Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,880
Forrige uke:
2
00:00:02,920 --> 00:00:02,880
Etter drøftelser med dr. Cannaerts
3
00:00:02,920 --> 00:00:09,400
opprettes det et karanteneområde.
4
00:00:09,520 --> 00:00:09,480
- Blir de begravd i morgen?
5
00:00:09,520 --> 00:00:15,440
- Det kommer nok til å skje i natt.
6
00:00:30,000 --> 00:00:29,960
Du hadde åpent beinbrudd.
7
00:00:30,000 --> 00:00:35,480
Jeg har satt det på plass.
Ligg stille.
8
00:00:37,080 --> 00:00:37,040
- Jeg må bort herfra.
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
- De bruker kanalene.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,680
Jana...!
11
00:00:44,160 --> 00:00:44,120
- Har du vært i
berøring med noen etterpå?
12
00:00:44,160 --> 00:00:50,000
- Ja. Hun berørte meg.
13
00:00:50,120 --> 00:00:53,440
For et sted å dø, da!
14
00:00:53,560 --> 00:00:53,520
- Vet du hva de har i vente?
15
00:00:53,560 --> 00:00:59,520
- Så fortell meg hva du vet.
16
00:01:02,160 --> 00:01:02,120
Det er merkelig
17
00:01:02,160 --> 00:01:06,800
at det opprinnelige
opptaket er forsvunnet.
18
00:01:11,480 --> 00:01:15,320
Ring når telefonene virker igjen.
19
00:01:17,400 --> 00:01:20,360
Dette er nummeret til broren min.
20
00:01:25,960 --> 00:01:25,920
Jeg ville bare hente deg.
21
00:01:25,960 --> 00:01:30,920
Vi drar herfra.
22
00:01:59,440 --> 00:02:02,120
Fanget i Antwerpen
23
00:02:16,640 --> 00:02:16,600
- Jeg er glad for at
du har ombestemt deg.
24
00:02:16,640 --> 00:02:23,240
- Hva er det for noe her?
25
00:02:24,280 --> 00:02:28,680
Tak over hodet og
så mye mat du vil ha.
26
00:02:31,040 --> 00:02:34,280
Har du en ledig seng til oss?
27
00:02:36,040 --> 00:02:39,800
Lien. Lien!
28
00:02:39,920 --> 00:02:39,880
Bob.
29
00:02:39,920 --> 00:02:45,320
Hva er det med alle disse snylterne?
30
00:02:46,640 --> 00:02:48,920
Gi gutten en seng.
31
00:02:54,360 --> 00:02:56,960
Hei.
32
00:02:59,360 --> 00:02:59,320
- Er broren din her også?
33
00:02:59,360 --> 00:03:04,800
- Nei. Bli med.
34
00:03:06,960 --> 00:03:06,920
Hei...
35
00:03:06,960 --> 00:03:10,320
Du blir her.
36
00:03:11,880 --> 00:03:14,400
Det er greit. Bare gå.
37
00:03:14,480 --> 00:03:14,440
Hansker.
38
00:03:14,480 --> 00:03:18,960
Og hold avstand, ikke sant?
39
00:03:25,000 --> 00:03:28,960
Nøder man, drikker han.
40
00:03:32,960 --> 00:03:32,920
Du, purk.
41
00:03:32,960 --> 00:03:37,360
Den lille, er han din?
42
00:03:38,840 --> 00:03:38,800
- Nei.
43
00:03:38,840 --> 00:03:42,240
- Ikke?
44
00:03:42,320 --> 00:03:42,280
Har han ikke lært
45
00:03:42,320 --> 00:03:48,560
at han ikke skal bli med fremmede?
46
00:03:48,640 --> 00:03:48,600
Selvfølgelig. De har til og med
47
00:03:48,640 --> 00:03:53,320
vist ham et fantombilde av deg.
48
00:03:53,440 --> 00:03:53,400
Kostelig!
49
00:03:53,440 --> 00:03:57,040
Et fantombilde!
50
00:04:04,400 --> 00:04:04,360
- Hei.
51
00:04:04,400 --> 00:04:07,360
- Hei.
52
00:04:07,440 --> 00:04:12,000
Jeg samlet alt vi hadde igjen.
53
00:04:19,200 --> 00:04:23,280
Du må spise noe for barnet.
54
00:04:24,480 --> 00:04:24,440
- Så du ikke besvimer.
55
00:04:24,480 --> 00:04:30,040
- Jeg hadde med meg et lite forråd.
56
00:04:30,160 --> 00:04:30,120
Herregud, Ineke!
57
00:04:30,160 --> 00:04:33,920
Du har en hel trillebag full!
58
00:04:34,040 --> 00:04:38,400
Din snikete godtegris!
59
00:04:39,680 --> 00:04:39,640
Jeg vet ikke om jeg vil bli her.
60
00:04:39,680 --> 00:04:45,720
Lars lar meg stadig være alene her.
61
00:04:46,400 --> 00:04:46,360
Det var en politimann som fortalte om
62
00:04:46,400 --> 00:04:52,280
en lab i
toppetasjen av en kontorbygning.
63
00:04:52,400 --> 00:04:52,360
Den er helt ren og sikret.
64
00:04:52,400 --> 00:04:58,760
Men jeg vet ikke om
jeg vil dra dit alene.
