All language subtitles for Cordon.1x09.720p.HDTV.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,320 Forrige uke: 2 00:00:03,440 --> 00:00:03,400 Etter drøftelser med dr. Cannaerts 3 00:00:03,440 --> 00:00:09,920 opprettes det et karanteneområde. 4 00:00:10,040 --> 00:00:10,000 - Jeg vet ting. 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,360 - Og du tier. 6 00:00:13,480 --> 00:00:13,440 Tror du det er lett 7 00:00:13,480 --> 00:00:17,640 å drøfte katastrofescenarier? 8 00:00:17,760 --> 00:00:17,720 Ingenting av det jeg sa her, skal ut. 9 00:00:17,760 --> 00:00:23,960 Ellers koster det deg mer enn karrieren. 10 00:00:28,320 --> 00:00:28,280 - Det var en uke før utbruddet, før viruset! 11 00:00:28,320 --> 00:00:33,880 - Det er sprengkraft i dette materialet! 12 00:00:34,000 --> 00:00:33,960 Jeg sjekker det diskré hos noen 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,800 hos folkehelseinstituttet. 14 00:00:42,280 --> 00:00:42,240 - Traff du Micheline? 15 00:00:42,280 --> 00:00:46,520 - Jeg traff henne. Hun har det fint. 16 00:00:47,680 --> 00:00:47,640 - Jeg må vekk. 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,920 - Via de underjordiske kanalene. 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,920 Det har faktisk kommet ut folk! 19 00:00:54,040 --> 00:00:54,000 - De må ha tilgang til innsideinformasjon. 20 00:00:54,040 --> 00:00:58,960 - En muldvarp. 21 00:00:59,080 --> 00:01:01,080 Pass deg! 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,960 Løp! 23 00:01:18,760 --> 00:01:21,000 Jana! 24 00:01:21,120 --> 00:01:21,080 - Finner vi eter, kan vi fikse freebase. 25 00:01:21,120 --> 00:01:28,160 - Jeg vet om en lab. 26 00:02:00,040 --> 00:02:02,600 Fanget i Antwerpen 27 00:02:03,360 --> 00:02:03,320 Sam... 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,840 Døra, Sam! Sam! 29 00:02:14,480 --> 00:02:17,480 Nei! 30 00:02:26,360 --> 00:02:29,040 Hei, kom igjen... 31 00:02:31,240 --> 00:02:34,800 Dere må tilbake! Tilbake! 32 00:02:52,640 --> 00:02:55,120 Babyen! 33 00:03:04,720 --> 00:03:04,680 - Hvor er de kjemiske produktene? 34 00:03:04,720 --> 00:03:10,640 - Her er det ingen kjemiske produkter. 35 00:03:10,760 --> 00:03:10,720 Dere har vel eter? 36 00:03:10,760 --> 00:03:15,520 Alle har eter! 37 00:03:21,200 --> 00:03:21,160 Dette er en datalab. Vi gjenoppretter data 38 00:03:21,200 --> 00:03:27,920 fra krasjede systemer. 39 00:03:29,000 --> 00:03:28,960 Hører du, Melissa? De gjenoppretter data 40 00:03:29,000 --> 00:03:34,960 fra krasjede systemer! 41 00:03:35,080 --> 00:03:35,040 - For en taper du er. 42 00:03:35,080 --> 00:03:39,720 - Nei, nei! 43 00:03:39,840 --> 00:03:43,760 Det er hennes skyld! Hennes skyld! 44 00:03:44,360 --> 00:03:44,320 Er ikke det henne 45 00:03:44,360 --> 00:03:48,920 som slo inn skallen på deg? 46 00:03:50,520 --> 00:03:52,840 Kom hit! 47 00:04:03,040 --> 00:04:06,040 Nei! 48 00:04:06,160 --> 00:04:09,120 Ikke rør meg! 49 00:04:21,720 --> 00:04:21,680 Ok, jeg kan se på. 50 00:04:21,720 --> 00:04:26,840 Jeg holder henne fast. 51 00:04:26,960 --> 00:04:29,240 Nei! 52 00:04:30,680 --> 00:04:30,640 - Lars... 53 00:04:30,680 --> 00:04:34,360 - Jeg er opptatt. 54 00:04:36,440 --> 00:04:36,400 - Motstand gjør det verre. 55 00:04:36,440 --> 00:04:40,800 - Nei! 56 00:04:42,680 --> 00:04:42,640 - Jeg ser deg... 57 00:04:42,680 --> 00:04:48,400 - Gi deg med griningen! 58 00:04:50,320 --> 00:04:50,280 Karanteneområdet er en ulykke for 59 00:04:50,320 --> 00:04:56,360 hele Belgia. Vallonia er verst rammet. 60 00:04:56,480 --> 00:04:56,440 Også havnen i Antwerpen berøres. 61 00:04:56,480 --> 00:05:03,640 Skip unnviker byen og går til Rotterdam. 62 00:05:14,200 --> 00:05:17,720 Du har ikke lagt ut noe på bloggen ennå. 63 00:05:19,520 --> 00:05:22,680 Du skulle avsløre løgnene. Hva skjer? 64 00:05:22,800 --> 00:05:22,760 Vi avtalte jo at vi skulle 65 00:05:22,800 --> 00:05:28,400 undersøke alt diskré først. 66 00:05:28,520 --> 00:05:28,480 - Det er to dager siden! 67 00:05:28,520 --> 00:05:33,880 - Ja, men... det tar tid. 68 00:05:35,880 --> 00:05:35,840 Lokk dem fram, da. Legg det ut 69 00:05:35,880 --> 00:05:43,000 som "rykter". Da må de reagere. 70 00:05:43,120 --> 00:05:46,960 Lex, trår vi feil, er følgene uoverskuelige. 71 00:05:47,080 --> 00:05:47,040 - Nå som de kjenner deg, er du ingen helt! 72 00:05:47,080 --> 00:05:53,840 - Det er pissprat, og det vet du. 73 00:05:55,360 --> 00:05:55,320 - Ja, vent litt. Vent. 74 00:05:55,360 --> 00:05:59,440 - Hva skal jeg vente på? 75 00:06:02,560 --> 00:06:02,520 Lex, jeg er redd. Jeg unnlot å sjekke 76 00:06:02,560 --> 00:06:10,080 kildene en gang, og det kostet noen livet. 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,760 Nå står det tusen ganger mer på spill! 78 00:06:13,880 --> 00:06:13,840 Jeg må vite det! Hva driver jeg ellers med? 79 00:06:13,880 --> 00:06:20,640 Vokter en utrydningsleir? 