Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:45,880
www.titlovi.com
2
00:00:48,880 --> 00:00:50,078
Oh dear.
3
00:00:52,637 --> 00:00:53,475
Evie?
4
00:00:53,475 --> 00:00:54,675
Sorry, Mum, it's off.
5
00:00:54,955 --> 00:00:56,834
It's good, I'm fine.
6
00:01:24,212 --> 00:01:26,410
So, could she use that against
him in court?
7
00:01:26,410 --> 00:01:30,287
Yeah, it's a bit of a Kramer vs
Kramer situation, actually.
8
00:01:32,246 --> 00:01:34,445
I'm not familiar with that case.
9
00:01:36,682 --> 00:01:41,160
Um... yeah, I am gonna have to
get this. Sorry. Hello.
10
00:01:41,360 --> 00:01:43,517
You are my lucky star.
11
00:01:43,517 --> 00:01:45,996
My lucky, lucky, lucky...
12
00:01:46,195 --> 00:01:47,435
Uh, how can I help?
13
00:01:47,714 --> 00:01:51,031
What I want, Mr. Ameen,
is justice for my family.
14
00:01:51,031 --> 00:01:52,631
You do serve justice, don't you?
15
00:01:53,110 --> 00:01:55,667
- Um, sorry, two minutes, Carla.
- Yeah.
16
00:01:55,667 --> 00:01:57,787
Evie, I can't really talk
right now.
17
00:01:57,787 --> 00:02:00,304
So yes, just the one large order
of justice then, please.
18
00:02:00,304 --> 00:02:02,503
One large order of justicecoming right up.
19
00:02:03,063 --> 00:02:04,101
How'd the test go?
20
00:02:04,101 --> 00:02:06,099
That smoke machine is a hazard.
21
00:02:06,220 --> 00:02:07,499
Yeah, I got it second hand.
22
00:02:07,818 --> 00:02:10,297
Listen, can you make sure to
air out the garage?
23
00:02:10,297 --> 00:02:11,655
My glands are still swollen,
24
00:02:11,655 --> 00:02:13,015
and there's definitely a wheeze
in my chest.
25
00:02:13,335 --> 00:02:14,693
You're not gonna die.
26
00:02:14,894 --> 00:02:15,971
What if I am?
27
00:02:15,971 --> 00:02:17,451
You're not.
28
00:02:17,451 --> 00:02:18,690
What if I am?
29
00:02:19,050 --> 00:02:20,568
Okay, so I realised...
30
00:02:21,367 --> 00:02:23,366
You know we watched Alien twice
in halls?
31
00:02:23,366 --> 00:02:24,886
Don't touch it, don't touch it!
32
00:02:25,486 --> 00:02:27,802
Well, Kam talked the whole time
we watched it,
33
00:02:27,802 --> 00:02:30,282
and you were spiralling because
there wasn't enough tinfoil
34
00:02:30,282 --> 00:02:32,399
to cover the flat.
Consider this a redo.
35
00:02:32,399 --> 00:02:35,038
This is three times. Can we
watch something three times?
36
00:02:35,038 --> 00:02:36,157
Ah, certainty is underrated.
37
00:02:36,157 --> 00:02:37,157
Sometimes it's nice to know
38
00:02:37,157 --> 00:02:38,155
what's gonna happen.
39
00:02:38,715 --> 00:02:40,952
And anyway, we watched
Groundhog Day three times, so...
40
00:02:41,193 --> 00:02:43,432
Is that true or are you being
a bit clever?
41
00:02:46,029 --> 00:02:49,466
Carla bought me a red pepper,
halloumi focaccia today.
42
00:02:49,466 --> 00:02:52,025
Hello, can I tuck intoa red pepper
43
00:02:52,025 --> 00:02:54,222
and halloumi focaccia, please?
44
00:02:54,222 --> 00:02:56,660
And she keeps asking me
for pens.
45
00:02:57,421 --> 00:02:58,939
I told you!
46
00:02:58,939 --> 00:03:00,777
I don't know if you're right
about this one, Eves.
47
00:03:00,777 --> 00:03:03,615
I mean... we work together
all day, every day.
48
00:03:03,615 --> 00:03:06,212
The only thing she asks me about
is the law.
49
00:03:06,652 --> 00:03:07,572
And pens.
50
00:03:07,572 --> 00:03:08,811
I'm definitely right.
51
00:03:08,811 --> 00:03:10,291
You thought Katie wasmy twin flame
52
00:03:10,291 --> 00:03:12,129
and then she dumps me
the day my grandma dies.
53
00:03:12,129 --> 00:03:13,487
That was fun.
54
00:03:13,888 --> 00:03:15,326
Maybe, uh... maybe it's me.
55
00:03:15,326 --> 00:03:18,363
Maybe I'm just numb to all
romantic endeavours.
56
00:03:19,164 --> 00:03:20,723
Oh, look at that. She's...
57
00:03:21,722 --> 00:03:22,920
smiling at me.
58
00:03:22,920 --> 00:03:24,679
Aw. It's sweet.
59
00:03:25,038 --> 00:03:26,678
- It's... yeah.
- It's yeah?
60
00:03:27,037 --> 00:03:27,957
Do you have a tampon?
61
00:03:27,957 --> 00:03:29,555
Jesus, Iz, can you knock?
62
00:03:30,074 --> 00:03:31,073
Bye, Noa.
63
00:03:31,073 --> 00:03:32,274
Don't touch it.
64
00:03:32,993 --> 00:03:34,630
- Tampon. Desperate.
- Yep.
65
00:03:36,150 --> 00:03:37,989
Jesus Christ, it's massive.
66
00:03:37,989 --> 00:03:39,028
It's a normal tampon.
67
00:03:39,269 --> 00:03:40,786
That won't go in.
68
00:03:40,786 --> 00:03:42,146
It's a normal tampon.
69
00:03:42,146 --> 00:03:44,464
Alright, giant flaps.
70
00:03:44,664 --> 00:03:46,901
Okay, fine, Izzie.
I've got massive,
71
00:03:46,901 --> 00:03:48,421
wizened 28-year-old flaps.
