:01:41,070 --> 00:01:43,188 Yeah, game time! 48 00:01:43,188 --> 00:01:45,467 No phones in Film Club, Katie. 49 00:01:51,065 --> 00:01:52,903 Right, game on, we got this. 50 00:01:52,903 --> 00:01:54,022 No pressure. 51 00:01:57,941 --> 00:01:58,980 So... 52 00:02:40,795 --> 00:02:42,354 Oh, shit. 53 00:02:53,561 --> 00:02:57,415 Subtitle Synced & corrected by Aren Zohrabi 54 00:02:57,586 --> 00:02:58,905 - Babe? - Yeah. 55 00:02:58,905 --> 00:02:59,944 How long have you been up? 56 00:02:59,944 --> 00:03:00,904 Only a couple of hours. 57 00:03:00,904 --> 00:03:02,342 Oh, this is... 58 00:03:02,622 --> 00:03:04,941 Wow. Really, uh, wow. 59 00:03:04,941 --> 00:03:06,141 God, no, it's not finished yet. 60 00:03:06,141 --> 00:03:08,219 Is it not? 61 00:03:08,219 --> 00:03:11,018 Ooh. I've got to take this. 62 00:03:11,018 --> 00:03:12,656 - Hey, Noa, how's Bristol? - Okay. 63 00:03:13,216 --> 00:03:16,214 So, what d'you think of Malc's new wheels? 64 00:03:16,214 --> 00:03:18,174 Smart. 65 00:03:18,974 --> 00:03:20,372 What is it this week? 66 00:03:20,771 --> 00:03:21,931 - Wizard of Oz. - Hah. 67 00:03:21,931 --> 00:03:24,369 Big yellow road right up the garden. 68 00:03:24,369 --> 00:03:25,809 I said it should be garage only, 69 00:03:25,809 --> 00:03:26,928 but Mum said to respect her 70 00:03:26,928 --> 00:03:27,888 as an artist. 71 00:03:28,207 --> 00:03:30,046 Doesn't your mum ever take a break? 72 00:03:30,287 --> 00:03:31,765 Breaks aren't really her thing. 73 00:03:31,765 --> 00:03:33,764 You know, like a bit of release. 74 00:03:33,764 --> 00:03:36,322 Release isn't her thing either. 75 00:03:36,322 --> 00:03:38,882 I reckon she could do with a night off, though. 76 00:03:39,081 --> 00:03:40,640 Well, obviously the suit, Noa. 77 00:03:42,720 --> 00:03:45,678 Yeah. Smart casual for lawyers, which is a suit. 78 00:03:46,158 --> 00:03:49,676 Andrew Beckett and Joe Miller, suits. Atticus Finch, suit. 79 00:03:49,676 --> 00:03:51,115 Uh... Erin Brockovich. 80 00:03:51,115 --> 00:03:52,593 Yeah, she's the exception, not the rule. 81 00:03:52,593 --> 00:03:55,272 Ah. I don't know if you're right about this one, Eves. 82 00:03:57,750 --> 00:04:00,429 What else you gonna wear? Jeans and trainers? 83 00:04:00,429 --> 00:04:02,268 You're not some tech guy who designed an app 84 00:04:02,268 --> 00:04:03,627 and lives in the Californian desert 85 00:04:03,627 --> 00:04:05,107 in a house that's powered by the sun. 86 00:04:05,107 --> 00:04:07,665 - What? - You're a barrister in Bristol. 87 00:04:07,945 --> 00:04:09,824 I'm the barrister of Bristol. 88 00:04:09,984 --> 00:04:12,341 The barrister of Bristol and his brilliant blunder. 89 00:04:12,341 --> 00:04:14,261 I cannot stand here and explain... 90 00:04:14,261 --> 00:04:16,059 I can neither confirm nor deny the reports. 91 00:04:17,220 --> 00:04:19,218 How did you win the case? 92 00:04:19,898 --> 00:04:20,898 What, like it's hard? 93 00:04:20,898 --> 00:04:22,537 Mr. Ameen! Mr. Ameen! 94 00:04:22,735 --> 00:04:23,735 I'm gonna go suit, no tie. 95 00:04:23,735 --> 00:04:25,535 No. Don't be so aloof. 96 00:04:25,855 --> 00:04:26,974 How is that aloof? 97 00:04:27,693 --> 00:04:30,212 Well, how are they gonna know you care if you don't show them? 98 00:04:30,212 --> 00:04:31,810 You've gotta meet. You've gotta greet. 99 00:04:31,810 --> 00:04:33,970 I can care without a tie on. 100 00:04:33,970 --> 00:04:35,128 Aloof. 101 00:04:35,128 --> 00:04:36,329 I care too much, Eves. 102 00:04:36,329 --> 00:04:37,768 That's my problem. 103 00:04:41,965 --> 00:04:42,924 Eves? 104 00:04:43,124 --> 00:04:44,483 Yeah? 105 00:04:47,002 --> 00:04:48,441 Is it weird that I feel... 106 00:04:48,841 --> 00:04:49,881 homesick? 107 00:04:52,519 --> 00:04:53,559 Wow. 108 00:04:54,758 --> 00:04:55,557 Evie? 109 00:04:56,276 --> 00:04:58,035 You just chose the wrong hotel, Noa. 110 00:04:58,396 --> 00:05:00,554 You'll be back in your own bed tonight. 111 00:05:01,153 --> 00:05:02,553 Ooh, it's gonna be so fun. 112 00:05:02,553 --> 00:05:04,072 Dom, your phantom flat mate's coming. 113 00:05:05,312 --> 00:05:06,951 Listen, don't start without me, okay? 114 00:05:06,951 --> 00:05:08,830 - Joshy? - Oh, yeah, coming. 115 00:05:08,830 --> 00:05:10,588 I've turned it on. 116 00:05:11,868 --> 00:05:13,427 Oh, you'll have plenty of time. 117 00:05:13,747 --> 00:05:15,866 Have you ever done a cacao ritual? 118 00:05:15,866 --> 00:05:17,864 - Ca... what's that again? - Cacao chocolate. 119 00:05:17,864 --> 00:05:19,023 Oh, like, just chocolate? 