65
00:04:58,880 --> 00:04:58,840
Jeg kjenner ingen der. Hvis du vil
66
00:04:58,880 --> 00:05:06,200
bli med, kan vi
kanskje dra dit sammen?
67
00:05:07,600 --> 00:05:10,880
Bare bli med?
68
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
Hva er dette?
69
00:05:17,440 --> 00:05:17,400
- Løkdipp.
70
00:05:17,440 --> 00:05:21,360
- Jeg skal ha noe å drikke.
71
00:05:21,480 --> 00:05:21,440
- Her er vi!
72
00:05:21,480 --> 00:05:25,720
- Hei!
73
00:05:25,840 --> 00:05:25,800
Hei.
74
00:05:25,840 --> 00:05:28,480
Går det bra?
75
00:05:32,120 --> 00:05:32,080
- Har dere funnet noe mat også?
76
00:05:32,120 --> 00:05:36,840
- Ikke mat, nei.
77
00:05:36,960 --> 00:05:39,520
Men noe mye bedre: vennskap.
78
00:05:39,640 --> 00:05:43,120
Bare kom inn dere! Eddie!
79
00:05:43,280 --> 00:05:46,640
Bare kom! Kom opp!
80
00:06:02,120 --> 00:06:02,080
- Jokke!
81
00:06:02,120 --> 00:06:06,320
- Quinten! Du skal legge deg!
82
00:06:06,440 --> 00:06:06,400
Hei, Jokke.
83
00:06:06,440 --> 00:06:11,280
Hvordan gikk det?
84
00:06:12,160 --> 00:06:12,120
- Hvorfor er du våken ennå?
85
00:06:12,160 --> 00:06:17,120
- Lien er ikke moren min.
86
00:06:17,240 --> 00:06:17,200
Men hun hadde nok villet
87
00:06:17,240 --> 00:06:21,720
at du hørte etter og la deg i tide.
88
00:06:21,840 --> 00:06:21,800
Lars!
89
00:06:21,840 --> 00:06:25,960
Lars, jeg har mat.
90
00:06:28,560 --> 00:06:28,520
- Melissa, hva gjør du?
91
00:06:28,560 --> 00:06:33,360
- Kjære deg, du er i en gruppe.
92
00:06:33,520 --> 00:06:33,480
- Du kan jo ikke holde tilbake mat.
93
00:06:33,520 --> 00:06:37,840
- Det er nødprovianten min!
94
00:06:38,320 --> 00:06:42,000
Lars skaffer mer til deg, jente.
95
00:06:42,120 --> 00:06:42,080
Dette og dette.
96
00:06:42,120 --> 00:06:47,200
Du får tredobbelt tilbake.
97
00:06:56,240 --> 00:06:59,320
Jana!
98
00:06:59,440 --> 00:07:02,880
Jeg vet at dere er her.
99
00:07:05,440 --> 00:07:05,400
- Jana!
100
00:07:05,440 --> 00:07:08,480
- Hva er det, Bram?
101
00:07:16,320 --> 00:07:16,280
- Hva er det?
102
00:07:16,320 --> 00:07:20,800
- Hei.
103
00:07:20,880 --> 00:07:24,160
Jeg kommer for å be om unnskyldning.
104
00:07:26,720 --> 00:07:28,560
Ja vel?
105
00:07:28,600 --> 00:07:28,560
Toon har satt sammen en descrambler
106
00:07:28,600 --> 00:07:34,000
som bryter igjennom støysendingene.
107
00:07:34,080 --> 00:07:34,040
Setter vi mobilen
min i satellittmodus
108
00:07:34,080 --> 00:07:39,600
og kopler den til, kan vi ringe ut.
109
00:07:39,680 --> 00:07:39,640
Stilig.
110
00:07:39,680 --> 00:07:43,840
Så du kommer og
spør om vi vil ringe?
111
00:07:44,000 --> 00:07:43,960
Ja, men den
fungerer ikke perfekt ennå.
112
00:07:44,000 --> 00:07:50,240
Toon har problemer
med konsentrasjonen.
113
00:07:50,360 --> 00:07:50,320
- Så du spør
egentlig om jeg vil lage den?
114
00:07:50,360 --> 00:07:55,360
- Nettopp.
115
00:07:57,880 --> 00:07:57,840
Greit.
116
00:07:57,880 --> 00:08:02,120
Hvis Sam får lov til å bli med.
117
00:08:02,240 --> 00:08:05,120
Selvfølgelig.
118
00:08:05,240 --> 00:08:08,200
Bli med!
119
00:08:31,440 --> 00:08:33,640
Takk.
120
00:08:36,480 --> 00:08:36,440
Jeg var langt nede der inne.
121
00:08:36,480 --> 00:08:42,200
Jeg spydde ut en masse tull.
122
00:08:42,320 --> 00:08:42,280
Det fins ingen dommedagsscenarier
123
00:08:42,320 --> 00:08:48,040
eller dommedagsstrategier.
124
00:08:48,160 --> 00:08:48,120
Ingenting av det jeg
sa der inne, skal ut.
125
00:08:48,160 --> 00:08:55,320
Ellers koster det
deg mer enn karrieren.
126
00:09:27,400 --> 00:09:27,360
- Jana?
127
00:09:27,400 --> 00:09:31,120
- Ja?
128
00:09:31,880 --> 00:09:34,480
Virker det ennå?
129
00:09:38,720 --> 00:09:38,680
- Yes!