72
00:03:48,421 --> 00:03:50,820
Girls, Jesus Christ!
There's a man in the house.
73
00:03:51,219 --> 00:03:54,336
They're your privates,
not your publics, alright?
74
00:04:18,558 --> 00:04:20,996
- Ey. My little mucka.
- Whoo.
75
00:04:23,634 --> 00:04:24,712
Come here.
76
00:04:28,390 --> 00:04:30,787
- You're so sexy.
- No, stop it, you two.
77
00:04:31,548 --> 00:04:33,705
This tampon's giving me
a migraine.
78
00:04:33,905 --> 00:04:35,425
Oh, it's Friday disco, baby,
79
00:04:35,425 --> 00:04:37,462
you've got to get into
the groove with it.
80
00:04:37,462 --> 00:04:41,140
Oh, that's an innate sense
of rhythm, that. That's innate.
81
00:04:41,140 --> 00:04:43,138
- I get it from my mamma.
- Oh, babe.
82
00:04:43,138 --> 00:04:45,096
Oh, you're full of beans today.
83
00:04:45,096 --> 00:04:47,334
Uh-hmm. Can I take this tenner?
84
00:04:47,334 --> 00:04:48,693
Have what you want, baby.
85
00:04:49,374 --> 00:04:50,933
Uh... what's it for?
86
00:04:50,933 --> 00:04:52,172
Just going to the shop.
87
00:04:55,328 --> 00:04:56,729
Come on, Isobel.
88
00:04:57,887 --> 00:04:59,565
She might do it this time.
89
00:05:29,583 --> 00:05:30,222
Oi!
90
00:05:30,421 --> 00:05:31,741
Yes, Miss Havisham.
91
00:05:31,741 --> 00:05:34,298
- What do you want this time?
- I need tin foil.
92
00:05:34,298 --> 00:05:35,938
Oh, right, you are,
Miss Havisham.
93
00:05:36,138 --> 00:05:37,377
Yep.
94
00:05:37,896 --> 00:05:38,776
Come on.
95
00:05:39,654 --> 00:05:42,253
No. You still owe me my change
from last week.
96
00:05:42,652 --> 00:05:44,650
Well, I told you,
it was interest.
97
00:05:45,609 --> 00:05:46,450
Come on.
98
00:05:50,447 --> 00:05:53,765
Wheyyyy! You've got a gullible
written on your fod, love!
99
00:05:53,963 --> 00:05:55,123
Come on, Zig.
100
00:05:55,961 --> 00:05:57,122
Sorry.
101
00:06:01,918 --> 00:06:03,196
Fuckin' hell.
102
00:06:06,393 --> 00:06:07,632
Oh, God.
103
00:06:20,784 --> 00:06:23,260
We just heard about
the Bristol job, Noa.
104
00:06:23,260 --> 00:06:24,340
Congratulations!
105
00:06:24,340 --> 00:06:27,018
Thank you. Yeah, really good.
106
00:06:27,018 --> 00:06:28,136
Really great news.
107
00:06:28,417 --> 00:06:30,736
How come you didn't mention
anything earlier?
108
00:06:31,254 --> 00:06:35,092
Uh, I guess I was just feeling
a bit overwhelmed.
109
00:06:35,092 --> 00:06:36,490
A bit anxious...
110
00:06:36,891 --> 00:06:38,730
telling people, you know?
111
00:06:38,730 --> 00:06:39,848
- Oh.
- Yeah.
112
00:06:39,848 --> 00:06:41,926
Who? They'll be dead happy
for you.
113
00:06:41,926 --> 00:06:43,526
Uh, my friend. Later.
114
00:06:43,526 --> 00:06:44,923
Well, bring him to the pub.
115
00:06:44,923 --> 00:06:45,803
Um, she can't.
116
00:06:46,682 --> 00:06:49,961
We can't.
It's... it's our... thing.
117
00:06:49,961 --> 00:06:51,238
Oh.
118
00:06:51,238 --> 00:06:52,399
Go on then, what is that?
119
00:06:52,399 --> 00:06:54,437
It can't actually just be a...
120
00:06:54,437 --> 00:06:56,554
film club.
121
00:06:56,554 --> 00:06:58,954
You know, we've all got
our theories and I...
122
00:06:58,954 --> 00:06:59,873
want mine to be right.
123
00:07:00,672 --> 00:07:03,310
Oh, no, it is actually
just a... film club.
124
00:07:03,669 --> 00:07:05,788
Yeah, when you say it out loud,
it sounds less fun
125
00:07:05,788 --> 00:07:06,868
than it actually is.
126
00:07:06,868 --> 00:07:08,066
It's really fun.
It's really fun.
127
00:07:08,066 --> 00:07:10,425
That is fun.
You and your friend...
128
00:07:10,425 --> 00:07:13,062
watching films and having fun.
129
00:07:14,182 --> 00:07:16,140
- Alone or...?
- Sometimes others join,
130
00:07:16,140 --> 00:07:18,298
but not so much anymore.
131
00:07:18,298 --> 00:07:20,096
Kinky, anyway...
132
00:07:20,096 --> 00:07:21,177
She has got a boyfriend.
133
00:07:21,496 --> 00:07:23,415
- If that's what you're...
- Hm.
134
00:07:23,415 --> 00:07:25,012
...insinuating.
No, it's a ritual.
135
00:07:25,012 --> 00:07:27,131
Like, we haven't missed one
in eight years, so...
136
00:07:27,131 --> 00:07:28,171
Maybe Simon was right.
137
00:07:28,171 --> 00:07:29,291
What does Simon think?
138
00:07:29,291 --> 00:07:30,289
Nothing, no. So...
139
00:07:30,289 --> 00:07:31,887
carry on, so, there's, um...
140
00:07:32,608 --> 00:07:33,607
rituals.
141
00:07:33,886 --> 00:07:35,564
We... yeah, we dress up
as the characters.
142
00:07:35,564 --> 00:07:39,202
We play games. We... do quizzes.
143
00:07:39,202 --> 00:07:41,440
You dress up as the characters?