120 00:05:19,023 --> 00:05:20,142 Shit. 121 00:05:20,142 --> 00:05:21,341 Tea's getting cold, babe. 122 00:05:21,341 --> 00:05:23,220 Oh. Yum. Thanks, mum. 123 00:05:23,421 --> 00:05:25,459 Well, that's doing her no favours. 124 00:05:26,258 --> 00:05:27,379 Ah, she needs a chunky belt. 125 00:05:27,379 --> 00:05:28,697 - Do you think? - Mh-hmm. 126 00:05:28,697 --> 00:05:29,737 What do you think, babe? 127 00:05:30,377 --> 00:05:31,816 Yeah, chunky belt, chunky belt. 128 00:05:31,816 --> 00:05:33,495 You are so right. She needs a chunky belt. 129 00:05:33,495 --> 00:05:35,734 That's what my outfit for tonight's missing. 130 00:05:35,734 --> 00:05:36,853 Tonight, Suz-oh? 131 00:05:36,853 --> 00:05:38,651 Mamma is hitting the tiles tonight. 132 00:05:38,651 --> 00:05:39,771 Ooh. 133 00:05:39,771 --> 00:05:41,291 You know Steph with the lovely smile 134 00:05:41,291 --> 00:05:42,410 and the dog that... 135 00:05:42,970 --> 00:05:44,729 Y... you see her in the corner shop sometimes. 136 00:05:44,729 --> 00:05:45,687 Oh, yeah. Mh-hmm. 137 00:05:45,687 --> 00:05:46,848 Well, she just texts me, 138 00:05:46,848 --> 00:05:48,966 do I fancy a girl's night out? But... 139 00:05:49,166 --> 00:05:51,204 she must get lonely. She's got no kids. 140 00:05:51,204 --> 00:05:53,284 - Hm. - Nothing that a chinwag 141 00:05:53,284 --> 00:05:54,363 and a seccy won't sort out. 142 00:05:54,363 --> 00:05:56,482 Go on, Suz-oh, paint it red. 143 00:05:56,722 --> 00:06:01,238 Evie, it's Flo. I know you're, uh, housebound or whatever, 144 00:06:01,238 --> 00:06:03,557 but there's another parcel here for you, 145 00:06:03,557 --> 00:06:06,356 so, can you come collect it, please? It's, uh... 146 00:06:06,596 --> 00:06:08,795 - Right. - ... taking up a lot of space. 147 00:06:43,414 --> 00:06:45,333 I just need to chunk me outfit up. 148 00:06:45,333 --> 00:06:47,372 Always chunk it up, Suz. 149 00:06:49,891 --> 00:06:51,130 Iz, can you do me a favour? 150 00:06:51,130 --> 00:06:52,728 Jesus, Eves, can you knock? 151 00:06:52,728 --> 00:06:55,248 I've got something delivered to my flat by mistake again. 152 00:06:55,248 --> 00:06:56,687 - What is it? - A self-assembly rainbow. 153 00:06:56,687 --> 00:06:58,886 - Fuck's sake. - For the Wizard of Oz. 154 00:06:58,886 --> 00:07:00,404 Does that mean you'll be ranting all night 155 00:07:00,404 --> 00:07:02,602 about the mistreatment of Julie Garland again? 156 00:07:03,243 --> 00:07:05,601 Judy. And it's tragic, Isobel. 157 00:07:05,601 --> 00:07:08,760 Yeah, I know it's tragic, Eves. I just can't hear it again. 158 00:07:08,760 --> 00:07:12,157 I mean, she was on the floor, run ragged. And no one noticed. 159 00:07:12,157 --> 00:07:13,836 So why did you choose the film? 160 00:07:16,315 --> 00:07:17,755 I need the rainbow. 161 00:07:18,193 --> 00:07:19,633 Mum's belt shopping. 162 00:07:20,072 --> 00:07:21,353 She's out tonight, thank God. 163 00:07:21,353 --> 00:07:22,992 I can't have a repeat of Speechgate. 164 00:07:23,190 --> 00:07:25,029 Surely Noa's used to her by now. 165 00:07:25,029 --> 00:07:26,350 It's not just Noa coming. 166 00:07:26,669 --> 00:07:28,348 The whole gang's back together. 167 00:07:28,587 --> 00:07:31,506 Thought you'd want it to just be the two of you? 168 00:07:32,585 --> 00:07:33,545 Why? 169 00:07:37,103 --> 00:07:38,382 It's heavy. 170 00:07:39,621 --> 00:07:40,741 Him leaving? 171 00:07:40,741 --> 00:07:42,420 No, the rainbow. 172 00:07:47,218 --> 00:07:48,816 Right. Which one should I... 173 00:07:49,015 --> 00:07:50,656 Yeah, chunky belt. Chunky belt. 174 00:07:50,975 --> 00:07:52,134 Fuckin' hell. 175 00:07:52,573 --> 00:07:54,533 I've already made your snacks, babe. They're in the fridge. 176 00:07:54,533 --> 00:07:56,532 Just got to do this one thing for Noa. 177 00:07:56,532 --> 00:07:59,410 Okay. Well, I guess I can let the kitchen rule slide. 178 00:07:59,569 --> 00:08:01,368 I want you to feel at home, babe. 179 00:08:02,409 --> 00:08:06,087 It's not like you'll be forever but... while you are. 180 00:08:06,087 --> 00:08:07,526 Hmm, this is home, Mamma. 181 00:08:07,726 --> 00:08:10,003 Well, you must miss your little flat? 182 00:08:10,284 --> 00:08:11,682 No, not really. 183 00:08:12,122 --> 00:08:13,322 Really? 184 00:08:14,681 --> 00:08:16,599 "If I ever go looking for my heart's desire again, 185 00:08:16,599 --> 00:08:19,358 I won't look any further than my own back yard." 186 00:08:25,315 --> 00:08:26,874 The way they treated her, Mum, I mean, she wasn't... 187 00:08:26,874 --> 00:08:30,671 Let's not do that. I admire your passion, babe, but... 188 00:08:31,832 --> 00:08:34,550 Yeah, ba, ba, ba, ba. 189 00:08:36,789 --> 00:08:37,948 Gently. 