All language subtitles for Cordon.1x10.720p.HDTV.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,440 Forrige uke: 2 00:00:04,480 --> 00:00:04,440 Sett navnet pĂ„ alle i teamet under. 3 00:00:04,480 --> 00:00:10,280 OgsĂ„ Toons. 4 00:00:10,400 --> 00:00:10,360 - Folk er nervĂžse for en sykdom hos NIIZA. 5 00:00:10,400 --> 00:00:15,640 - Jeg kommer til Steendorp. 6 00:00:15,760 --> 00:00:15,720 Etter drĂžftelser med dr. Cannaerts 7 00:00:15,760 --> 00:00:23,240 opprettes det et karanteneomrĂ„de. 8 00:00:23,360 --> 00:00:23,320 SĂžrger du for at alle sporene viskes ut, 9 00:00:23,360 --> 00:00:30,880 sĂžrger jeg for at spĂžrsmĂ„lene forsvinner. 10 00:00:31,000 --> 00:00:30,960 - Det er en uke fĂžr utbruddet! 11 00:00:31,000 --> 00:00:36,520 - Det er sprengkraft i dette materialet. 12 00:00:37,360 --> 00:00:37,320 Hun fĂ„r en pakke, tar den med, 13 00:00:37,360 --> 00:00:41,920 og er sjuk nĂ„r hun kommer tilbake. 14 00:00:42,040 --> 00:00:42,000 - Det ble levert en pakke da Anwar kom hit. 15 00:00:42,040 --> 00:00:48,080 - Det blir levert mye her. 16 00:00:48,200 --> 00:00:53,880 Til deg fra vĂ„r gode venn, Lex... 17 00:01:00,360 --> 00:01:03,040 Hva med Ă„ flykte fra karantenen? 18 00:01:03,160 --> 00:01:03,120 - Med Brams gullkort kan tre smugles ut. 19 00:01:03,160 --> 00:01:07,840 - Da mĂ„ dere ta med Ellie. 20 00:01:07,960 --> 00:01:07,920 - Jana! 21 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 - Folk har faktisk kommet seg ut. 22 00:01:12,240 --> 00:01:12,200 - De mĂ„ ha fĂ„tt innsideinformasjon. 23 00:01:12,240 --> 00:01:17,160 - Regn med en muldvarp. 24 00:01:21,960 --> 00:01:21,920 Dere reagerte riktig. 25 00:01:21,960 --> 00:01:26,240 Makkeren din reddet livet ditt. 26 00:01:26,360 --> 00:01:26,320 De har funnet en gutt. Han har stadig hatt 27 00:01:26,360 --> 00:01:32,920 kontakt med syke, og han lever fortsatt. 28 00:01:33,040 --> 00:01:33,000 Det feiler ham ingenting. 29 00:01:33,040 --> 00:01:36,800 Han er helt frisk. 30 00:01:36,920 --> 00:01:40,480 Det har du betalt for? Piss? 31 00:02:07,120 --> 00:02:09,760 Fanget i Antwerpen 32 00:02:11,200 --> 00:02:14,920 Hvor er Tyl? 33 00:02:15,040 --> 00:02:17,640 Du vet det. 34 00:02:20,080 --> 00:02:20,040 - Du hentet ham hjemme hos ham. 35 00:02:20,080 --> 00:02:24,800 - Nei. 36 00:02:24,920 --> 00:02:27,520 Ikke? 37 00:02:27,640 --> 00:02:27,600 Kameraten din, han lange, sier det. 38 00:02:27,640 --> 00:02:34,360 Jeg tror pĂ„ ham, ikke pĂ„ deg. 39 00:02:34,480 --> 00:02:37,560 Jeg ville ikke gjĂžre Tyl noe vondt. 40 00:02:37,680 --> 00:02:37,640 - Det blir sĂžrget godt for ham. 41 00:02:37,680 --> 00:02:42,000 - Er Tyl... syk? 42 00:02:42,120 --> 00:02:42,080 Han burde for faen 43 00:02:42,120 --> 00:02:46,560 vĂŠrt dĂžd for lenge siden! 44 00:02:46,680 --> 00:02:46,640 Cedric lĂ„ oppĂ„ ham og blĂždde i hjel. 45 00:02:46,680 --> 00:02:53,440 Og han tok seg av Maarten til han dĂžde. 46 00:02:53,560 --> 00:02:58,160 Han har oppholdt seg blant de syke. 47 00:02:59,040 --> 00:02:59,000 Blant likene. 48 00:02:59,040 --> 00:03:04,400 Hvorfor blir ikke han smittet? 49 00:03:04,520 --> 00:03:04,480 - Hvorfor er han immun? 50 00:03:04,520 --> 00:03:09,960 - SĂ„ Tyl er frisk? 51 00:03:10,080 --> 00:03:10,040 - Hvor brakte du ham? 52 00:03:10,080 --> 00:03:17,840 - Et digert hus. De selger antistoffene hans. 53 00:03:17,960 --> 00:03:17,920 - Selger de urinen hans? 54 00:03:17,960 --> 00:03:24,000 - Blodet hans er uvurderlig. 55 00:03:24,960 --> 00:03:27,080 Drittsekk. 56 00:03:27,720 --> 00:03:27,680 Hei. 57 00:03:27,720 --> 00:03:32,760 Hvor finner vi det huset? 58 00:03:32,880 --> 00:03:32,840 Han mĂ„ bli der. 59 00:03:32,880 --> 00:03:37,840 Vi trenger ham for Ă„ bli friske. 60 00:03:37,960 --> 00:03:37,920 Med en kule mellom Ăžrene 61 00:03:37,960 --> 00:03:42,880 og nesegrevet blir du ikke frisk. 62 00:03:49,240 --> 00:03:49,200 Men Ă„ gĂ„ ut fra at de lyver om viruset... 63 00:03:49,240 --> 00:03:53,520 Gi deg. 64 00:03:53,640 --> 00:03:53,600 Hvorfor har de slettet alle dataene, da? 65 00:03:53,640 --> 00:04:01,000 Fra mobilen min, fra PC-en. Alt er borte! 66 00:04:01,120 --> 00:04:03,720 Det sier vel sitt? 67 00:04:03,840 --> 00:04:03,800 Det sier 68 00:04:03,840 --> 00:04:09,000 at du ikke har bevis for pĂ„standene dine. 69 00:04:10,680 --> 00:04:10,640 - Du tror meg ikke! 70 00:04:10,680 --> 00:04:15,640 - Og vĂŠr forsiktig med hva du sier. 71 00:04:15,760 --> 00:04:15,720 NĂ„r et ludder som Gryspeerts 72 00:04:15,760 --> 00:04:20,560 ikke vil offentliggjĂžre det... 73 00:04:20,680 --> 00:04:20,640 - Jeg trenger bevis. Du mĂ„ hjelpe meg. 74 00:04:20,680 --> 00:04:23,880 - Igjen? 75 00:04:24,000 --> 00:04:23,960 Pakken 76 00:04:24,000 --> 00:04:28,680 som ble levert med bud hos NIIZA. 77 00:04:28,800 --> 00:04:28,760 - Den mĂ„ spores. 78 00:04:28,800 --> 00:04:33,280 - Hvorfor jeg? Du vet hva du leter etter. 79 00:04:33,400 --> 00:04:33,360 De holder Ăžye med meg! 80 00:04:33,400 --> 00:04:40,280 Jeg tror at de avlytter telefonen min. 81 00:04:40,400 --> 00:04:40,360 - Vil de bli kvitt deg, overfĂžrer de deg bare. 82 00:04:40,400 --> 00:04:45,840 - De vil kontrollere meg! 83 00:04:45,960 --> 00:04:49,720 SkjĂžnner du ikke det? 84 00:04:52,320 --> 00:04:52,280 Er det sant 85 00:04:52,320 --> 00:04:57,560 at de har sendt deg til psykiater? 86 00:04:57,680 --> 00:05:01,280 Ja. Det vil si at jeg 87 00:05:01,360 --> 00:04:57,640 er pĂ„ sporet av noe. 88 00:04:57,680 --> 00:05:04,880 De vil bringe meg i vanry. 