All language subtitles for Cordon.1x08.720p.HDTV.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,880 Forrige uke: 2 00:00:02,920 --> 00:00:02,880 Etter drøftelser med dr. Cannaerts 3 00:00:02,920 --> 00:00:09,400 opprettes det et karanteneområde. 4 00:00:09,520 --> 00:00:09,480 - Blir de begravd i morgen? 5 00:00:09,520 --> 00:00:15,440 - Det kommer nok til å skje i natt. 6 00:00:30,000 --> 00:00:29,960 Du hadde åpent beinbrudd. 7 00:00:30,000 --> 00:00:35,480 Jeg har satt det på plass. Ligg stille. 8 00:00:37,080 --> 00:00:37,040 - Jeg må bort herfra. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 - De bruker kanalene. 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,680 Jana...! 11 00:00:44,160 --> 00:00:44,120 - Har du vært i berøring med noen etterpå? 12 00:00:44,160 --> 00:00:50,000 - Ja. Hun berørte meg. 13 00:00:50,120 --> 00:00:53,440 For et sted å dø, da! 14 00:00:53,560 --> 00:00:53,520 - Vet du hva de har i vente? 15 00:00:53,560 --> 00:00:59,520 - Så fortell meg hva du vet. 16 00:01:02,160 --> 00:01:02,120 Det er merkelig 17 00:01:02,160 --> 00:01:06,800 at det opprinnelige opptaket er forsvunnet. 18 00:01:11,480 --> 00:01:15,320 Ring når telefonene virker igjen. 19 00:01:17,400 --> 00:01:20,360 Dette er nummeret til broren min. 20 00:01:25,960 --> 00:01:25,920 Jeg ville bare hente deg. 21 00:01:25,960 --> 00:01:30,920 Vi drar herfra. 22 00:01:59,440 --> 00:02:02,120 Fanget i Antwerpen 23 00:02:16,640 --> 00:02:16,600 - Jeg er glad for at du har ombestemt deg. 24 00:02:16,640 --> 00:02:23,240 - Hva er det for noe her? 25 00:02:24,280 --> 00:02:28,680 Tak over hodet og så mye mat du vil ha. 26 00:02:31,040 --> 00:02:34,280 Har du en ledig seng til oss? 27 00:02:36,040 --> 00:02:39,800 Lien. Lien! 28 00:02:39,920 --> 00:02:39,880 Bob. 29 00:02:39,920 --> 00:02:45,320 Hva er det med alle disse snylterne? 30 00:02:46,640 --> 00:02:48,920 Gi gutten en seng. 31 00:02:54,360 --> 00:02:56,960 Hei. 32 00:02:59,360 --> 00:02:59,320 - Er broren din her også? 33 00:02:59,360 --> 00:03:04,800 - Nei. Bli med. 34 00:03:06,960 --> 00:03:06,920 Hei... 35 00:03:06,960 --> 00:03:10,320 Du blir her. 36 00:03:11,880 --> 00:03:14,400 Det er greit. Bare gå. 37 00:03:14,480 --> 00:03:14,440 Hansker. 38 00:03:14,480 --> 00:03:18,960 Og hold avstand, ikke sant? 39 00:03:25,000 --> 00:03:28,960 Nøder man, drikker han. 40 00:03:32,960 --> 00:03:32,920 Du, purk. 41 00:03:32,960 --> 00:03:37,360 Den lille, er han din? 42 00:03:38,840 --> 00:03:38,800 - Nei. 43 00:03:38,840 --> 00:03:42,240 - Ikke? 44 00:03:42,320 --> 00:03:42,280 Har han ikke lært 45 00:03:42,320 --> 00:03:48,560 at han ikke skal bli med fremmede? 46 00:03:48,640 --> 00:03:48,600 Selvfølgelig. De har til og med 47 00:03:48,640 --> 00:03:53,320 vist ham et fantombilde av deg. 48 00:03:53,440 --> 00:03:53,400 Kostelig! 49 00:03:53,440 --> 00:03:57,040 Et fantombilde! 50 00:04:04,400 --> 00:04:04,360 - Hei. 51 00:04:04,400 --> 00:04:07,360 - Hei. 52 00:04:07,440 --> 00:04:12,000 Jeg samlet alt vi hadde igjen. 53 00:04:19,200 --> 00:04:23,280 Du må spise noe for barnet. 54 00:04:24,480 --> 00:04:24,440 - Så du ikke besvimer. 55 00:04:24,480 --> 00:04:30,040 - Jeg hadde med meg et lite forråd. 56 00:04:30,160 --> 00:04:30,120 Herregud, Ineke! 57 00:04:30,160 --> 00:04:33,920 Du har en hel trillebag full! 58 00:04:34,040 --> 00:04:38,400 Din snikete godtegris! 59 00:04:39,680 --> 00:04:39,640 Jeg vet ikke om jeg vil bli her. 60 00:04:39,680 --> 00:04:45,720 Lars lar meg stadig være alene her. 61 00:04:46,400 --> 00:04:46,360 Det var en politimann som fortalte om 62 00:04:46,400 --> 00:04:52,280 en lab i toppetasjen av en kontorbygning. 63 00:04:52,400 --> 00:04:52,360 Den er helt ren og sikret. 64 00:04:52,400 --> 00:04:58,760 Men jeg vet ikke om jeg vil dra dit alene. 65 00:04:58,880 --> 00:04:58,840 Jeg kjenner ingen der. Hvis du vil 66 00:04:58,880 --> 00:05:06,200 bli med, kan vi kanskje dra dit sammen? 67 00:05:07,600 --> 00:05:10,880 Bare bli med? 68 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 Hva er dette? 69 00:05:17,440 --> 00:05:17,400 - Løkdipp. 70 00:05:17,440 --> 00:05:21,360 - Jeg skal ha noe å drikke. 71 00:05:21,480 --> 00:05:21,440 - Her er vi! 72 00:05:21,480 --> 00:05:25,720 - Hei! 73 00:05:25,840 --> 00:05:25,800 Hei. 74 00:05:25,840 --> 00:05:28,480 Går det bra? 75 00:05:32,120 --> 00:05:32,080 - Har dere funnet noe mat også? 76 00:05:32,120 --> 00:05:36,840 - Ikke mat, nei. 77 00:05:36,960 --> 00:05:39,520 Men noe mye bedre: vennskap. 