190 00:09:06,570 --> 00:09:09,449 Glad to have you joining us, Noa. 191 00:09:09,809 --> 00:09:11,328 Heard great things. 192 00:09:11,328 --> 00:09:14,887 Yeah? Yeah, me too. Me too. 193 00:09:16,245 --> 00:09:18,843 As in, uh, thanks. 194 00:09:20,923 --> 00:09:22,601 I've re... okay. 195 00:09:23,321 --> 00:09:25,319 That's a squashman's arm, if ever I've seen one. 196 00:09:26,359 --> 00:09:29,197 - Hey? - Well, you play don't you, mate? 197 00:09:29,197 --> 00:09:30,757 Yeah. 198 00:09:30,956 --> 00:09:32,876 - Nice. - Yeah, dabble. 199 00:09:32,876 --> 00:09:34,194 Yeah, I knew it. 200 00:09:34,194 --> 00:09:36,394 Shall we say, uh, Friday morns? 201 00:09:36,394 --> 00:09:38,393 Shake off thirsty Thursday? 202 00:09:38,393 --> 00:09:40,871 Sh... yeah. Sure, perfect. 203 00:09:40,871 --> 00:09:42,549 Good man. I'm holding you to that, Noa. 204 00:09:42,790 --> 00:09:44,588 - Nice suit, by the way. - Thanks. 205 00:09:46,587 --> 00:09:47,867 Noa Ameen. 206 00:09:48,267 --> 00:09:50,065 - I know. Yeah, I know. - Do you? 207 00:09:50,065 --> 00:09:51,145 Do you? D'you Noa Ameen? 208 00:09:51,145 --> 00:09:53,423 Yeah. Yep, yep, yep, yep, yep. 209 00:09:55,903 --> 00:09:57,102 Uh, what's your...? 210 00:09:57,102 --> 00:09:58,021 That's a squashman's arm 211 00:09:58,021 --> 00:09:58,981 if ever I've seen one! 212 00:09:58,981 --> 00:10:00,020 Yeah, it is. Yeah. 213 00:10:02,259 --> 00:10:04,337 I mean, why the fuck is this necessary? 214 00:10:04,337 --> 00:10:06,216 Ours is not to reason why, Iz. 215 00:10:06,216 --> 00:10:08,016 These next few weeks are gonna be intense. 216 00:10:08,016 --> 00:10:09,214 She'll want to go out with a bang. 217 00:10:09,214 --> 00:10:10,173 Out with a bang? 218 00:10:10,413 --> 00:10:11,573 Her weird mate's leaving. 219 00:10:11,573 --> 00:10:13,212 Yeah, but anyone can watch films, 220 00:10:13,212 --> 00:10:15,131 - can't they? - Nah, they started it together, 221 00:10:15,131 --> 00:10:16,410 they'll end it together. 222 00:10:16,611 --> 00:10:19,048 Your mum's right, that does sound a bit culty. 223 00:10:19,249 --> 00:10:21,608 Oh, right, thinking. Battle plan. 224 00:10:21,927 --> 00:10:23,286 Kill her with kindness. 225 00:10:24,925 --> 00:10:28,043 You know, it's really starting to feel like home now, so... 226 00:10:28,323 --> 00:10:30,003 - Right. - Thank you so much 227 00:10:30,003 --> 00:10:30,962 for your patience, Flo. 228 00:10:30,962 --> 00:10:33,560 You're an absolute legend, mate. 229 00:10:33,560 --> 00:10:35,999 The landlord said it would technically just be easier 230 00:10:35,999 --> 00:10:37,198 to evict her. 231 00:10:37,198 --> 00:10:38,638 She's coming back. 232 00:10:38,878 --> 00:10:40,036 Okay. When? 233 00:10:40,036 --> 00:10:41,155 I don't know. But she will. 234 00:10:41,395 --> 00:10:43,875 He let her sublet as a favour 235 00:10:43,875 --> 00:10:44,913 because she... 236 00:10:45,393 --> 00:10:46,873 - you know... - What? 237 00:10:47,113 --> 00:10:49,751 Ha... had a... you know? 238 00:10:50,910 --> 00:10:52,509 A what? 239 00:10:53,469 --> 00:10:55,748 - Pooof! - Wow. 240 00:10:55,748 --> 00:10:57,306 Well, you should be thankful that you found 241 00:10:57,306 --> 00:10:59,145 the one landlord that cares about human life, 242 00:10:59,145 --> 00:11:00,225 shouldn't you? 243 00:11:00,345 --> 00:11:02,824 Oh, no, he believes in ghosts. 244 00:11:02,824 --> 00:11:06,501 He just doesn't want her haunting him if she... you know? 245 00:11:06,741 --> 00:11:10,378 You're a bit of a dick, aren't you, Flo? 246 00:11:11,739 --> 00:11:12,858 Yeah. 247 00:11:14,737 --> 00:11:18,654 Experiences of being in a cult vary, but also... 248 00:11:18,893 --> 00:11:21,093 I'm not bloody watching it, Isobel. 249 00:11:21,093 --> 00:11:22,132 What? 250 00:11:22,132 --> 00:11:23,890 Oh, come here, baby girl. 251 00:11:23,890 --> 00:11:25,211 You look gorgeous. 252 00:11:25,769 --> 00:11:28,569 Yeah. But I don't have to go out if don't want to, do I? 253 00:11:28,969 --> 00:11:31,327 You don't have to do anything you don't want to do, Mamma. 254 00:11:32,246 --> 00:11:33,765 I've got a bit of a dicky tummy. 255 00:11:34,484 --> 00:11:36,243 Sure you're not just a bit nervy? 256 00:11:36,564 --> 00:11:37,963 Oh, I might be a bit nervy. 257 00:11:37,963 --> 00:11:39,043 Yeah, big butterflies. 