130
00:09:38,720 --> 00:09:43,520
- Virker den? Ja?
131
00:09:43,640 --> 00:09:43,600
Vent.
132
00:09:43,640 --> 00:09:47,440
Dette er min test, Bram.
133
00:10:00,160 --> 00:10:00,120
Dette er Lex Faes' svarer.
134
00:10:00,160 --> 00:10:04,400
Legg igjen beskjed.
135
00:10:04,520 --> 00:10:04,480
Lex, det er meg. Jeg ville høre
136
00:10:04,520 --> 00:10:11,320
stemmen din.
Jeg ringer snart tilbake.
137
00:10:13,000 --> 00:10:12,960
- Er vi...?
138
00:10:13,000 --> 00:10:15,880
- Ja.
139
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
Faen òg!
140
00:11:10,360 --> 00:11:12,560
Kom igjen, da!
141
00:11:31,880 --> 00:11:31,840
- Den virker ikke.
142
00:11:31,880 --> 00:11:36,280
- Hvordan er det mulig?
143
00:11:36,400 --> 00:11:36,360
Vent, vent, vent.
144
00:11:36,400 --> 00:11:39,960
La meg se litt.
145
00:11:41,040 --> 00:11:43,680
Vent...
146
00:11:47,440 --> 00:11:47,400
De har antakelig
oppdaget forsøket vårt
147
00:11:47,440 --> 00:11:52,440
og nøytralisert det.
148
00:11:59,920 --> 00:11:59,880
Du sørget bare for
149
00:11:59,920 --> 00:12:05,360
at de oppdaget signalet vårt.
150
00:12:13,320 --> 00:12:15,760
Unnskyld, jeg...
151
00:12:15,880 --> 00:12:15,840
- Men du...
152
00:12:15,880 --> 00:12:19,600
- Unnskyld.
153
00:12:19,720 --> 00:12:19,680
Men du... fikk telefonsamtalen din.
154
00:12:19,720 --> 00:12:26,320
Stilig...
155
00:12:33,720 --> 00:12:37,520
Du har én ny beskjed.
156
00:12:37,640 --> 00:12:37,600
Lex, det er meg. Jeg ville høre
157
00:12:37,640 --> 00:12:44,360
stemmen din.
Jeg ringer snart tilbake.
158
00:12:44,480 --> 00:12:44,440
Opprop avbrutt.
159
00:12:44,480 --> 00:12:49,960
Tilbake til
meldingen du lyttet til...
160
00:13:05,240 --> 00:13:05,200
De lar bare viruset dø ut
161
00:13:05,240 --> 00:13:10,320
innenfor avsperringen.
162
00:13:10,480 --> 00:13:10,440
La viruset gjøre jobben sin til det
163
00:13:10,480 --> 00:13:15,680
forsvinner av seg selv.
No intervention!
164
00:13:15,800 --> 00:13:19,200
Er du ikke litt vel naiv nå?
165
00:13:19,320 --> 00:13:19,280
Men se her, da!
166
00:13:19,320 --> 00:13:23,280
Ser du tidsperioden?
167
00:13:23,360 --> 00:13:23,320
Innen 45 dager er alle enten døde
168
00:13:23,360 --> 00:13:28,800
eller resistente,
hvis det går så langt.
169
00:13:28,920 --> 00:13:28,880
- De lar alle disse menneskene dø.
170
00:13:28,920 --> 00:13:34,320
- Vent litt, Lex. Dette...
171
00:13:34,400 --> 00:13:37,960
... er SIM 004.
172
00:13:38,080 --> 00:13:38,040
Simulering. Det er tenkte tilfeller.
173
00:13:38,080 --> 00:13:44,800
Det er ikke den eneste. Det er flere.
174
00:13:44,920 --> 00:13:44,880
Dette var No intervention,
175
00:13:44,920 --> 00:13:50,640
og dette er
Vaccination after 15 days.
176
00:13:56,880 --> 00:13:56,840
- Der. Og her har du...
177
00:13:56,880 --> 00:14:01,600
- Prøv denne.
178
00:14:01,680 --> 00:14:01,640
Dette er Screening & evac
179
00:14:01,680 --> 00:14:08,080
med en feilmargin på 0,02 %.
180
00:14:08,200 --> 00:14:08,160
Etter det jeg kan forstå,
181
00:14:08,200 --> 00:14:12,000
er det et scenario
-
182
00:14:12,080 --> 00:14:12,040
- Der de tar prøver av folk
183
00:14:12,080 --> 00:14:17,840
og evakuerer de friske.
184
00:14:17,920 --> 00:14:21,840
Screening & evac.
185
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
Det er helt teoretisk.
186
00:14:25,160 --> 00:14:25,120
Det er standard datasimuleringer.
187
00:14:25,160 --> 00:14:31,720
Programmet risser
opp gitte situasjoner.
188
00:14:31,800 --> 00:14:31,760
- Bestemte scenarier.
189
00:14:31,800 --> 00:14:36,880
- Hvilket scenario
er det de bruker, tro?
190
00:14:37,000 --> 00:14:36,960
Hva?
191
00:14:37,000 --> 00:14:41,480
Har du sett noen intervensjon?
192
00:14:41,600 --> 00:14:41,560
Har du sett noen form for vaksinasjon
193
00:14:41,600 --> 00:14:46,000
i karanteneområdet?
194
00:14:46,080 --> 00:14:46,040
No intervention.