144
00:07:44,918 --> 00:07:45,718
Oh.
145
00:07:46,436 --> 00:07:48,595
Oh, that... that is actually it,
isn't it? That's...
146
00:07:48,595 --> 00:07:51,234
...the thing that you're...
desperate to get to on a Friday.
147
00:07:51,234 --> 00:07:52,631
Not desperate, Carla.
148
00:07:53,310 --> 00:07:55,109
We just really love films.
149
00:07:57,828 --> 00:07:59,147
- Babe?
- Hmm.
150
00:07:59,147 --> 00:08:00,706
You know that fella at
number 68?
151
00:08:01,425 --> 00:08:03,463
He's ordered discrete
packaging again.
152
00:08:04,502 --> 00:08:06,342
I just have to know
what's inside.
153
00:08:06,342 --> 00:08:07,980
Baby, whatever's in
your imagination
154
00:08:07,980 --> 00:08:11,537
is so much more interesting
than the reality. I promise you.
155
00:08:11,936 --> 00:08:13,615
God, you're so wise.
156
00:08:15,774 --> 00:08:17,612
Hmm. I love you.
157
00:08:27,765 --> 00:08:29,403
Oh, I was thinking...
158
00:08:29,403 --> 00:08:30,883
I might just hang about tonight
159
00:08:30,883 --> 00:08:33,760
and help Suz around the house
while you do your thing.
160
00:08:34,159 --> 00:08:35,359
Of course, baby.
161
00:08:35,359 --> 00:08:36,639
'Cause then,
I can stay over tonight
162
00:08:36,639 --> 00:08:40,315
- and we can smooch.
- Absolutely.
163
00:08:40,315 --> 00:08:42,153
'Cause I tell you,
this mechanic thing
164
00:08:42,153 --> 00:08:43,512
you've got going on is...
165
00:08:43,512 --> 00:08:45,751
- Ripley, baby.
- Hmm.
166
00:08:49,068 --> 00:08:50,947
Oh, here he is.
167
00:08:50,947 --> 00:08:52,265
The man of the hour.
168
00:08:52,265 --> 00:08:54,744
The unknowable prince.
169
00:08:55,983 --> 00:08:57,261
Never acknowledges the snacks.
170
00:08:57,622 --> 00:08:59,940
Not so much as a,
"Thank you for having me."
171
00:09:00,739 --> 00:09:03,137
You see what happens
every Friday? Hm?
172
00:09:03,137 --> 00:09:04,617
She gets like this.
173
00:09:04,617 --> 00:09:07,095
And we want her like this.
But he winds her up.
174
00:09:07,334 --> 00:09:09,412
Oh, she's up and down
like a bride's nightie.
175
00:09:09,772 --> 00:09:12,091
Uh, well, what the hell do they
get up to in there?
176
00:09:12,529 --> 00:09:16,166
Feels... culty,
don't you think, babe?
177
00:09:16,166 --> 00:09:17,926
Stop watching that documentary.
178
00:09:18,086 --> 00:09:19,725
What the hell
do they get up to, Isobel?
179
00:09:19,725 --> 00:09:22,521
They're not in a cult, Mum.
They're just losers.
180
00:09:24,441 --> 00:09:27,757
Never fucking comes in
to say hello.
181
00:09:44,026 --> 00:09:45,384
Phew.
182
00:09:45,384 --> 00:09:46,704
Phew.
183
00:09:48,982 --> 00:09:51,700
Wow.
184
00:09:53,299 --> 00:09:55,657
- You missed a spot.
- Yeah, I'm fully aware.
185
00:09:56,776 --> 00:10:00,093
This, however, is excelente.
d adore.
186
00:10:01,131 --> 00:10:02,451
We'll move in pairs,
187
00:10:02,451 --> 00:10:03,931
and we'll cut off every bulk
188
00:10:03,931 --> 00:10:06,648
and every vent until we have
this thing cornered.
189
00:10:06,648 --> 00:10:09,287
And then we'll blow it the fuck
out into space.
190
00:10:09,287 --> 00:10:11,645
Does that sound acceptable
to you?
191
00:10:13,362 --> 00:10:14,721
Hmm.
192
00:10:15,201 --> 00:10:16,401
The accent wasn't perfect.
193
00:10:16,801 --> 00:10:19,518
Fuckin' hell. You do demand
excellence, don't you?
194
00:10:19,518 --> 00:10:21,836
You try saying cornered,
it's hard.
195
00:10:22,037 --> 00:10:23,834
- Cornered.
- Ugh.
196
00:10:23,834 --> 00:10:26,592
I'm just saying. It's not quite
your Buffalo Bill, is it?
197
00:10:26,592 --> 00:10:28,911
It puts the lotion in
the basket.
198
00:10:28,911 --> 00:10:31,150
That's the ticket. Right.
199
00:10:32,269 --> 00:10:33,908
- Salty.
- Mh-hmm.
200
00:10:33,908 --> 00:10:35,105
- Sweet.
- Mh-hmm.
201
00:10:35,105 --> 00:10:36,545
- Sweet and salty.
- Mh-hmm.
202
00:10:36,865 --> 00:10:37,944
Hmm. Toffee.
203
00:10:37,944 --> 00:10:39,144
Ew...
204
00:10:42,141 --> 00:10:43,500
Just a hunch.
205
00:10:46,537 --> 00:10:48,295
Did you go past
the Picturehouse?
206
00:10:48,295 --> 00:10:49,656
- Yeah.
- And?
207
00:10:49,656 --> 00:10:51,293
You're right, they started
with Carrie.
208
00:10:51,293 --> 00:10:52,533
Why doesn't he read my emails?
209
00:10:52,773 --> 00:10:55,491
You don't start a Sissy Spacek
season with Carrie.
210
00:10:55,491 --> 00:10:57,369
- You end it with Carrie.
- Yeah.
211
00:10:57,568 --> 00:10:59,528
It's the sixth time
you've said that.
212
00:11:00,727 --> 00:11:02,165
Why are you keeping count?