80 00:06:20,760 --> 00:06:20,720 Du spør hva du driver med? 81 00:06:20,760 --> 00:06:26,240 Unngå dette! Det er det du driver med! 82 00:06:26,360 --> 00:06:29,120 Jana er der inne. 83 00:06:30,440 --> 00:06:30,400 Ta det med ro. 84 00:06:30,440 --> 00:06:34,600 Jeg ringer nå. Greit? 85 00:06:35,320 --> 00:06:35,280 - Ok? 86 00:06:35,320 --> 00:06:38,000 - Ja. 87 00:06:42,720 --> 00:06:42,680 - Hallo? 88 00:06:42,720 --> 00:06:45,560 - Ja, det er meg. 89 00:06:45,680 --> 00:06:45,640 Jeg vil gjerne 90 00:06:45,680 --> 00:06:49,320 ha bekreftet følgene av det som skjer. 91 00:06:49,440 --> 00:06:49,400 Jeg må være forsiktig. Bare spørsmålet 92 00:06:49,440 --> 00:06:56,360 om hvor informasjonen kommer fra... 93 00:06:57,760 --> 00:06:57,720 - Du har vel sett dokumentene? 94 00:06:57,760 --> 00:07:04,200 - Jeg vet ikke hvor jeg skal lete. Send dem. 95 00:07:04,320 --> 00:07:04,280 Det er vanskelig. 96 00:07:04,320 --> 00:07:08,600 Da får informanten min problemer. 97 00:07:08,720 --> 00:07:08,680 Filene ble ikke ervervet 98 00:07:08,720 --> 00:07:13,000 på 100 % lovlig vis. 99 00:07:13,120 --> 00:07:13,080 Jeg må se dem. Bare da 100 00:07:13,120 --> 00:07:19,080 kan jeg stille de rette spørsmålene. 101 00:07:19,200 --> 00:07:19,160 - Gjør det! 102 00:07:19,200 --> 00:07:22,440 - Ja vel. 103 00:07:22,560 --> 00:07:25,680 Gi meg et par dager. 104 00:07:25,800 --> 00:07:25,760 - Et par er to, så to dager? 105 00:07:25,800 --> 00:07:32,200 - Ok. Et par dager. 106 00:07:45,040 --> 00:07:45,000 - Har du sett denne gutten? 107 00:07:45,040 --> 00:07:50,120 - Nei, ham har jeg ikke sett. 108 00:07:50,240 --> 00:07:53,920 Du tittet ikke engang, kujon! 109 00:07:54,040 --> 00:07:54,000 - Hvorfor er det ingen som reagerer? 110 00:07:54,040 --> 00:08:00,240 - Du må være tålmodig. 111 00:08:00,360 --> 00:08:04,000 Plakatene er nettopp hengt opp. 112 00:08:05,960 --> 00:08:05,920 - Kom, nå. La oss gå hjem... 113 00:08:05,960 --> 00:08:10,880 - Hjem? 114 00:08:12,680 --> 00:08:16,440 Du vet hva jeg mener, ikke sant? 115 00:08:16,560 --> 00:08:16,520 Bare gå, jeg fortsetter alene. 116 00:08:16,560 --> 00:08:22,280 Der har vi vært allerede! 117 00:08:28,440 --> 00:08:28,400 - Takk, Jokke. 118 00:08:28,440 --> 00:08:34,440 - Vi får håpe at det fører til noe. 119 00:08:38,880 --> 00:08:42,120 Hva er det? 120 00:08:44,880 --> 00:08:44,840 De har funnet en gutt. 121 00:08:44,880 --> 00:08:51,320 Blant de syke og døde. Han lever fortsatt. 122 00:08:51,440 --> 00:08:51,400 Det er ikke noe galt med ham. 123 00:08:51,440 --> 00:08:56,800 Han er fortsatt frisk. 124 00:08:58,600 --> 00:08:58,560 - Jeg syns det ser ut som... Det er... 125 00:08:58,600 --> 00:09:04,680 - Ja, det er det. 126 00:09:06,840 --> 00:09:06,800 - De selger det. 127 00:09:06,840 --> 00:09:11,520 - Har du betalt for det? 128 00:09:12,920 --> 00:09:12,880 - For piss? 129 00:09:12,920 --> 00:09:17,560 - Morgenurin. 130 00:09:17,680 --> 00:09:17,640 Kineserne drakk det 131 00:09:17,680 --> 00:09:23,600 når det var sykdom, epidemier eller smitte. 132 00:09:23,720 --> 00:09:27,640 Dette... det holder deg frisk. 133 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 Ok... 134 00:09:37,360 --> 00:09:37,320 - Hvorfor har dere vært borte så lenge? 135 00:09:37,360 --> 00:09:42,880 - Vi har hengt opp plakater over hele byen. 136 00:09:43,000 --> 00:09:42,960 - Neste gang vil jeg være med. 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,200 - Tror ikke det. 138 00:09:46,320 --> 00:09:49,640 Du kan ikke bestemme over meg. 139 00:09:49,760 --> 00:09:49,720 Det er sant. 140 00:09:49,760 --> 00:09:55,440 Jeg har ikke en dritt å si. Men... 141 00:10:04,000 --> 00:10:03,960 Mammaen din ba meg passe på deg 142 00:10:04,000 --> 00:10:10,760 til du er hos onkel... Hva heter han? 143 00:10:10,880 --> 00:10:10,840 - Onkel Werner. 144 00:10:10,880 --> 00:10:14,600 - Ja, til du kan dra til onkel Werner. 145 00:10:14,720 --> 00:10:14,680 Jeg kjenner ham ikke. Har aldri sett ham. 146 00:10:14,720 --> 00:10:21,120 Mamma sier at de var uvenner. 147 00:10:21,240 --> 00:10:26,480 Sånn er det med ens egne, gutt... 148 00:10:26,600 --> 00:10:30,080 Det ordner seg. Jeg... 149 00:10:31,320 --> 00:10:34,600 Hun... 150 00:10:35,640 --> 00:10:38,360 Hei... 151 00:10:39,880 --> 00:10:41,800 Hei! 152 00:10:41,840 --> 00:10:45,640 Vi må holde avstand, ikke sant, kompis? 153 00:10:49,160 --> 00:10:52,120 Har du... 154 00:10:53,000 --> 00:10:52,960 Har du pusset tennene? 155 00:10:53,000 --> 00:10:58,480 Har du pusset dem, spør jeg. 156 00:10:58,600 --> 00:10:58,560 - Ja. 157 00:10:58,600 --> 00:11:02,600 - Er du sikker? Her... 158 00:11:13,080 --> 00:11:13,040 Jeg har vært på rekonstruksjon 159 00:11:13,080 --> 00:11:19,080 av skytegreia. Er ikke du innkalt? 160 00:11:20,000 --> 00:11:19,960 Altså... Hvorfor er 161 00:11:20,000 --> 00:11:24,720 karanteneavsperringen så effektiv? 