De lar viruset dø ut.
195
00:14:46,080 --> 00:14:52,960
Det var
dommedagsscenariet til Lommers.
196
00:14:53,080 --> 00:14:56,000
Stans litt...
197
00:14:56,880 --> 00:14:56,840
Datoene. Det er datoene
198
00:14:56,880 --> 00:15:02,280
da simuleringene ble lagret.
199
00:15:02,400 --> 00:15:02,360
- Det er den dagen utbruddet kom...
200
00:15:02,400 --> 00:15:07,680
- Og her.
201
00:15:09,840 --> 00:15:09,800
Det var en uke før utbruddet!
202
00:15:09,840 --> 00:15:14,960
Det var før viruset!
203
00:15:15,120 --> 00:15:18,600
Det er sprengkraft
i dette materialet!
204
00:15:18,720 --> 00:15:18,680
Før vi går ut med dette,
205
00:15:18,720 --> 00:15:24,520
vil jeg ha det
verifisert med sikkerhet.
206
00:15:24,640 --> 00:15:28,560
Hvem vil vel bekrefte dette?
207
00:15:28,720 --> 00:15:32,560
Jeg kjenner noen...
Hold det for deg selv.
208
00:15:32,680 --> 00:15:32,640
Jeg sjekker det diskré hos noen
209
00:15:32,680 --> 00:15:38,800
hos folkehelseinstituttet.
210
00:15:38,880 --> 00:15:38,840
Jeg håper at de sier:
211
00:15:38,880 --> 00:15:44,880
Dere tar fullstendig feil, tullinger.
212
00:15:45,000 --> 00:15:47,920
Det håper jeg virkelig.
213
00:16:03,680 --> 00:16:03,640
- Cannaerts.
214
00:16:03,680 --> 00:16:07,520
- Professor, dette
er førstebetjent Faes.
215
00:16:07,640 --> 00:16:11,160
Kan jeg få snakke
med betjent Deelen?
216
00:16:11,280 --> 00:16:11,240
- Beklager. Han er ikke her lenger.
217
00:16:11,280 --> 00:16:15,960
- Hva mener du?
218
00:16:16,080 --> 00:16:16,040
Han har hatt
219
00:16:16,080 --> 00:16:21,600
en personlig tragedie og har dratt.
220
00:16:21,720 --> 00:16:21,680
- Vet du hvor hen?
221
00:16:21,720 --> 00:16:25,680
- Det sa han ikke.
222
00:16:25,800 --> 00:16:25,760
Kan jeg hjelpe med noe, kanskje?
223
00:16:25,800 --> 00:16:30,880
Ta imot en beskjed?
224
00:16:33,360 --> 00:16:33,320
Nei...
225
00:16:33,360 --> 00:16:37,960
Nei takk.
226
00:16:47,880 --> 00:16:47,840
- Lommers.
227
00:16:47,880 --> 00:16:51,640
- Han har ringt.
228
00:16:52,720 --> 00:16:54,720
Førstebetjenten din.
229
00:17:22,000 --> 00:17:26,200
Hvorfor går du
alltid bort når du ser meg?
230
00:17:28,360 --> 00:17:30,360
Hei!
231
00:17:31,560 --> 00:17:31,520
Er du fortsatt sint
232
00:17:31,560 --> 00:17:36,560
på grunn av foreldrene dine, eller?
233
00:17:39,480 --> 00:17:39,440
Jeg vet at menneskene... Jeg vet
234
00:17:39,480 --> 00:17:46,320
at de fortjente en finere begravelse!
235
00:17:49,440 --> 00:17:52,400
Du...
236
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
Hei...
237
00:18:03,880 --> 00:18:03,840
Jeg syns det er veldig fint
238
00:18:03,880 --> 00:18:09,360
at du tar deg sånn av Quinten.
239
00:18:09,480 --> 00:18:13,880
Jeg er ikke så
flink med sånne ting.
240
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
Takk.
241
00:18:20,520 --> 00:18:24,240
Vi ble angrepet.
242
00:18:24,360 --> 00:18:24,320
Tyl forsvarte meg.
243
00:18:24,360 --> 00:18:30,200
Med en gammel revolver.
244
00:18:30,320 --> 00:18:30,280
Men de hoppet på ham.
245
00:18:30,320 --> 00:18:34,440
En av dem var syk.
246
00:18:41,960 --> 00:18:41,920
- Det ble skutt.
247
00:18:41,960 --> 00:18:47,040
- Ble han skutt?
248
00:18:52,520 --> 00:18:52,480
Han beveget seg ikke lenger.
249
00:18:52,520 --> 00:18:57,200
Jeg stakk av.
250
00:18:57,320 --> 00:19:01,120
For jeg er en feiging.
251
00:19:01,240 --> 00:19:04,960
Sånne ting er ren refleks.
252
00:19:05,080 --> 00:19:05,040
En refleks.
253
00:19:05,080 --> 00:19:09,840
Og den eneste rette.
254
00:19:12,040 --> 00:19:12,000
- Blir du med?
255
00:19:12,040 --> 00:19:16,280
- Med? Med på hva?
256
00:19:17,160 --> 00:19:20,200
For å begrave ham.
257
00:19:44,200 --> 00:19:44,160
Dette må du se.
258
00:19:44,200 --> 00:19:48,800
De har begått
innbrudd hos en langer.
259
00:19:48,880 --> 00:19:51,760
Nå har vi alt...