213
00:11:02,924 --> 00:11:06,123
I don't count all the times you
ask me if you're dying.
214
00:11:06,801 --> 00:11:08,399
- Hey.
- Sorry.
215
00:11:09,000 --> 00:11:09,799
Okay, game time.
216
00:11:10,798 --> 00:11:13,157
What was the original running
time of the movie?
217
00:11:13,157 --> 00:11:14,876
- Three hours, twelve minutes.
- Mh-hmm.
218
00:11:14,876 --> 00:11:17,354
The blue flashing lights, which
band did they borrow those from?
219
00:11:17,354 --> 00:11:18,513
- The Who.
- Uh-huh.
220
00:11:18,513 --> 00:11:20,310
And what material was used
221
00:11:20,310 --> 00:11:22,149
to make the tendons
of the alien?
222
00:11:24,828 --> 00:11:26,186
Polyurethane?
223
00:11:27,905 --> 00:11:29,544
No, shredded condoms.
224
00:11:30,064 --> 00:11:30,983
Ha.
225
00:11:32,102 --> 00:11:33,621
Speaking of which,
Katie's pregnant.
226
00:11:35,419 --> 00:11:36,778
- What?
- Yup.
227
00:11:36,778 --> 00:11:38,297
Tom's put a bun in the oven.
228
00:11:38,497 --> 00:11:40,576
You threw that in there late.
229
00:11:41,175 --> 00:11:42,413
How do you feel?
230
00:11:42,413 --> 00:11:44,132
I feel nothing about it.
231
00:11:44,132 --> 00:11:46,051
- Come on.
- Nothing.
232
00:11:46,051 --> 00:11:47,930
Eves, we broke up
three years ago.
233
00:11:48,289 --> 00:11:49,849
She's a year younger than me.
234
00:11:50,688 --> 00:11:51,488
Yup.
235
00:11:52,327 --> 00:11:53,405
Hmm.
236
00:11:53,525 --> 00:11:54,965
So, they're having it
out of wedlock?
237
00:11:54,965 --> 00:11:57,282
Out of wedlock? What... what are
you? From the 1800s?
238
00:11:57,443 --> 00:11:59,000
Would I do the speech
at your wedding?
239
00:11:59,520 --> 00:12:01,320
To Carla, Queen of Stationery?
240
00:12:01,560 --> 00:12:04,197
I'm not getting married to
Carla, Queen of Stationery.
241
00:12:04,197 --> 00:12:05,236
Why not?
242
00:12:05,716 --> 00:12:07,994
You should consider her.
That's what you love!
243
00:12:07,994 --> 00:12:10,631
She tongs her hair at 6 am,
carries around a clipboard,
244
00:12:10,631 --> 00:12:12,150
- has five pens on her desk.
- Okay,
245
00:12:12,150 --> 00:12:13,510
she does not carry around
a clipboard.
246
00:12:13,510 --> 00:12:15,268
Budgets.
Doesn't like you too much.
247
00:12:15,468 --> 00:12:16,668
- Crucial.
- Yeah, none of that
248
00:12:16,668 --> 00:12:17,827
pesky love and care.
249
00:12:17,827 --> 00:12:18,826
No, no, nice hair.
250
00:12:18,826 --> 00:12:20,265
- Only free on Sundays.
- Mm-hmm.
251
00:12:20,265 --> 00:12:22,342
No higher than number five
on her to-do list.
252
00:12:22,342 --> 00:12:24,501
Ooh, not like our Joshy.
253
00:12:28,378 --> 00:12:30,017
So, would I do the speech?
254
00:12:30,017 --> 00:12:31,177
You'd be best man.
255
00:12:32,015 --> 00:12:32,895
Best lady.
256
00:12:32,895 --> 00:12:33,895
You're not a lady.
257
00:12:34,253 --> 00:12:35,534
What am I then?
258
00:12:39,450 --> 00:12:40,570
Just...
259
00:12:40,809 --> 00:12:41,529
just feel that.
260
00:12:42,128 --> 00:12:43,486
- Yeah.
- It's glands...
261
00:12:43,486 --> 00:12:45,125
- You're fine.
- Protuberant.
262
00:12:45,125 --> 00:12:46,964
- You're fine.
- Huh?
263
00:12:46,964 --> 00:12:47,804
Okay.
264
00:12:49,481 --> 00:12:51,641
Eves, I have something
to tell you.
265
00:12:53,520 --> 00:12:54,798
Go on, then.
266
00:12:57,277 --> 00:12:58,475
God, I'm getting
all nervous now.
267
00:12:58,475 --> 00:13:00,593
What? Jesus, now I'm nervous.
268
00:13:00,593 --> 00:13:02,991
No, don't you be nervous.
I'm the one saying it.
269
00:13:02,991 --> 00:13:04,391
Saying what?
270
00:13:07,029 --> 00:13:08,187
Oh, wait.
271
00:13:23,095 --> 00:13:25,135
Look, even if you'd killed
someone,
272
00:13:25,334 --> 00:13:27,173
I know you would have
done it for good reason.
273
00:13:27,173 --> 00:13:28,811
Eves, I haven't killed anyone.
274
00:13:29,171 --> 00:13:31,169
You be Louise, I'll be Thelma.
275
00:13:32,010 --> 00:13:33,529
Let's keep going.
276
00:13:37,845 --> 00:13:38,804
I'm moving.
277
00:13:42,242 --> 00:13:43,680
- What?
- I'm moving away.
278
00:13:46,078 --> 00:13:47,797
When?
279
00:13:47,797 --> 00:13:48,796
Four weeks.
280
00:13:51,273 --> 00:13:52,673
Four weeks.
281
00:13:54,113 --> 00:13:55,112
Yeah.
282
00:13:55,632 --> 00:13:56,350
Bristol.
283
00:13:56,350 --> 00:13:57,510
I've got a job.
284
00:13:58,268 --> 00:13:59,629
A new one.
285
00:13:59,828 --> 00:14:00,748
A good one.
286
00:14:01,546 --> 00:14:02,706
Family law?
287
00:14:03,705 --> 00:14:04,664
Well done.