162 00:11:26,560 --> 00:11:26,520 - På grunn av oss? 163 00:11:26,560 --> 00:11:32,440 - Kom igjen! Vær alvorlig i fem sekunder! 164 00:11:32,560 --> 00:11:32,520 Hvorfor var den på plass så kjapt? 165 00:11:32,560 --> 00:11:37,680 Hvorfor kom instruksene så raskt? 166 00:11:37,800 --> 00:11:37,760 - Gjør si, gjør så! Hvorfor? 167 00:11:37,800 --> 00:11:43,280 - Hvorfor? Myndighetene er kjappe, vet du. 168 00:11:43,400 --> 00:11:43,360 Hvorfor var det 169 00:11:43,400 --> 00:11:50,320 ingen smitte utenfor NIIZA? 170 00:11:52,120 --> 00:11:54,840 Vet du det ikke? 171 00:11:54,960 --> 00:11:54,920 Skal jeg si deg det? 172 00:11:54,960 --> 00:12:00,440 Fordi arnen lå inne i NIIZA! 173 00:12:00,560 --> 00:12:00,520 De visste nøyaktig 174 00:12:00,560 --> 00:12:05,200 hva de hadde med å gjøre! Faen! 175 00:12:06,400 --> 00:12:06,360 Lex, det visste de ikke. 176 00:12:06,400 --> 00:12:11,120 De trodde jo at det var afghaneren. 177 00:12:11,240 --> 00:12:11,200 En afghaner, Nald! En ideell syndebukk. 178 00:12:11,240 --> 00:12:18,120 Skyld på en afghaner, så tror alle på det! 179 00:12:19,400 --> 00:12:19,360 Hva sier du nå? 180 00:12:19,400 --> 00:12:24,560 At de gjorde det selv? 181 00:12:24,680 --> 00:12:24,640 Vil det da si at det var bevisst løgn? 182 00:12:24,680 --> 00:12:29,440 Ikke en feil? 183 00:12:29,560 --> 00:12:29,520 En løgn som bare ble større. 184 00:12:29,560 --> 00:12:34,960 Til slutt var det ingen vei tilbake. 185 00:12:35,080 --> 00:12:35,040 - For hvem da? 186 00:12:35,080 --> 00:12:39,400 - Cannaerts! Og Lommers! 187 00:12:44,480 --> 00:12:44,440 - Du må ta meg på alvor! 188 00:12:44,480 --> 00:12:49,640 - Jeg tar deg ikke på alvor. 189 00:12:49,760 --> 00:12:49,720 - Du må sove! Ikke være våken hele natta! 190 00:12:49,760 --> 00:12:57,320 - Gryspeerts har hørt med kontaktene sine! 191 00:12:57,440 --> 00:12:57,400 - De er veldig nervøse. 192 00:12:57,440 --> 00:13:03,200 - Gryspeerts? Som dro deg gjennom søla? 193 00:13:03,320 --> 00:13:03,280 Han er gal! Han har en blogg full av løgn! 194 00:13:03,320 --> 00:13:10,360 Ham tror du på! Framfor meg og venner! 195 00:13:43,880 --> 00:13:47,800 Var det noen som rørte meg? 196 00:13:50,800 --> 00:13:50,760 De klarte det ikke. Begge var stive 197 00:13:50,800 --> 00:13:57,080 av kokain. Bortsett fra nedentil. 198 00:14:50,600 --> 00:14:50,560 - Hvor er Bram? 199 00:14:50,600 --> 00:14:55,520 - I heisen. 200 00:14:57,720 --> 00:15:00,320 Han er død. 201 00:15:00,440 --> 00:15:00,400 Drittsekkene er borte. 202 00:15:00,440 --> 00:15:06,400 Den syke ville ikke bli med dem. 203 00:15:21,200 --> 00:15:21,160 Er det noen som vil si noe? 204 00:15:21,200 --> 00:15:26,400 Skal vi synge noe? 205 00:15:30,960 --> 00:15:30,920 Hei! 206 00:15:30,960 --> 00:15:35,560 Er du gal, eller? 207 00:15:35,680 --> 00:15:38,480 To meter! 208 00:15:39,600 --> 00:15:42,960 Hold for faen avstand... 209 00:15:47,800 --> 00:15:50,880 Du er nettopp blitt berørt. 210 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 Unnskyld, unnskyld. 211 00:16:26,000 --> 00:16:25,960 Det har ikke gått opp. 212 00:16:26,000 --> 00:16:32,760 Men jeg vil treffe Micheline! 213 00:16:36,600 --> 00:16:39,840 Bert, jeg løy. 214 00:16:40,880 --> 00:16:40,840 Jeg kikket gjennom brevsprekken. 215 00:16:40,880 --> 00:16:46,640 Det var ingenting som rørte seg. 216 00:16:46,760 --> 00:16:46,720 - Unnskyld. 217 00:16:46,760 --> 00:16:52,080 - Micheline... 218 00:17:02,920 --> 00:17:02,880 Kom. 219 00:17:02,920 --> 00:17:07,080 Remco! Her. 220 00:17:07,200 --> 00:17:07,160 Se her. 221 00:17:07,200 --> 00:17:10,800 Ikke for fort etter hverandre. 222 00:17:10,920 --> 00:17:10,880 Jeg vet du har vondt, 223 00:17:10,920 --> 00:17:16,880 men dette er all heroinen vi har. 224 00:17:43,840 --> 00:17:47,200 Klarer du å sove med dette? 225 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 Ja. 226 00:17:53,480 --> 00:17:53,440 Du må love 227 00:17:53,480 --> 00:17:58,880 at du ikke lar noe sånt skje med meg. 228 00:18:02,200 --> 00:18:06,640 Kommer det så langt... Denne... 229 00:18:07,960 --> 00:18:10,000 Her. 230 00:18:15,240 --> 00:18:18,520 Jeg ville gjort det samme for deg. 231 00:18:25,680 --> 00:18:25,640 - Har du tatt heroinen fra dem? 232 00:18:25,680 --> 00:18:31,480 - Jeg ville gjort det samme for deg. 233 00:18:31,640 --> 00:18:34,160 Hei... 234 00:18:34,240 --> 00:18:38,000 Nå må du ikke flippe ut. 235 00:18:41,320 --> 00:18:44,840 De rørte ved meg. 236 00:18:50,840 --> 00:18:50,800 Nei, Sam. 237 00:18:50,840 --> 00:18:54,920 Sam, nei! Nei. 238 00:18:55,000 --> 00:18:54,960 Det går bra med deg. 239 00:18:55,000 --> 00:18:59,360 Du er ikke smittet. 240 00:19:01,160 --> 00:19:03,840 Alt er i orden med deg. 241 00:19:05,080 --> 00:19:07,800 Det går bra med oss. 242 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Ok. 243 00:19:30,600 --> 00:19:34,240 Vi begynner å bli gale, alle sammen. 