260
00:20:02,240 --> 00:20:05,240
Han var vel ikke syk?
261
00:20:05,360 --> 00:20:08,320
Syk? Syk!
262
00:20:08,440 --> 00:20:11,040
Han var sprø.
263
00:20:11,920 --> 00:20:14,560
Dere... Barn.
264
00:20:14,680 --> 00:20:14,640
Hvis vi kunne fått tak i eter
265
00:20:14,680 --> 00:20:19,440
i et apotek eller på en lab...
266
00:20:19,520 --> 00:20:22,640
Så kunne vi fikset freebase.
267
00:20:22,760 --> 00:20:26,880
Jeg vet om en lab.
268
00:20:41,240 --> 00:20:44,520
Spol tilbake.
269
00:20:50,680 --> 00:20:53,800
Ikke reager...
270
00:21:08,600 --> 00:21:10,880
De er borte.
271
00:21:17,600 --> 00:21:20,960
Alt er min skyld.
272
00:21:21,080 --> 00:21:23,760
Det tror jeg ikke.
273
00:21:24,960 --> 00:21:24,920
Jeg kjenner mennesker,
274
00:21:24,960 --> 00:21:29,080
og du er en veldig god mann.
275
00:21:29,160 --> 00:21:29,120
Jeg var matros i gamledager.
276
00:21:29,160 --> 00:21:33,680
På langfart.
277
00:21:36,960 --> 00:21:41,680
På 70-tallet gikk vi på New York.
278
00:21:42,200 --> 00:21:42,160
Da vi kom dit,
279
00:21:42,200 --> 00:21:47,120
brøt det ut en havnestreik.
280
00:21:47,240 --> 00:21:50,960
Hele byen var lammet.
281
00:21:51,040 --> 00:21:55,240
Av og til gikk vi på bar.
282
00:21:55,360 --> 00:21:57,800
Og...
283
00:22:00,200 --> 00:22:00,160
Jeg kom tilbake derfra...
284
00:22:00,200 --> 00:22:06,120
med en stygg sykdom.
285
00:22:08,160 --> 00:22:12,720
Derfor kunne ikke
Micheline få barn mer.
286
00:22:16,840 --> 00:22:20,720
Det var det hun ønsket aller mest.
287
00:22:22,000 --> 00:22:25,120
Og jeg tok det fra henne.
288
00:22:25,760 --> 00:22:28,880
Hør her, Bert.
289
00:22:29,000 --> 00:22:28,960
I løpet av alle årene
290
00:22:29,000 --> 00:22:34,400
som jeg jobbet på institusjon,
-
291
00:22:34,520 --> 00:22:38,120
- Har jeg lært én ting.
292
00:22:38,200 --> 00:22:38,160
Det er
293
00:22:38,200 --> 00:22:42,840
at vi forlanger
altfor mye av oss selv.
294
00:22:46,480 --> 00:22:50,160
Kan du virkelig ikke gå og se etter?
295
00:23:17,840 --> 00:23:20,160
Hallo!
296
00:23:37,760 --> 00:23:39,920
Veerle?
297
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
Veerle!
298
00:23:44,360 --> 00:23:44,320
- Veerle!
299
00:23:44,360 --> 00:23:47,720
- Hei, Bert.
300
00:23:47,840 --> 00:23:51,000
Traff du Micheline?
301
00:23:51,120 --> 00:23:53,720
Ja.
302
00:23:53,840 --> 00:23:53,800
Hadde hun fortsatt mat?
303
00:23:53,840 --> 00:23:57,040
Veerle?
304
00:23:57,160 --> 00:23:57,120
- Ja, Bert?
305
00:23:57,160 --> 00:24:00,640
- Hadde Micheline fortsatt mat?
306
00:24:00,720 --> 00:24:02,800
Ja.
307
00:24:02,880 --> 00:24:06,000
Fra nabogutten?
308
00:24:06,080 --> 00:24:09,640
Ja, fra nabogutten.
309
00:24:09,760 --> 00:24:09,720
- Ja, jeg... jeg traff henne.
310
00:24:09,760 --> 00:24:13,840
- Så fint.
311
00:24:13,960 --> 00:24:17,440
Og hun hadde det bra, så...
312
00:24:17,920 --> 00:24:21,000
Det er fint.
313
00:24:21,120 --> 00:24:24,000
Vi må hente mat.
314
00:24:24,120 --> 00:24:27,560
Hente mat.
315
00:24:28,600 --> 00:24:28,560
- Ok.
316
00:24:28,600 --> 00:24:31,720
- Hva om motorsykkelgjengen er der?
317
00:24:31,840 --> 00:24:31,800
- Vi har ikke hørt noe på en stund.
318
00:24:31,840 --> 00:24:36,480
- Frivillige?
319
00:24:49,120 --> 00:24:51,960
Jeg først.
320
00:24:53,000 --> 00:24:55,440
Ok.
321
00:25:14,440 --> 00:25:14,400
- Jeg går ikke.
322
00:25:14,440 --> 00:25:18,080
- Jo, det tror jeg.
323
00:25:18,240 --> 00:25:18,200
Med mindre
324
00:25:18,240 --> 00:25:22,440
du aldri vil jobbe
i denne bransjen mer.
325
00:25:38,520 --> 00:25:41,440
Faen!
326
00:25:41,560 --> 00:25:44,320
Jeg visste det.