288
00:14:05,704 --> 00:14:08,341
Yeah. It's what I've always...
wanted.
289
00:14:08,341 --> 00:14:10,220
- I know.
- It's what I've been aiming for.
290
00:14:10,220 --> 00:14:13,416
- I know.
- I'd be remiss to turn it down.
291
00:14:14,016 --> 00:14:15,216
Remiss?
292
00:14:16,295 --> 00:14:18,253
Sorry, I get formal when I'm...
293
00:14:18,253 --> 00:14:19,813
You're nervous, yeah.
294
00:14:25,247 --> 00:14:26,847
I'm so happy for you.
295
00:14:39,838 --> 00:14:40,915
Yeah.
296
00:14:42,114 --> 00:14:43,714
So, I should take it then?
297
00:14:46,353 --> 00:14:48,230
Of course you should.
298
00:14:49,989 --> 00:14:51,228
You'd be remiss.
299
00:15:03,019 --> 00:15:04,458
Phew.
300
00:15:13,890 --> 00:15:15,888
Kamran!
301
00:15:15,888 --> 00:15:19,407
We could've been
anything that we wanted to be...
302
00:15:19,407 --> 00:15:21,405
Bom, bom, bom, bom.
303
00:15:21,405 --> 00:15:22,644
Oh, come here.
304
00:15:22,644 --> 00:15:24,523
Oh, I'm glad you could
make it this time.
305
00:15:24,962 --> 00:15:27,640
How are you getting on
with your big grown-up life?
306
00:15:27,640 --> 00:15:29,598
Yeah, good.
Me and Matt bought...
307
00:15:29,598 --> 00:15:31,077
Do you remember when
you used to come round here
308
00:15:31,077 --> 00:15:32,316
when you were little?
309
00:15:32,475 --> 00:15:33,715
Make up them dance routines.
310
00:15:33,715 --> 00:15:35,354
Only our Evie wasn't very good
at it,
311
00:15:35,354 --> 00:15:36,554
but we won't tell her that.
312
00:15:36,554 --> 00:15:37,871
No, she could never get
the rhythm
313
00:15:37,871 --> 00:15:39,551
in her body like me.
Do you know what I mean?
314
00:15:39,551 --> 00:15:42,467
Shirley Ballas-level
you, even at ten.
315
00:15:42,587 --> 00:15:44,427
Oh, I don't know why you didn't
pursue that.
316
00:15:44,427 --> 00:15:46,705
But I suppose running a charity
is honourable?
317
00:15:46,705 --> 00:15:48,823
Yeah. Yeah. People need me.
People need me.
318
00:15:48,823 --> 00:15:50,821
Hey, why have you brought
your own?
319
00:15:51,221 --> 00:15:52,980
I remembered to do vegan
this time.
320
00:15:53,381 --> 00:15:55,458
Oh, no, no, no.
They're... they're nappies.
321
00:15:55,458 --> 00:15:58,056
We've got Matt's nephew staying,
trying it out.
322
00:15:58,056 --> 00:16:00,454
Ooh. I wish you were my uncle.
323
00:16:00,813 --> 00:16:02,893
- Guncle.
- Guncle.
324
00:16:03,613 --> 00:16:06,890
I think I'd be a much happier
person if you were my uncle.
325
00:16:07,928 --> 00:16:09,847
Okay. I'm gonna...
326
00:16:12,006 --> 00:16:13,525
Bom, bom, bom, bom.
327
00:16:14,843 --> 00:16:15,764
What's this?
328
00:16:15,764 --> 00:16:17,161
- It's a fig.
- Why?
329
00:16:17,161 --> 00:16:19,080
'Cause Mum says
it kind of looks like the alien
330
00:16:19,080 --> 00:16:20,240
when you open it up.
331
00:16:20,958 --> 00:16:22,437
Aaah!
332
00:16:29,311 --> 00:16:31,471
Noa, how far is...
333
00:16:31,471 --> 00:16:32,789
Oh.
334
00:16:33,188 --> 00:16:35,547
This son of a bitch is huge.
335
00:16:35,547 --> 00:16:37,825
It's like a man. It's...
336
00:16:38,185 --> 00:16:39,184
big.
337
00:16:40,303 --> 00:16:41,583
Hello, mate!
338
00:16:41,583 --> 00:16:44,419
Oh, my God, Noa,
your chest is harrowing.
339
00:16:44,419 --> 00:16:46,339
Yeah. Nice to see you too.
340
00:16:46,339 --> 00:16:47,897
Deeply unsettling, actually.
341
00:16:47,897 --> 00:16:48,817
Yeah.
342
00:16:49,378 --> 00:16:50,856
Hey, where's your costume?
343
00:16:51,855 --> 00:16:54,573
No. No, I'm sorry,
you can't just wear a t-shirt
344
00:16:54,573 --> 00:16:55,531
with the name of the film on it.
345
00:16:55,531 --> 00:16:57,571
Alright, Captain Von Trapp.
346
00:16:57,571 --> 00:16:59,129
Come on,
I've got Matt's nephews staying,
347
00:16:59,129 --> 00:17:01,607
and they're absolutely feral,
so I really don't have long.
348
00:17:01,607 --> 00:17:03,446
Well, why come if you need to
rush off?
349
00:17:03,446 --> 00:17:06,522
Calm down, Empress.
I'm, I'm here, aren't I?
350
00:17:08,722 --> 00:17:09,760
Yeah.
351
00:17:14,037 --> 00:17:17,315
- Uh... he has a job.
- I know.
352
00:17:17,315 --> 00:17:19,394
No, a new one. In Bristol.
353
00:17:20,032 --> 00:17:21,591
He... he's moving soon.
354
00:17:22,511 --> 00:17:23,549
Oh.
355
00:17:24,069 --> 00:17:25,068
Oh.
356
00:17:25,268 --> 00:17:27,628
That's why you both have
funeral face.
357
00:17:28,427 --> 00:17:30,824
No, it's actually a really
great job. I'm happy.
358
00:17:30,824 --> 00:17:33,262
Yeah, everyone's happy.
