Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,486 --> 00:00:10,053
There's no way
you could shoot like that
2
00:00:10,184 --> 00:00:11,098
with all those bullets
flying around,
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,056
unless you got training.
4
00:00:13,143 --> 00:00:15,015
Are you thinking that she's
the one we're looking for?
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,842
In a world where there aren't
too many tall, blond women,
6
00:00:16,929 --> 00:00:18,888
she just might be.
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,629
I am asking you
to keep this to yourself.
8
00:00:20,759 --> 00:00:21,891
I'm not asking you to lie.
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,110
It feels like you are.
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
Why don't you move in
with me?
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,635
He's in the car!
He's gonna die!
12
00:00:26,722 --> 00:00:29,116
- Get back!
- Where would he go?
13
00:00:30,247 --> 00:00:31,814
Damn it.
14
00:01:04,325 --> 00:01:05,804
What happened?
15
00:01:05,891 --> 00:01:09,199
She's coming.
16
00:01:09,286 --> 00:01:12,115
Who? Who's coming?
17
00:01:12,202 --> 00:01:13,769
Oh.
18
00:01:13,856 --> 00:01:15,684
Okay. Okay.
19
00:01:15,814 --> 00:01:17,381
I'm here with you.
20
00:01:17,468 --> 00:01:19,166
I'm here...
21
00:01:24,214 --> 00:01:26,303
Just breathe.
22
00:01:26,390 --> 00:01:27,651
Breathe.
23
00:03:34,257 --> 00:03:36,607
No.
24
00:03:36,738 --> 00:03:38,217
No, no.
25
00:03:38,218 --> 00:03:40,785
No, no, no!
26
00:04:39,670 --> 00:04:41,890
- Chee.
- I'm good.
27
00:05:06,131 --> 00:05:07,132
Agent.
28
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
Riding out to Hunt's Mesa
first thing tomorrow,
29
00:05:17,099 --> 00:05:18,666
and I think you should come.
30
00:05:18,753 --> 00:05:20,450
On the job?
31
00:05:20,537 --> 00:05:23,191
No, a quick sweat.
32
00:05:23,192 --> 00:05:26,150
We just turned up two bodies.
33
00:05:26,151 --> 00:05:28,936
One you inspected personally
inside of a death hogan.
34
00:05:31,722 --> 00:05:33,594
Now's the time unless you
want a...
35
00:05:33,681 --> 00:05:36,205
To take hold.
- I'm fine.
36
00:05:36,336 --> 00:05:38,990
Emma used to say
the same thing to me.
37
00:05:39,077 --> 00:05:42,428
She'd give me speeches
like I'm giving you now.
38
00:05:42,429 --> 00:05:44,953
I was too busy.
There was always a case.
39
00:05:45,083 --> 00:05:47,911
There always is.
40
00:05:47,912 --> 00:05:50,132
What I'm saying is
I never prioritized it.
41
00:05:50,219 --> 00:05:52,002
But I should have.
42
00:05:52,003 --> 00:05:53,265
Because you'll never make it
43
00:05:53,353 --> 00:05:55,398
in this line of work
unless you do.
44
00:05:55,485 --> 00:05:57,531
Neither will
your relationships.
45
00:05:59,184 --> 00:06:00,751
It helps if you're open to it.
46
00:06:00,838 --> 00:06:02,361
Thanks.
47
00:06:02,362 --> 00:06:03,928
But like I said, I'm fine.
48
00:06:06,235 --> 00:06:08,062
We just gotta pull
the van around for the old man.
49
00:06:08,063 --> 00:06:10,544
His name is Ashie Begay.
50
00:06:10,674 --> 00:06:12,284
He's an elder in our community.
51
00:06:12,372 --> 00:06:13,720
We haven't examined
the body yet,
52
00:06:13,721 --> 00:06:15,112
so why don't you relax?
53
00:06:19,291 --> 00:06:21,772
You got as long
as this takes.
54
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
It's through and through
in the shoulder,
55
00:07:03,727 --> 00:07:06,599
high caliber rifle in the back.
56
00:07:06,600 --> 00:07:08,689
At distance, I'd guess.
57
00:07:08,776 --> 00:07:11,386
Two rounds to center of mass,
point blank range.
58
00:07:11,387 --> 00:07:14,738
Same MO as the witnesses
from the diner.
59
00:07:14,825 --> 00:07:19,656
Those two at the diner
didn't have their hair washed
60
00:07:19,743 --> 00:07:22,137
and their shoes switched like
a traditional Navajo burial.
61
00:07:25,749 --> 00:07:27,098
Not quite.
62
00:07:27,185 --> 00:07:30,972
Ring's not on the index
finger or the thumb.
63
00:07:31,102 --> 00:07:32,887
Body's facing west, not north.