78 00:05:39,640 --> 00:05:43,120 Bare kom inn dere! Eddie! 79 00:05:43,280 --> 00:05:46,640 Bare kom! Kom opp! 80 00:06:02,120 --> 00:06:02,080 - Jokke! 81 00:06:02,120 --> 00:06:06,320 - Quinten! Du skal legge deg! 82 00:06:06,440 --> 00:06:06,400 Hei, Jokke. 83 00:06:06,440 --> 00:06:11,280 Hvordan gikk det? 84 00:06:12,160 --> 00:06:12,120 - Hvorfor er du våken ennå? 85 00:06:12,160 --> 00:06:17,120 - Lien er ikke moren min. 86 00:06:17,240 --> 00:06:17,200 Men hun hadde nok villet 87 00:06:17,240 --> 00:06:21,720 at du hørte etter og la deg i tide. 88 00:06:21,840 --> 00:06:21,800 Lars! 89 00:06:21,840 --> 00:06:25,960 Lars, jeg har mat. 90 00:06:28,560 --> 00:06:28,520 - Melissa, hva gjør du? 91 00:06:28,560 --> 00:06:33,360 - Kjære deg, du er i en gruppe. 92 00:06:33,520 --> 00:06:33,480 - Du kan jo ikke holde tilbake mat. 93 00:06:33,520 --> 00:06:37,840 - Det er nødprovianten min! 94 00:06:38,320 --> 00:06:42,000 Lars skaffer mer til deg, jente. 95 00:06:42,120 --> 00:06:42,080 Dette og dette. 96 00:06:42,120 --> 00:06:47,200 Du får tredobbelt tilbake. 97 00:06:56,240 --> 00:06:59,320 Jana! 98 00:06:59,440 --> 00:07:02,880 Jeg vet at dere er her. 99 00:07:05,440 --> 00:07:05,400 - Jana! 100 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 - Hva er det, Bram? 101 00:07:16,320 --> 00:07:16,280 - Hva er det? 102 00:07:16,320 --> 00:07:20,800 - Hei. 103 00:07:20,880 --> 00:07:24,160 Jeg kommer for å be om unnskyldning. 104 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Ja vel? 105 00:07:28,600 --> 00:07:28,560 Toon har satt sammen en descrambler 106 00:07:28,600 --> 00:07:34,000 som bryter igjennom støysendingene. 107 00:07:34,080 --> 00:07:34,040 Setter vi mobilen min i satellittmodus 108 00:07:34,080 --> 00:07:39,600 og kopler den til, kan vi ringe ut. 109 00:07:39,680 --> 00:07:39,640 Stilig. 110 00:07:39,680 --> 00:07:43,840 Så du kommer og spør om vi vil ringe? 111 00:07:44,000 --> 00:07:43,960 Ja, men den fungerer ikke perfekt ennå. 112 00:07:44,000 --> 00:07:50,240 Toon har problemer med konsentrasjonen. 113 00:07:50,360 --> 00:07:50,320 - Så du spør egentlig om jeg vil lage den? 114 00:07:50,360 --> 00:07:55,360 - Nettopp. 115 00:07:57,880 --> 00:07:57,840 Greit. 116 00:07:57,880 --> 00:08:02,120 Hvis Sam får lov til å bli med. 117 00:08:02,240 --> 00:08:05,120 Selvfølgelig. 118 00:08:05,240 --> 00:08:08,200 Bli med! 119 00:08:31,440 --> 00:08:33,640 Takk. 120 00:08:36,480 --> 00:08:36,440 Jeg var langt nede der inne. 121 00:08:36,480 --> 00:08:42,200 Jeg spydde ut en masse tull. 122 00:08:42,320 --> 00:08:42,280 Det fins ingen dommedagsscenarier 123 00:08:42,320 --> 00:08:48,040 eller dommedagsstrategier. 124 00:08:48,160 --> 00:08:48,120 Ingenting av det jeg sa der inne, skal ut. 125 00:08:48,160 --> 00:08:55,320 Ellers koster det deg mer enn karrieren. 126 00:09:27,400 --> 00:09:27,360 - Jana? 127 00:09:27,400 --> 00:09:31,120 - Ja? 128 00:09:31,880 --> 00:09:34,480 Virker det ennå? 129 00:09:38,720 --> 00:09:38,680 - Yes! 130 00:09:38,720 --> 00:09:43,520 - Virker den? Ja? 131 00:09:43,640 --> 00:09:43,600 Vent. 132 00:09:43,640 --> 00:09:47,440 Dette er min test, Bram. 133 00:10:00,160 --> 00:10:00,120 Dette er Lex Faes' svarer. 134 00:10:00,160 --> 00:10:04,400 Legg igjen beskjed. 135 00:10:04,520 --> 00:10:04,480 Lex, det er meg. Jeg ville høre 136 00:10:04,520 --> 00:10:11,320 stemmen din. Jeg ringer snart tilbake. 137 00:10:13,000 --> 00:10:12,960 - Er vi...? 138 00:10:13,000 --> 00:10:15,880 - Ja. 139 00:10:37,920 --> 00:10:40,480 Faen òg! 140 00:11:10,360 --> 00:11:12,560 Kom igjen, da! 141 00:11:31,880 --> 00:11:31,840 - Den virker ikke. 142 00:11:31,880 --> 00:11:36,280 - Hvordan er det mulig? 143 00:11:36,400 --> 00:11:36,360 Vent, vent, vent. 144 00:11:36,400 --> 00:11:39,960 La meg se litt. 145 00:11:41,040 --> 00:11:43,680 Vent... 146 00:11:47,440 --> 00:11:47,400 De har antakelig oppdaget forsøket vårt 147 00:11:47,440 --> 00:11:52,440 og nøytralisert det. 148 00:11:59,920 --> 00:11:59,880 Du sørget bare for 149 00:11:59,920 --> 00:12:05,360 at de oppdaget signalet vårt. 150 00:12:13,320 --> 00:12:15,760 Unnskyld, jeg... 151 00:12:15,880 --> 00:12:15,840 - Men du... 152 00:12:15,880 --> 00:12:19,600 - Unnskyld. 