Really happy.
359
00:17:33,262 --> 00:17:35,661
Yeah, great. Good.
360
00:17:36,460 --> 00:17:37,739
Yeah.
361
00:17:37,739 --> 00:17:38,659
Yeah.
362
00:17:40,098 --> 00:17:42,456
So why's he here?
He's goin' back daan Saaf! Yeah.
363
00:17:42,456 --> 00:17:44,894
Yeah, he is, actually, yeah,
he's goin' back daan Saaf!
364
00:17:44,894 --> 00:17:48,490
- Right, mate, yeah.
- Actually, it's Southwest but...
365
00:17:48,490 --> 00:17:50,529
I think you'll find,
looking at a compass,
366
00:17:50,529 --> 00:17:53,607
it is in actuality
the Southwest of the country.
367
00:17:53,607 --> 00:17:56,086
- Alright, my lover.
- Alright, my lover.
368
00:17:56,086 --> 00:17:57,523
I'm a lover not a fighter.
369
00:17:57,523 --> 00:17:59,083
I'm a lawyer not a fighter.
370
00:17:59,083 --> 00:18:00,882
I'm a lawyer not a lover.
371
00:18:02,920 --> 00:18:03,839
What?
372
00:18:04,238 --> 00:18:07,677
I dunno, that was weird.
I need the lavatory.
373
00:18:10,793 --> 00:18:12,032
Uh... Evie.
374
00:18:12,792 --> 00:18:16,749
Help me pick some
colours for the kitchen.
375
00:18:17,069 --> 00:18:18,389
- Mh-hmm.
- Here's a plethora
376
00:18:18,389 --> 00:18:21,025
to choose from.
We're going for earthy.
377
00:18:21,186 --> 00:18:23,824
- Earthy, yeah.
- Mh-hmm.
378
00:18:23,824 --> 00:18:27,220
Aah, he deigns to enter
the house.
379
00:18:27,220 --> 00:18:30,219
- Oh.
- I'm joking.
380
00:18:30,977 --> 00:18:33,256
You look nice... Suzanne.
381
00:18:33,256 --> 00:18:35,734
Oh... well, no,
I think that's a bit...
382
00:18:35,734 --> 00:18:37,413
- No, I just meant...
- ...inappropriate.
383
00:18:37,413 --> 00:18:39,771
- I see...
- You know, you can call me Suz.
384
00:18:40,770 --> 00:18:42,248
Are you alright?
You look a bit...
385
00:18:42,248 --> 00:18:43,169
Mh-hmm.
386
00:18:43,688 --> 00:18:46,647
Are you hungry?
Uh, do you have low blood sugar?
387
00:18:46,647 --> 00:18:49,804
No, it was a weird day.
I... got offered a job.
388
00:18:49,804 --> 00:18:50,922
I'd, uh...
389
00:18:51,163 --> 00:18:52,322
I accepted a job.
390
00:18:52,322 --> 00:18:55,199
Ooh. Well, look at you, Mister.
391
00:18:55,199 --> 00:18:57,277
- Mister Man.
- In Bristol.
392
00:18:58,716 --> 00:18:59,995
It's in Bristol, yeah.
393
00:19:00,356 --> 00:19:02,193
- Have you told Evie?
- Of course.
394
00:19:02,834 --> 00:19:03,873
Right.
395
00:19:06,430 --> 00:19:09,029
I've just got to use the...
facilities.
396
00:19:09,029 --> 00:19:10,706
Uh-huh.
397
00:19:14,264 --> 00:19:16,863
Fucking hell.
398
00:19:17,063 --> 00:19:18,261
- What?
- Man of mystery.
399
00:19:18,501 --> 00:19:20,621
- He is fuckin' off.
- Where?
400
00:19:20,621 --> 00:19:22,697
Well, he's got some snazzy job
somewhere.
401
00:19:22,697 --> 00:19:24,176
Of course he has.
402
00:19:24,176 --> 00:19:25,137
But he, he can't go now,
403
00:19:25,137 --> 00:19:26,495
not when she's...
404
00:19:27,174 --> 00:19:28,653
She needs this thing.
405
00:19:28,653 --> 00:19:30,373
What happened to
bride's nightie?
406
00:19:30,373 --> 00:19:31,651
I thought you said
he wound her up.
407
00:19:31,651 --> 00:19:33,249
Yes. But I'd rather her
up and down
408
00:19:33,249 --> 00:19:35,529
than just down, for God's sake.
409
00:19:36,487 --> 00:19:38,725
Have you forgotten what
happened on her birthday?
410
00:19:38,725 --> 00:19:40,244
- What, when she...
- Yes. Isobel,
411
00:19:40,244 --> 00:19:41,643
we don't have to go over it.
412
00:19:42,722 --> 00:19:43,881
Maybe change is good.
413
00:19:43,881 --> 00:19:46,239
Maybe everything happens
for a reason.
414
00:19:46,719 --> 00:19:48,238
Yeah, keep talking.
415
00:19:49,916 --> 00:19:52,036
When life gives you lemons...
416
00:19:52,036 --> 00:19:53,595
live, laugh, love.
417
00:19:53,795 --> 00:19:56,191
I dunno, all that shite
you love.
418
00:19:57,231 --> 00:19:58,831
I think you're spot on, babe.
419
00:19:59,031 --> 00:20:00,269
Come and get me fancy glasses.
420
00:20:00,829 --> 00:20:03,186
Whatever you're thinking
of doing, don't.
421
00:20:03,186 --> 00:20:04,945
We can't have her feeling.
422
00:20:07,104 --> 00:20:08,543
When I went in to say hi to Suz,
423
00:20:08,543 --> 00:20:11,980
she sang Bugsy Malone
at me again.
424
00:20:15,417 --> 00:20:17,695
Honest question,
did I peak at ten?
425
00:20:18,095 --> 00:20:19,255
Don't answer that.
426
00:20:21,612 --> 00:20:24,170
My life's great.
427
00:20:26,129 --> 00:20:27,729
My boyfriend is obsessed
with me.