64
00:07:35,324 --> 00:07:37,326
It's not much of a cover-up.
65
00:07:38,936 --> 00:07:40,676
Then why do it?
66
00:07:46,161 --> 00:07:50,470
Let's find out
what Billie Tsosie knows
67
00:07:50,557 --> 00:07:53,124
after we tell her
what happened to her family.
68
00:08:14,189 --> 00:08:16,278
Maybe we should go outside
and talk about this privately.
69
00:08:16,365 --> 00:08:18,280
Just tell me.
70
00:08:21,239 --> 00:08:26,070
I'm sorry, but Albert
and your grandfather
71
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
were found dead.
72
00:08:33,991 --> 00:08:36,384
No, no!
73
00:09:35,313 --> 00:09:40,101
Try and start small,
the basics about Albert.
74
00:09:40,188 --> 00:09:44,192
Whatever you can remember
will be helpful.
75
00:09:44,279 --> 00:09:46,586
I don't remember
anything, okay?
76
00:09:57,640 --> 00:10:01,991
I mean, I haven't seen him
since I was, like, nine or ten.
77
00:10:01,992 --> 00:10:04,691
Why did Albert
come back here?
78
00:10:04,778 --> 00:10:06,736
What were you doing
with him for three days?
79
00:10:12,046 --> 00:10:14,570
What is it?
80
00:10:14,657 --> 00:10:15,745
What did he want?
81
00:10:18,095 --> 00:10:19,314
Leroy.
82
00:10:21,969 --> 00:10:27,539
He--he was looking for
my cousin Leroy, his brother.
83
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
Does Leroy live on the rez?
84
00:10:29,367 --> 00:10:30,804
No, but he was here.
85
00:10:33,633 --> 00:10:35,504
Albert, he had a picture.
86
00:10:35,591 --> 00:10:38,594
A picture of what?
87
00:10:38,725 --> 00:10:43,250
Leroy standing in front
of an Airstream trailer
88
00:10:43,251 --> 00:10:48,952
by a river
with cottonwood trees and--
89
00:10:49,039 --> 00:10:50,519
You still have it, the photo?
90
00:10:53,130 --> 00:10:54,870
Albert had it.
91
00:10:54,871 --> 00:10:56,656
Well, we didn't
find it anywhere.
92
00:10:59,093 --> 00:11:01,791
I still--
93
00:11:01,922 --> 00:11:03,619
I still have this.
94
00:11:06,404 --> 00:11:09,973
I mean, that was
everywhere we looked.
95
00:11:12,846 --> 00:11:16,545
You have to find Leroy.
96
00:11:16,632 --> 00:11:19,940
He's the only family
I have left.
97
00:11:20,027 --> 00:11:21,723
You have to find him.
98
00:11:36,565 --> 00:11:38,698
Started with the San Juan.
Smart.
99
00:11:41,048 --> 00:11:44,399
It's the only major river
with cottonwood trees.
100
00:11:44,486 --> 00:11:47,227
Billie knows the rez.
101
00:11:47,228 --> 00:11:50,535
That's why Albert needed her.
102
00:11:50,622 --> 00:11:52,537
Three days?
103
00:11:52,624 --> 00:11:54,235
They wouldn't just miss
an Airstream parked
104
00:11:54,365 --> 00:11:56,193
on the banks of the San Juan.
105
00:11:57,760 --> 00:11:59,849
both:
Unless--
106
00:12:02,330 --> 00:12:03,592
The monsoons.
107
00:12:03,723 --> 00:12:05,072
Last month.
108
00:12:05,159 --> 00:12:06,725
They flooded the desert.
109
00:12:06,726 --> 00:12:09,119
It would have looked like
a river to Albert and Billie
110
00:12:09,206 --> 00:12:11,338
in the photo.
- Mm-hmm. But it wasn't.
111
00:12:11,339 --> 00:12:12,775
It was a wash.
112
00:12:12,862 --> 00:12:16,474
So we're looking
for a wash on the rez,
113
00:12:16,561 --> 00:12:19,216
ripe with cottonwoods.
114
00:12:19,347 --> 00:12:22,001
Right here.
- There.
115
00:12:25,396 --> 00:12:27,311
What?
116
00:12:34,188 --> 00:12:36,450
- Ahem.
- Mm!
117
00:12:36,451 --> 00:12:39,367
Hey. Hey.
118
00:12:39,454 --> 00:12:40,934
I just needed staples...
119
00:12:41,021 --> 00:12:43,284
- Right.
- For my stapler.
120
00:12:43,414 --> 00:12:44,589
Yeah, yeah.
121
00:12:46,809 --> 00:12:48,157
Thanks, Sergeant.
122
00:12:48,158 --> 00:12:50,030
Here you go, Deputy.
123
00:13:06,960 --> 00:13:08,439
How you doing?