244 00:19:38,080 --> 00:19:38,040 Holdt opp. 245 00:19:38,080 --> 00:19:41,360 La meg være. 246 00:19:55,520 --> 00:19:58,920 Nasjonalt smitteverninstitutt 247 00:20:00,000 --> 00:20:04,640 Det blir stilt spørsmål. Svært forsiktig. 248 00:20:05,920 --> 00:20:08,600 Veldig diskré. 249 00:20:10,000 --> 00:20:12,160 Men de stilles. 250 00:20:12,960 --> 00:20:15,520 Er alle spor fjernet? 251 00:20:16,880 --> 00:20:20,400 Så langt jeg vet. 252 00:20:20,520 --> 00:20:20,480 - Men er det så viktig? Sannheten... 253 00:20:20,520 --> 00:20:27,360 - Sannheten... er det vi sier den er. 254 00:20:31,200 --> 00:20:33,800 Alle vitner er døde. 255 00:20:36,000 --> 00:20:35,960 Hvis du sørger for 256 00:20:36,000 --> 00:20:41,680 at alle spor fjernes på din kant, - 257 00:20:41,720 --> 00:20:41,680 - Sørger jeg på min kant for 258 00:20:41,720 --> 00:20:46,560 at spørsmålene forsvinner. 259 00:20:50,600 --> 00:20:53,720 Jeg kom inn her. 260 00:20:53,840 --> 00:20:53,800 Så ventet jeg. 261 00:20:53,840 --> 00:21:00,280 Makkeren min var låst inne der. 262 00:21:00,400 --> 00:21:00,360 Han advarte meg mot skytteren som satt 263 00:21:00,400 --> 00:21:06,160 til høyre her. Der kom salvene fra. 264 00:21:06,280 --> 00:21:06,240 Mens jeg ble beeskutt, nøytraliserte 265 00:21:06,280 --> 00:21:13,160 makkeren min ham med et pistolskudd. 266 00:21:13,280 --> 00:21:13,240 Der lå han. 267 00:21:13,280 --> 00:21:19,080 Og, ja... Det var tydelig at han var død. 268 00:21:19,200 --> 00:21:19,160 Ok. 269 00:21:19,200 --> 00:21:22,400 Det var det hele. 270 00:21:28,680 --> 00:21:28,640 - Nå? 271 00:21:28,680 --> 00:21:33,080 - Jeg kan ikke forutsi rapporten, men... 272 00:21:33,200 --> 00:21:33,160 Dere ble beskutt og reagerte korrekt. 273 00:21:33,200 --> 00:21:39,360 Makkeren reddet livet ditt. Det var det. 274 00:21:40,840 --> 00:21:44,240 Sto han bak fluktforsøket? 275 00:21:44,360 --> 00:21:44,320 De seks druknede stakkarene har han 276 00:21:44,360 --> 00:21:49,760 på samvittigheten, drittsekken. 277 00:21:49,840 --> 00:21:49,800 Var han alene om det, eller er det noe 278 00:21:49,840 --> 00:21:55,520 som tyder på at det var andre...? 279 00:21:55,640 --> 00:21:57,120 At noen i vaktstyrken 280 00:21:57,160 --> 00:21:58,600 har fått penger...? 281 00:21:58,640 --> 00:22:01,360 Lex... 282 00:22:01,480 --> 00:22:04,800 Etterforskningen er hemmeligstemplet. 283 00:22:04,920 --> 00:22:04,880 Ikke kom med den! 284 00:22:04,920 --> 00:22:09,480 Ikke nå. 285 00:22:09,600 --> 00:22:09,560 For mange liv er avhengige av 286 00:22:09,600 --> 00:22:15,560 bevoktningen av avsperringen. Ditt også. 287 00:22:15,680 --> 00:22:15,640 Pengene som rømlingene sendte, 288 00:22:15,680 --> 00:22:22,800 sto en stund på venninnens konto. 289 00:22:24,000 --> 00:22:23,960 - Og hun vet vel heller ikke noe om det? 290 00:22:24,000 --> 00:22:30,840 - Pengene har forsvunnet. 291 00:22:30,960 --> 00:22:30,920 Men jeg er på saken. 292 00:22:30,960 --> 00:22:37,320 Og vi skal avhøre kvinnen. 293 00:22:38,800 --> 00:22:41,920 Holder du meg informert? 294 00:23:06,840 --> 00:23:09,520 Faen, da. 295 00:23:16,680 --> 00:23:16,640 Hun suger til hun er sliten, 296 00:23:16,680 --> 00:23:22,800 men fortsetter å gråte. 297 00:23:23,760 --> 00:23:23,720 - Jeg aner ikke hva jeg skal gjøre. 298 00:23:23,760 --> 00:23:30,240 - Jeg fikk ikke en dråpe melk, men ble stor. 299 00:23:31,000 --> 00:23:30,960 Men hun må ha noe å drikke, 300 00:23:31,000 --> 00:23:36,200 ellers blir hun dehydrert. 301 00:23:36,320 --> 00:23:40,920 Jeg går og får tak i melkeerstatning. 302 00:23:41,880 --> 00:23:41,840 - Har du penger? 303 00:23:41,880 --> 00:23:47,040 - Det trengs ikke når det er til Ineke. 304 00:23:48,680 --> 00:23:48,640 Jeg vil ikke 305 00:23:48,680 --> 00:23:52,120 at foreldrene mine skal vite hvor jeg er. 306 00:23:52,240 --> 00:23:55,040 Det mener du ikke. 307 00:23:56,880 --> 00:24:01,120 Jeg går ut sammen med Melissa. 308 00:24:02,080 --> 00:24:02,040 Vi trenger mat, 309 00:24:02,080 --> 00:24:06,560 og de mc-folkene er borte. 310 00:24:06,720 --> 00:24:10,360 Jeg har fortsatt kredittkortet til Bram. 311 00:24:12,440 --> 00:24:16,040 Jeg prøver å få ut kontanter nok. 312 00:24:16,160 --> 00:24:16,120 - Jokke! 313 00:24:16,160 --> 00:24:18,600 - Ja? 314 00:24:18,720 --> 00:24:18,680 - Det er to her som sier de kjenner deg. 315 00:24:18,720 --> 00:24:23,600 - Hvem? 316 00:24:23,680 --> 00:24:23,640 Ja... 317 00:24:23,680 --> 00:24:26,320 Askepott og Byggmester Bob. 318 00:24:26,440 --> 00:24:26,400 - Det er Jana som har sendt oss. 319 00:24:26,440 --> 00:24:32,080 - Hvem, sa du? 320 00:24:32,200 --> 00:24:32,160 - Jana? 321 00:24:32,200 --> 00:24:35,840 - Vi er i etasjen sammen med henne. 322 00:24:41,400 --> 00:24:41,360 - Hvordan er det med henne? 