258 00:11:39,043 --> 00:11:40,481 - Big butterflies, yeah. - Yeah. 259 00:11:40,922 --> 00:11:42,321 Yeah, uh, I'd be less nervous 260 00:11:42,321 --> 00:11:43,999 if I was going on a bleeding date. 261 00:11:44,440 --> 00:11:47,038 Well, you are in a way. A friend date. 262 00:11:47,198 --> 00:11:48,356 A friend date. 263 00:11:48,717 --> 00:11:50,475 Yeah, only that's worse 'cause you can't bloody 264 00:11:50,475 --> 00:11:52,234 snog them when it gets awkward. 265 00:11:52,595 --> 00:11:54,393 Don't bloody end up snogging her, Mum. 266 00:11:54,594 --> 00:11:58,470 Well, you lot can be whosits and whatsits and notsits. 267 00:11:58,470 --> 00:12:00,749 Oh, sod it. 268 00:12:02,029 --> 00:12:03,029 Oh. 269 00:12:03,507 --> 00:12:05,787 Oh, hello Chrissy Turlington. 270 00:12:05,947 --> 00:12:07,465 Piss off. 271 00:12:08,864 --> 00:12:10,065 Chrissy Turlington. 272 00:12:10,065 --> 00:12:11,544 You do. 273 00:12:23,057 --> 00:12:24,776 - Hi Tia. - Hi. 274 00:12:26,614 --> 00:12:28,694 Nice and quiet out here, isn't it? 275 00:12:29,213 --> 00:12:30,612 Well, it was. 276 00:12:32,251 --> 00:12:33,771 Sorry, uh... 277 00:12:35,010 --> 00:12:36,368 Yeah, I can leave you alone... 278 00:12:36,368 --> 00:12:37,769 No, it's okay. 279 00:12:37,928 --> 00:12:40,726 I just can't do all the big groups and the small talk. 280 00:12:42,006 --> 00:12:43,005 Do you want one? 281 00:12:43,005 --> 00:12:44,084 No, I'm good, thanks. Yeah. 282 00:12:44,525 --> 00:12:45,884 Actually, yeah, go on. 283 00:12:47,322 --> 00:12:50,881 A lawyer with zero conviction, that's... interesting. 284 00:12:50,881 --> 00:12:52,400 Yeah, I know, it's a... 285 00:12:53,000 --> 00:12:54,399 it's a problem. 286 00:12:59,475 --> 00:13:01,914 I was dreading it to begin with, but... 287 00:13:02,473 --> 00:13:06,431 now that I'm here, I think... it's all gonna be okay. 288 00:13:06,632 --> 00:13:07,470 Really? 289 00:13:10,349 --> 00:13:12,307 My boss told me about some case in Bolton? 290 00:13:12,508 --> 00:13:14,027 Your "forensic analysis". 291 00:13:14,027 --> 00:13:17,665 Oh, yeah, yeah. I feel like Elle Woods. 292 00:13:17,665 --> 00:13:18,545 Who? 293 00:13:19,703 --> 00:13:20,463 She's... 294 00:13:21,863 --> 00:13:24,700 Er, look, I really should be getting the next train. 295 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 What? Already? 296 00:13:26,179 --> 00:13:28,298 Yeah, why, is that aloof? 297 00:13:28,298 --> 00:13:31,777 Yeah, it is a little bit aloof. 298 00:13:32,137 --> 00:13:33,856 But... I rate it. 299 00:13:34,455 --> 00:13:36,534 Yeah. Well, it's, it's sort of a... 300 00:13:37,173 --> 00:13:39,013 an obligation. So... 301 00:13:39,972 --> 00:13:40,852 Formal. 302 00:13:42,731 --> 00:13:43,689 Yeah. 303 00:13:44,370 --> 00:13:46,888 Well, it's nice to... 304 00:14:18,110 --> 00:14:19,469 Shit. 305 00:14:23,947 --> 00:14:26,345 Right, you two, behave yourselves. 306 00:14:26,625 --> 00:14:30,103 Wow. Drop dead, Suz. 307 00:14:30,302 --> 00:14:32,061 Now, did you go for the chunky belt? 308 00:14:32,462 --> 00:14:33,821 Does a badger shit in the woods? 309 00:14:33,821 --> 00:14:36,019 Are you sure it's a fancy thing, Mum? 310 00:14:36,019 --> 00:14:37,499 Well, this isn't fancy, babe. 311 00:14:37,499 --> 00:14:38,698 I think she likes gardening. 312 00:14:38,698 --> 00:14:40,016 You could talk to her about that. 313 00:14:40,016 --> 00:14:41,617 I know how to make a conversation, Isobel. 314 00:14:41,617 --> 00:14:43,534 Yeah. The face of Chrissy Turlington, 315 00:14:43,534 --> 00:14:45,854 the chat of Terry Wogan, this one. 316 00:14:47,012 --> 00:14:48,651 Terry Wogan. 317 00:14:50,491 --> 00:14:52,450 Don't forget your snacks. 318 00:14:57,886 --> 00:14:58,926 Eeh. 319 00:15:00,005 --> 00:15:01,605 Ooh. 320 00:15:02,164 --> 00:15:04,723 Do bop, bop, bop, bop, bop. 321 00:15:04,723 --> 00:15:05,722 Oh, uh... 322 00:15:06,202 --> 00:15:07,481 Uh, it's a... 323 00:15:07,481 --> 00:15:09,680 It's all quite hearty, isn't it? Rustic. 324 00:15:09,680 --> 00:15:13,037 Yeah. I mean, we can... we can go somewhere else if you like? 325 00:15:13,037 --> 00:15:14,636 No! God, no. No. I love it. 326 00:15:15,036 --> 00:15:18,555 Um, I'll have your driest, driest prosecco. 327 00:15:18,955 --> 00:15:21,512 A sweet prosecco knocks me sick, does it you, Steph? 328 00:15:21,713 --> 00:15:23,712 Oh, well, I'll just have whatever you're having, Suz. 329 00:15:23,871 --> 00:15:26,869 We'll have a bottle and two thin glasses. 330 00:15:27,070 --> 00:15:29,788 Do you have... thin glasses? 