124
00:13:16,317 --> 00:13:17,840
How's it going?
125
00:13:17,927 --> 00:13:19,799
- Okay.
- Good.
126
00:13:19,929 --> 00:13:22,236
That blonde woman
been back here?
127
00:13:22,366 --> 00:13:24,194
Oh, you would have been
the first one I called.
128
00:13:24,281 --> 00:13:25,761
Mm.
129
00:13:25,892 --> 00:13:28,372
Mind if I park here
and poke around a little?
130
00:13:28,459 --> 00:13:30,591
- Go for it.
- Thank you.
131
00:17:29,744 --> 00:17:31,050
Son of a bitch.
132
00:17:45,064 --> 00:17:46,847
Well, our secret's out.
133
00:17:46,848 --> 00:17:49,198
Means you can, uh--
134
00:17:49,329 --> 00:17:52,375
you know, we can
move in together.
135
00:17:52,462 --> 00:17:56,031
That's what was holding
you back, wasn't it?
136
00:17:58,860 --> 00:18:03,038
We just talked
about it yesterday, Chee.
137
00:18:03,125 --> 00:18:05,213
Well, I'm not pressuring you.
138
00:18:05,214 --> 00:18:06,433
I'm just saying.
139
00:18:09,479 --> 00:18:12,612
The only thing
better than solving crimes
140
00:18:12,613 --> 00:18:15,484
with the woman I love
141
00:18:15,485 --> 00:18:17,618
would be coming home to her
at night.
142
00:18:25,104 --> 00:18:27,628
I really do love you,
Bernadette.
143
00:18:30,196 --> 00:18:32,546
And I told you,
I'm not gonna hold back.
144
00:18:44,123 --> 00:18:45,559
I love you, too, Chee.
145
00:18:51,521 --> 00:18:56,047
Actually, there is one thing
that could beat this--
146
00:18:56,178 --> 00:18:59,703
running the NTP
after Leaphorn retires--
147
00:18:59,834 --> 00:19:02,184
together.
148
00:19:04,055 --> 00:19:08,320
You notice he's been, uh,
spending more time in sweat
149
00:19:08,321 --> 00:19:10,671
than working cases these days?
150
00:19:13,152 --> 00:19:17,852
You know, I think he's finally
decided he's had enough.
151
00:19:17,939 --> 00:19:21,116
Between the FBI agent
and Emma leaving,
152
00:19:21,247 --> 00:19:24,250
it was finally
too much for him.
153
00:19:24,337 --> 00:19:25,686
Could be any day now.
154
00:19:31,300 --> 00:19:32,171
You don't think so?
155
00:19:35,174 --> 00:19:36,131
No, I don't.
156
00:19:45,401 --> 00:19:46,794
That's the wash.
157
00:19:46,924 --> 00:19:48,361
It was probably full
of water a week ago.
158
00:19:51,364 --> 00:19:52,713
Huh.
159
00:19:52,800 --> 00:19:55,063
Cottonwoods,
just like Billie said.
160
00:20:07,118 --> 00:20:09,469
Sorry, officers.
161
00:20:09,556 --> 00:20:11,775
You caught me on laundry day.
162
00:20:11,906 --> 00:20:15,126
Leroy Gorman?
163
00:20:15,257 --> 00:20:16,779
No, ma'am.
164
00:20:16,780 --> 00:20:19,783
But shoot,
I've been expecting you.
165
00:20:19,870 --> 00:20:21,002
Oh, really?
166
00:20:21,089 --> 00:20:22,177
Yeah.
167
00:20:22,308 --> 00:20:24,310
Do you believe
in manifestation?
168
00:20:24,397 --> 00:20:26,572
What's your name, sir?
169
00:20:26,573 --> 00:20:28,966
Uh, Phillip Grayson.
170
00:20:29,053 --> 00:20:30,446
You got ID?
171
00:20:30,577 --> 00:20:32,187
Yeah.
172
00:20:32,274 --> 00:20:33,580
Inside.
173
00:20:49,596 --> 00:20:52,467
This has you listed
in Albuquerque, Mr. Grayson.
174
00:20:52,468 --> 00:20:54,078
Yeah.
175
00:20:54,165 --> 00:20:56,602
No, I work as a part-time
janitor down at UNM
176
00:20:56,603 --> 00:20:59,823
and spend my summers up here.
177
00:20:59,954 --> 00:21:01,869
Do you live here alone?
178
00:21:01,999 --> 00:21:04,306
I don't got a wife or kids,
if that's what you're asking.
179
00:21:04,393 --> 00:21:06,830
It wasn't.
180
00:21:06,917 --> 00:21:09,702
We're looking
for a Leroy Gorman.
181
00:21:09,703 --> 00:21:12,053
He lives in a trailer
just like this one.
182
00:21:12,140 --> 00:21:14,097
Do you know him?