323 00:24:41,400 --> 00:24:45,280 - Bra. 324 00:24:45,400 --> 00:24:45,360 Vi skal hente pulver til babymelk. 325 00:24:45,400 --> 00:24:51,000 Melkeerstatning. 326 00:24:55,880 --> 00:24:55,840 Å. 327 00:24:55,880 --> 00:25:00,720 Kom Ineke seg dit, da? 328 00:25:04,240 --> 00:25:04,200 - Er alt i orden? Er begge friske? 329 00:25:04,240 --> 00:25:10,400 - Det er ei jente. 330 00:25:10,520 --> 00:25:13,360 Det er bra. 331 00:25:13,440 --> 00:25:13,400 Jeg vet ikke om vi har melkeerstatning. 332 00:25:13,440 --> 00:25:16,960 Jeg henter moren. 333 00:25:17,120 --> 00:25:17,080 - Ineke vil ikke at de skal vite hvor hun er! 334 00:25:17,120 --> 00:25:21,560 - Alt dettr hemmeligholdet... 335 00:25:21,680 --> 00:25:21,640 - Lien, vet du om vi har mer pulver? 336 00:25:21,680 --> 00:25:28,480 - Litt. Hun som kjøpte, har jeg ikke sett. 337 00:25:33,360 --> 00:25:33,320 Unnskyld. 338 00:25:33,360 --> 00:25:37,760 Dere har vel ikke sett broren min? 339 00:25:40,280 --> 00:25:40,240 Kan dere ta med plakater og henge opp 340 00:25:40,280 --> 00:25:47,840 hos dere? Så får jeg spredd dem. 341 00:25:47,960 --> 00:25:51,760 Jeg skal henge dem opp. 342 00:25:55,200 --> 00:25:55,160 - Sprer du dem? 343 00:25:55,200 --> 00:26:01,920 - Jeg henger dem opp og hjelper deg. 344 00:26:03,320 --> 00:26:03,280 Sikkerhet? Jo, det er mulig. 345 00:26:03,320 --> 00:26:09,600 Men det koster deg en del penger. 346 00:26:13,400 --> 00:26:13,360 Hva med å komme seg ut 347 00:26:13,400 --> 00:26:19,040 av karanteneområdet? 348 00:26:19,160 --> 00:26:23,160 Den historien har jeg hørt før. 349 00:26:35,720 --> 00:26:38,280 Ut...! 350 00:26:43,520 --> 00:26:43,480 Remco! Ro deg ned! 351 00:26:43,520 --> 00:26:48,400 Toon, is! 352 00:26:50,560 --> 00:26:50,520 Toon! 353 00:26:50,560 --> 00:26:52,880 Is! Nå! 354 00:26:54,200 --> 00:26:54,160 Remco, Remco, se. Vi har is. 355 00:26:54,200 --> 00:26:58,920 Remco, jeg har is. 356 00:27:00,400 --> 00:27:00,360 Rolig, rolig, rolig. 357 00:27:00,400 --> 00:27:05,400 Kom, Remco, kom! 358 00:27:05,520 --> 00:27:05,480 Rolig. 359 00:27:05,520 --> 00:27:09,640 Toon! 360 00:27:10,960 --> 00:27:10,920 - Toon! 361 00:27:10,960 --> 00:27:15,000 - Hva faen er dette? Du må vekk! 362 00:27:15,120 --> 00:27:15,080 Vekk! 363 00:27:15,120 --> 00:27:20,000 Kom deg bort! 364 00:27:27,520 --> 00:27:27,480 Nei! 365 00:27:27,520 --> 00:27:30,400 Remco! 366 00:27:39,880 --> 00:27:39,840 Gryspeerts! Faen ta! 367 00:27:39,880 --> 00:27:44,720 Klokka seks er klokka seks! 368 00:28:05,720 --> 00:28:09,280 Frivakt? 369 00:28:12,320 --> 00:28:12,280 - Jeg får ikke sove. 370 00:28:12,320 --> 00:28:17,920 - Begynner det ikke å ta på? 371 00:28:18,040 --> 00:28:18,000 Når det varer så lenge, 372 00:28:18,040 --> 00:28:24,080 begynner folk å få merkelige tanker iblant. 373 00:28:24,200 --> 00:28:24,160 Jeg har latt meg fortelle at du ble beskutt. 374 00:28:24,200 --> 00:28:31,760 Har du vært hos psykologen ennå? 375 00:28:31,880 --> 00:28:34,480 Det trengs ikke. 376 00:28:34,600 --> 00:28:34,560 Det var en traumatisk opplevelse 377 00:28:34,600 --> 00:28:39,640 som bør følges opp profesjonelt. 378 00:28:39,760 --> 00:28:39,720 Du må holde deg klar. 379 00:28:39,760 --> 00:28:45,160 Jeg skal ordne med en avtale for deg. 380 00:28:47,080 --> 00:28:51,240 Og sørg for å få noe mot det. 381 00:28:51,360 --> 00:28:54,680 Du gir et urolig inntrykk. 382 00:28:57,040 --> 00:28:57,000 - Venter du på noen? 383 00:28:57,040 --> 00:29:02,520 - En av folkene mine. 384 00:29:04,160 --> 00:29:08,400 Er han seint ute? 385 00:29:08,920 --> 00:29:13,680 Noen mennesker er ikke til å stole på. 386 00:29:37,920 --> 00:29:37,880 - Hei! Prøver du å ødelegge den? 387 00:29:37,920 --> 00:29:42,160 - Politi! 388 00:29:46,720 --> 00:29:46,680 Beklager. 389 00:29:46,720 --> 00:29:50,880 Jeg hadde tatt en sovepille. 390 00:29:50,960 --> 00:29:50,920 Jeg trodde det var fansene mine. 391 00:29:50,960 --> 00:29:56,000 Kunstverket er... 392 00:29:56,120 --> 00:29:56,080 - Har din diskrete forespørsel ført til noe? 393 00:29:56,120 --> 00:30:01,360 - Ingenting. 394 00:30:01,480 --> 00:30:04,320 Derfor har jeg ikke kontaktet deg. 395 00:30:04,400 --> 00:30:04,360 - Hva mente de om tidsforskjellen? 396 00:30:04,400 --> 00:30:08,640 - Den stemte. 397 00:30:08,800 --> 00:30:08,760 Det du sa om tidsstempelet 398 00:30:08,800 --> 00:30:12,600 på filene, stemmer ikke. 399 00:30:12,720 --> 00:30:12,680 Filene om viruset var fra før Anwar kom 400 00:30:12,720 --> 00:30:19,600 på tale, før smitten. De så du jo selv! 401 00:30:19,720 --> 00:30:19,680 - Kan det være at du så feil? 402 00:30:19,720 --> 00:30:24,680 - Ikke vær dum, kamerat. 403 00:30:24,800 --> 00:30:24,760 Kom. 404 00:30:24,800 --> 00:30:27,760 Kom hit. 405 00:30:31,680 --> 00:30:35,920 Dette er filene du la over, ikke sant? 406 00:30:36,040 --> 00:30:36,000 - Dem sendte jeg til kontakten min. 407 00:30:36,040 --> 00:30:41,920 - Nei. De er endret. Datoene er manipulert. 