331 00:15:29,788 --> 00:15:30,548 I think so. 332 00:15:31,308 --> 00:15:35,665 I mean... I know it's not that fancy, yeah, but, uh... 333 00:15:36,664 --> 00:15:39,543 bit of a laugh? 334 00:15:39,543 --> 00:15:42,140 God. I'm a karaoke fiend. 335 00:15:44,180 --> 00:15:45,858 He needs to sort that. 336 00:15:47,337 --> 00:15:49,016 I... it's quite hot. 337 00:15:49,376 --> 00:15:51,896 Not really my type but each to their own. 338 00:15:52,095 --> 00:15:53,295 No. No, God, I meant... 339 00:15:53,295 --> 00:15:54,853 No, I know what you meant. 340 00:15:57,012 --> 00:15:58,452 I mean, to be fair, I haven't seen 341 00:15:58,452 --> 00:16:00,571 anyone's bum but my own for quite a while, 342 00:16:00,571 --> 00:16:02,889 so, maybe I am getting a bit flustered. 343 00:16:03,289 --> 00:16:04,487 Well, I'm sure every fella round town 344 00:16:04,487 --> 00:16:07,047 would show you their bum, Suz. 345 00:16:07,047 --> 00:16:09,685 Steph! 346 00:16:11,404 --> 00:16:14,682 Oh, no, no, no, I... I can't talk right now. You know, I can't. 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,240 I'll call you back later, alright? 348 00:16:16,240 --> 00:16:18,119 Thank you, love you, bye. 349 00:16:21,159 --> 00:16:26,675 Oh, Evie, this is so cute. 350 00:16:27,074 --> 00:16:28,794 Kam, you look amazing. 351 00:16:28,794 --> 00:16:31,232 I can't believe I'm here before Noa. 352 00:16:31,433 --> 00:16:32,632 Also, Samantha's gonna know 353 00:16:32,632 --> 00:16:34,070 there's hardly any alcohol in this. 354 00:16:34,070 --> 00:16:35,270 Yeah, well, we can't have her going all 355 00:16:35,270 --> 00:16:36,349 Elizabeth Taylor again. 356 00:16:36,349 --> 00:16:37,588 Why not? She devours. 357 00:16:37,588 --> 00:16:38,947 Of course she devours, Kam, 358 00:16:38,947 --> 00:16:40,466 but it's not healthy. 359 00:16:41,387 --> 00:16:44,025 Oh, darling, you've gone. 360 00:16:44,025 --> 00:16:45,703 Sammy! 361 00:16:46,904 --> 00:16:48,182 Oh, look at you. 362 00:16:48,182 --> 00:16:49,701 Is it scurvy? 363 00:16:51,381 --> 00:16:53,380 This fucking house. 364 00:16:53,380 --> 00:16:55,778 The gooch of Greater Manchester. 365 00:16:55,778 --> 00:16:58,897 I can't believe Noa takes this trek every Friday. 366 00:16:59,096 --> 00:17:01,535 Hi. How did you get here? 367 00:17:01,775 --> 00:17:04,613 Train, tram, bus. Fucking endless. 368 00:17:04,613 --> 00:17:06,852 Oh, well, in the future, Kam can give you a lift. 369 00:17:06,852 --> 00:17:07,930 Oh, can I? 370 00:17:07,930 --> 00:17:09,291 The future, darling? 371 00:17:09,291 --> 00:17:11,569 There isn't one. Noa's fucking off. 372 00:17:11,569 --> 00:17:14,207 Packing his knapsack and heading West. 373 00:17:14,207 --> 00:17:15,166 Is it West? 374 00:17:15,166 --> 00:17:16,406 I think the main thing is 375 00:17:16,406 --> 00:17:17,406 that it's far. 376 00:17:17,406 --> 00:17:18,724 Well, if Film Club's over, 377 00:17:18,724 --> 00:17:20,404 why have we got a new member coming? 378 00:17:20,404 --> 00:17:23,802 Well, this is terrific. 379 00:17:24,201 --> 00:17:25,561 Phantom flatmate. 380 00:17:25,561 --> 00:17:27,560 Dominic, you look amazing. 381 00:17:27,560 --> 00:17:29,599 Thank you so much for making the effort. 382 00:17:29,599 --> 00:17:32,236 And thank you for your, uh, quite comprehensive email 383 00:17:32,236 --> 00:17:33,755 - on the rules. - You printed it? 384 00:17:33,755 --> 00:17:36,194 Well, the rules make it fun, so you'll be familiar. 385 00:17:36,595 --> 00:17:38,912 No phones in Film Club. 386 00:17:41,151 --> 00:17:42,670 I'm so sorry, I... I am a doctor, 387 00:17:42,670 --> 00:17:44,790 I do kind of need my phone. 388 00:17:45,908 --> 00:17:47,269 Okay. Kam. 389 00:17:47,828 --> 00:17:49,787 Eves, I don't think I can either. 390 00:17:50,826 --> 00:17:52,504 - Nephews. - The nephews, the nephews. 391 00:17:52,504 --> 00:17:53,904 Yeah. Sammy? 392 00:17:53,904 --> 00:17:55,064 No can do, darling. 393 00:17:55,223 --> 00:17:57,263 - Why? - Because I don't want to. 394 00:17:57,263 --> 00:17:58,461 Come on, guys. 395 00:17:58,741 --> 00:18:00,700 We're glued to them. It's an epidemic. 396 00:18:00,900 --> 00:18:02,620 I'm offering you the chance to escape here. 397 00:18:02,620 --> 00:18:03,938 Why don't you take it? 398 00:18:04,977 --> 00:18:06,537 No. 399 00:18:06,537 --> 00:18:08,856 - Ugh, fine. Game time! - Ooh. 400 00:18:10,494 --> 00:18:12,574 And where the fuck is the boy? 401 00:18:12,574 --> 00:18:14,212 Yeah, he's never usually late. 402 00:18:14,212 --> 00:18:15,651 Yep. I'll... 403 00:18:15,651 --> 00:18:18,290 The snow used in the film was actually asbestos. 