89 00:05:05,000 --> 00:05:04,960 Hvem tror pĂ„ en psykiatrisk pasient, Nald? 90 00:05:05,000 --> 00:05:11,840 Det er sikkerhetstjenestens pĂ„funn. 91 00:05:11,960 --> 00:05:15,280 Lommers' pĂ„funn. 92 00:05:17,280 --> 00:05:17,240 - Ja... 93 00:05:17,280 --> 00:05:21,360 - Kyss meg bak! Jeg gjĂžr det selv! 94 00:05:21,480 --> 00:05:24,760 Lex, la vĂŠre... Lex! 95 00:05:31,800 --> 00:05:31,760 Jeg gjĂžr det. 96 00:05:31,800 --> 00:05:36,920 Jeg skal sjekke budpakken. 97 00:05:37,040 --> 00:05:37,000 GĂ„ og hvil deg, nĂ„. 98 00:05:37,040 --> 00:05:42,640 Og vask deg. 99 00:05:50,480 --> 00:05:50,440 - FĂžrstebetjent Faes. 100 00:05:50,480 --> 00:05:56,960 - FĂžrstebetjent, jeg tror jeg har funnet noe. 101 00:05:57,080 --> 00:05:57,040 - Om ham fra teamet mitt? 102 00:05:57,080 --> 00:06:03,400 - Ikke pĂ„ telefonen. Kan du komme hit? 103 00:06:21,040 --> 00:06:24,320 Sett deg. 104 00:06:24,440 --> 00:06:24,400 Venninnen hans hevder 105 00:06:24,440 --> 00:06:28,920 at hun ikke vet noe. 106 00:06:29,040 --> 00:06:29,000 Pengene er borte. 107 00:06:29,040 --> 00:06:34,680 Via utenlandske kontoer. 108 00:06:34,800 --> 00:06:34,760 Bortsett fra Ă©n stor sum 109 00:06:34,800 --> 00:06:39,680 som ble tatt ut i kontanter. 110 00:06:39,800 --> 00:06:43,840 Kontanter til Ă„ betale noen med. 111 00:06:43,960 --> 00:06:47,200 Du tenker deg en medskyldig. 112 00:06:47,320 --> 00:06:51,280 Noen fra karantenens vaktstyrke. 113 00:06:51,400 --> 00:06:54,680 Det kan virke sĂ„nn. 114 00:06:54,800 --> 00:06:57,960 Det kunne du fortalt meg pĂ„ telefonen. 115 00:06:58,080 --> 00:07:03,480 Det er mer jeg mĂ„ vise deg. Bli med. 116 00:07:11,880 --> 00:07:16,080 Denne lĂ„ mellom baksetene. Lex? 117 00:07:16,960 --> 00:07:16,920 - MĂ„ ha havnet der da setene var lagt ned. 118 00:07:16,960 --> 00:07:23,240 - Torsdag? 119 00:07:23,360 --> 00:07:23,320 Det er kvittering for en surstofflaske. 120 00:07:23,360 --> 00:07:28,200 Til dykking. 121 00:07:29,880 --> 00:07:29,840 Det er andre typer flasker. 122 00:07:29,880 --> 00:07:33,520 Og acetylen. 123 00:07:33,640 --> 00:07:33,600 Sammen med oksygen 124 00:07:33,640 --> 00:07:38,440 brukes det til skjĂŠrebrennere. 125 00:07:46,040 --> 00:07:50,160 Utstyr til Ă„ forsegle konteinere med. 126 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Hvilken adresse er tastet inn pĂ„ GSP-en? 127 00:07:59,720 --> 00:08:02,200 Ja! 128 00:08:12,400 --> 00:08:12,360 En av konteinerne som er plassert pĂ„ 129 00:08:12,400 --> 00:08:17,160 kumlokk over de underjordiske kanalene. 130 00:08:17,280 --> 00:08:17,240 - Forseglingen er intakt. 131 00:08:17,280 --> 00:08:21,200 - Han hadde maken forseglinger i bilen. 132 00:08:21,320 --> 00:08:21,280 - Vi mĂ„ melde fra. 133 00:08:21,320 --> 00:08:24,760 - Jeg lar konteineren bli bevoktet. 134 00:08:34,440 --> 00:08:34,400 - Drittsekker! 135 00:08:34,440 --> 00:08:38,480 - Er vi blitt uhyrer? 136 00:08:40,920 --> 00:08:40,880 Ineke. 137 00:08:40,920 --> 00:08:45,200 Jeg vil ikke dĂž her! 138 00:08:56,440 --> 00:09:01,200 Jeg Ăžnsker at dere kreperer, alle sammen! 139 00:09:17,680 --> 00:09:17,640 - Ingen bevegelse. 140 00:09:17,680 --> 00:09:24,120 - Tang. Er det en tang? En negleklipper! 141 00:09:26,640 --> 00:09:29,480 Hold fast. 142 00:09:48,240 --> 00:09:50,960 Hva i helvete...? 143 00:09:56,400 --> 00:09:58,760 Faen... 144 00:10:02,200 --> 00:10:02,160 Det var en katastrofe via elva. 145 00:10:02,200 --> 00:10:07,720 NĂ„ prĂžver de seg pĂ„ byens kumlokk. 146 00:10:07,840 --> 00:10:07,800 - Tror du noen har kommet seg ut? 147 00:10:07,840 --> 00:10:13,400 - Jeg ser ingen fotavtrykk. 148 00:10:27,080 --> 00:10:27,040 Tror du 149 00:10:27,080 --> 00:10:31,400 at datakisen vĂ„r har skĂ„ret hull her? 150 00:10:31,520 --> 00:10:31,480 Han visste nĂ„r det ble patruljert. 151 00:10:31,520 --> 00:10:38,280 Og han kjĂžpte gass til skjĂŠrebrenneren. 152 00:10:39,320 --> 00:10:39,280 Men jeg kan ikke forestille meg 153 00:10:39,320 --> 00:10:43,840 at han driver med sveising. 154 00:10:43,920 --> 00:10:47,040 SĂ„ da har han en medskyldig. 155 00:10:47,200 --> 00:10:47,160 Kumlokket mĂ„ sveises, 156 00:10:47,200 --> 00:10:51,120 og vi trenger en ny konteiner. 157 00:10:51,240 --> 00:10:54,040 Nei. 158 00:10:54,160 --> 00:10:58,200 Vi forsegler den. Og observerer. 159 00:10:59,920 --> 00:10:59,880 - Det er farlig, Lex. 160 00:10:59,920 --> 00:11:04,240 - Jeg vil vite hvem som kommer hit. 161 00:11:04,360 --> 00:11:04,320 - Tror du ikke de har sett oss? 162 00:11:04,360 --> 00:11:08,640 - Det er mulig. 163 00:11:08,760 --> 00:11:08,720 Kanskje denne Ă„pningen er brent? 164 00:11:08,760 --> 00:11:13,440 Vi mĂ„ observere de andre ĂČg. 165 00:11:13,560 --> 00:11:13,520 Alle? 166 00:11:13,560 --> 00:11:17,080 Vet du hvor mange folk vi trenger da? 167 00:11:17,200 --> 00:11:17,160 - Ja, Nald, jeg kan telle. Ikke lys pĂ„ meg! 168 00:11:17,200 --> 00:11:22,680 - Lommers lager hakkemat av deg! 169 00:11:33,400 --> 00:11:33,360 Beklager, min herre. 170 00:11:33,400 --> 00:11:38,240 Her mĂ„ man ha avtale. 171 00:11:38,360 --> 00:11:38,320 La oss lage en avtale, da. 172 00:11:38,360 --> 00:11:43,600 Jeg kommer nĂ„. For Ă„ fĂ„ medisin. 173 00:11:43,720 --> 00:11:47,560 Jeg er redd du har kommet feil. 174 00:11:49,680 --> 00:11:49,640 Jeg kjenner til gutten som er immun. 