153 00:12:19,720 --> 00:12:19,680 Men du... fikk telefonsamtalen din. 154 00:12:19,720 --> 00:12:26,320 Stilig... 155 00:12:33,720 --> 00:12:37,520 Du har én ny beskjed. 156 00:12:37,640 --> 00:12:37,600 Lex, det er meg. Jeg ville høre 157 00:12:37,640 --> 00:12:44,360 stemmen din. Jeg ringer snart tilbake. 158 00:12:44,480 --> 00:12:44,440 Opprop avbrutt. 159 00:12:44,480 --> 00:12:49,960 Tilbake til meldingen du lyttet til... 160 00:13:05,240 --> 00:13:05,200 De lar bare viruset dø ut 161 00:13:05,240 --> 00:13:10,320 innenfor avsperringen. 162 00:13:10,480 --> 00:13:10,440 La viruset gjøre jobben sin til det 163 00:13:10,480 --> 00:13:15,680 forsvinner av seg selv. No intervention! 164 00:13:15,800 --> 00:13:19,200 Er du ikke litt vel naiv nå? 165 00:13:19,320 --> 00:13:19,280 Men se her, da! 166 00:13:19,320 --> 00:13:23,280 Ser du tidsperioden? 167 00:13:23,360 --> 00:13:23,320 Innen 45 dager er alle enten døde 168 00:13:23,360 --> 00:13:28,800 eller resistente, hvis det går så langt. 169 00:13:28,920 --> 00:13:28,880 - De lar alle disse menneskene dø. 170 00:13:28,920 --> 00:13:34,320 - Vent litt, Lex. Dette... 171 00:13:34,400 --> 00:13:37,960 ... er SIM 004. 172 00:13:38,080 --> 00:13:38,040 Simulering. Det er tenkte tilfeller. 173 00:13:38,080 --> 00:13:44,800 Det er ikke den eneste. Det er flere. 174 00:13:44,920 --> 00:13:44,880 Dette var No intervention, 175 00:13:44,920 --> 00:13:50,640 og dette er Vaccination after 15 days. 176 00:13:56,880 --> 00:13:56,840 - Der. Og her har du... 177 00:13:56,880 --> 00:14:01,600 - Prøv denne. 178 00:14:01,680 --> 00:14:01,640 Dette er Screening & evac 179 00:14:01,680 --> 00:14:08,080 med en feilmargin på 0,02 %. 180 00:14:08,200 --> 00:14:08,160 Etter det jeg kan forstå, 181 00:14:08,200 --> 00:14:12,000 er det et scenario - 182 00:14:12,080 --> 00:14:12,040 - Der de tar prøver av folk 183 00:14:12,080 --> 00:14:17,840 og evakuerer de friske. 184 00:14:17,920 --> 00:14:21,840 Screening & evac. 185 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 Det er helt teoretisk. 186 00:14:25,160 --> 00:14:25,120 Det er standard datasimuleringer. 187 00:14:25,160 --> 00:14:31,720 Programmet risser opp gitte situasjoner. 188 00:14:31,800 --> 00:14:31,760 - Bestemte scenarier. 189 00:14:31,800 --> 00:14:36,880 - Hvilket scenario er det de bruker, tro? 190 00:14:37,000 --> 00:14:36,960 Hva? 191 00:14:37,000 --> 00:14:41,480 Har du sett noen intervensjon? 192 00:14:41,600 --> 00:14:41,560 Har du sett noen form for vaksinasjon 193 00:14:41,600 --> 00:14:46,000 i karanteneområdet? 194 00:14:46,080 --> 00:14:46,040 No intervention. De lar viruset dø ut. 195 00:14:46,080 --> 00:14:52,960 Det var dommedagsscenariet til Lommers. 196 00:14:53,080 --> 00:14:56,000 Stans litt... 197 00:14:56,880 --> 00:14:56,840 Datoene. Det er datoene 198 00:14:56,880 --> 00:15:02,280 da simuleringene ble lagret. 199 00:15:02,400 --> 00:15:02,360 - Det er den dagen utbruddet kom... 200 00:15:02,400 --> 00:15:07,680 - Og her. 201 00:15:09,840 --> 00:15:09,800 Det var en uke før utbruddet! 202 00:15:09,840 --> 00:15:14,960 Det var før viruset! 203 00:15:15,120 --> 00:15:18,600 Det er sprengkraft i dette materialet! 204 00:15:18,720 --> 00:15:18,680 Før vi går ut med dette, 205 00:15:18,720 --> 00:15:24,520 vil jeg ha det verifisert med sikkerhet. 206 00:15:24,640 --> 00:15:28,560 Hvem vil vel bekrefte dette? 207 00:15:28,720 --> 00:15:32,560 Jeg kjenner noen... Hold det for deg selv. 208 00:15:32,680 --> 00:15:32,640 Jeg sjekker det diskré hos noen 209 00:15:32,680 --> 00:15:38,800 hos folkehelseinstituttet. 210 00:15:38,880 --> 00:15:38,840 Jeg håper at de sier: 211 00:15:38,880 --> 00:15:44,880 Dere tar fullstendig feil, tullinger. 212 00:15:45,000 --> 00:15:47,920 Det håper jeg virkelig. 213 00:16:03,680 --> 00:16:03,640 - Cannaerts. 214 00:16:03,680 --> 00:16:07,520 - Professor, dette er førstebetjent Faes. 215 00:16:07,640 --> 00:16:11,160 Kan jeg få snakke med betjent Deelen? 216 00:16:11,280 --> 00:16:11,240 - Beklager. Han er ikke her lenger. 217 00:16:11,280 --> 00:16:15,960 - Hva mener du? 218 00:16:16,080 --> 00:16:16,040 Han har hatt 219 00:16:16,080 --> 00:16:21,600 en personlig tragedie og har dratt. 220 00:16:21,720 --> 00:16:21,680 - Vet du hvor hen? 221 00:16:21,720 --> 00:16:25,680 - Det sa han ikke. 222 00:16:25,800 --> 00:16:25,760 Kan jeg hjelpe med noe, kanskje? 223 00:16:25,800 --> 00:16:30,880 Ta imot en beskjed? 