404 00:18:18,290 --> 00:18:19,889 True or false? 405 00:18:19,889 --> 00:18:22,288 Evie, it's me. Um, the trains are cancelled. 406 00:18:22,288 --> 00:18:25,007 There's some incident on the line. 407 00:18:29,123 --> 00:18:30,084 Fuck. 408 00:18:38,957 --> 00:18:40,117 Okay. 409 00:18:49,792 --> 00:18:51,511 The last time anything was this late, 410 00:18:51,511 --> 00:18:54,310 it was my period, and I had to have an abortion. 411 00:18:55,908 --> 00:18:57,187 He'll be here. 412 00:18:57,187 --> 00:18:58,507 Dominic... 413 00:18:58,507 --> 00:19:00,346 have we necked? 414 00:19:01,226 --> 00:19:02,424 I don't... I don't believe so. 415 00:19:02,424 --> 00:19:03,584 I'm pretty sure we've necked. 416 00:19:03,584 --> 00:19:04,862 Samantha, we've literally never met. 417 00:19:04,862 --> 00:19:06,343 So, why do I feel like we've necked? 418 00:19:06,343 --> 00:19:07,621 Maybe you've necked in a past life? 419 00:19:07,621 --> 00:19:08,821 Can everyone stop saying neck? 420 00:19:08,821 --> 00:19:10,459 Remember when we all used to neck? 421 00:19:10,459 --> 00:19:11,618 Those were the days. 422 00:19:11,618 --> 00:19:13,457 Evie, did... did... did you and Noa 423 00:19:13,457 --> 00:19:14,818 ever, um... 424 00:19:15,936 --> 00:19:17,736 - neck? - God, no. 425 00:19:18,135 --> 00:19:19,775 Incest. 426 00:19:20,933 --> 00:19:21,973 Ooh, here he is! 427 00:19:21,973 --> 00:19:22,973 Finally. 428 00:19:23,293 --> 00:19:25,052 Hello, everyone. 429 00:19:25,450 --> 00:19:27,011 Do you... do you mind if I join in? 430 00:19:27,490 --> 00:19:29,529 It seems like you're a man down. 431 00:19:30,768 --> 00:19:32,886 I don't remember a horse in this. 432 00:19:35,405 --> 00:19:37,883 Alright, Cyberman. 433 00:19:38,083 --> 00:19:39,243 Okay, yeah, um... 434 00:19:39,723 --> 00:19:42,242 Sorry, has... has anyone got a... a phone charger? 435 00:19:42,242 --> 00:19:44,560 - Plug it into your chest. - Yeah. 436 00:19:47,158 --> 00:19:50,596 Okay. Uh..."Let's keep going". 437 00:19:50,596 --> 00:19:51,996 Thelma and Louise. Oh. 438 00:19:53,914 --> 00:19:55,833 Phone charger? No one's got a phone charger? 439 00:19:56,672 --> 00:19:59,232 Uh..."Baby fish mouth, baby fish mouth". 440 00:19:59,232 --> 00:20:00,350 When Harry Met Sally. 441 00:20:00,350 --> 00:20:01,869 It's in. 442 00:20:04,428 --> 00:20:05,907 - Phone charger? - No. 443 00:20:05,907 --> 00:20:06,787 Okay. 444 00:20:07,386 --> 00:20:10,785 "Get your lesbian feet out of my shoes". 445 00:20:10,785 --> 00:20:12,103 Bend It Like Beckham. 446 00:20:12,103 --> 00:20:13,902 Yes! What the fuck, Dominic. 447 00:20:13,902 --> 00:20:15,462 I mean, I surprised myself there. 448 00:20:15,462 --> 00:20:17,301 Wow, great work. Fifteen! 449 00:20:17,461 --> 00:20:19,180 - Wow. - Any news on Noa? 450 00:20:20,939 --> 00:20:22,657 Okay. Baby... 451 00:20:22,857 --> 00:20:24,816 we are very far behind now, but come on. 452 00:20:24,816 --> 00:20:26,216 - Yup, got it this time, pooch. - Yup. 453 00:20:26,216 --> 00:20:27,255 I've got it. 454 00:20:27,255 --> 00:20:28,654 Jokey? 455 00:20:29,053 --> 00:20:30,014 Go. 456 00:20:30,014 --> 00:20:31,372 "This is important to me". 457 00:20:31,372 --> 00:20:32,372 Broadcast News! 458 00:20:32,372 --> 00:20:34,091 Ugh. Wrong team, Samantha. 459 00:20:34,091 --> 00:20:35,291 Oh, whatever. 460 00:20:35,291 --> 00:20:38,289 Great. "Run... mmm-mm, run". 461 00:20:38,289 --> 00:20:40,327 Yeah. Yeah, go on, keep going. 462 00:20:40,327 --> 00:20:42,126 "Run... mmm-mm, run". 463 00:20:42,126 --> 00:20:44,445 Run. Erm... mmm-mm, um... 464 00:20:44,765 --> 00:20:46,924 run... run, run rabbit, run. 465 00:20:47,244 --> 00:20:49,322 No? Uh, chicken run? Chicken run. 466 00:20:49,322 --> 00:20:50,522 - Tom Hanks. - Tom Hanks? 467 00:20:50,522 --> 00:20:51,961 Er... Top Gun. Top Gun. 468 00:20:51,961 --> 00:20:52,880 Tom Hanks! 469 00:20:52,880 --> 00:20:54,520 Tom... oh, fuck yeah, Tom Hanks. 470 00:20:54,520 --> 00:20:56,199 Tom Hanks, Tom Hanks. Oh, fuckin' hell, Tom Hanks! 471 00:20:56,199 --> 00:20:57,637 No way in hell. 472 00:20:57,637 --> 00:20:59,956 Okay. Oh, right. Okay. Film about a big shark. 473 00:21:00,075 --> 00:21:01,196 Shark Night! 474 00:21:01,555 --> 00:21:03,633 No? Shark, shark... Oh, Shark Boy and Lava Girl? 475 00:21:03,633 --> 00:21:05,312 No? Shark Night 3D? 476 00:21:05,792 --> 00:21:07,712 What are you... whoa, whoa, whoa, what are you doing? 