175 00:11:49,680 --> 00:11:55,600 Jeg vet at dere selger pisset hans. 176 00:11:55,720 --> 00:11:55,680 - Da har de tatt deg skikkelig ved nesen. 177 00:11:55,720 --> 00:12:01,200 - SĂ„ synd... 178 00:12:02,400 --> 00:12:02,360 For dette er sĂžsteren hans. 179 00:12:02,400 --> 00:12:06,600 Hun har samme blodtype. 180 00:12:06,720 --> 00:12:06,680 - Men hvis du ikke er interessert... 181 00:12:06,720 --> 00:12:13,440 - Jeg skal informere dem der oppe. 182 00:12:14,520 --> 00:12:14,480 Vent her, du. 183 00:12:14,520 --> 00:12:18,760 SĂ„ gjĂžr jeg det. 184 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 Hvis han rĂžrer seg, skyt. 185 00:12:57,960 --> 00:12:57,920 Jokke. 186 00:12:57,960 --> 00:13:01,920 Stans, Jokke. 187 00:13:02,040 --> 00:13:06,520 De sier at jeg kan helbrede dem. Stopp! 188 00:13:06,640 --> 00:13:09,400 Jokke, stans! 189 00:13:10,440 --> 00:13:13,640 Slipp guttungen. 190 00:13:31,360 --> 00:13:31,320 - Tyl? 191 00:13:31,360 --> 00:13:34,080 - Lien... 192 00:13:34,200 --> 00:13:34,160 - Tyl, unnskyld! 193 00:13:34,200 --> 00:13:38,600 - Vent, vent... 194 00:13:38,720 --> 00:13:41,000 Dra tilbake til butikken. 195 00:13:41,120 --> 00:13:41,080 Jeg tar ham med til NIIZA. 196 00:13:41,120 --> 00:13:45,800 Gi meg den der. Gi meg den. 197 00:13:46,960 --> 00:13:46,920 Dra tilbake, ok? 198 00:13:46,960 --> 00:13:52,800 Jeg passer pĂ„ ham. Det gĂ„r bra. 199 00:13:52,920 --> 00:13:55,280 Kom igjen! 200 00:13:55,400 --> 00:13:57,840 Dra tilbake! 201 00:14:00,360 --> 00:14:00,320 Han stelte foreldrene inntil de dĂžde. 202 00:14:00,360 --> 00:14:05,520 Han ble banket av smittede karer! 203 00:14:05,640 --> 00:14:05,600 Han har sĂžrget for to syke. 204 00:14:05,640 --> 00:14:11,440 Og karene som slepte ham hjemmefra... 205 00:14:11,560 --> 00:14:11,520 - De var ogsĂ„ syke. 206 00:14:11,560 --> 00:14:17,640 - Det med urinen er helt latterlig. Men... 207 00:14:17,760 --> 00:14:17,720 Men har han overlevd bare halvparten, 208 00:14:17,760 --> 00:14:24,600 er han kanskje immun. Iallfall resistent. 209 00:14:42,840 --> 00:14:42,800 - Skal jeg gjĂžre det? 210 00:14:42,840 --> 00:14:48,600 - Jeg skiftet bleie for bare en time siden. 211 00:14:48,720 --> 00:14:52,040 Jeg vet det... 212 00:14:52,160 --> 00:14:52,120 - Her. 213 00:14:52,160 --> 00:14:54,960 - Jeg forstĂ„r at 214 00:14:55,040 --> 00:14:57,720 Ineke trenger hvile, men... 215 00:15:00,320 --> 00:15:00,280 - Jana? 216 00:15:00,320 --> 00:15:04,240 - Ja? Er alt i orden? 217 00:15:04,360 --> 00:15:04,320 Ja da. 218 00:15:04,360 --> 00:15:08,400 Jeg bare desinfiserte meg. 219 00:15:08,520 --> 00:15:08,480 Ta det med ro. 220 00:15:08,520 --> 00:15:13,920 Jeg mĂ„ jo venne meg til det. 221 00:15:14,040 --> 00:15:14,000 Det gĂ„r bra. 222 00:15:14,040 --> 00:15:17,840 Det ordner seg. 223 00:15:50,000 --> 00:15:54,520 Det gĂ„r vel akkurat, Tyl? 224 00:15:59,160 --> 00:16:04,480 Disse fire skal til forskningssentrene. 225 00:16:04,600 --> 00:16:09,320 Merk dem og send dem til slusen. 226 00:16:09,440 --> 00:16:11,440 Takk. 227 00:16:11,520 --> 00:16:14,120 GĂ„r det bra, Tyl? 228 00:16:15,720 --> 00:16:15,680 Nei, vi gir oss. Han mĂ„ komme seg fĂžrst. 229 00:16:15,720 --> 00:16:21,160 Jeg kommer straks, Tyl. 230 00:16:52,840 --> 00:16:55,520 Er tiden inne? 231 00:16:57,000 --> 00:16:59,640 Kom hit litt... 232 00:17:00,720 --> 00:17:03,560 Hva er det? 233 00:17:06,440 --> 00:17:09,320 Se godt pĂ„ Ineke. 234 00:17:10,440 --> 00:17:12,520 Ja? 235 00:17:14,000 --> 00:17:17,360 Hun gĂ„r stadig pĂ„ toalettet. 236 00:17:18,600 --> 00:17:18,560 Det er vel ikke sĂ„ rart? 237 00:17:18,600 --> 00:17:23,960 Hun har nettopp fĂždt. 238 00:17:24,080 --> 00:17:24,040 Hun spyler nesa med saltvann hele tida. 239 00:17:24,080 --> 00:17:29,920 For ikke Ă„ hĂžres forkjĂžlt ut. 240 00:17:31,880 --> 00:17:31,840 Hun tar ikke pĂ„ barnet sitt lenger. 241 00:17:31,880 --> 00:17:39,080 Hun vil ikke risikere at det blir smittet. 242 00:17:39,200 --> 00:17:42,800 Vi kan ikke ta med den lille, Jana. 243 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 Vi kan ikke ta henne med oss. 244 00:17:56,400 --> 00:17:56,360 Sjaktene blir fylt. PĂ„ kumlokkene 245 00:17:56,400 --> 00:18:03,600 kommer det vekter i stedet for konteinere. 246 00:18:04,600 --> 00:18:04,560 Vi har vĂŠpnet vakt dĂžgnet rundt. 247 00:18:04,600 --> 00:18:11,040 Ellers burde det ikke vĂŠre noe mer. 248 00:18:11,160 --> 00:18:11,120 La oss gjĂžre det seinere. FĂžrst mĂ„ vi 249 00:18:11,160 --> 00:18:17,640 vite hvem som saboterer sikkerheten. 250 00:18:18,520 --> 00:18:18,480 FĂžrst mĂ„ vi observere 251 00:18:18,520 --> 00:18:23,280 utgangene fra de underjordiske kanalene. 252 00:18:23,400 --> 00:18:27,720 Alle som har noe med dette, mĂ„ bli tatt! 253 00:18:30,480 --> 00:18:30,440 - Greit. 254 00:18:30,480 --> 00:18:34,480 Vi har en skisse over alle inngangene, 255 00:18:34,560 --> 00:18:34,680 256 00:18:34,720 --> 00:18:34,680 - De beste observasjonsstedene 257 00:18:34,720 --> 00:18:38,280 og en vaktliste. 258 00:18:38,400 --> 00:18:38,360 Jeg setter inn folk jeg stoler 100 % pĂ„. 259 00:18:38,400 --> 00:18:43,120 Sammen med militĂŠre. 260 00:18:43,240 --> 00:18:43,200 - Fru Lommers... 261 00:18:43,240 --> 00:18:47,880 - Kun militĂŠrt personell. 262 00:18:48,000 --> 00:18:47,960 DĂžmmekraften din har vist seg 263 00:18:48,000 --> 00:18:54,640 ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ pĂ„litelig i det siste. 264 00:18:54,760 --> 00:18:58,600 For Ă„ si det pent. Greit. 