224 00:16:33,360 --> 00:16:33,320 Nei... 225 00:16:33,360 --> 00:16:37,960 Nei takk. 226 00:16:47,880 --> 00:16:47,840 - Lommers. 227 00:16:47,880 --> 00:16:51,640 - Han har ringt. 228 00:16:52,720 --> 00:16:54,720 Førstebetjenten din. 229 00:17:22,000 --> 00:17:26,200 Hvorfor går du alltid bort når du ser meg? 230 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 Hei! 231 00:17:31,560 --> 00:17:31,520 Er du fortsatt sint 232 00:17:31,560 --> 00:17:36,560 på grunn av foreldrene dine, eller? 233 00:17:39,480 --> 00:17:39,440 Jeg vet at menneskene... Jeg vet 234 00:17:39,480 --> 00:17:46,320 at de fortjente en finere begravelse! 235 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 Du... 236 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 Hei... 237 00:18:03,880 --> 00:18:03,840 Jeg syns det er veldig fint 238 00:18:03,880 --> 00:18:09,360 at du tar deg sånn av Quinten. 239 00:18:09,480 --> 00:18:13,880 Jeg er ikke så flink med sånne ting. 240 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 Takk. 241 00:18:20,520 --> 00:18:24,240 Vi ble angrepet. 242 00:18:24,360 --> 00:18:24,320 Tyl forsvarte meg. 243 00:18:24,360 --> 00:18:30,200 Med en gammel revolver. 244 00:18:30,320 --> 00:18:30,280 Men de hoppet på ham. 245 00:18:30,320 --> 00:18:34,440 En av dem var syk. 246 00:18:41,960 --> 00:18:41,920 - Det ble skutt. 247 00:18:41,960 --> 00:18:47,040 - Ble han skutt? 248 00:18:52,520 --> 00:18:52,480 Han beveget seg ikke lenger. 249 00:18:52,520 --> 00:18:57,200 Jeg stakk av. 250 00:18:57,320 --> 00:19:01,120 For jeg er en feiging. 251 00:19:01,240 --> 00:19:04,960 Sånne ting er ren refleks. 252 00:19:05,080 --> 00:19:05,040 En refleks. 253 00:19:05,080 --> 00:19:09,840 Og den eneste rette. 254 00:19:12,040 --> 00:19:12,000 - Blir du med? 255 00:19:12,040 --> 00:19:16,280 - Med? Med på hva? 256 00:19:17,160 --> 00:19:20,200 For å begrave ham. 257 00:19:44,200 --> 00:19:44,160 Dette må du se. 258 00:19:44,200 --> 00:19:48,800 De har begått innbrudd hos en langer. 259 00:19:48,880 --> 00:19:51,760 Nå har vi alt... 260 00:20:02,240 --> 00:20:05,240 Han var vel ikke syk? 261 00:20:05,360 --> 00:20:08,320 Syk? Syk! 262 00:20:08,440 --> 00:20:11,040 Han var sprø. 263 00:20:11,920 --> 00:20:14,560 Dere... Barn. 264 00:20:14,680 --> 00:20:14,640 Hvis vi kunne fått tak i eter 265 00:20:14,680 --> 00:20:19,440 i et apotek eller på en lab... 266 00:20:19,520 --> 00:20:22,640 Så kunne vi fikset freebase. 267 00:20:22,760 --> 00:20:26,880 Jeg vet om en lab. 268 00:20:41,240 --> 00:20:44,520 Spol tilbake. 269 00:20:50,680 --> 00:20:53,800 Ikke reager... 270 00:21:08,600 --> 00:21:10,880 De er borte. 271 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Alt er min skyld. 272 00:21:21,080 --> 00:21:23,760 Det tror jeg ikke. 273 00:21:24,960 --> 00:21:24,920 Jeg kjenner mennesker, 274 00:21:24,960 --> 00:21:29,080 og du er en veldig god mann. 275 00:21:29,160 --> 00:21:29,120 Jeg var matros i gamledager. 276 00:21:29,160 --> 00:21:33,680 På langfart. 277 00:21:36,960 --> 00:21:41,680 På 70-tallet gikk vi på New York. 278 00:21:42,200 --> 00:21:42,160 Da vi kom dit, 279 00:21:42,200 --> 00:21:47,120 brøt det ut en havnestreik. 280 00:21:47,240 --> 00:21:50,960 Hele byen var lammet. 281 00:21:51,040 --> 00:21:55,240 Av og til gikk vi på bar. 282 00:21:55,360 --> 00:21:57,800 Og... 283 00:22:00,200 --> 00:22:00,160 Jeg kom tilbake derfra... 284 00:22:00,200 --> 00:22:06,120 med en stygg sykdom. 285 00:22:08,160 --> 00:22:12,720 Derfor kunne ikke Micheline få barn mer. 286 00:22:16,840 --> 00:22:20,720 Det var det hun ønsket aller mest. 287 00:22:22,000 --> 00:22:25,120 Og jeg tok det fra henne. 288 00:22:25,760 --> 00:22:28,880 Hør her, Bert. 289 00:22:29,000 --> 00:22:28,960 I løpet av alle årene 290 00:22:29,000 --> 00:22:34,400 som jeg jobbet på institusjon, - 291 00:22:34,520 --> 00:22:38,120 - Har jeg lært én ting. 292 00:22:38,200 --> 00:22:38,160 Det er 293 00:22:38,200 --> 00:22:42,840 at vi forlanger altfor mye av oss selv. 294 00:22:46,480 --> 00:22:50,160 Kan du virkelig ikke gå og se etter? 295 00:23:17,840 --> 00:23:20,160 Hallo! 296 00:23:37,760 --> 00:23:39,920 Veerle? 297 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 Veerle! 298 00:23:44,360 --> 00:23:44,320 - Veerle! 299 00:23:44,360 --> 00:23:47,720 - Hei, Bert. 300 00:23:47,840 --> 00:23:51,000 Traff du Micheline? 