408 00:30:42,040 --> 00:30:42,000 Kontakten min fant de samme filene. 409 00:30:42,040 --> 00:30:49,040 De lå åpent tilgjengelige på en server. 410 00:30:49,160 --> 00:30:49,120 Så det var ikke så top secret. 411 00:30:49,160 --> 00:30:55,000 Jeg har sammenliknet dem. 412 00:30:55,120 --> 00:30:58,600 Og de stemmer med dem du ga meg! 413 00:30:58,720 --> 00:30:58,680 - Da er disse også manipulert. 414 00:30:58,720 --> 00:31:04,360 - Men... Lex! Det var disse du ga meg! 415 00:31:04,480 --> 00:31:04,440 Jeg har dem på mobilen! 416 00:31:04,480 --> 00:31:08,240 Med andre datoer! 417 00:31:08,360 --> 00:31:11,280 Jeg kan vise deg forskjellen. 418 00:31:13,520 --> 00:31:16,120 Kan du lese? 419 00:31:16,800 --> 00:31:16,760 Faen! 420 00:31:16,800 --> 00:31:19,920 Det er noe galt. 421 00:31:20,000 --> 00:31:19,960 Jeg har sikkerhetskopier på PC-en min. 422 00:31:20,000 --> 00:31:24,800 Dette offentliggjør jeg. 423 00:31:24,920 --> 00:31:24,880 Om jeg så må innrømme at jeg har 424 00:31:24,920 --> 00:31:31,120 rappet dem, så offentliggjør jeg dem! 425 00:31:39,640 --> 00:31:42,520 Du kom for å hente... 426 00:31:43,720 --> 00:31:43,680 En pall med... Jeg henter Karel. 427 00:31:43,720 --> 00:31:50,480 Han vet hvor den står. 428 00:31:50,600 --> 00:31:50,560 - Jeg hører at du er blitt bestemor. 429 00:31:50,600 --> 00:31:55,000 - Hva? 430 00:31:55,120 --> 00:31:58,160 Det ble ei jente. 431 00:31:58,280 --> 00:31:58,240 De har det bra, begge to. 432 00:31:58,280 --> 00:32:03,280 Gratulerer. 433 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Takk. 434 00:32:20,480 --> 00:32:20,440 - Hvis du går på den igjen, er det sløvt. 435 00:32:20,480 --> 00:32:25,960 - Suzy, da! 436 00:32:26,080 --> 00:32:30,880 Man får vel treffe losen på forhånd? 437 00:32:31,000 --> 00:32:30,960 Hvilken los? 438 00:32:31,000 --> 00:32:35,280 Den samme som lot dere i stikken sist? 439 00:32:35,400 --> 00:32:35,360 Ja... Dette er andre folk. 440 00:32:35,400 --> 00:32:39,520 Folk med forbindelser. 441 00:32:39,640 --> 00:32:39,600 - Kriminelle forbindelser. 442 00:32:39,640 --> 00:32:43,760 - Nei, nei, nei. Forbindelser. 443 00:32:43,880 --> 00:32:43,840 Til og med blant dem 444 00:32:43,880 --> 00:32:48,000 som bevokter avsperringene. 445 00:32:48,120 --> 00:32:52,040 Vi kan jo ikke bli her, Suzy. 446 00:32:52,160 --> 00:32:56,240 Med Brams gullkort får vi med tre stykker. 447 00:33:01,360 --> 00:33:05,840 Ja, da må dere ta med dere Ellie. 448 00:33:19,640 --> 00:33:22,640 Se der, for helvete! 449 00:33:24,440 --> 00:33:24,400 Jeg sender dem for faen til 450 00:33:24,440 --> 00:33:28,960 gud og hvermann! 451 00:33:30,360 --> 00:33:32,520 Oi... Oi! 452 00:33:32,640 --> 00:33:35,120 Faen! 453 00:33:42,240 --> 00:33:42,200 Tror du ikke jeg syns det er ille? 454 00:33:42,240 --> 00:33:49,560 Jeg skulle gjerne, men det går ikke. 455 00:33:51,320 --> 00:33:51,280 - Skjønner ikke hvorfor det ikke skulle gå. 456 00:33:51,320 --> 00:33:56,360 - Det skjønner du altfor godt. 457 00:33:56,480 --> 00:33:56,440 En sånn unge kan avsløre oss 458 00:33:56,480 --> 00:34:01,360 når som helst. 459 00:34:01,480 --> 00:34:01,440 - Gi den et sovemiddel, da. 460 00:34:01,480 --> 00:34:06,200 - Er du sprø? 461 00:34:09,360 --> 00:34:12,320 Det må da finnes? 462 00:34:14,160 --> 00:34:14,120 Og så må vi antakelig 463 00:34:14,160 --> 00:34:18,320 svømme et stykke under vann. 464 00:34:18,440 --> 00:34:21,520 For pokker, Sam! 465 00:34:21,640 --> 00:34:21,600 Hvis det er én ting som kan veie opp 466 00:34:21,640 --> 00:34:28,080 for all dritten gjennom de siste ukene, 467 00:34:28,160 --> 00:34:28,320 468 00:34:28,360 --> 00:34:33,080 - Så er det å få den ungen ut! 469 00:34:35,360 --> 00:34:35,320 Jeg skal høre med losen. 470 00:34:35,360 --> 00:34:39,480 Men jeg lover ingenting. 471 00:35:04,680 --> 00:35:06,760 Hvorfor? 472 00:35:12,000 --> 00:35:15,320 Hvordan fikk du det til? 473 00:35:16,800 --> 00:35:16,760 Jeg lastet ned et virus. 474 00:35:16,800 --> 00:35:22,880 Da jeg koplet mobilen til PC-en din. 475 00:35:26,920 --> 00:35:30,680 Hvordan de gjør det, vet jeg ikke. 476 00:35:40,320 --> 00:35:42,840 Presset de deg? 477 00:35:43,280 --> 00:35:45,280 Eller truet? 478 00:35:47,600 --> 00:35:51,080 De trengte ikke engang å true meg. 479 00:35:54,640 --> 00:35:56,640 Bestukket? 480 00:35:58,160 --> 00:36:00,160 Mye verre. 481 00:36:05,960 --> 00:36:09,040 De overbeviste meg, Lex. 482 00:36:12,040 --> 00:36:12,000 Dette er altfor stort, Lex. 483 00:36:12,040 --> 00:36:17,240 Altfor stort for oss. 484 00:36:17,360 --> 00:36:20,880 Dette klarer vi ikke å takle. 485 00:36:21,520 --> 00:36:25,240 Da ville ingen tro på myndighetene lenger. 486 00:36:26,680 --> 00:36:26,640 Og det er fatalt i denne situasjonen. 