265 00:18:58,720 --> 00:18:58,680 Oberst, mine herrer, fru Lommers. 266 00:18:58,720 --> 00:19:05,280 Vi har en del arbeid Ă„ ta tak i. 267 00:19:09,080 --> 00:19:12,000 Sett deg litt. 268 00:19:13,520 --> 00:19:13,480 - Jeg hĂžrer at du ikke gĂ„r til psykologen. 269 00:19:13,520 --> 00:19:20,360 - Takk for omsorgen. Det er annet Ă„ gjĂžre. 270 00:19:20,480 --> 00:19:24,640 Det var ikke noe velment rĂ„d. 271 00:19:24,760 --> 00:19:28,800 Hvis du vil fortsette i stillingen... 272 00:19:42,280 --> 00:19:42,240 - Hvordan er det med budpakken? 273 00:19:42,280 --> 00:19:47,840 - De gir ikke bare fra seg informasjon. 274 00:19:47,960 --> 00:19:47,920 - Ikke uten en rettsordre. 275 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 - Vent... 276 00:19:53,560 --> 00:19:53,520 Dette er nummeret til en assistentdommer 277 00:19:53,560 --> 00:19:59,600 som skylder meg en tjeneste. 278 00:19:59,720 --> 00:19:59,680 Han kan gi deg rettsordren. 279 00:19:59,720 --> 00:20:05,200 Nald! Jeg sĂ„ det jeg sĂ„. 280 00:20:05,320 --> 00:20:05,280 Jeg flipper ikke ut slik hun vil at det skal 281 00:20:05,320 --> 00:20:12,160 framstĂ„. Jeg gjennomskuer henne. 282 00:20:19,880 --> 00:20:19,840 - Vi mĂ„ fortelle henne det. 283 00:20:19,880 --> 00:20:25,200 - Suzy er sammen med henne og sier fra. 284 00:20:25,320 --> 00:20:29,080 Ineke mĂ„ uansett inn i slusen. 285 00:20:32,080 --> 00:20:32,040 - Har du tatt maskinpistolen? 286 00:20:32,080 --> 00:20:37,080 - Den skal vi vel ikke ta med? 287 00:20:37,200 --> 00:20:37,160 Kom igjen, 288 00:20:37,200 --> 00:20:41,680 de trenger den mer enn det vi gjĂžr. 289 00:20:41,800 --> 00:20:41,760 - Drar dere nĂ„, eller? 290 00:20:41,800 --> 00:20:47,920 - Unnskyld, Jana. Jeg visste ikke at hun... 291 00:20:48,040 --> 00:20:52,880 Suzy, kan du vĂŠre snill og hente Ellie? 292 00:20:52,960 --> 00:20:52,920 Jeg har to bager, Jana. 293 00:20:52,960 --> 00:20:59,880 En med mat og en med bleier og... ting. 294 00:21:03,160 --> 00:21:03,120 Vi mĂ„ dra nĂ„, Ineke. 295 00:21:03,160 --> 00:21:08,800 Vi mĂ„ virkelig dra nĂ„. 296 00:21:08,920 --> 00:21:11,680 Tar dere ikke med Ellie? 297 00:21:11,800 --> 00:21:11,760 - Kom igjen, Ineke, du er syk. 298 00:21:11,800 --> 00:21:15,960 - Men ikke Ellie. 299 00:21:16,080 --> 00:21:16,040 Sannsynligvis ikke. 300 00:21:16,080 --> 00:21:21,400 Jeg hĂ„per ikke det, men det vet vi ikke. 301 00:21:21,480 --> 00:21:21,440 - Dere mĂ„ ta henne med! 302 00:21:21,480 --> 00:21:25,520 - Vi rekker ikke Ă„ finne ut om hun er syk. 303 00:21:25,680 --> 00:21:25,640 - Dere tar henne med! 304 00:21:25,680 --> 00:21:28,960 - VĂŠr sĂ„ snill. 305 00:21:29,080 --> 00:21:29,040 Jeg mĂ„ igjennom her. 306 00:21:29,080 --> 00:21:33,560 SkjĂžnner du det? NĂ„! 307 00:21:33,680 --> 00:21:33,640 - VĂŠr sĂ„ snill, ta henne med. 308 00:21:33,680 --> 00:21:38,880 - Hva skal dette bety? 309 00:21:39,000 --> 00:21:38,960 Hva? 310 00:21:39,000 --> 00:21:42,480 Jana? 311 00:21:42,600 --> 00:21:42,560 - De har tenkt Ă„ dra uten Ellie. 312 00:21:42,600 --> 00:21:47,840 - Uten Ellie... 313 00:21:47,960 --> 00:21:47,920 Ja vel... 314 00:21:47,960 --> 00:21:52,480 Ta med ungen til en vilt fremmed. 315 00:21:52,600 --> 00:21:52,560 - Toon, det var bare plass til tre. 316 00:21:52,600 --> 00:21:58,640 - Hold kjeft. Ungen til en vilt fremmed. 317 00:21:58,760 --> 00:21:58,720 Og en WC-vasker 318 00:21:58,760 --> 00:22:05,440 som du plukket opp nede i garasjen. 319 00:22:05,560 --> 00:22:09,360 Men du lar oss rĂ„tne? 320 00:22:09,480 --> 00:22:13,360 Toon, ta det med ro. 321 00:22:16,800 --> 00:22:20,400 Du visste om det. 322 00:22:24,320 --> 00:22:24,280 - Toon, vi mĂ„... 323 00:22:24,320 --> 00:22:30,520 - Jeg blir alltid behandlet som en dritt. 324 00:22:30,640 --> 00:22:35,400 Nei, det er ikke sant. For... 325 00:22:35,520 --> 00:22:40,400 For dritt passer du deg for. 326 00:22:42,400 --> 00:22:45,800 Akkurat som med den artikkelen. 327 00:22:45,920 --> 00:22:45,880 Jeg tĂžr vedde pĂ„ 328 00:22:45,920 --> 00:22:50,440 at det ikke engang falt deg inn- 329 00:22:50,560 --> 00:22:50,520 - Ă„ sette navnet mitt under artikkelen din, 330 00:22:50,560 --> 00:22:57,480 men du leser notatene mine. 331 00:22:58,760 --> 00:23:02,960 Du henter informasjon hos meg. 332 00:23:03,040 --> 00:23:03,000 Men nĂ„r det virkelig 333 00:23:03,040 --> 00:23:08,520 kommer til stykket... 334 00:23:12,120 --> 00:23:15,440 Luft. 335 00:23:15,560 --> 00:23:19,240 NĂ„ mĂ„ vi vĂŠre rolige. 336 00:23:22,520 --> 00:23:22,480 Vi er nĂždt til Ă„ dra. 337 00:23:22,520 --> 00:23:27,360 Vi mĂ„ dra nĂ„! 338 00:23:31,040 --> 00:23:34,880 Hvis ikke jeg drar, drar ingen. 339 00:23:42,480 --> 00:23:42,440 - Suzy! 340 00:23:42,480 --> 00:23:44,560 - Jana! 341 00:23:45,360 --> 00:23:45,320 Viruset er i tilbakegang, 342 00:23:45,360 --> 00:23:51,680 blodet hans avviser det. Takk. 343 00:23:52,960 --> 00:23:52,920 Gode nyheter. 344 00:23:52,960 --> 00:23:57,040 Du, da! 345 00:23:57,160 --> 00:23:59,560 Hei! 346 00:24:02,200 --> 00:24:02,160 Hvordan er det med Tyl? 347 00:24:02,200 --> 00:24:07,280 Jokke, hvordan gikk det med Tyl? 348 00:24:08,200 --> 00:24:08,160 Bra. 349 00:24:08,200 --> 00:24:12,520 SĂ„ bra... at de vil undersĂžke deg ĂČg. 350 00:24:15,360 --> 00:24:15,320 De vil undersĂžke... om motstanden 351 00:24:15,360 --> 00:24:20,960 mot viruset er genetisk betinget. 352 00:24:22,160 --> 00:24:24,800 Jeg har deg, gutt! 353 00:24:26,360 --> 00:24:29,400 Jokke. Jokke! 