183
00:21:14,098 --> 00:21:17,493
No, I don't, but, you know,
there's a lot of folks
184
00:21:17,580 --> 00:21:19,408
who come and go
in these parts.
185
00:21:22,368 --> 00:21:26,501
Have you seen a green van
come up this way?
186
00:21:26,502 --> 00:21:27,982
Yeah.
187
00:21:28,069 --> 00:21:30,026
You know, I did, like,
about a week ago.
188
00:21:30,027 --> 00:21:32,290
Are you sure
it was a week ago?
189
00:21:32,291 --> 00:21:33,639
Yeah, no, positive.
190
00:21:33,640 --> 00:21:35,729
Tuesday's laundry day.
191
00:21:35,816 --> 00:21:38,340
Did you get a look
at the driver?
192
00:21:38,427 --> 00:21:40,167
Yeah, white chick.
193
00:21:40,168 --> 00:21:43,040
You know,
she was looking for a spot
194
00:21:43,127 --> 00:21:44,259
to fish or something.
195
00:21:44,346 --> 00:21:46,391
Was she blonde?
196
00:21:46,392 --> 00:21:47,915
The woman you saw?
197
00:21:48,002 --> 00:21:50,177
Could have been.
I don't know.
198
00:21:50,178 --> 00:21:51,875
Well, if you see
that van again,
199
00:21:51,962 --> 00:21:53,050
just call it
into the station, okay?
200
00:21:53,137 --> 00:21:54,443
Kayenta.
201
00:21:54,530 --> 00:21:55,792
I'll be happy to stop by
and talk to you.
202
00:21:55,923 --> 00:21:57,011
Yeah.
Thank you for your time.
203
00:22:01,102 --> 00:22:02,190
All right.
204
00:22:05,019 --> 00:22:07,413
A week ago is before
Albert Gorman took Billie
205
00:22:07,500 --> 00:22:09,980
from St. Catherine's.
206
00:22:10,067 --> 00:22:12,374
So the killer wasn't
out here looking for him.
207
00:22:12,461 --> 00:22:15,725
Well, she was
looking for Leroy.
208
00:22:26,214 --> 00:22:27,694
Navajo Tribal Police.
209
00:22:31,437 --> 00:22:33,439
Hey, line one.
210
00:22:33,569 --> 00:22:35,615
Who is it?
211
00:22:35,745 --> 00:22:37,791
It's her.
212
00:22:50,673 --> 00:22:53,763
This is Lieutenant Leaphorn.
213
00:22:53,894 --> 00:22:57,331
It's so good to talk
to you, Lieutenant.
214
00:22:57,332 --> 00:22:59,856
Who's this?
215
00:22:59,943 --> 00:23:04,165
You know who it is.
216
00:23:05,993 --> 00:23:09,126
What's your name?
217
00:23:09,257 --> 00:23:12,869
You're too smart
to play stupid.
218
00:23:12,956 --> 00:23:14,957
I'm not playing.
219
00:23:14,958 --> 00:23:16,307
This isn't a game.
220
00:23:16,438 --> 00:23:19,398
No. It's not a game.
221
00:23:19,485 --> 00:23:24,968
The loss of an elder is
a tragedy, even in my culture.
222
00:23:25,055 --> 00:23:29,190
I tried to do it right.
223
00:23:29,277 --> 00:23:31,410
Wanted to be respectful
to him and to you.
224
00:23:31,497 --> 00:23:32,759
Well, thank you.
225
00:23:35,022 --> 00:23:37,980
Why don't you come down here
to the station in Kayenta,
226
00:23:37,981 --> 00:23:40,723
and we can talk this out
together respectfully?
227
00:23:40,810 --> 00:23:43,247
Stop playing games.
228
00:23:43,334 --> 00:23:46,336
It's an offer to end this
229
00:23:46,337 --> 00:23:50,516
before anyone else gets hurt,
including you.
230
00:23:50,603 --> 00:23:52,909
Me?
231
00:23:52,996 --> 00:23:54,868
You care about me, Joe?
232
00:23:54,955 --> 00:23:56,304
Well, it's my job
to care about everyone
233
00:23:56,391 --> 00:23:58,132
on the reservation.
234
00:24:02,702 --> 00:24:04,704
You're still here
doing yours, aren't you?
235
00:24:07,402 --> 00:24:10,187
Why would you think that?
236
00:24:10,274 --> 00:24:14,235
Because the job
isn't finished.
237
00:24:14,322 --> 00:24:15,802
It wasn't Albert Gorman,
was it?
238
00:24:18,282 --> 00:24:21,068
Go ahead, Lieutenant.
239
00:24:21,155 --> 00:24:24,854
Tell me what my job is.
240
00:24:24,985 --> 00:24:27,378
Albert's brother,
Leroy Gorman.