487 00:36:26,680 --> 00:36:33,560 Landet ville blitt styrtet ut i kaos. 488 00:36:36,960 --> 00:36:36,920 Lex. 489 00:36:36,960 --> 00:36:40,760 Du må gi slipp på det. 490 00:36:40,880 --> 00:36:43,520 Gi slipp. 491 00:36:46,880 --> 00:36:50,560 Ingen kommer til å tro deg. 492 00:37:25,240 --> 00:37:25,200 Jeg må ta avskjed med henne! 493 00:37:25,240 --> 00:37:30,640 Takk. Bert. 494 00:38:30,560 --> 00:38:30,520 - Vi skal prøve. 495 00:38:30,560 --> 00:38:36,520 - Takk! 496 00:38:36,640 --> 00:38:36,600 Ok. Biomarkørene knyttet til virus, 497 00:38:36,640 --> 00:38:43,120 har vi fått dataene? 498 00:38:43,240 --> 00:38:45,480 De fleste dataene har kommet. 499 00:38:45,600 --> 00:38:45,560 - Kan vi få fram markørene selv? 500 00:38:45,600 --> 00:38:52,080 - Det ser jeg ingen store problemer med. 501 00:38:52,200 --> 00:38:52,160 Hva venter vi på? 502 00:38:52,200 --> 00:38:57,000 De tester ikke seg selv. 503 00:40:11,160 --> 00:40:13,680 Oi! 504 00:40:16,560 --> 00:40:16,520 Det er pollen. Det var kjempemye 505 00:40:16,560 --> 00:40:24,240 pollen i lufta da vi hentet melkepulver. 506 00:40:25,720 --> 00:40:28,040 Og blomsterstøv. 507 00:40:28,160 --> 00:40:28,120 - Blomsterstøv? 508 00:40:28,160 --> 00:40:31,000 - Ja, jeg er kjempeplaget. 509 00:40:31,120 --> 00:40:31,080 Det minste blomsterstøvet i lufta 510 00:40:31,120 --> 00:40:36,520 så nyser jeg som en gal. 511 00:40:40,120 --> 00:40:40,080 - Da er det nok det. 512 00:40:40,120 --> 00:40:45,120 - Nå gjør dere meg bekymret. 513 00:40:45,240 --> 00:40:49,160 Ineke, si det... 514 00:40:49,280 --> 00:40:52,640 Melkepulveret... 515 00:40:52,760 --> 00:40:56,080 Melkepulveret er vel ikke smittefarlig? 516 00:40:57,000 --> 00:40:56,960 - Vi må sette deg i slusa likevel, Melissa. 517 00:40:57,000 --> 00:41:01,920 - I den slusa? 518 00:41:02,040 --> 00:41:02,000 - Remco døde der! 519 00:41:02,040 --> 00:41:06,640 - Jo da, men vi har desinfisert den. 520 00:41:06,760 --> 00:41:10,240 Desinfisert? Vær så snill! 521 00:41:10,360 --> 00:41:10,320 Ikke tale om. Du måtte jo ikke 522 00:41:10,360 --> 00:41:17,720 sitte der da du ble voldtatt. 523 00:41:23,920 --> 00:41:23,880 - Jeg er ikke voldtatt. 524 00:41:23,920 --> 00:41:29,160 - Du ble ikke... 525 00:41:30,560 --> 00:41:35,160 Du ble ikke voldtatt, du ble antastet. 526 00:41:35,280 --> 00:41:39,120 Uansett, jeg kan ikke være i slusa. 527 00:41:44,920 --> 00:41:48,880 Dere er gale. 528 00:42:09,440 --> 00:42:09,400 - Krisesenteret for Antwerpen-karantenen. 529 00:42:09,440 --> 00:42:14,600 - God kveld, dette er førstebetjent Faes. 530 00:42:14,720 --> 00:42:14,680 Jeg prøver å nå NIIZA via sikker linje, 531 00:42:14,720 --> 00:42:20,280 men har problemer med koden. 532 00:42:20,400 --> 00:42:20,360 Det kan stemme. 533 00:42:20,400 --> 00:42:24,080 Kodene er endret. 534 00:42:24,200 --> 00:42:24,160 Kan jeg få den nye koden per telefon, 535 00:42:24,200 --> 00:42:28,880 eller må jeg komme? 536 00:42:29,000 --> 00:42:28,960 - Førstebetjent... Kan du stave navnet? 537 00:42:29,000 --> 00:42:33,120 - Faes. 538 00:42:33,240 --> 00:42:35,520 Foxtrot, Alpha, Echo, Sierra. 539 00:42:36,400 --> 00:42:36,360 Jeg finner ikke navnet ditt her. 540 00:42:36,400 --> 00:42:42,960 Listen over bemyndigede er snevret... 541 00:42:44,760 --> 00:42:44,720 Lex... 542 00:42:44,760 --> 00:42:46,960 Lex! 543 00:42:47,080 --> 00:42:47,040 Lex. 544 00:42:47,080 --> 00:42:50,080 Hvordan er det med deg? 545 00:42:54,280 --> 00:42:54,240 Kan det stemme at du ikke har 546 00:42:54,280 --> 00:43:01,040 hentet medikamentene jeg foreskrev? 547 00:43:01,160 --> 00:43:04,280 Jeg tar dem ikke likevel. 548 00:43:04,800 --> 00:43:08,320 Er det vanskelig for deg? 549 00:43:08,440 --> 00:43:11,440 Å ta imot hjelp? 550 00:43:12,040 --> 00:43:12,000 Og så skrive 551 00:43:12,040 --> 00:43:15,440 i den psykiatriske rapporten... 552 00:43:15,560 --> 00:43:15,520 At jeg er labil. 553 00:43:15,560 --> 00:43:20,960 Og upålitelig. 554 00:43:21,960 --> 00:43:21,920 - Er det det de prøver på? 555 00:43:21,960 --> 00:43:26,720 - "De"? 556 00:43:27,760 --> 00:43:27,720 Har du følelsen av 557 00:43:27,760 --> 00:43:31,880 at noen konspirerer mot deg? 558 00:43:32,400 --> 00:43:36,040 Den frir jeg meg fra... 559 00:43:37,200 --> 00:43:40,320 Hvis du kaller meg førstebetjent Faes. 560 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Jeg skal på vakt igjen. 561 00:43:58,720 --> 00:44:01,720 Losen deres er her. 562 00:44:09,760 --> 00:44:09,720 Den tredje personen er et barn. 563 00:44:09,760 --> 00:44:14,320 Vi er tre. 564 00:44:20,560 --> 00:44:20,520 Det koster mer. 565 00:44:20,560 --> 00:44:24,440 Det er vanskeligere med et barn. 566 00:44:24,560 --> 00:44:24,520 Har dere med plast- kredittkort? 567 00:44:24,560 --> 00:44:30,080 Dette er de siste, Bob. Lever dem. 568 00:44:30,200 --> 00:44:34,240 Men mer informasjon først. 569 00:44:39,920 --> 00:44:39,880 Vi bruker de underjordiske kanalene. 