354 00:24:29,520 --> 00:24:29,480 Han kan bli med. 355 00:24:29,520 --> 00:24:33,680 Men vi er nĂždt til Ă„ dra nĂ„. 356 00:24:33,800 --> 00:24:33,760 - NĂ„! 357 00:24:33,800 --> 00:24:37,880 - Ja, ok, ok. 358 00:24:38,000 --> 00:24:37,960 Quinten, kom hit. 359 00:24:38,000 --> 00:24:42,720 Dette er Jana. En veldig god venninne. 360 00:24:42,840 --> 00:24:42,800 Og... 361 00:24:42,840 --> 00:24:46,360 Quinten, hold opp nĂ„. 362 00:24:46,480 --> 00:24:49,200 Hun kommer for Ă„ hente deg. 363 00:24:49,320 --> 00:24:53,520 Jeg har lovt mammaen din det. Greit? 364 00:24:58,440 --> 00:25:02,040 Lover du at du kommer etter snart? 365 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 Nasjonalt smitteverninstitutt 366 00:25:16,400 --> 00:25:20,120 Du kan bli med meg. 367 00:25:25,720 --> 00:25:25,680 Jeg venter fortsatt pĂ„ bekreftelse 368 00:25:25,720 --> 00:25:31,280 fra noen laboratorier, men... 369 00:25:31,400 --> 00:25:34,440 Det ser bra ut. 370 00:25:36,760 --> 00:25:36,720 - For Tyl. 371 00:25:36,760 --> 00:25:41,360 - Men...? 372 00:25:41,480 --> 00:25:41,440 At han ikke viser symptomer, 373 00:25:41,480 --> 00:25:46,000 betyr ikke at han ikke er smittebĂŠrer. 374 00:25:46,120 --> 00:25:52,200 Han kan bĂŠre pĂ„ viruset og smitte andre. 375 00:25:52,320 --> 00:25:55,440 Uten at han selv blir syk. 376 00:26:09,960 --> 00:26:13,880 Jeg har holdt pĂ„ ham. 377 00:27:05,160 --> 00:27:08,280 Hallo? 378 00:27:14,120 --> 00:27:16,560 Quinten? 379 00:27:17,600 --> 00:27:19,880 Quinten! 380 00:27:45,400 --> 00:27:48,440 39,5 °C. 381 00:27:50,160 --> 00:27:53,360 Det fins fortsatt dem som blir forkjĂžlt. 382 00:27:53,480 --> 00:27:53,440 Ikke sĂ„nt pasient-tullprat for meg. 383 00:27:53,480 --> 00:27:59,760 Helst ikke. SkjĂžnner du meg? 384 00:27:59,880 --> 00:27:59,840 - Hva driver du med? 385 00:27:59,880 --> 00:28:06,240 - Jokke! 386 00:28:08,240 --> 00:28:08,200 - Er alt i orden? 387 00:28:08,240 --> 00:28:11,720 - Ja da. 388 00:28:13,920 --> 00:28:16,360 Topp. 389 00:28:16,480 --> 00:28:18,680 Utmerket. 390 00:28:20,920 --> 00:28:24,040 Hvordan var prĂžvene dine? 391 00:28:27,160 --> 00:28:31,600 Antakelig er det bare Tyl som er immun. 392 00:28:45,880 --> 00:28:45,840 Budselskapet hadde hatt et "systemkrasj". 393 00:28:45,880 --> 00:28:51,960 Alle leveransene den morgenen... borte. 394 00:28:52,080 --> 00:28:52,040 Jeg fikk ikke noe av lederen, 395 00:28:52,080 --> 00:28:56,560 sĂ„ i rĂžykepausa spurte jeg en ansatt. 396 00:28:56,680 --> 00:28:56,640 Han skrĂžt vilt av det 397 00:28:56,680 --> 00:29:01,160 verdensomspennende sporingssystemet. 398 00:29:01,280 --> 00:29:01,240 Men alle pakker blir 399 00:29:01,280 --> 00:29:05,000 skannet et titalls ganger. 400 00:29:05,120 --> 00:29:05,080 Derved kunne jeg finne ut 401 00:29:05,120 --> 00:29:09,520 hvilken pakke som kom til NIIZA... 402 00:29:09,640 --> 00:29:09,600 Lex! 403 00:29:09,640 --> 00:29:13,440 "Takk, Nald." Bare hyggelig, Lex." 404 00:29:16,000 --> 00:29:15,960 - Jeg trenger koden din. 405 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 - La meg sove. 406 00:29:19,960 --> 00:29:19,920 - SĂ„ jeg kan ringe pĂ„ den sikre linjen. 407 00:29:19,960 --> 00:29:25,360 - La meg hvile. 408 00:29:25,480 --> 00:29:25,440 Har du tenkt 409 00:29:25,480 --> 00:29:28,760 Ă„ hindre politietterforskningen? 410 00:29:28,880 --> 00:29:28,840 Da mĂ„ jeg sjekke med Lommers fĂžrst. 411 00:29:28,880 --> 00:29:33,480 La meg sove. 412 00:29:33,600 --> 00:29:33,560 - Jeg kan si at jeg tok koden fra jakken din. 413 00:29:33,600 --> 00:29:39,520 - At du rappet den? 414 00:29:39,640 --> 00:29:39,600 Jeg har ingenting Ă„ skjule. Du kan lytte 415 00:29:39,640 --> 00:29:46,560 og avbryte samtalen nĂ„r du vil. 416 00:29:48,720 --> 00:29:51,640 Det mĂ„ skje nĂ„. 417 00:30:03,040 --> 00:30:03,000 - NIIZA, det er Irina. 418 00:30:03,040 --> 00:30:08,000 - Det er politiet. Kan jeg fĂ„ betjent Deelen? 419 00:30:08,120 --> 00:30:08,080 Beklager. Det gĂ„r ikke 420 00:30:08,120 --> 00:30:13,000 uten tillatelse fra dr. Cannaerts. 421 00:30:13,120 --> 00:30:15,920 Han er ikke her, sĂ„ ring tilbake. 422 00:30:16,040 --> 00:30:16,000 Det gjelder en politietterforskning! 423 00:30:16,040 --> 00:30:20,600 Hindrer du den, ligger du dĂ„rlig an! 424 00:30:20,720 --> 00:30:20,680 - Rolig, gutt. 425 00:30:20,720 --> 00:30:24,320 - Jeg har ligget dĂ„rlig an i 28 dager. 426 00:30:24,400 --> 00:30:28,080 Jokke er min beste venn. 427 00:30:42,920 --> 00:30:46,920 FĂžrstebetjent Faes vil snakke med deg. 428 00:30:47,040 --> 00:30:47,000 Ikke... ikke rĂžr den. 429 00:30:47,040 --> 00:30:50,960 Jeg setter pĂ„ hĂžyttaleren. 430 00:30:51,800 --> 00:30:54,880 Vent litt. 431 00:30:57,760 --> 00:31:01,400 Har du fortalt hvor jeg er? 432 00:31:04,520 --> 00:31:07,000 Greit? 433 00:31:17,360 --> 00:31:17,320 - Hei, Lex! 434 00:31:17,360 --> 00:31:22,240 - Hei, Jokke. Er alt i orden, kompis? 435 00:31:22,360 --> 00:31:22,320 Kjempefint. 436 00:31:22,360 --> 00:31:27,080 Med Jana ogsĂ„. Jeg traff henne i morges. 437 00:31:29,880 --> 00:31:29,840 Jokke, Cannaerts lyver 438 00:31:29,880 --> 00:31:34,640 om pakken han fikk tilsendt. 439 00:31:34,760 --> 00:31:34,720 Den kom fra en brasiliansk lab som 440 00:31:34,760 --> 00:31:40,160 studerer virus-og bakteriemutasjoner! 441 00:31:40,280 --> 00:31:40,240 PĂ„ Lommers PC oppdaget jeg 442 00:31:40,280 --> 00:31:47,920 korrespondanse vedrĂžrende sykdommen. 