428
00:20:28,366 --> 00:20:31,165
But then, I guess, we've...
we've both got that.
429
00:20:34,962 --> 00:20:36,360
Yeah. Evie?
430
00:20:36,561 --> 00:20:39,559
- Hmm?
- Cork green or mouse grey?
431
00:20:40,197 --> 00:20:41,557
Cork green.
432
00:20:42,757 --> 00:20:43,835
Really?
433
00:20:48,232 --> 00:20:49,552
Right, you lot.
434
00:20:49,910 --> 00:20:50,909
Out here now!
435
00:20:54,826 --> 00:20:57,225
Come on, grab yourself
a glass of fizz.
436
00:20:57,225 --> 00:20:58,423
What's going on, Mum?
437
00:20:58,423 --> 00:20:59,383
Hah.
438
00:20:59,544 --> 00:21:00,783
Well, Josh,
do you want something
439
00:21:00,783 --> 00:21:02,781
more manly,
like a little beerski?
440
00:21:02,781 --> 00:21:05,219
No, no, no, Suz.
Seccy'll do me fine.
441
00:21:05,219 --> 00:21:06,499
- Okay.
- What is the occasion?
442
00:21:06,499 --> 00:21:09,696
Oh, here he is.
The man of the hour.
443
00:21:09,935 --> 00:21:11,055
Man of the what?
444
00:21:11,055 --> 00:21:12,813
So... Noa.
445
00:21:13,213 --> 00:21:16,051
Look, I know we
haven't always... connected.
446
00:21:16,051 --> 00:21:17,089
Mum, what's going on?
447
00:21:17,089 --> 00:21:18,807
But it's not that we haven't...
448
00:21:18,807 --> 00:21:21,406
connected, it's just...
well, you're...
449
00:21:21,406 --> 00:21:22,565
a man of few words, aren't you?
450
00:21:22,565 --> 00:21:23,965
You know, hard to read.
451
00:21:24,124 --> 00:21:26,841
- Actually, he's not hard...
- Sorry, one second, Evie.
452
00:21:27,641 --> 00:21:30,838
Look, I know I'm not an
official member of the 'club',
453
00:21:30,838 --> 00:21:34,717
but believe it or not,
there is no snack fairy.
454
00:21:34,717 --> 00:21:37,674
Yeah, they don't just
magically appear.
455
00:21:37,674 --> 00:21:39,832
You know, that's my way
of saying...
456
00:21:40,033 --> 00:21:41,471
you know, I get it, guys.
457
00:21:42,710 --> 00:21:46,866
And so, this is a toast to...
and a congratulations.
458
00:21:47,385 --> 00:21:49,384
Oh, congratulations, Noa.
459
00:21:49,584 --> 00:21:51,623
- To the end of an era!
- Yeah, cheers.
460
00:21:51,623 --> 00:21:55,819
Evie...
461
00:21:55,819 --> 00:21:57,338
Uh, we're gonna whack
this film on,
462
00:21:57,338 --> 00:21:59,177
- Kam's got nephews.
- I... actually, come...
463
00:21:59,177 --> 00:22:01,615
- I'm just...
- Okay.
464
00:22:01,615 --> 00:22:03,573
I'm just trying
to say something.
465
00:22:03,852 --> 00:22:05,052
So...
466
00:22:05,611 --> 00:22:07,810
well, I've been thinking
a lot about...
467
00:22:08,451 --> 00:22:10,009
- life.
- What?
468
00:22:10,009 --> 00:22:11,408
What? What is it?
469
00:22:11,807 --> 00:22:13,886
Is it... actually sad,
470
00:22:13,886 --> 00:22:16,484
or is it just what it is?
471
00:22:16,484 --> 00:22:19,162
Is it just bloody well
what it is, guys?
472
00:22:19,561 --> 00:22:21,400
Everything happens for a reason.
473
00:22:21,400 --> 00:22:22,399
Que sera, sera.
474
00:22:22,598 --> 00:22:24,037
Sorry, what is going on?
475
00:22:24,438 --> 00:22:26,275
Noa's got a job in Bristol, babe.
476
00:22:26,275 --> 00:22:27,715
Oh.
477
00:22:28,914 --> 00:22:29,994
Well done, mate!
478
00:22:32,152 --> 00:22:33,431
Yeah, to Noa.
479
00:22:33,431 --> 00:22:35,190
God, don't you do yourself down, Kamran.
480
00:22:35,190 --> 00:22:36,469
I wasn't, Suz.
481
00:22:36,469 --> 00:22:38,187
You are incredible.
482
00:22:38,187 --> 00:22:39,426
Blew me away as Bugsy.
483
00:22:39,426 --> 00:22:40,865
When's it happening, Noa?
484
00:22:40,865 --> 00:22:42,024
God, Isobel.
485
00:22:42,185 --> 00:22:44,222
Look, things change.
486
00:22:44,222 --> 00:22:45,780
And change is good.
487
00:22:45,780 --> 00:22:49,618
Doesn't have to be...
sad or, or scary.
488
00:22:49,618 --> 00:22:52,056
Doesn't have to be.
It's just part of God's plan.
489
00:22:52,056 --> 00:22:53,535
- God?
- Yes, Isobel.
490
00:22:53,535 --> 00:22:55,293
Or the universe, fuck's sake.
491
00:22:55,293 --> 00:22:56,732
Yeah, I mean, you're right, Suz.
492
00:22:56,732 --> 00:23:00,130
Yes, thank you, Josh.
Jesus. Uh...
493
00:23:00,130 --> 00:23:01,328
everyone's on the right path.
494
00:23:01,328 --> 00:23:02,567
God's path?
495
00:23:02,567 --> 00:23:04,326
No one's on the wrong track.
496
00:23:04,326 --> 00:23:05,846
Mum, this film's quite long,
so...
497
00:23:05,846 --> 00:23:06,965
Nobody.
498
00:23:07,844 --> 00:23:08,684
Josh...
499
00:23:09,083 --> 00:23:10,322
go and get me that poem
on the fridge.
500
00:23:10,322 --> 00:23:11,720
- Oh, no, no.