301 00:23:51,120 --> 00:23:53,720 Ja. 302 00:23:53,840 --> 00:23:53,800 Hadde hun fortsatt mat? 303 00:23:53,840 --> 00:23:57,040 Veerle? 304 00:23:57,160 --> 00:23:57,120 - Ja, Bert? 305 00:23:57,160 --> 00:24:00,640 - Hadde Micheline fortsatt mat? 306 00:24:00,720 --> 00:24:02,800 Ja. 307 00:24:02,880 --> 00:24:06,000 Fra nabogutten? 308 00:24:06,080 --> 00:24:09,640 Ja, fra nabogutten. 309 00:24:09,760 --> 00:24:09,720 - Ja, jeg... jeg traff henne. 310 00:24:09,760 --> 00:24:13,840 - Så fint. 311 00:24:13,960 --> 00:24:17,440 Og hun hadde det bra, så... 312 00:24:17,920 --> 00:24:21,000 Det er fint. 313 00:24:21,120 --> 00:24:24,000 Vi må hente mat. 314 00:24:24,120 --> 00:24:27,560 Hente mat. 315 00:24:28,600 --> 00:24:28,560 - Ok. 316 00:24:28,600 --> 00:24:31,720 - Hva om motorsykkelgjengen er der? 317 00:24:31,840 --> 00:24:31,800 - Vi har ikke hørt noe på en stund. 318 00:24:31,840 --> 00:24:36,480 - Frivillige? 319 00:24:49,120 --> 00:24:51,960 Jeg først. 320 00:24:53,000 --> 00:24:55,440 Ok. 321 00:25:14,440 --> 00:25:14,400 - Jeg går ikke. 322 00:25:14,440 --> 00:25:18,080 - Jo, det tror jeg. 323 00:25:18,240 --> 00:25:18,200 Med mindre 324 00:25:18,240 --> 00:25:22,440 du aldri vil jobbe i denne bransjen mer. 325 00:25:38,520 --> 00:25:41,440 Faen! 326 00:25:41,560 --> 00:25:44,320 Jeg visste det. 327 00:25:47,240 --> 00:25:49,800 Hva er koden din, Bram? 328 00:25:49,920 --> 00:25:54,200 6, 6... 6... 7. 329 00:26:07,840 --> 00:26:07,800 Vi skulle heller tatt trappen. 330 00:26:07,840 --> 00:26:12,560 Vi skulle heller tatt trappen. 331 00:26:12,640 --> 00:26:12,600 - Vi skulle heller tatt trappen. 332 00:26:12,640 --> 00:26:17,560 - Det går ikke, Toon. 333 00:26:17,680 --> 00:26:17,640 - Det går ikke med vogna. 334 00:26:17,680 --> 00:26:21,240 - Bedre i trappen. 335 00:26:21,360 --> 00:26:21,320 Hvorfor tror du 336 00:26:21,360 --> 00:26:26,080 at de sprayet alle kameralinsene? 337 00:26:48,560 --> 00:26:52,080 Toon, hold opp! 338 00:26:54,840 --> 00:26:57,440 Herregud, da! 339 00:26:59,440 --> 00:26:59,400 De hører sikkert ikke 340 00:26:59,440 --> 00:27:04,480 at heisdøra åpnes med all den musikken. 341 00:27:05,920 --> 00:27:08,640 Ikke sant? 342 00:27:10,920 --> 00:27:14,480 Ta på deg skjerfet. 343 00:27:23,760 --> 00:27:23,720 Hva er det? 344 00:27:23,760 --> 00:27:27,680 En varebil! 345 00:27:27,760 --> 00:27:27,720 - De gutta gjør hva som helst. 346 00:27:27,760 --> 00:27:31,520 - Ikke gjør det! 347 00:27:33,080 --> 00:27:33,040 Ikke få panikk. 348 00:27:33,080 --> 00:27:37,640 Vi vil bare kikke på laben deres. 349 00:27:37,760 --> 00:27:37,720 Ja, sikkert... 350 00:27:37,760 --> 00:27:43,200 Sikkert! Sikkert! Sikkert! 351 00:27:43,280 --> 00:27:46,240 Sikkert! 352 00:27:50,720 --> 00:27:50,680 Det var hennes idé. 353 00:27:50,720 --> 00:27:55,400 Hun visste hvor det var. 354 00:27:55,520 --> 00:27:58,880 Au, jeg...! 355 00:28:04,760 --> 00:28:08,400 Hva slags lab er det egentlig? 356 00:28:09,280 --> 00:28:09,240 Hva? 357 00:28:09,280 --> 00:28:15,960 Hvorfor har den egen heis? 358 00:28:16,080 --> 00:28:20,640 Og hvorfor er det ståldører der? 359 00:28:20,720 --> 00:28:20,680 - Det vet jeg ikke! 360 00:28:20,720 --> 00:28:24,760 - Hvorfor? Hvorfor? 361 00:28:24,880 --> 00:28:24,840 Jeg ba dere ikke bli med. 362 00:28:24,880 --> 00:28:28,720 Tvert imot! 363 00:28:30,160 --> 00:28:34,480 Du sa at laben var et sted vi kunne dra. 364 00:28:34,560 --> 00:28:34,520 Bli med, sier hun. 365 00:28:34,560 --> 00:28:40,240 Vi drar til en lab hvor vi er trygge. 366 00:28:47,320 --> 00:28:51,120 Jeg skal faen ta meg inn. 367 00:28:55,480 --> 00:28:55,440 - Lukk opp! 368 00:28:55,480 --> 00:28:59,080 - Ja. Jana. 369 00:28:59,200 --> 00:29:02,200 Lukk opp! 370 00:29:02,320 --> 00:29:02,280 - Jeg blør. Se her. 371 00:29:02,320 --> 00:29:08,360 - Så ta trappen, da! 372 00:29:08,440 --> 00:29:11,560 Tar dere trappen nå, rekker dere det! 373 00:29:11,680 --> 00:29:11,640 - Der forsvant muligheten. 374 00:29:11,680 --> 00:29:15,600 - Hold kjeft litt og let du også! 375 00:29:15,720 --> 00:29:15,680 Hun skulle bare ha fortsatt 376 00:29:15,720 --> 00:29:20,160 i stedet for å la seg hindre! 377 00:29:20,280 --> 00:29:20,240 Og du! 378 00:29:20,280 --> 00:29:22,840 Ikke tro at du slipper! 379 00:29:22,960 --> 00:29:22,920 - Her, Jana. Servietter. 380 00:29:22,960 --> 00:29:27,920 - Takk. 381 00:29:53,840 --> 00:29:53,800 - Har du nøkkel? 