443 00:31:48,040 --> 00:31:48,000 Tabeller, risikoanalyser om spredning 444 00:31:48,040 --> 00:31:53,960 som var gjort fĂžr smitten ble oppdaget. 445 00:31:54,080 --> 00:31:54,040 Bevisene er slettet. Den siste muligheten 446 00:31:54,080 --> 00:31:59,120 er at du avdekker noe hos Cannaerts! 447 00:31:59,240 --> 00:32:01,240 VĂŠr forsiktig, Jokke! 448 00:32:01,320 --> 00:32:03,560 Lex, hva skjer? 449 00:32:04,720 --> 00:32:04,680 SĂ„ det er sant at du har tvangstanker! 450 00:32:04,720 --> 00:32:09,000 Faen ta! 451 00:32:09,120 --> 00:32:13,520 Og meg har du gitt koden din! 452 00:32:15,920 --> 00:32:15,880 Det ville jeg ikke utbasunert 453 00:32:15,920 --> 00:32:20,760 hvis jeg var deg. 454 00:32:22,040 --> 00:32:25,320 Cannaerts! Hei! 455 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 Cannaerts! 456 00:32:42,480 --> 00:32:42,440 Quinten, slĂ„ av lommelykta. 457 00:32:42,480 --> 00:32:47,280 Spar batteriet. 458 00:32:47,400 --> 00:32:51,200 Det er bare et kjĂžttsĂ„r, tror jeg. 459 00:32:53,680 --> 00:32:53,640 - Hva er det? 460 00:32:53,680 --> 00:32:58,560 - Jeg sitter og tenker pĂ„ Ellie. 461 00:33:00,680 --> 00:33:00,640 - Hun var en fare for oss og dem der ute. 462 00:33:00,680 --> 00:33:05,680 - Hva er jeg, da? 463 00:33:05,760 --> 00:33:05,720 Kom igjen. 464 00:33:05,760 --> 00:33:10,000 Vi har vĂŠrt pĂ„ en sikret etasje hele tiden. 465 00:33:10,080 --> 00:33:10,040 Du har brukt beskyttelsesdrakter. 466 00:33:10,080 --> 00:33:16,800 NĂ„r vi var ute, satt vi to dĂžgn i karantene. 467 00:33:18,880 --> 00:33:21,440 Lenger enn det ogsĂ„. 468 00:33:21,560 --> 00:33:21,520 Og disse mc-folkene. 469 00:33:21,560 --> 00:33:27,520 Det er enda lenger siden enn to dĂžgn. 470 00:33:27,680 --> 00:33:27,640 - Vi burde ha kjent noe for lenge siden. 471 00:33:27,680 --> 00:33:31,600 - Ja. 472 00:33:53,440 --> 00:33:56,240 Hva er det for noe? 473 00:34:54,320 --> 00:34:58,320 Hun har kalt henne Ellie. 474 00:35:12,240 --> 00:35:16,160 Vil du ikke si noe mer? 475 00:35:22,080 --> 00:35:22,040 Faes. 476 00:35:22,080 --> 00:35:25,440 Dere kan legge dere igjen. 477 00:35:25,560 --> 00:35:29,080 AvlĂžsningen kommer ikke fĂžr i morgen. 478 00:35:30,320 --> 00:35:30,280 - SĂ„ om du kan flytte deg... 479 00:35:30,320 --> 00:35:34,840 - Nei. 480 00:35:34,960 --> 00:35:34,920 - Jeg overtar kommandoen. 481 00:35:34,960 --> 00:35:40,040 - Det er nytt for meg. Jeg gĂ„r pĂ„ patrulje. 482 00:35:40,160 --> 00:35:42,840 Nei, nei, nei. 483 00:35:42,960 --> 00:35:42,920 Det er altfor risikabelt. 484 00:35:42,960 --> 00:35:47,680 Du er for labil. Med alle de... 485 00:35:47,800 --> 00:35:50,960 ... idiotiske vrangforestillingene dine. 486 00:35:51,080 --> 00:35:51,040 - Det er ikke noe Ă„ utsette pĂ„ arbeidet mitt! 487 00:35:51,080 --> 00:35:56,360 - Ikke det? 488 00:35:56,480 --> 00:36:00,240 Det var heldig at jeg ikke stolte pĂ„ deg. 489 00:36:00,360 --> 00:36:00,320 Jeg sĂ„ pĂ„ planen din for oppsynet med 490 00:36:00,360 --> 00:36:07,480 nedgangene til de underjordiske kanalene. 491 00:36:07,600 --> 00:36:10,560 Side 3. 492 00:36:10,720 --> 00:36:10,680 Hva stĂ„r det her? 493 00:36:10,720 --> 00:36:16,120 Nedgang C6 er ikke bemannet, stĂ„r det! 494 00:36:16,240 --> 00:36:16,200 - Faes! Ikke bemannet! 495 00:36:16,240 --> 00:36:21,240 - Det er ikke mulig. 496 00:36:21,360 --> 00:36:21,320 Det er ikke mulig. 497 00:36:21,360 --> 00:36:24,960 Alt er blitt dobbeltsjekket. 498 00:36:25,040 --> 00:36:29,840 Det er pĂ„ hĂžy tid Ă„ erstatte deg! 499 00:36:29,960 --> 00:36:33,520 Her, bare se. 500 00:36:33,640 --> 00:36:33,600 Se. 501 00:36:33,640 --> 00:36:39,240 Hva stĂ„r det her? C6. 502 00:36:39,360 --> 00:36:39,320 Tre lag. 503 00:36:39,360 --> 00:36:43,160 Vaktlag, bakvakt og hvile. 504 00:36:43,280 --> 00:36:43,240 - Her. 505 00:36:43,280 --> 00:36:47,720 - Nei, nei. Dette er observasjonsplanen. 506 00:36:47,840 --> 00:36:47,800 Fra datamaskinen. 507 00:36:47,840 --> 00:36:52,040 Det samme: ikke bemannet. 508 00:37:15,000 --> 00:37:18,320 Vent, vent! 509 00:37:21,040 --> 00:37:24,400 Observasjonsposten er ubemannet! 510 00:37:31,160 --> 00:37:33,200 Ok... 511 00:37:47,320 --> 00:37:47,280 Herregud, da. 512 00:37:47,320 --> 00:37:51,520 Er det ikke mulig Ă„ ta seg en frivakt? 513 00:38:03,040 --> 00:38:06,520 Slukk lyktene. 514 00:38:13,000 --> 00:38:15,240 Sett dere mot veggen. 515 00:38:15,360 --> 00:38:15,320 - GĂ„r det bra? 516 00:38:15,360 --> 00:38:18,760 - SĂ„ vidt. 517 00:38:22,800 --> 00:38:25,800 Hva nĂ„? 518 00:38:25,920 --> 00:38:25,880 - Hva skjer? 519 00:38:25,920 --> 00:38:31,480 - Vi venter pĂ„ noen fra utsiden. 520 00:38:33,480 --> 00:38:36,120 Nasjonalt smitteverninstitutt 521 00:38:38,320 --> 00:38:41,600 Du ville snakke med meg? 522 00:38:42,880 --> 00:38:42,840 Om pakken 523 00:38:42,880 --> 00:38:48,200 som kom den dagen smitten brĂžt ut. 524 00:38:49,960 --> 00:38:49,920 - Jeg vet hva den inneholdt. 525 00:38:49,960 --> 00:38:56,240 - Ja. Et medisinsk oppslagsverk. 526 00:38:58,200 --> 00:38:58,160 Som forsker burde du vite 527 00:38:58,200 --> 00:39:04,840 at alt, absolutt alt, legger igjen spor. 528 00:39:06,200 --> 00:39:10,240 Denne kom fra Brasil. 529 00:39:10,360 --> 00:39:10,320 Det er mulig. 530 00:39:10,360 --> 00:39:15,520 Vi fĂ„r inn flere forsendelser hver dag. 531 00:39:15,640 --> 00:39:19,000 Fra en lab som er spesialisert pĂ„ virus. 