327
00:25:47,240 --> 00:25:49,800
Hva er koden din, Bram?
328
00:25:49,920 --> 00:25:54,200
6, 6... 6... 7.
329
00:26:07,840 --> 00:26:07,800
Vi skulle heller tatt trappen.
330
00:26:07,840 --> 00:26:12,560
Vi skulle heller tatt trappen.
331
00:26:12,640 --> 00:26:12,600
- Vi skulle heller tatt trappen.
332
00:26:12,640 --> 00:26:17,560
- Det går ikke, Toon.
333
00:26:17,680 --> 00:26:17,640
- Det går ikke med vogna.
334
00:26:17,680 --> 00:26:21,240
- Bedre i trappen.
335
00:26:21,360 --> 00:26:21,320
Hvorfor tror du
336
00:26:21,360 --> 00:26:26,080
at de sprayet alle kameralinsene?
337
00:26:48,560 --> 00:26:52,080
Toon, hold opp!
338
00:26:54,840 --> 00:26:57,440
Herregud, da!
339
00:26:59,440 --> 00:26:59,400
De hører sikkert ikke
340
00:26:59,440 --> 00:27:04,480
at heisdøra åpnes
med all den musikken.
341
00:27:05,920 --> 00:27:08,640
Ikke sant?
342
00:27:10,920 --> 00:27:14,480
Ta på deg skjerfet.
343
00:27:23,760 --> 00:27:23,720
Hva er det?
344
00:27:23,760 --> 00:27:27,680
En varebil!
345
00:27:27,760 --> 00:27:27,720
- De gutta gjør hva som helst.
346
00:27:27,760 --> 00:27:31,520
- Ikke gjør det!
347
00:27:33,080 --> 00:27:33,040
Ikke få panikk.
348
00:27:33,080 --> 00:27:37,640
Vi vil bare kikke på laben deres.
349
00:27:37,760 --> 00:27:37,720
Ja, sikkert...
350
00:27:37,760 --> 00:27:43,200
Sikkert! Sikkert! Sikkert!
351
00:27:43,280 --> 00:27:46,240
Sikkert!
352
00:27:50,720 --> 00:27:50,680
Det var hennes idé.
353
00:27:50,720 --> 00:27:55,400
Hun visste hvor det var.
354
00:27:55,520 --> 00:27:58,880
Au, jeg...!
355
00:28:04,760 --> 00:28:08,400
Hva slags lab er det egentlig?
356
00:28:09,280 --> 00:28:09,240
Hva?
357
00:28:09,280 --> 00:28:15,960
Hvorfor har den egen heis?
358
00:28:16,080 --> 00:28:20,640
Og hvorfor er det ståldører der?
359
00:28:20,720 --> 00:28:20,680
- Det vet jeg ikke!
360
00:28:20,720 --> 00:28:24,760
- Hvorfor? Hvorfor?
361
00:28:24,880 --> 00:28:24,840
Jeg ba dere ikke bli med.
362
00:28:24,880 --> 00:28:28,720
Tvert imot!
363
00:28:30,160 --> 00:28:34,480
Du sa at laben var
et sted vi kunne dra.
364
00:28:34,560 --> 00:28:34,520
Bli med, sier hun.
365
00:28:34,560 --> 00:28:40,240
Vi drar til en lab hvor vi er trygge.
366
00:28:47,320 --> 00:28:51,120
Jeg skal faen ta meg inn.
367
00:28:55,480 --> 00:28:55,440
- Lukk opp!
368
00:28:55,480 --> 00:28:59,080
- Ja. Jana.
369
00:28:59,200 --> 00:29:02,200
Lukk opp!
370
00:29:02,320 --> 00:29:02,280
- Jeg blør. Se her.
371
00:29:02,320 --> 00:29:08,360
- Så ta trappen, da!
372
00:29:08,440 --> 00:29:11,560
Tar dere trappen
nå, rekker dere det!
373
00:29:11,680 --> 00:29:11,640
- Der forsvant muligheten.
374
00:29:11,680 --> 00:29:15,600
- Hold kjeft litt og let du også!
375
00:29:15,720 --> 00:29:15,680
Hun skulle bare ha fortsatt
376
00:29:15,720 --> 00:29:20,160
i stedet for å la seg hindre!
377
00:29:20,280 --> 00:29:20,240
Og du!
378
00:29:20,280 --> 00:29:22,840
Ikke tro at du slipper!
379
00:29:22,960 --> 00:29:22,920
- Her, Jana. Servietter.
380
00:29:22,960 --> 00:29:27,920
- Takk.
381
00:29:53,840 --> 00:29:53,800
- Har du nøkkel?
382
00:29:53,840 --> 00:29:58,240
- Nei, den ligger der inne.
383
00:30:06,800 --> 00:30:06,760
- Var det spikret igjen allerede?
384
00:30:06,800 --> 00:30:11,640
- Ja.
385
00:30:28,920 --> 00:30:28,880
Jeg tror det er bedre
386
00:30:28,920 --> 00:30:34,400
at vi kommer tilbake en annen dag.
387
00:30:41,360 --> 00:30:43,360
Lien?
388
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
Lien!
389
00:31:07,920 --> 00:31:07,880
Lien, ikke gjør det.
390
00:31:07,920 --> 00:31:14,080
Det er bedre at vi kommer til...