- Yes.
501
00:23:11,720 --> 00:23:14,798
This is important, Evie.
It's important.
502
00:23:18,035 --> 00:23:21,194
'Cause she's got a good job
waiting for her in town.
503
00:23:21,913 --> 00:23:23,231
When she...
504
00:23:24,071 --> 00:23:25,351
wants to go back to it,
505
00:23:25,351 --> 00:23:27,390
she's got a great future
ahead of her, too.
506
00:23:27,747 --> 00:23:29,388
First class degree.
507
00:23:29,388 --> 00:23:30,627
First class
in English Literature,
508
00:23:30,627 --> 00:23:32,106
from the University
of Manchester,
509
00:23:32,106 --> 00:23:33,463
which was inevitable.
510
00:23:33,664 --> 00:23:36,501
Given that she was capable
of... this.
511
00:23:37,182 --> 00:23:38,581
When she was eight.
512
00:23:41,297 --> 00:23:43,097
That's me. The one you see.
513
00:23:43,377 --> 00:23:44,974
Floating in the air.
514
00:23:45,335 --> 00:23:47,174
It's cold and I'm scared.
515
00:23:47,574 --> 00:23:48,972
I have nits in my hair.
516
00:23:49,573 --> 00:23:51,969
I'm the one you see
floating there.
517
00:23:52,529 --> 00:23:55,207
So, next time you're on
your comfy sofa,
518
00:23:55,207 --> 00:23:58,325
watching TV... think of me.
519
00:23:58,764 --> 00:24:01,761
Next time you have
a hot chocolate or tea...
520
00:24:01,922 --> 00:24:03,200
think of me.
521
00:24:03,440 --> 00:24:04,680
The one you see...
522
00:24:05,120 --> 00:24:07,757
Lost up in the air. Yeah, yeah,
I'm just gonna go for a wee.
523
00:24:07,757 --> 00:24:09,995
Lost up in the air.
524
00:24:28,902 --> 00:24:30,699
Come on.
525
00:26:04,268 --> 00:26:06,266
What is wrong with you, love?
526
00:26:22,133 --> 00:26:23,132
Kam?
527
00:26:23,132 --> 00:26:24,532
Oh. So sorry.
528
00:26:24,532 --> 00:26:26,330
So sorry. One of the nephews
529
00:26:26,330 --> 00:26:27,369
bit the other one, and honestly,
530
00:26:27,369 --> 00:26:28,809
I'm absolutely famished.
531
00:26:28,809 --> 00:26:29,728
I love you so much.
532
00:26:29,728 --> 00:26:31,247
Thank you. Thank you. Thank you.
533
00:26:31,247 --> 00:26:32,365
Happy film club.
534
00:26:32,365 --> 00:26:33,765
See you later, Noa.
535
00:26:35,524 --> 00:26:37,283
Told me hit, not bit.
536
00:26:52,511 --> 00:26:54,230
This is the first time
we've encountered
537
00:26:54,230 --> 00:26:55,827
a species like this.
538
00:26:59,026 --> 00:27:01,342
This is the first time
we've ever encountered
539
00:27:01,342 --> 00:27:02,982
a species like this.
540
00:27:06,259 --> 00:27:08,577
Look at that thing.
541
00:27:10,257 --> 00:27:11,854
Don't touch it. Don't touch it.
542
00:27:12,564 --> 00:27:15,720
Subtitle Synced & corrected by Aren Zohrabi
543
00:27:17,451 --> 00:27:18,970
I will, by the way.
544
00:27:20,969 --> 00:27:22,287
Will what?
545
00:27:23,206 --> 00:27:25,324
Next time I'm on a comfy sofa...
546
00:27:26,124 --> 00:27:27,684
watching TV...
547
00:27:29,361 --> 00:27:30,840
I'll think of you.
548
00:27:35,556 --> 00:27:37,916
Even without a hot chocolate
or a tea?
549
00:27:39,235 --> 00:27:40,592
No, but really.
550
00:27:52,464 --> 00:27:54,342
At least she's tried
twice today.
551
00:27:54,342 --> 00:27:56,341
Maybe that speech did something.
552
00:27:56,341 --> 00:27:57,660
Maybe, you know,
actually talking to her
553
00:27:57,660 --> 00:27:59,538
- about it would help.
- Yeah, I am helping.
554
00:27:59,538 --> 00:28:02,136
You're help... we're all helping.
555
00:28:02,575 --> 00:28:05,053
I am reading the books.
I'm listening to the podcasts.
556
00:28:05,053 --> 00:28:07,692
She came home six months ago
and hasn't left since.
557
00:28:07,692 --> 00:28:08,891
- It's getting a bit...
- But Barbara Streisand
558
00:28:08,891 --> 00:28:10,170
didn't leave her house
for years,
559
00:28:10,170 --> 00:28:11,370
and she's Babby.
560
00:28:11,370 --> 00:28:12,808
You want to read
My Name is Barbara.
561
00:28:12,808 --> 00:28:13,607
Educate yourself.
562
00:28:13,607 --> 00:28:15,245
That cult was the only thing
563
00:28:15,245 --> 00:28:16,245
she had going on.
564
00:28:16,726 --> 00:28:18,604
Like, I wonder what's gonna
happen now?
565
00:28:18,604 --> 00:28:20,602
Well, it can't get worse,
can it?
566
00:28:20,602 --> 00:28:23,320
She's 28 years old and she
can't past the bleeding bin.
567
00:28:23,320 --> 00:28:24,478
- What about Babby?
- Yes, Babby,
568
00:28:24,478 --> 00:28:26,317
but now you freaked me out.
569
00:28:28,476 --> 00:28:31,354
Oh, it can't get any worse,
can it, Isobel?
570
00:28:45,383 --> 00:28:46,742
It's not that far.
571
00:28:47,141 --> 00:28:48,661
It's not that far.
572
00:28:49,580 --> 00:28:51,218
Hundred and ninety-one miles.
573
00:28:54,218 --> 00:28:58,218
Preuzeto sa www.titlovi.com
39526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.