241
00:24:35,952 --> 00:24:37,998
Be careful.
242
00:24:38,085 --> 00:24:40,304
Or I'll have to come for you.
243
00:24:40,391 --> 00:24:41,914
If whoever keeps you
on their payroll
244
00:24:41,915 --> 00:24:45,745
hears you never found Leroy
Gorman on the reservation,
245
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
you're gonna have
a big problem on your hands.
246
00:24:48,617 --> 00:24:52,186
Once you're off the
reservation, I can't help you.
247
00:24:52,273 --> 00:24:53,579
But I can still
help keep you safe.
248
00:24:53,709 --> 00:24:55,102
No, stop!
249
00:24:57,583 --> 00:25:02,978
I decide who's safe and who's
not, including the girl.
250
00:25:02,979 --> 00:25:05,242
Drop the case.
251
00:25:05,373 --> 00:25:08,332
Leave it to the Feds.
252
00:25:08,463 --> 00:25:11,597
Well, that's gonna be tough,
but I'm willing to keep talking
253
00:25:11,684 --> 00:25:13,773
if you want--
- Stop. No.
254
00:25:15,905 --> 00:25:19,039
I'm giving you the choice
255
00:25:19,126 --> 00:25:21,911
to keep the girl's shoes
where they are.
256
00:25:31,312 --> 00:25:32,922
She's out here
looking for Leroy Gorman.
257
00:25:33,053 --> 00:25:37,012
I think Albert showed up
before she could find Leroy,
258
00:25:37,013 --> 00:25:38,319
and everything went to hell.
259
00:25:38,449 --> 00:25:40,060
I just got off the phone
260
00:25:40,147 --> 00:25:41,756
with the bus station clerk
in Scarborough.
261
00:25:41,757 --> 00:25:45,804
He said that he sold a ticket
to a man named Leroy Gorman.
262
00:25:45,805 --> 00:25:47,850
Bought a ticket to Flagstaff
and a connection
263
00:25:47,981 --> 00:25:49,329
to Los Angeles.
- When was this?
264
00:25:49,330 --> 00:25:50,592
Last week.
265
00:25:50,679 --> 00:25:54,074
But why would Leroy
go back to LA?
266
00:25:54,204 --> 00:25:55,727
I think there's a good chance
he didn't
267
00:25:55,728 --> 00:25:58,381
know anyone anywhere else.
268
00:25:58,382 --> 00:26:02,648
If he's hiding from this woman,
he'd do better with help.
269
00:26:02,778 --> 00:26:04,954
I'll call Flagstaff,
let them know about Leroy
270
00:26:05,041 --> 00:26:06,826
and that we made contact
with the killer.
271
00:26:06,913 --> 00:26:09,958
Okay, well, what are we
gonna do about Billie?
272
00:26:09,959 --> 00:26:12,614
We hold on
to her until it's safe.
273
00:26:12,745 --> 00:26:14,485
And then what?
274
00:26:14,616 --> 00:26:16,662
Well, with Leroy gone,
she doesn't have
275
00:26:16,749 --> 00:26:18,315
anyone else on the reservation.
276
00:26:18,402 --> 00:26:20,709
Nowhere to go
but back to school.
277
00:26:22,755 --> 00:26:23,886
What?
278
00:26:25,888 --> 00:26:27,150
Hey.
279
00:27:05,798 --> 00:27:11,325
Do you know how many times I
ran away from St. Catherine's?
280
00:27:11,412 --> 00:27:12,413
15.
281
00:27:19,725 --> 00:27:25,687
One time, in protest,
after being returned, I--
282
00:27:25,774 --> 00:27:29,648
I climbed up the flagpole,
and I wouldn't come down.
283
00:27:34,130 --> 00:27:35,523
That was you?
284
00:27:41,311 --> 00:27:43,444
I can't go back there.
285
00:27:46,229 --> 00:27:47,753
I could stand it when my...
286
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
Was waiting for me back home.
287
00:27:57,023 --> 00:27:59,634
But I didn't even
get to say goodbye.
288
00:31:22,271 --> 00:31:25,708
So, um...
289
00:31:25,709 --> 00:31:27,146
what's gonna happen to me?
290
00:31:30,801 --> 00:31:37,111
Well, for now
you stay with me.
291
00:31:37,112 --> 00:31:39,593
Protective custody
until it's safe.
292
00:31:43,249 --> 00:31:46,687
And after you get tired
of playing babysitter?
293
00:31:51,605 --> 00:31:52,432
I don't know.
294
00:31:57,611 --> 00:32:00,179
You may have to go back
to St. Catherine's,
295
00:32:00,266 --> 00:32:01,920
at least for a little while.
296
00:32:02,050 --> 00:32:03,182
I'm not going back there.