391
00:31:38,800 --> 00:31:38,760
I prinsippet kan
han ikke smitte oss mer.
392
00:31:38,800 --> 00:31:44,800
Ikke med viruset.
393
00:31:51,880 --> 00:31:56,200
Jeg tror ikke broren er her, jente.
394
00:31:59,360 --> 00:31:59,320
Han kom med mat for noen dager siden.
395
00:31:59,360 --> 00:32:05,040
Etterpå har jeg ikke sett ham.
396
00:32:05,160 --> 00:32:05,120
Har det skjedd noe spesielt
397
00:32:05,160 --> 00:32:09,360
som du vet om?
398
00:32:09,440 --> 00:32:13,440
Det var mye støy. Og roping.
399
00:32:14,800 --> 00:32:19,200
Jeg syns jeg så ham bli med to menn.
400
00:32:19,320 --> 00:32:22,720
En ung kar og en høy, tynn en.
401
00:32:22,840 --> 00:32:25,840
De hadde stokker.
402
00:32:27,600 --> 00:32:30,040
Takk.
403
00:32:32,280 --> 00:32:36,200
Avisredaksjon
404
00:32:47,000 --> 00:32:46,960
- God morgen.
405
00:32:47,000 --> 00:32:50,560
- God morgen.
406
00:32:51,880 --> 00:32:51,840
Det nasjonale mesterskapet
407
00:32:51,880 --> 00:32:57,280
i hundedressur har 821 treff.
408
00:32:57,360 --> 00:33:01,520
Du... 943.
409
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Jeg tror verden er
blitt vant til karantenen.
410
00:33:06,440 --> 00:33:06,400
I begynnelsen var det
411
00:33:06,440 --> 00:33:12,000
60 utenlandske
kamerateam her, og nå...
412
00:33:13,360 --> 00:33:13,320
Du blir bedømt
etter leseroppslutning.
413
00:33:13,360 --> 00:33:18,720
Du skjulte de
saftigste sakene fra avisa.
414
00:33:18,880 --> 00:33:18,840
- Og du la dem ut
på din private blogg.
415
00:33:18,880 --> 00:33:23,600
- Ja.
416
00:33:23,680 --> 00:33:28,480
Fordi du ikke ville
offentliggjøre dem.
417
00:33:28,600 --> 00:33:28,560
Desto større heder og ære
418
00:33:28,600 --> 00:33:32,120
for Gryspeerts selv.
419
00:33:33,920 --> 00:33:36,840
Du har ikke bare
bedratt leserne dine.
420
00:33:36,960 --> 00:33:36,920
Men også redaksjonen, annonsørene
421
00:33:36,960 --> 00:33:43,200
og aksjonærene i
avisen du jobber for.
422
00:33:48,640 --> 00:33:48,600
Jeg frykter
423
00:33:48,640 --> 00:33:51,920
at du ikke slipper unna denne gangen.
424
00:33:52,040 --> 00:33:52,000
Får du ikke fart på spalten
425
00:33:52,040 --> 00:33:56,080
i løpet av kort tid,
-
426
00:33:56,160 --> 00:34:00,640
- Og da mener jeg
på veldig kort tid...
427
00:34:00,800 --> 00:34:00,760
- Så...?
428
00:34:00,800 --> 00:34:04,640
- Ja, da...
429
00:34:13,440 --> 00:34:13,400
Jeg fulgte pengestrømmen,
430
00:34:13,440 --> 00:34:18,120
og de førte til
én konto alle sammen.
431
00:34:18,240 --> 00:34:18,200
En fôrbedrift
432
00:34:18,240 --> 00:34:21,560
eid av Kirsten Vanmeirvenne.
433
00:34:21,680 --> 00:34:21,640
- Nald, jeg ber om en rettsordre...
434
00:34:21,680 --> 00:34:25,480
- Her kommer det!
435
00:34:25,600 --> 00:34:25,560
Passfotoet hennes virket kjent.
Det liknet
436
00:34:25,600 --> 00:34:30,800
venninnen til
Wardje på dataavdelingen.
437
00:34:30,920 --> 00:34:30,880
- Hos oss?
438
00:34:30,920 --> 00:34:34,400
- Ja, Wardje. Han tynne, vet du.
439
00:34:34,520 --> 00:34:34,480
Jeg tok økokrim-kurset med ham.
440
00:34:34,520 --> 00:34:41,040
Nå står jeg ved
bedriften for å titte.
441
00:34:41,160 --> 00:34:41,120
- Ikke gjør noe.
Nald! Vent! Ikke grip inn!
442
00:34:41,160 --> 00:34:46,200
- Jeg ser bevegelser.
Det virker rart.
443
00:34:46,320 --> 00:34:46,280
Det er ikke vår sak!
444
00:34:46,320 --> 00:34:49,680
Jeg ber om rettsordre!
445
00:34:49,760 --> 00:34:49,720
- Lex, han er her.
446
00:34:49,760 --> 00:34:53,600
- Har du meldt fra til lokalpolitiet?
447
00:34:53,720 --> 00:34:53,680
Ikke ennå.
448
00:34:53,720 --> 00:34:57,560
Omdømmet vårt står på spill.
449
00:34:57,640 --> 00:34:57,600
Jeg ber om en rettsordre.
450
00:34:57,640 --> 00:35:01,840
Vent ved lokalet, jeg kommer.
451
00:35:01,960 --> 00:35:01,920
Han kommer ut.