532 00:39:19,120 --> 00:39:19,080 Jeg kan til og med 533 00:39:19,120 --> 00:39:23,360 gi deg forsendelsesnummeret. 534 00:39:24,520 --> 00:39:27,680 NĂ„r det blir utviklet en virusvariant, 535 00:39:27,760 --> 00:39:27,840 536 00:39:27,880 --> 00:39:27,840 - Blir det sendt en prĂžve til alle ledende 537 00:39:27,880 --> 00:39:34,400 laboratorier i verden. Til oss ogsĂ„. 538 00:39:34,520 --> 00:39:34,480 Til virusbiblioteket. 539 00:39:34,520 --> 00:39:39,640 Det er rutine. 540 00:39:40,400 --> 00:39:40,360 Vi har bilder av 541 00:39:40,400 --> 00:39:46,520 at assistenten dine gĂ„r rundt med pakken. 542 00:39:47,880 --> 00:39:47,840 Hun var det fĂžrste offeret. 543 00:39:47,880 --> 00:39:53,040 Ikke afghaneren. 544 00:39:53,120 --> 00:39:53,080 Jeg har respekt for deg som politimann, 545 00:39:53,120 --> 00:40:00,120 men du kan ikke si hvem pasient null var. 546 00:40:02,120 --> 00:40:02,080 NĂ„r det blir kjent 547 00:40:02,120 --> 00:40:07,600 hva du har pĂ„ samvittigheten... 548 00:40:07,720 --> 00:40:07,680 De er allerede i gang med Ă„ etterforske 549 00:40:07,720 --> 00:40:14,240 alt. Tabellene og risikoanalysene dine. 550 00:40:15,840 --> 00:40:19,800 Vi lager risikoanalyser hele tiden. 551 00:40:19,920 --> 00:40:19,880 Det er jobben vĂ„r. 552 00:40:19,920 --> 00:40:24,520 Det beviser ingenting. 553 00:40:25,120 --> 00:40:25,080 Vi fĂ„r se hva folk innenfor avsperringen 554 00:40:25,120 --> 00:40:31,120 trenger av beviser. 555 00:40:35,680 --> 00:40:38,960 Cannaerts, hĂžr nĂ„... 556 00:40:40,480 --> 00:40:44,120 Vi vet begge to... 557 00:40:45,920 --> 00:40:47,920 Jeg er dĂžende. 558 00:40:48,040 --> 00:40:51,280 Jeg vil vite hvorfor. 559 00:40:51,400 --> 00:40:54,880 Hvorfor Katja mĂ„tte dĂž. 560 00:40:55,480 --> 00:40:55,440 - Beklager, gutt. 561 00:40:55,480 --> 00:40:59,640 - Hei! Cannaerts! 562 00:40:59,720 --> 00:40:59,680 Hei! 563 00:40:59,720 --> 00:41:03,080 Cannaerts! 564 00:41:09,600 --> 00:41:13,120 Dere kan ta det venstre lĂžpet. 565 00:41:30,800 --> 00:41:30,760 NĂ„? 566 00:41:30,800 --> 00:41:34,240 Ja? 567 00:41:35,440 --> 00:41:38,320 Han er her til avtalt tid. 568 00:41:43,840 --> 00:41:43,800 Holdt! 569 00:41:43,840 --> 00:41:48,240 Legg ned vĂ„pnene! 570 00:41:51,560 --> 00:41:55,120 Legg ned vĂ„pnene! 571 00:42:34,480 --> 00:42:34,440 - Holdt! 572 00:42:34,480 --> 00:42:36,480 - Lex! 573 00:42:37,920 --> 00:42:40,800 Faen ta! 574 00:42:41,560 --> 00:42:44,360 Faen ta! 575 00:42:45,360 --> 00:42:48,880 Hvem var det som skjĂžt? 576 00:42:49,000 --> 00:42:48,960 - Noen av dem forsvant. Talte du dem? 577 00:42:49,000 --> 00:42:54,120 - Fire eller fem. Jeg vet ikke. 578 00:42:54,240 --> 00:42:54,200 - Skal vi gĂ„ og dekke utgangen? 579 00:42:54,240 --> 00:42:58,480 - Den er dekket. 580 00:43:09,400 --> 00:43:13,360 I dag er du helt, Tyl. 581 00:43:13,520 --> 00:43:13,480 Tyl blir kjĂžrt med hĂŠrens 582 00:43:13,520 --> 00:43:18,480 spesielle undertrykksambulanse- 583 00:43:18,560 --> 00:43:18,520 - Til en lukket hĂžysikkerhetsavdeling 584 00:43:18,560 --> 00:43:25,600 som er helt tĂžmt. 585 00:43:46,400 --> 00:43:50,480 Hei, er ikke det karen fra Internett? 586 00:43:50,560 --> 00:43:54,400 Jo visst, han der... "Horseman". 587 00:43:54,520 --> 00:43:54,480 Det er broren min, det. 588 00:43:54,520 --> 00:43:58,880 Han har stĂžrre hode. 589 00:43:59,000 --> 00:44:01,760 Og jeg har et dummere oppsyn. 590 00:44:04,800 --> 00:44:04,760 Jokke. Jokke! 591 00:44:04,800 --> 00:44:10,000 La oss bli ferdige med dette. 592 00:44:10,080 --> 00:44:10,040 Hvordan det oppsto eller hvem pasient 593 00:44:10,080 --> 00:44:16,400 null var, er uvesentlig. Vi mĂ„ se framover. 594 00:44:16,560 --> 00:44:16,520 Det blir utviklet en vaksine. 595 00:44:16,560 --> 00:44:22,560 Takket vĂŠre deg har vi Tyl. 596 00:44:43,600 --> 00:44:43,560 I Brasil klarte de 597 00:44:43,600 --> 00:44:49,280 Ă„ mutere et fugleinfluensavirus. 598 00:44:49,360 --> 00:44:49,320 For Ă„ undersĂžke hvor stor faren var for 599 00:44:49,360 --> 00:44:55,400 at det skulle smitte mennesker. 600 00:44:55,520 --> 00:44:59,360 Jeg ba om Ă„ fĂ„ viruset for Ă„ studere det. 601 00:44:59,480 --> 00:44:59,440 Det var ikke noe spesielt ved det. 602 00:44:59,480 --> 00:45:05,680 Det er dagligdags. 603 00:45:05,760 --> 00:45:05,720 Det var mulig at det var den siste brikken 604 00:45:05,760 --> 00:45:12,320 i forskningsprosjektet mitt. 605 00:45:12,400 --> 00:45:15,520 Kronen pĂ„ mitt verk. 606 00:45:15,600 --> 00:45:15,560 FĂžr jeg skulle 607 00:45:15,600 --> 00:45:19,280 tiltre min nye stilling hos FN. 608 00:45:19,360 --> 00:45:19,320 Jeg hadde ikke tid til Ă„ gĂ„ 609 00:45:19,360 --> 00:45:25,640 den offisielle veien med alt papirarbeidet. 610 00:45:25,760 --> 00:45:30,000 Jeg fikk det oversendt med bud. 611 00:45:30,080 --> 00:45:30,040 SĂ„ ble det begĂ„tt feil. Det ble ikke 612 00:45:30,080 --> 00:45:36,800 kontrollert. Eller kontrollert for seint. 613 00:45:38,880 --> 00:45:44,480 Hun ble distrahert av en flĂžrtende lege. 614 00:45:44,600 --> 00:45:50,000 Hun var pasient null, han var pasient Ă©n. 615 00:45:50,080 --> 00:45:50,040 Og for dekke over feilen pĂ„ avdelingen, 616 00:45:50,080 --> 00:45:55,640 la du skylden... 617 00:45:55,760 --> 00:45:59,280 ... pĂ„ en afghansk stakkar. 618 00:45:59,400 --> 00:46:02,640 Det var Lommers' idĂ©. 619 00:46:03,560 --> 00:46:03,520 En afghansk trussel passet henne godt. 620 00:46:03,560 --> 00:46:10,120 Budsjettet hennes var blir kuttet i flere Ă„r. 621 00:46:11,160 --> 00:46:11,120 - Og du grep ideen med begge hender. 