297
00:32:03,269 --> 00:32:05,924
I know it's not ideal.
298
00:32:06,011 --> 00:32:07,273
But you'll get through it.
299
00:32:09,318 --> 00:32:11,146
I did.
300
00:32:18,110 --> 00:32:20,460
So where's my cousin Leroy?
301
00:32:22,288 --> 00:32:24,290
He bought a bus ticket
back to LA.
302
00:32:27,946 --> 00:32:32,907
Whatever he's mixed up in,
it's bad.
303
00:32:32,994 --> 00:32:34,953
You're gonna look
for him, right?
304
00:32:42,090 --> 00:32:43,831
The NTP doesn't
have the resources
305
00:32:43,918 --> 00:32:46,529
to find a person in LA.
306
00:32:46,660 --> 00:32:50,098
And even if we did,
we can't operate off the rez.
307
00:32:51,882 --> 00:32:52,840
Hey.
308
00:32:54,711 --> 00:32:58,106
When things settle down,
I'll make some calls.
309
00:32:58,237 --> 00:32:59,978
Sergeant Chee knows
some people out there,
310
00:33:00,108 --> 00:33:01,282
but it's gonna take some time.
311
00:33:01,283 --> 00:33:02,545
I don't have time.
312
00:33:02,676 --> 00:33:05,895
I know it feels
that way right now.
313
00:33:05,896 --> 00:33:09,464
But you gotta have
some patience.
314
00:33:09,465 --> 00:33:11,641
And I need you to trust me.
315
00:33:16,472 --> 00:33:19,432
Can I?
316
00:33:40,844 --> 00:33:42,716
Leaphorn thinks that
the killer was in his house
317
00:33:42,846 --> 00:33:43,977
when she called.
318
00:33:43,978 --> 00:33:48,200
Sent me to help keep watch.
319
00:33:48,330 --> 00:33:49,853
Well, I'll take the company.
320
00:34:01,387 --> 00:34:04,781
Oh. Oh.
321
00:34:09,743 --> 00:34:11,658
How's the girl?
322
00:34:11,788 --> 00:34:14,356
Mm, she's scared.
323
00:34:14,487 --> 00:34:15,575
But she'll be okay.
324
00:34:18,404 --> 00:34:20,057
You're really good with her.
325
00:34:20,058 --> 00:34:22,408
She trusts you.
326
00:34:35,029 --> 00:34:36,770
There's something
I have to tell you.
327
00:34:40,295 --> 00:34:41,601
You're not gonna like it.
328
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
Okay.
329
00:34:52,046 --> 00:34:53,221
You're right about Joe.
330
00:34:55,876 --> 00:34:57,269
He's retiring.
331
00:35:01,273 --> 00:35:05,320
And he asked me to take
his place when he goes.
332
00:35:05,407 --> 00:35:06,626
What do you mean?
333
00:35:09,150 --> 00:35:11,151
As lieutenant to run the NTP.
334
00:35:17,506 --> 00:35:20,727
He asked me not to say
anything until it's official.
335
00:35:23,991 --> 00:35:29,257
So when I asked you today
if you thought he was retiring,
336
00:35:29,344 --> 00:35:30,258
you knew all this?
337
00:35:32,913 --> 00:35:34,697
I'm sorry.
338
00:35:36,917 --> 00:35:39,354
I'm sorry.
339
00:35:39,485 --> 00:35:41,486
Joe wanted to be
the one to tell you.
340
00:35:41,487 --> 00:35:43,097
What was I supposed to do?
341
00:35:46,535 --> 00:35:48,928
Not lie.
342
00:35:53,847 --> 00:35:56,154
How long have you
been keeping this from me?
343
00:35:59,679 --> 00:36:01,898
Since before
I came back to work.
344
00:36:08,557 --> 00:36:12,952
So you came back because
Joe offered you the job,
345
00:36:12,953 --> 00:36:14,433
not because I wanted you to?
346
00:36:14,520 --> 00:36:17,523
It's my dream, Jim.
347
00:36:22,310 --> 00:36:23,920
You know, I thought you,
out of all people,
348
00:36:24,007 --> 00:36:25,705
would understand that.
349
00:36:28,447 --> 00:36:29,361
Jim.
350
00:36:32,538 --> 00:36:34,235
I think I better
take first watch.
351
00:36:34,322 --> 00:36:36,063
Hey, Jim.
352
00:36:37,543 --> 00:36:38,544
Please.
353
00:36:41,155 --> 00:36:42,330
J--
354
00:38:17,077 --> 00:38:18,992
Well, shit.
355
00:38:19,079 --> 00:38:20,689
I didn't think you could
wake up this early.
356
00:38:22,169 --> 00:38:24,954
Couldn't sleep.
357
00:38:25,041 --> 00:38:27,522
When I ride back
from Hunt's Mesa, I swear,
358
00:38:27,609 --> 00:38:29,307
I feel like
I've slept for a week.