382 00:29:53,840 --> 00:29:58,240 - Nei, den ligger der inne. 383 00:30:06,800 --> 00:30:06,760 - Var det spikret igjen allerede? 384 00:30:06,800 --> 00:30:11,640 - Ja. 385 00:30:28,920 --> 00:30:28,880 Jeg tror det er bedre 386 00:30:28,920 --> 00:30:34,400 at vi kommer tilbake en annen dag. 387 00:30:41,360 --> 00:30:43,360 Lien? 388 00:30:52,600 --> 00:30:55,400 Lien! 389 00:31:07,920 --> 00:31:07,880 Lien, ikke gjør det. 390 00:31:07,920 --> 00:31:14,080 Det er bedre at vi kommer til... 391 00:31:38,800 --> 00:31:38,760 I prinsippet kan han ikke smitte oss mer. 392 00:31:38,800 --> 00:31:44,800 Ikke med viruset. 393 00:31:51,880 --> 00:31:56,200 Jeg tror ikke broren er her, jente. 394 00:31:59,360 --> 00:31:59,320 Han kom med mat for noen dager siden. 395 00:31:59,360 --> 00:32:05,040 Etterpå har jeg ikke sett ham. 396 00:32:05,160 --> 00:32:05,120 Har det skjedd noe spesielt 397 00:32:05,160 --> 00:32:09,360 som du vet om? 398 00:32:09,440 --> 00:32:13,440 Det var mye støy. Og roping. 399 00:32:14,800 --> 00:32:19,200 Jeg syns jeg så ham bli med to menn. 400 00:32:19,320 --> 00:32:22,720 En ung kar og en høy, tynn en. 401 00:32:22,840 --> 00:32:25,840 De hadde stokker. 402 00:32:27,600 --> 00:32:30,040 Takk. 403 00:32:32,280 --> 00:32:36,200 Avisredaksjon 404 00:32:47,000 --> 00:32:46,960 - God morgen. 405 00:32:47,000 --> 00:32:50,560 - God morgen. 406 00:32:51,880 --> 00:32:51,840 Det nasjonale mesterskapet 407 00:32:51,880 --> 00:32:57,280 i hundedressur har 821 treff. 408 00:32:57,360 --> 00:33:01,520 Du... 943. 409 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Jeg tror verden er blitt vant til karantenen. 410 00:33:06,440 --> 00:33:06,400 I begynnelsen var det 411 00:33:06,440 --> 00:33:12,000 60 utenlandske kamerateam her, og nå... 412 00:33:13,360 --> 00:33:13,320 Du blir bedømt etter leseroppslutning. 413 00:33:13,360 --> 00:33:18,720 Du skjulte de saftigste sakene fra avisa. 414 00:33:18,880 --> 00:33:18,840 - Og du la dem ut på din private blogg. 415 00:33:18,880 --> 00:33:23,600 - Ja. 416 00:33:23,680 --> 00:33:28,480 Fordi du ikke ville offentliggjøre dem. 417 00:33:28,600 --> 00:33:28,560 Desto større heder og ære 418 00:33:28,600 --> 00:33:32,120 for Gryspeerts selv. 419 00:33:33,920 --> 00:33:36,840 Du har ikke bare bedratt leserne dine. 420 00:33:36,960 --> 00:33:36,920 Men også redaksjonen, annonsørene 421 00:33:36,960 --> 00:33:43,200 og aksjonærene i avisen du jobber for. 422 00:33:48,640 --> 00:33:48,600 Jeg frykter 423 00:33:48,640 --> 00:33:51,920 at du ikke slipper unna denne gangen. 424 00:33:52,040 --> 00:33:52,000 Får du ikke fart på spalten 425 00:33:52,040 --> 00:33:56,080 i løpet av kort tid, - 426 00:33:56,160 --> 00:34:00,640 - Og da mener jeg på veldig kort tid... 427 00:34:00,800 --> 00:34:00,760 - Så...? 428 00:34:00,800 --> 00:34:04,640 - Ja, da... 429 00:34:13,440 --> 00:34:13,400 Jeg fulgte pengestrømmen, 430 00:34:13,440 --> 00:34:18,120 og de førte til én konto alle sammen. 431 00:34:18,240 --> 00:34:18,200 En fôrbedrift 432 00:34:18,240 --> 00:34:21,560 eid av Kirsten Vanmeirvenne. 433 00:34:21,680 --> 00:34:21,640 - Nald, jeg ber om en rettsordre... 434 00:34:21,680 --> 00:34:25,480 - Her kommer det! 435 00:34:25,600 --> 00:34:25,560 Passfotoet hennes virket kjent. Det liknet 436 00:34:25,600 --> 00:34:30,800 venninnen til Wardje på dataavdelingen. 437 00:34:30,920 --> 00:34:30,880 - Hos oss? 438 00:34:30,920 --> 00:34:34,400 - Ja, Wardje. Han tynne, vet du. 439 00:34:34,520 --> 00:34:34,480 Jeg tok økokrim-kurset med ham. 440 00:34:34,520 --> 00:34:41,040 Nå står jeg ved bedriften for å titte. 441 00:34:41,160 --> 00:34:41,120 - Ikke gjør noe. Nald! Vent! Ikke grip inn! 442 00:34:41,160 --> 00:34:46,200 - Jeg ser bevegelser. Det virker rart. 443 00:34:46,320 --> 00:34:46,280 Det er ikke vår sak! 444 00:34:46,320 --> 00:34:49,680 Jeg ber om rettsordre! 445 00:34:49,760 --> 00:34:49,720 - Lex, han er her. 446 00:34:49,760 --> 00:34:53,600 - Har du meldt fra til lokalpolitiet? 447 00:34:53,720 --> 00:34:53,680 Ikke ennå. 448 00:34:53,720 --> 00:34:57,560 Omdømmet vårt står på spill. 449 00:34:57,640 --> 00:34:57,600 Jeg ber om en rettsordre. 450 00:34:57,640 --> 00:35:01,840 Vent ved lokalet, jeg kommer. 451 00:35:01,960 --> 00:35:01,920 Han kommer ut. 452 00:35:01,960 --> 00:35:05,120 Jeg må holde ham igjen. 