477 00:21:07,712 --> 00:21:08,951 - What's this? - Are you okay? 478 00:21:08,951 --> 00:21:10,549 - What's that? - Your... what... 479 00:21:10,549 --> 00:21:14,268 Your face. Your face... face. Face... 480 00:21:14,268 --> 00:21:15,507 Face Off! Face Off!! 481 00:21:15,507 --> 00:21:16,707 Are you doing this on purpose? 482 00:21:16,707 --> 00:21:18,466 Unbelievably famous film about a shark? 483 00:21:18,466 --> 00:21:20,024 Ooh, time's up! 484 00:21:25,502 --> 00:21:28,059 Oh, well. Just a game, innit? 485 00:21:30,018 --> 00:21:31,297 How about a sweet treat? 486 00:21:31,537 --> 00:21:34,736 Does anyone want... some heart cake? 487 00:21:35,575 --> 00:21:39,254 Who doesn't love a red velly? Hm? 488 00:21:40,653 --> 00:21:42,331 Oh, yeah, look at that. 489 00:21:42,531 --> 00:21:44,050 There we go. 490 00:21:54,324 --> 00:21:56,124 I'm just relieved to say it. 491 00:21:56,124 --> 00:21:57,362 I don't bloody like them. 492 00:21:57,362 --> 00:21:59,442 And I can't stand the... the dog breath. 493 00:21:59,841 --> 00:22:01,600 Does that make me some kind of evil witch? 494 00:22:01,600 --> 00:22:03,679 You do get used to it, Suz. 495 00:22:03,679 --> 00:22:04,758 No. Count me out. 496 00:22:04,758 --> 00:22:06,557 You see, I never wanted kids. 497 00:22:06,557 --> 00:22:07,756 Animals only. 498 00:22:07,756 --> 00:22:09,315 Oh, and you see, I do find that weird. 499 00:22:09,315 --> 00:22:10,514 Yeah, I'm just too selfish. 500 00:22:10,514 --> 00:22:11,875 But, you know, I accept that. 501 00:22:11,875 --> 00:22:14,272 No, don't do yourself down, babe. 502 00:22:14,272 --> 00:22:15,512 I'm sure you don't jump for joy 503 00:22:15,591 --> 00:22:17,471 at the idea of picking up Malcolm's shite. 504 00:22:17,471 --> 00:22:18,631 But you do it 'cause you love him. 505 00:22:18,631 --> 00:22:20,349 That is true. 506 00:22:20,549 --> 00:22:22,668 I mean, you had your kids early, didn't you? 507 00:22:22,668 --> 00:22:25,586 I mean, I just... you know, I hated the idea 508 00:22:25,586 --> 00:22:27,505 of my life not being me own. 509 00:22:27,505 --> 00:22:29,543 No, it's the opposite. 510 00:22:29,543 --> 00:22:31,982 Oh, they give you life, Steph. 511 00:22:31,982 --> 00:22:33,102 They are life. 512 00:22:33,102 --> 00:22:34,182 You see... 513 00:22:34,382 --> 00:22:36,579 I am the evil witch. 514 00:22:37,100 --> 00:22:40,297 Hey, I bet your Izzie was always asking for a pet. 515 00:22:40,297 --> 00:22:41,576 - My Izzie? - Yeah. 516 00:22:41,857 --> 00:22:44,416 Yeah, I mean, she's got a natural talent there. 517 00:22:44,416 --> 00:22:45,655 Oh, I didn't know you two... 518 00:22:45,655 --> 00:22:47,293 Yeah, well, I see her out with the dogs. 519 00:22:47,293 --> 00:22:48,653 Oh, right, well. 520 00:22:48,653 --> 00:22:51,331 Oh, well, she had lots of love and adoration 521 00:22:51,331 --> 00:22:52,691 from me to make up for it. 522 00:22:52,691 --> 00:22:55,169 - Yeah. Of course, she did. - Plenty, plenty. 523 00:22:55,169 --> 00:22:56,248 Uh-hmm. 524 00:22:56,248 --> 00:22:57,928 Hmm. Hmm. 525 00:22:58,687 --> 00:22:59,806 Thick. 526 00:22:59,806 --> 00:23:01,366 Oh, you've got a nice smile, 527 00:23:01,366 --> 00:23:02,284 I like you, Steph? 528 00:23:02,284 --> 00:23:04,444 Aw. Well, that's kind. 529 00:23:04,444 --> 00:23:05,722 You know, come to think of it, 530 00:23:05,722 --> 00:23:07,402 she did have an hamster at one point, 531 00:23:07,402 --> 00:23:08,761 but her dad... 532 00:23:09,601 --> 00:23:10,799 Well, there was a disaster, 533 00:23:10,799 --> 00:23:12,958 so I didn't like to see her like that. 534 00:23:13,439 --> 00:23:15,756 Oh, did he forget to lock the hutch? 535 00:23:16,796 --> 00:23:18,475 I don't want to talk about it, actually. 536 00:23:18,475 --> 00:23:20,115 Yeah, no, of course. 537 00:23:20,675 --> 00:23:21,953 I heard him and his mates 538 00:23:21,953 --> 00:23:24,073 downstairs at four o'clock in morning. 539 00:23:24,272 --> 00:23:25,632 And I knew, I thought, 540 00:23:25,632 --> 00:23:26,671 they open that bleeding cage 541 00:23:26,671 --> 00:23:28,269 and do something daft. 542 00:23:28,630 --> 00:23:29,869 But, you know, you couldn't approach him 543 00:23:29,869 --> 00:23:31,628 when he was in a certain... 544 00:23:32,148 --> 00:23:33,706 frame of mind. 545 00:23:34,906 --> 00:23:37,065 But Izzie never knew. 546 00:23:37,065 --> 00:23:40,383 You know, Evie made up a story, you know, to protect her. 547 00:23:40,702 --> 00:23:43,021 Um, wrote to her as a hamster for years. 548 00:23:43,460 --> 00:23:45,739 Like, "Dear Izzie, I miss you lots 549 00:23:45,739 --> 00:23:47,458 but the cabbages here are lovely." 