622 00:46:11,160 --> 00:46:15,720 - Ja. 623 00:46:15,840 --> 00:46:20,400 Anwar var dĂžd allerede allikevel. 624 00:46:20,480 --> 00:46:20,440 Jokke. Andre ting var viktigere: 625 00:46:20,480 --> 00:46:25,360 Ă„ beskytte medarbeiderne mine. 626 00:46:25,480 --> 00:46:29,600 ForsĂžke Ă„ fĂ„ situasjonen under kontroll. 627 00:46:29,720 --> 00:46:33,520 Det var en liten lĂžgn. 628 00:46:33,600 --> 00:46:33,560 - "Liten lĂžgn"? 629 00:46:33,600 --> 00:46:36,480 - Til Ă„ begynne med. 630 00:46:36,600 --> 00:46:36,560 - En liten lĂžgn! 631 00:46:36,600 --> 00:46:39,200 - SĂ„ var det gjort. 632 00:46:39,320 --> 00:46:39,280 Jeg gjorde alt jeg kunne for 633 00:46:39,320 --> 00:46:44,720 Ă„ hindre et utbrudd. 634 00:46:44,840 --> 00:46:44,800 Du mĂ„ gĂ„ ut offentlig med det! 635 00:46:44,840 --> 00:46:50,080 Du mĂ„ fortelle sannheten. 636 00:46:51,800 --> 00:46:54,400 Sannheten... 637 00:46:54,480 --> 00:46:54,440 Sannheten er at gjennom vĂ„rt arbeid 638 00:46:54,480 --> 00:47:00,800 er millioner blitt reddet verden over. 639 00:47:00,920 --> 00:47:00,880 VĂ„re programmer, vĂ„re team. 640 00:47:00,920 --> 00:47:06,880 Tusenvis av leger som vi har lĂŠrt opp! 641 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 De har stanset malaria. 642 00:47:10,120 --> 00:47:12,560 Stanset aids. 643 00:47:12,640 --> 00:47:15,360 De har stanset sovesyken! 644 00:47:15,480 --> 00:47:19,680 Én feil, litt slurv, kan utslette alt det! 645 00:47:19,840 --> 00:47:23,600 Det kunne jeg ikke tillate, Jokke! 646 00:47:23,720 --> 00:47:28,480 Dette lar jeg deg ikke slippe ustraffet fra! 647 00:47:28,640 --> 00:47:31,200 Du er naiv. 648 00:47:31,280 --> 00:47:31,240 Lommers og hennes krets kommer til 649 00:47:31,280 --> 00:47:35,920 Ă„ framstille alt som jeg gjĂžr det. 650 00:47:36,040 --> 00:47:36,000 Alt bevismateriale er tilintetgjort. 651 00:47:36,040 --> 00:47:40,800 BĂ„de i Brasil og her. 652 00:47:40,920 --> 00:47:44,160 Cannaerts... 653 00:47:44,240 --> 00:47:44,200 Lex... Lex... 654 00:47:44,240 --> 00:47:48,640 Lex kommer aldri til Ă„ gi opp. 655 00:47:48,720 --> 00:47:48,680 - Lex gir aldri opp. 656 00:47:48,720 --> 00:47:54,560 - Din venn Lex har en psykiatrisk journal. 657 00:47:54,680 --> 00:47:54,640 Han blir avskjediget. 658 00:47:54,680 --> 00:47:59,080 Ikke arbeidsdyktig. Paranoia. 659 00:47:59,200 --> 00:48:02,720 Ingen kommer til Ă„ tro ham. 660 00:48:04,880 --> 00:48:04,840 Drittsekk. 661 00:48:04,880 --> 00:48:08,000 Dette slipper du ikke fra! 662 00:48:08,120 --> 00:48:08,080 - Det har jeg gjort. NĂ„ mĂ„ jeg leve med det. 663 00:48:08,120 --> 00:48:13,120 - Cannaerts! 664 00:48:34,080 --> 00:48:36,480 Jokke, ikke rĂžr meg! 665 00:48:38,320 --> 00:48:38,280 Jokke! 666 00:48:38,320 --> 00:48:40,840 Hold opp! 667 00:49:05,320 --> 00:49:08,080 Nald! 668 00:49:09,200 --> 00:49:09,160 Nald! 669 00:49:09,200 --> 00:49:12,280 Hvor har du vĂŠrt? 670 00:49:23,360 --> 00:49:25,840 Mees? 671 00:49:27,160 --> 00:49:27,120 Han trakk vĂ„pen. 672 00:49:27,160 --> 00:49:30,960 Jeg hadde ikke noe valg. 673 00:49:36,080 --> 00:49:36,040 - Det hĂžrtes ut som han ventet pĂ„ deg. 674 00:49:36,080 --> 00:49:41,560 - Ikke vĂŠr dum, Lex. 675 00:49:43,440 --> 00:49:45,520 Ok... 676 00:49:51,680 --> 00:49:54,880 Ok. 677 00:49:56,080 --> 00:49:56,040 - Jana er her. 678 00:49:56,080 --> 00:49:59,840 - Lex. Forsiktig. 679 00:49:59,960 --> 00:50:03,280 Hva syns du, Lex? 680 00:50:03,760 --> 00:50:07,360 Jeg ville hente henne hit. 681 00:50:08,480 --> 00:50:08,440 - PĂ„ kne, Nald. Nald! 682 00:50:08,480 --> 00:50:12,240 - Lex... 683 00:50:12,320 --> 00:50:12,280 - Nald! 684 00:50:12,320 --> 00:50:15,360 - Se her, se her... 685 00:50:15,520 --> 00:50:15,480 Her, Lex. 686 00:50:15,520 --> 00:50:19,360 Se her. 687 00:50:19,440 --> 00:50:22,360 Vil du ha halvparten? 688 00:50:22,480 --> 00:50:25,920 Halvparten... og fĂ„ Jana tilbake. 689 00:50:26,040 --> 00:50:26,000 Det vil du vel? 690 00:50:26,040 --> 00:50:30,320 Du vil vel ha henne? 691 00:50:30,440 --> 00:50:34,080 Jeg mĂ„ gjĂžre min plikt. 692 00:50:34,200 --> 00:50:38,480 For hvem da... Lex? 693 00:50:38,600 --> 00:50:38,560 Dine overordnende? Lommers? 694 00:50:38,600 --> 00:50:44,320 Kom igjen, da. 695 00:50:44,400 --> 00:50:44,360 Hun vil erklĂŠre deg gal. 696 00:50:44,400 --> 00:50:50,000 Hun vil gjemme deg bort. Lex. 697 00:50:51,680 --> 00:50:54,920 De driter i deg, Lex. 698 00:50:56,000 --> 00:50:58,320 Lex... 699 00:51:01,040 --> 00:51:01,000 PĂ„ kne, Nald. PĂ„ kne! 700 00:51:01,040 --> 00:51:05,360 Ned pĂ„ kne, Nald! 701 00:51:05,440 --> 00:51:05,400 Pass opp! 702 00:51:05,440 --> 00:51:08,440 Nei! 703 00:51:19,440 --> 00:51:21,560 Jana! 704 00:51:23,720 --> 00:51:26,360 Jana! 705 00:51:41,600 --> 00:51:44,960 Jeg er ikke syk. 706 00:51:57,360 --> 00:52:00,560 Kan jeg fĂ„ bli med? 707 00:52:04,240 --> 00:52:09,040 Sett meg i kjelleren eller noe... 708 00:52:09,600 --> 00:52:12,080 Lex... 709 00:52:13,520 --> 00:52:16,640 Ingen fĂ„r vite det. 710 00:52:21,440 --> 00:52:25,920 Hvis jeg gjĂžr det, har alt vĂŠrt forgjeves. 711 00:52:35,200 --> 00:52:38,640 Hva vil du, da? 712 00:52:43,880 --> 00:52:46,240 Det jeg... 713 00:52:49,400 --> 00:52:52,720 Det jeg vil... 714 00:52:56,600 --> 00:53:00,600 Jeg vil bare Ă©n ting. 715 00:53:00,720 --> 00:53:05,000 Jeg vil vĂŠre sammen med deg.46635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.