453 00:35:05,200 --> 00:35:05,160 - Følg diskré etter, Nald. 454 00:35:05,200 --> 00:35:08,920 - Han har sett meg! 455 00:35:09,040 --> 00:35:11,360 Nald! Nald! 456 00:35:27,400 --> 00:35:27,360 Lex! Her! 457 00:35:27,400 --> 00:35:30,880 Her er han! 458 00:35:43,160 --> 00:35:43,120 Du kommer ikke unna! 459 00:35:43,160 --> 00:35:48,240 Legg fra deg våpenet og kom fram! 460 00:35:48,360 --> 00:35:48,320 - Hvor mange? 461 00:35:48,360 --> 00:35:52,000 - Én! Pass deg! 462 00:36:17,600 --> 00:36:20,040 Nald! 463 00:36:46,240 --> 00:36:48,960 Han ventet på meg, Lex. 464 00:36:49,080 --> 00:36:49,040 Han så meg komme og ba meg 465 00:36:49,080 --> 00:36:55,360 komme inn og prate. Og plutselig... 466 00:36:56,360 --> 00:37:00,240 Hvorfor hadde han våpen? 467 00:37:00,360 --> 00:37:00,320 Hva gjør en helvetes datanerd 468 00:37:00,360 --> 00:37:05,600 med en maskinpistol? 469 00:37:08,920 --> 00:37:12,120 Han kom fra dette kontoret. 470 00:37:26,880 --> 00:37:26,840 Her er hun. 471 00:37:26,880 --> 00:37:30,760 Her er venninnen hans. 472 00:37:35,360 --> 00:37:40,120 Jeg må være sikker på at vi hadde rett. 473 00:37:40,240 --> 00:37:40,200 - Er det noe i papirene hans? 474 00:37:40,240 --> 00:37:47,320 - Hun blir nok tatt. Det er ikke opp til oss. 475 00:37:47,440 --> 00:37:47,400 Overbetjent Faes. Skyteepisode ved 476 00:37:47,440 --> 00:37:54,560 Kieldrecht. Ja, en død. Send rettslegen. 477 00:37:59,840 --> 00:38:02,520 Si meg... 478 00:38:03,480 --> 00:38:06,640 Er det Mees? 479 00:38:09,040 --> 00:38:11,840 Jokke... 480 00:38:11,880 --> 00:38:16,440 Jeg er glad for at du sluttet deg til oss. 481 00:38:24,800 --> 00:38:24,760 Vi har gjort vår plikt, Jokke. 482 00:38:24,800 --> 00:38:31,560 Og de har latt oss i stikken. 483 00:38:33,040 --> 00:38:33,000 Vi har ingen støtte. 484 00:38:33,040 --> 00:38:39,760 Dette er den eneste måten å overleve på. 485 00:38:40,560 --> 00:38:44,000 Du og jeg, Jokke. 486 00:38:47,440 --> 00:38:47,400 Du og jeg, Mees. 487 00:38:47,440 --> 00:38:52,800 Du og jeg, ja. 488 00:38:52,960 --> 00:38:57,080 Og resten av krapylet. 489 00:39:06,440 --> 00:39:09,320 Vent nå litt... 490 00:39:11,160 --> 00:39:11,120 Kommer den lyden utenfra 491 00:39:11,160 --> 00:39:15,680 eller fra trappeoppgangen? 492 00:39:24,080 --> 00:39:27,560 Jeg går og legger meg. 493 00:39:28,480 --> 00:39:28,440 Vi må forlate etasjen. 494 00:39:28,480 --> 00:39:32,640 Finne en annen bygning. 495 00:39:32,760 --> 00:39:35,360 Hvorfor det? 496 00:39:36,280 --> 00:39:36,240 - De kommer ikke inn. 497 00:39:36,280 --> 00:39:41,120 - Og vi kommer ikke ut. 498 00:39:41,240 --> 00:39:41,200 Det første vi må gjøre, er 499 00:39:41,240 --> 00:39:47,880 å komme oss til butikken. Ikke sant? 500 00:39:50,480 --> 00:39:50,440 Jeg tror muligheten er best 501 00:39:50,480 --> 00:39:56,200 hvis vi gjør det om natten. 502 00:39:56,320 --> 00:39:56,280 - Det går ikke, Jana. 503 00:39:56,320 --> 00:40:02,080 - De slipper oss aldri ut. 504 00:40:02,840 --> 00:40:08,960 Mye... er et spørsmål om... 505 00:40:09,040 --> 00:40:12,360 ... sosiale ferdigheter. 506 00:40:12,480 --> 00:40:12,440 Jeg tar heisen ned og forhandler 507 00:40:12,480 --> 00:40:19,840 med disse folkene uten å åpne døren. 508 00:40:19,920 --> 00:40:23,440 Jeg tilbyr dem sjuende etasje. 509 00:40:23,560 --> 00:40:23,520 Inkludert sikkerhetsklærne 510 00:40:23,560 --> 00:40:28,760 som ligger der. 511 00:40:28,880 --> 00:40:32,240 Og mens jeg avleder dem, - 512 00:40:32,360 --> 00:40:32,320 - Prøver Jana og Toon 513 00:40:32,360 --> 00:40:39,320 å komme seg ut via nødutgangen. 514 00:40:39,440 --> 00:40:42,480 Hvordan skal vi komme inn igjen? 515 00:40:43,360 --> 00:40:43,320 Du sa jo at vaktene 516 00:40:43,360 --> 00:40:49,920 på supermarkedet hadde våpen? 517 00:40:50,080 --> 00:40:53,440 De er kjempetungt bevæpnet. 518 00:40:55,480 --> 00:40:59,200 Da må vi kjøpe våpen. 519 00:41:03,320 --> 00:41:03,280 - Kan du betale det, Bram? 520 00:41:03,320 --> 00:41:08,760 - Selvfølgelig. 521 00:41:09,360 --> 00:41:12,120 Våpen? 522 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 Det går ikke bra. 523 00:41:21,440 --> 00:41:24,560 Jeg prøver å oppholde dem lengst mulig. 524 00:41:24,680 --> 00:41:24,640 Iallfall ti minutter. 525 00:41:24,680 --> 00:41:29,080 Så kommer jeg tilbake. 