550 00:23:47,458 --> 00:23:49,937 - Aww. - Oh, bless her cottons. 551 00:23:49,937 --> 00:23:52,495 Oh, you three ladies have really stuck together, haven't you, 552 00:23:52,495 --> 00:23:53,934 through the tough times? 553 00:23:54,254 --> 00:23:57,692 Oh, bless your gorgeous girlies. 554 00:24:00,891 --> 00:24:03,209 So, how are your plants then, Steph? 555 00:24:03,370 --> 00:24:06,568 Oh. Um... it's actually been quite a tricky... 556 00:24:06,568 --> 00:24:08,686 Sorry, how do you know about all of that? 557 00:24:09,566 --> 00:24:10,845 All of what? 558 00:24:11,365 --> 00:24:12,723 The tough times. 559 00:24:12,844 --> 00:24:14,403 Well, your Izzie, she comes past mine, doesn't she? 560 00:24:14,403 --> 00:24:16,562 - Oh, I didn't know that you... - Walks Malc and, you know, 561 00:24:16,562 --> 00:24:17,920 we have the occasional chat, so... 562 00:24:17,920 --> 00:24:19,519 - That you would... - Yeah, but... 563 00:24:19,519 --> 00:24:21,799 she said you didn't have it easy, did you? 564 00:24:21,799 --> 00:24:24,118 Well, no. But I wasn't throwing the father of my children 565 00:24:24,118 --> 00:24:26,157 out the door singing, "Celebrate good times, come on". 566 00:24:26,157 --> 00:24:27,876 - No, of course not. - It's just when you find out 567 00:24:27,876 --> 00:24:29,514 you're living with an animal. 568 00:24:34,711 --> 00:24:37,310 Anyway... enough of that. 569 00:24:43,107 --> 00:24:44,306 So... 570 00:24:45,066 --> 00:24:47,743 what song are you gonna sing us tonight, then, mate? 571 00:24:47,743 --> 00:24:49,303 It really is sweltering in here. 572 00:24:49,303 --> 00:24:51,941 I mean, you're a bit of a Barbra Streisand, aren't you? 573 00:24:51,941 --> 00:24:54,459 Oh, you really know a lot about me, don't you, Steph? 574 00:24:54,459 --> 00:24:55,859 Well, no, it's just that... 575 00:24:55,859 --> 00:24:59,896 Yeah, Isobel, Malcolm, yep, yep, yep. 576 00:24:59,896 --> 00:25:00,856 Hmm. 577 00:25:01,816 --> 00:25:03,535 It's a shame this was the only table. 578 00:25:03,894 --> 00:25:06,133 I feel like I'm in a bleeding fishbowl. 579 00:25:06,533 --> 00:25:08,651 - You alright, Suz? - Yeah. 580 00:25:10,890 --> 00:25:13,289 You know, actually, that's fucking awful. 581 00:25:14,528 --> 00:25:16,726 Hmm. Oh, shit. 582 00:25:16,726 --> 00:25:18,286 Bloody hell, Suz, you alright? 583 00:25:18,286 --> 00:25:21,204 Oh, bloody hell. Jesus, fuckin'...yeah, I'm fine, I'm... 584 00:25:21,643 --> 00:25:25,282 Yeah, I'm just gonna... yeah. Fine. 585 00:25:55,585 --> 00:25:57,543 - Phew. - Phew. 586 00:25:58,382 --> 00:26:00,102 - How was it, mate? - Shh. 587 00:26:00,102 --> 00:26:01,821 Silly boy. 588 00:26:03,340 --> 00:26:04,979 My apologies. 589 00:26:23,328 --> 00:26:24,967 Asking me all these personal questions. 590 00:26:24,967 --> 00:26:27,125 I mean, what does she want from me, blood and guts? 591 00:26:27,125 --> 00:26:28,046 I'm sorry, Suz-oh. 592 00:26:28,046 --> 00:26:29,644 Fucking invasive is what she is. 593 00:26:29,644 --> 00:26:31,842 Well, I think our kid just wanted to give you 594 00:26:31,842 --> 00:26:34,201 like a simple, nice time, you know? 595 00:26:34,482 --> 00:26:35,400 You what? 596 00:26:35,801 --> 00:26:37,320 Our Isobel set this up? 597 00:26:37,760 --> 00:26:40,079 Erm... well, yeah, 598 00:26:40,079 --> 00:26:42,596 I think that she just thought that like you'd get on. 599 00:26:42,596 --> 00:26:44,316 I'm not Care in the Community. 600 00:26:44,595 --> 00:26:46,715 Well... no, I don't think... 601 00:26:46,715 --> 00:26:48,514 What the fuck are you wearing, Josh? 602 00:26:48,873 --> 00:26:51,111 Don't ask. Don't ask. 603 00:27:56,434 --> 00:27:58,233 Guys, we're keeping this... ooh! 604 00:27:58,552 --> 00:28:00,032 Woo-hoo-hoo! 605 00:28:00,032 --> 00:28:02,310 We're getting you home, babe, is what we're doing. 606 00:28:08,187 --> 00:28:09,306 What? 607 00:28:09,306 --> 00:28:10,746 Was this always yellow, this path? 608 00:28:10,746 --> 00:28:12,544 Yes, my love, it was always yellow. 609 00:28:12,544 --> 00:28:14,184 Let's get you home. 610 00:28:33,493 --> 00:28:34,972 Good night? 611 00:28:36,691 --> 00:28:38,170 Really good. 612 00:28:40,009 --> 00:28:40,968 You? 613 00:28:41,688 --> 00:28:43,887 Yeah, really good. 614 00:28:48,964 --> 00:28:50,122 Oh. 615 00:28:50,923 --> 00:28:53,840 I wish I could have you have back as babies sometimes. 616 00:28:55,319 --> 00:28:56,838 Just for one day. 617 00:28:59,838 --> 00:29:03,838 Preuzeto sa www.titlovi.com 43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.