570 00:44:39,920 --> 00:44:44,120 Mer trenger dere ikke vite. 571 00:44:44,240 --> 00:44:44,200 - Jeg gir deg kortet mitt når vi er framme. 572 00:44:44,240 --> 00:44:51,040 - Folkene der vil ha forskudd. 573 00:44:51,120 --> 00:44:51,080 Vi har betalt en gang før 574 00:44:51,120 --> 00:44:56,520 for akkurat den samme ruten. Ikke igjen. 575 00:44:56,640 --> 00:44:56,600 - Det har jeg ingenting med. 576 00:44:56,640 --> 00:45:00,880 - Din historie er helt lik. 577 00:45:01,000 --> 00:45:00,960 Dere ble antakelig lurt 578 00:45:01,000 --> 00:45:06,000 av folk som hadde hørt om ruta vår. 579 00:45:06,120 --> 00:45:06,080 De lot som de var ekte, men vi er 580 00:45:06,120 --> 00:45:12,640 de eneste ekte. Dere bestemmer selv. 581 00:45:15,320 --> 00:45:15,280 Hvilken garanti har vi 582 00:45:15,320 --> 00:45:20,880 hvis jeg gir deg kortet mitt? 583 00:45:26,040 --> 00:45:26,000 Jeg skal også med. 584 00:45:26,040 --> 00:45:29,640 Kanskje det er garanti nok? Koden? 585 00:45:29,760 --> 00:45:33,200 Tre ganger seks, sju. 586 00:45:37,200 --> 00:45:37,160 - Hei! Jana? 587 00:45:37,200 --> 00:45:41,760 - Ja. 588 00:45:44,280 --> 00:45:44,240 - Hva gjør du her? 589 00:45:44,280 --> 00:45:49,600 - Det er noen som venter. 590 00:45:56,160 --> 00:45:59,680 Skal du følge en fluktrute? 591 00:45:59,800 --> 00:45:59,760 - Mener du det? Du? 592 00:45:59,800 --> 00:46:04,240 - Gi deg... 593 00:46:05,560 --> 00:46:10,240 Det hadde jeg aldri trodd om deg. 594 00:46:12,800 --> 00:46:12,760 - Tror du at jeg er sjuk? 595 00:46:12,800 --> 00:46:16,320 - Nei da. 596 00:46:16,440 --> 00:46:16,400 Tror du jeg ville gått ut i verden 597 00:46:16,440 --> 00:46:22,520 hvis jeg trodde at jeg var sjuk? 598 00:46:22,640 --> 00:46:22,600 - Jeg dømmer deg ikke, Jana. 599 00:46:22,640 --> 00:46:27,960 - Hva er det som er problemet da? 600 00:46:28,080 --> 00:46:28,040 - Hva er det da? 601 00:46:28,080 --> 00:46:32,880 - Det eneste jeg vil be deg om... 602 00:46:33,000 --> 00:46:32,960 Det eneste jeg ber om, 603 00:46:33,000 --> 00:46:38,880 er om du eventuelt har mulighet for... 604 00:46:38,960 --> 00:46:38,920 ... å ta med deg barnet 605 00:46:38,960 --> 00:46:44,320 til en venninne av meg. 606 00:46:46,880 --> 00:46:46,840 Ellers hadde jeg aldri latt gutten 607 00:46:46,880 --> 00:46:52,440 få lov til å flykte alene, men du... 608 00:46:52,560 --> 00:46:57,200 Men du er en som jeg stoler på. Greit? 609 00:47:02,440 --> 00:47:05,760 Det er ikke plass lenger. 610 00:47:07,920 --> 00:47:07,880 Vi har allerede med oss et barn. 611 00:47:07,920 --> 00:47:13,840 Beklager, Jokke. Unnskyld. 612 00:47:13,960 --> 00:47:17,800 Jana... 613 00:47:17,920 --> 00:47:17,880 Får du sendt ham med neste gang, 614 00:47:17,920 --> 00:47:22,640 skal jeg fange ham opp. 615 00:47:22,720 --> 00:47:22,680 - Greit? 616 00:47:22,720 --> 00:47:25,600 - Fint. 617 00:47:41,160 --> 00:47:41,120 Aldri, og virkelig aldri, 618 00:47:41,160 --> 00:47:46,480 aldri med tuppen av skoen. 619 00:47:46,600 --> 00:47:50,680 Mer med innsiden av foten. 620 00:47:53,720 --> 00:47:56,560 I mål igjen! 621 00:47:56,680 --> 00:47:56,640 Jokke. 622 00:47:56,680 --> 00:48:01,400 Jokke! Kom. 623 00:48:01,520 --> 00:48:01,480 Kom da, Jokke! 624 00:48:01,520 --> 00:48:04,600 Noen har Tyls gamle revolver! 625 00:48:04,720 --> 00:48:04,680 Fortsett å øve. 626 00:48:04,720 --> 00:48:07,800 Og ikke med skotuppen! 627 00:48:11,840 --> 00:48:11,800 Denne mannen vil 628 00:48:11,840 --> 00:48:16,600 kjøpe ammunisjon til pistolen. 629 00:48:20,080 --> 00:48:22,760 Ja vel. 630 00:48:22,880 --> 00:48:22,840 Men... ammunisjon, det oppbevarer 631 00:48:22,880 --> 00:48:29,360 vi ikke her. Det skjønner du sikkert. 632 00:48:34,560 --> 00:48:38,480 Jeg fikk den av en gutt. 633 00:48:38,560 --> 00:48:38,520 - Hvilken gutt? 634 00:48:38,560 --> 00:48:42,240 - Det vet jeg ikke. 635 00:48:42,320 --> 00:48:46,080 Jeg skal sette deg i kontakt med ham. 636 00:48:50,120 --> 00:48:52,560 Her. 637 00:49:07,320 --> 00:49:07,280 - Er låsen brutt opp, eller? 638 00:49:07,320 --> 00:49:11,600 - Hei! 639 00:49:12,800 --> 00:49:15,280 Faen òg... 640 00:49:17,160 --> 00:49:17,120 Overalt blir det plyndret og tømt, 641 00:49:17,160 --> 00:49:23,760 men her har de satt ting inn. 642 00:49:54,600 --> 00:49:58,160 Joris? 643 00:50:00,800 --> 00:50:04,000 Han er en av plageåndene. 644 00:50:05,880 --> 00:50:08,440 Hvor er Tyl? 645 00:50:16,160 --> 00:50:18,760 Neste uke: 646 00:50:18,880 --> 00:50:18,840 - Jeg vil ikke! 647 00:50:18,880 --> 00:50:23,080 - Er vi blitt uhyrer? 648 00:50:26,320 --> 00:50:26,280 - Faen! 649 00:50:26,320 --> 00:50:30,360 - Og den galningen ga du koden din til! 650 00:50:30,480 --> 00:50:30,440 Sikkerhetstjenestens påfunn. 651 00:50:30,480 --> 00:50:34,520 Lommers' påfunn. 652 00:50:40,400 --> 00:50:42,520 Tilbake! 653 00:50:51,680 --> 00:50:53,680 Suzy!42188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.