359
00:38:32,832 --> 00:38:35,487
So this is how you think
you'll spend your days?
360
00:38:37,619 --> 00:38:40,492
You know, after you retire?
361
00:38:42,537 --> 00:38:44,539
I don't know.
362
00:38:44,670 --> 00:38:46,324
Come on.
We got a long ride ahead of us.
363
00:38:48,978 --> 00:38:49,979
No.
364
00:38:56,246 --> 00:38:58,074
I'd rather not hear you
spout your bullshit
365
00:38:58,161 --> 00:39:00,773
for a six-hour ride
up and back.
366
00:39:00,860 --> 00:39:03,906
You do know what you're doing
after you retire.
367
00:39:04,037 --> 00:39:05,517
You know exactly.
368
00:39:07,693 --> 00:39:10,347
When were you planning
to tell me?
369
00:39:10,348 --> 00:39:13,960
After you cleaned out your desk
or after you put Bern--
370
00:39:14,090 --> 00:39:16,397
I didn't want you
to find out this way, Jim.
371
00:39:16,484 --> 00:39:19,444
I'm a detective, Joe.
It's what I do.
372
00:39:24,449 --> 00:39:26,320
Sorry.
373
00:39:29,149 --> 00:39:31,630
You know, these last few
years riding around the rez
374
00:39:31,717 --> 00:39:35,720
with you, I'd joke
whenever I could,
375
00:39:35,721 --> 00:39:39,377
keep things light for you.
376
00:39:39,464 --> 00:39:44,338
See, I saw how much the job
was taking a toll, Joe.
377
00:39:44,425 --> 00:39:46,513
But I guess I must have told
too many jokes
378
00:39:46,514 --> 00:39:50,865
somewhere along the way 'cause
now you think I'm a joke.
379
00:39:50,866 --> 00:39:52,520
You're wrong.
380
00:39:52,651 --> 00:39:55,741
Well, if that was true,
you would have sat me down,
381
00:39:55,828 --> 00:39:57,829
looked me in the eye,
and told me man-to-man.
382
00:39:57,830 --> 00:40:00,135
There are protocols
for these things.
383
00:40:00,136 --> 00:40:02,487
I pulled you out
of that canyon.
384
00:40:02,617 --> 00:40:05,664
Me, Joe.
385
00:40:05,751 --> 00:40:07,753
Joe, me.
386
00:40:10,146 --> 00:40:11,365
You know, when you
were bleeding out,
387
00:40:11,452 --> 00:40:13,801
I didn't worry about protocols.
388
00:40:13,802 --> 00:40:16,457
I put my life on the line
like I do every day,
389
00:40:16,588 --> 00:40:21,549
against everything, anyone,
even the FBI.
390
00:40:24,160 --> 00:40:26,901
What, you didn't think that
I knew the moment
391
00:40:26,902 --> 00:40:30,253
they found Vines out
in the desert what you did?
392
00:40:41,569 --> 00:40:42,918
I would have done
anything for you.
393
00:40:43,005 --> 00:40:45,965
I know that.
394
00:40:46,052 --> 00:40:47,749
You should have told me.
395
00:40:47,880 --> 00:40:49,577
You weren't ready to hear it,
and you still aren't.
396
00:40:52,232 --> 00:40:55,234
You're a good cop, Jim.
397
00:40:55,235 --> 00:40:57,759
But Bern's the right choice.
398
00:40:57,846 --> 00:40:59,761
She lives her traditions,
our culture,
399
00:40:59,848 --> 00:41:03,461
more than you or me have
or ever will.
400
00:41:03,548 --> 00:41:05,724
You can't survive
this job without that.
401
00:41:05,854 --> 00:41:07,116
You did.
402
00:41:11,294 --> 00:41:16,256
You know, when I
look at you, I see me.
403
00:41:16,343 --> 00:41:18,258
It's exactly why
it can't be you.
404
00:41:21,174 --> 00:41:22,871
You're so full of shit.
405
00:41:23,002 --> 00:41:24,482
It's coming out
of your eyes, man.
406
00:41:27,049 --> 00:41:31,097
'Cause no matter how many times
you ride out to the desert,
407
00:41:31,184 --> 00:41:33,578
you won't sweat away
who you are--
408
00:41:33,665 --> 00:41:39,279
a liar to your partner,
everyone you work with,
409
00:41:39,366 --> 00:41:40,410
even your wife.
410
00:41:40,498 --> 00:41:43,500
Hey.
411
00:41:43,501 --> 00:41:45,720
That's the truth, Joe.
412
00:41:45,807 --> 00:41:48,854
That's why Emma's gone.
413
00:41:48,941 --> 00:41:51,725
But hey, enjoy your sweat.