526 00:41:34,000 --> 00:41:37,080 Hjelp til litt. 527 00:41:37,200 --> 00:41:37,160 - Skal du slepe den helt ned? 528 00:41:37,200 --> 00:41:41,160 - Vi er to. 529 00:41:41,280 --> 00:41:41,240 - Sammen må vi jo klare det. 530 00:41:41,280 --> 00:41:47,080 - Ikke tale om. 531 00:41:47,200 --> 00:41:50,960 De får gi oss plastposer ved kassa. 532 00:41:51,040 --> 00:41:54,120 Hva er... hva er det? 533 00:41:58,880 --> 00:41:58,840 Hva har du tenkt å gjøre? 534 00:41:58,880 --> 00:42:03,120 Jana! 535 00:42:14,120 --> 00:42:17,360 Er det du som heter Jana? 536 00:42:21,480 --> 00:42:25,400 Jokke sendte meg hit. 537 00:42:25,520 --> 00:42:28,960 Er du syk? 538 00:42:32,360 --> 00:42:35,440 Nei. 539 00:42:35,520 --> 00:42:35,480 Det er andre der nede. 540 00:42:35,520 --> 00:42:40,640 Men jeg er ikke sammen med dem. 541 00:42:40,720 --> 00:42:43,520 De er syke. 542 00:42:45,600 --> 00:42:45,560 Jeg tar henne og barnet med opp. 543 00:42:45,600 --> 00:42:51,200 Klarer du det? Jeg kan ikke røre deg. 544 00:42:51,320 --> 00:42:51,280 Ja visst. 545 00:42:51,320 --> 00:42:55,200 Bestemoren min drev med... 546 00:42:55,280 --> 00:42:59,760 ... fruktplukking mens hun fødte. 547 00:42:59,840 --> 00:42:59,800 Toon, du må gå ned alene. 548 00:42:59,840 --> 00:43:05,200 Bram oppholder dem bare i ti minutter. 549 00:43:05,280 --> 00:43:05,240 - Alene? 550 00:43:05,280 --> 00:43:09,840 - Toon, det klarer du. 551 00:43:28,800 --> 00:43:33,480 Jeg tror at dette er din størrelse. 552 00:43:33,600 --> 00:43:36,240 Hva? 553 00:43:36,320 --> 00:43:39,760 Jeg har klær i kofferten. 554 00:43:39,880 --> 00:43:39,840 Hvor ligger våtserviettene? 555 00:43:39,880 --> 00:43:44,920 De lå i kofferten hennes. 556 00:43:45,040 --> 00:43:45,000 Kok vann også. Så vi kan vaske klærne. 557 00:43:45,040 --> 00:43:51,360 Og vi må desinfisere barnevognen. 558 00:43:51,480 --> 00:43:51,440 - Vi kan legge en duk i den. 559 00:43:51,480 --> 00:43:55,280 - Ok. 560 00:44:01,040 --> 00:44:03,440 Vent litt. 561 00:44:09,320 --> 00:44:09,280 - Er du tilbake allerede? 562 00:44:09,320 --> 00:44:12,440 - Hva? 563 00:44:12,560 --> 00:44:12,520 - Er du tilbake allerede, eller? 564 00:44:12,560 --> 00:44:15,840 - Hva? 565 00:44:15,960 --> 00:44:15,920 - Ja... Jeg prøvde, men... 566 00:44:15,960 --> 00:44:20,400 - Å nei. 567 00:44:20,520 --> 00:44:20,480 Jeg kom ikke ut. 568 00:44:20,520 --> 00:44:24,480 De driver og kjører der. 569 00:44:24,560 --> 00:44:24,520 - Dere! Jeg tror at de har skrudd av vannet! 570 00:44:24,560 --> 00:44:30,320 - Hva? 571 00:44:30,440 --> 00:44:33,040 Faen også. 572 00:44:33,200 --> 00:44:33,160 - Nå ligger alt nede. 573 00:44:33,200 --> 00:44:37,680 - Å nei! Bram... 574 00:44:40,160 --> 00:44:42,760 Hva er dette? 575 00:45:18,200 --> 00:45:18,160 - Har de avhørt deg om skyteepisoden? 576 00:45:18,200 --> 00:45:23,200 - Ja. 577 00:45:23,280 --> 00:45:26,720 Veldig kortvarig. 578 00:45:26,800 --> 00:45:26,760 Og din forklaring 579 00:45:26,800 --> 00:45:31,520 stemte med min forklaring. 580 00:45:31,640 --> 00:45:31,600 De første funnene 581 00:45:31,640 --> 00:45:36,720 fra laben bekrefter den jo. 582 00:45:36,800 --> 00:45:39,840 Kruttspor på hendene hans. 583 00:45:39,960 --> 00:45:43,120 Kulehullene fra maskinpistolen hans. 584 00:45:44,800 --> 00:45:44,760 Vi hadde flaks med 585 00:45:44,800 --> 00:45:50,720 at han ikke var skytter, men datanerd. 586 00:45:50,840 --> 00:45:50,800 Jeg har sett scenariene, Nald. 587 00:45:50,840 --> 00:45:56,440 Scenariene for karanteneområdet. 588 00:46:12,560 --> 00:46:12,520 Du verden. Jeg må 589 00:46:12,560 --> 00:46:18,800 vaske glassveggen. Se fettflekkene. 590 00:46:20,320 --> 00:46:20,280 - Vekker småen vaskekona i deg? 591 00:46:20,320 --> 00:46:26,160 - Gi deg, da. 592 00:46:26,240 --> 00:46:31,600 Jeg liker bare rent glass, det er alt. 593 00:46:35,240 --> 00:46:38,920 De gir opp! 594 00:46:54,680 --> 00:46:56,720 Bram! 595 00:47:19,440 --> 00:47:22,600 Sam! 596 00:47:33,160 --> 00:47:36,240 Nei, nei, nei! 597 00:47:38,800 --> 00:47:41,280 Neste uke: 598 00:47:41,400 --> 00:47:41,360 Nå som de vet hva du står for, 599 00:47:41,400 --> 00:47:46,440 er du plutselig ingen helt! 600 00:47:49,960 --> 00:47:49,920 Det stilles spørsmål. Veldig diskré. 601 00:47:49,960 --> 00:47:54,640 Men de stilles. 602 00:48:03,440 --> 00:48:07,360 De visste godt hva de hadde med å gjøre! 603 00:48:09,680 --> 00:48:09,640 Har dere ikke tenkt på 604 00:48:09,680 --> 00:48:13,360 å flykte fra karanteneområdet?38027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.