414
00:42:12,442 --> 00:42:14,880
Billie! Come on, breakfast.
415
00:42:18,840 --> 00:42:21,060
Come on, it's getting cold!
416
00:42:29,155 --> 00:42:30,548
Come on, breakfast.
417
00:42:39,600 --> 00:42:41,689
No. No, no, no.
418
00:42:51,786 --> 00:42:53,440
Joe, it's Bern.
419
00:42:53,527 --> 00:42:55,181
Billie's gone.
I--
420
00:42:56,617 --> 00:42:58,184
I think she
slipped out last night.
421
00:43:00,578 --> 00:43:03,929
I repeat, Billie Tsosie is no
longer in protective custody.
422
00:43:04,016 --> 00:43:05,757
Do you copy?
423
00:43:08,411 --> 00:43:11,458
Joe, I repeat,
Billie took off.
424
00:43:11,545 --> 00:43:16,376
I--I think she went to go look
for her cousin in Los Angeles.
425
00:43:21,903 --> 00:43:23,078
Do you copy?
426
00:43:23,165 --> 00:43:25,471
Joe, please answer me.
427
00:44:21,484 --> 00:44:24,139
I didn't mean
to interrupt you.
428
00:44:24,226 --> 00:44:26,185
Are--are you finished?
429
00:44:28,448 --> 00:44:30,537
I respect what you do here.
430
00:44:34,672 --> 00:44:36,848
I do.
431
00:44:42,375 --> 00:44:45,072
It's beautiful.
432
00:44:45,073 --> 00:44:49,947
I've read about these in books,
but to see one in the flesh?
433
00:44:49,948 --> 00:44:51,689
Ah.
434
00:44:56,258 --> 00:44:59,566
Men don't build things
with their bare hands anymore.
435
00:45:02,047 --> 00:45:03,701
They can't live off the land.
436
00:45:03,788 --> 00:45:08,401
They're not survivors--
or men at all.
437
00:45:11,186 --> 00:45:12,405
But you?
438
00:45:12,492 --> 00:45:14,233
Your craftsmanship...
439
00:45:18,063 --> 00:45:20,500
Is exquisite.
440
00:45:20,630 --> 00:45:21,762
What do you want?
441
00:45:21,849 --> 00:45:26,506
I told you what I want.
442
00:45:26,636 --> 00:45:32,555
I'm glad to see that you're
getting things back in balance.
443
00:45:32,642 --> 00:45:36,255
You will leave the case
to the Feds.
444
00:45:39,345 --> 00:45:41,608
You stay away from the girl.
445
00:45:44,132 --> 00:45:48,615
I will do whatever
you make me do.
446
00:45:48,702 --> 00:45:52,053
So don't make me do it.
447
00:45:55,970 --> 00:45:57,580
Put the gun down.
448
00:45:57,667 --> 00:46:00,322
I--I would--
449
00:46:00,409 --> 00:46:01,759
I would never hurt you.
450
00:46:01,846 --> 00:46:05,675
I--
451
00:46:05,806 --> 00:46:08,200
I care about you.
452
00:46:08,287 --> 00:46:12,465
And you care about me.
453
00:46:12,552 --> 00:46:17,252
We--we are two opposing forces
454
00:46:17,383 --> 00:46:20,081
in a spiritual union.
455
00:46:45,150 --> 00:46:46,499
I will not say goodbye.
456
00:46:46,629 --> 00:46:50,808
I will say...
457
00:46:50,895 --> 00:46:52,983
until we see each other again.
458
00:46:59,817 --> 00:47:03,341
โช One is
the loneliest number โช
459
00:47:03,342 --> 00:47:07,346
โช That you'll ever do
460
00:47:07,476 --> 00:47:10,175
โช Two can be as bad as one โช
461
00:47:10,305 --> 00:47:15,267
โช It's the loneliest number
since the number one โช
462
00:47:22,665 --> 00:47:28,019
โช No is the saddest experience
you'll ever know โช
463
00:47:32,980 --> 00:47:34,634
I need to get paid.
464
00:47:34,764 --> 00:47:36,201
Then you better get a mop
and clean this up.
465
00:47:39,117 --> 00:47:40,901
Hi. I'm here in Los Angeles.
466
00:47:40,988 --> 00:47:42,947
- What's your name?
- Mike Garcia.
467
00:47:43,034 --> 00:47:45,253
He's having a party tonight.
Leroy will be there.
468
00:47:45,384 --> 00:47:48,778
You're not out in an hour,
we're coming in.
469
00:47:48,866 --> 00:47:52,086
Every other word out
of your mouth has been Leroy.
470
00:47:52,173 --> 00:47:54,132
- If that girl talks--
- What did Leroy tell you?
471
00:47:54,219 --> 00:47:56,177
...this whole thing unravels.
32689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.