452
00:35:01,960 --> 00:35:05,120
Jeg må holde ham igjen.
453
00:35:05,200 --> 00:35:05,160
- Følg diskré etter, Nald.
454
00:35:05,200 --> 00:35:08,920
- Han har sett meg!
455
00:35:09,040 --> 00:35:11,360
Nald! Nald!
456
00:35:27,400 --> 00:35:27,360
Lex! Her!
457
00:35:27,400 --> 00:35:30,880
Her er han!
458
00:35:43,160 --> 00:35:43,120
Du kommer ikke unna!
459
00:35:43,160 --> 00:35:48,240
Legg fra deg våpenet og kom fram!
460
00:35:48,360 --> 00:35:48,320
- Hvor mange?
461
00:35:48,360 --> 00:35:52,000
- Én! Pass deg!
462
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
Nald!
463
00:36:46,240 --> 00:36:48,960
Han ventet på meg, Lex.
464
00:36:49,080 --> 00:36:49,040
Han så meg komme og ba meg
465
00:36:49,080 --> 00:36:55,360
komme inn og prate. Og plutselig...
466
00:36:56,360 --> 00:37:00,240
Hvorfor hadde han våpen?
467
00:37:00,360 --> 00:37:00,320
Hva gjør en helvetes datanerd
468
00:37:00,360 --> 00:37:05,600
med en maskinpistol?
469
00:37:08,920 --> 00:37:12,120
Han kom fra dette kontoret.
470
00:37:26,880 --> 00:37:26,840
Her er hun.
471
00:37:26,880 --> 00:37:30,760
Her er venninnen hans.
472
00:37:35,360 --> 00:37:40,120
Jeg må være sikker
på at vi hadde rett.
473
00:37:40,240 --> 00:37:40,200
- Er det noe i papirene hans?
474
00:37:40,240 --> 00:37:47,320
- Hun blir nok tatt.
Det er ikke opp til oss.
475
00:37:47,440 --> 00:37:47,400
Overbetjent Faes. Skyteepisode ved
476
00:37:47,440 --> 00:37:54,560
Kieldrecht. Ja, en død.
Send rettslegen.
477
00:37:59,840 --> 00:38:02,520
Si meg...
478
00:38:03,480 --> 00:38:06,640
Er det Mees?
479
00:38:09,040 --> 00:38:11,840
Jokke...
480
00:38:11,880 --> 00:38:16,440
Jeg er glad for at
du sluttet deg til oss.
481
00:38:24,800 --> 00:38:24,760
Vi har gjort vår plikt, Jokke.
482
00:38:24,800 --> 00:38:31,560
Og de har latt oss i stikken.
483
00:38:33,040 --> 00:38:33,000
Vi har ingen støtte.
484
00:38:33,040 --> 00:38:39,760
Dette er den eneste
måten å overleve på.
485
00:38:40,560 --> 00:38:44,000
Du og jeg, Jokke.
486
00:38:47,440 --> 00:38:47,400
Du og jeg, Mees.
487
00:38:47,440 --> 00:38:52,800
Du og jeg, ja.
488
00:38:52,960 --> 00:38:57,080
Og resten av krapylet.
489
00:39:06,440 --> 00:39:09,320
Vent nå litt...
490
00:39:11,160 --> 00:39:11,120
Kommer den lyden utenfra
491
00:39:11,160 --> 00:39:15,680
eller fra trappeoppgangen?
492
00:39:24,080 --> 00:39:27,560
Jeg går og legger meg.
493
00:39:28,480 --> 00:39:28,440
Vi må forlate etasjen.
494
00:39:28,480 --> 00:39:32,640
Finne en annen bygning.
495
00:39:32,760 --> 00:39:35,360
Hvorfor det?
496
00:39:36,280 --> 00:39:36,240
- De kommer ikke inn.
497
00:39:36,280 --> 00:39:41,120
- Og vi kommer ikke ut.
498
00:39:41,240 --> 00:39:41,200
Det første vi må gjøre, er
499
00:39:41,240 --> 00:39:47,880
å komme oss til butikken. Ikke sant?
500
00:39:50,480 --> 00:39:50,440
Jeg tror muligheten er best
501
00:39:50,480 --> 00:39:56,200
hvis vi gjør det om natten.
502
00:39:56,320 --> 00:39:56,280
- Det går ikke, Jana.
503
00:39:56,320 --> 00:40:02,080
- De slipper oss aldri ut.
504
00:40:02,840 --> 00:40:08,960
Mye... er et spørsmål om...
505
00:40:09,040 --> 00:40:12,360
... sosiale ferdigheter.
506
00:40:12,480 --> 00:40:12,440
Jeg tar heisen ned og forhandler
507
00:40:12,480 --> 00:40:19,840
med disse folkene
uten å åpne døren.
508
00:40:19,920 --> 00:40:23,440
Jeg tilbyr dem sjuende etasje.
509
00:40:23,560 --> 00:40:23,520
Inkludert sikkerhetsklærne
510
00:40:23,560 --> 00:40:28,760
som ligger der.
511
00:40:28,880 --> 00:40:32,240
Og mens jeg avleder dem,
-
512
00:40:32,360 --> 00:40:32,320
- Prøver Jana og Toon
513
00:40:32,360 --> 00:40:39,320
å komme seg ut via nødutgangen.
514
00:40:39,440 --> 00:40:42,480
Hvordan skal vi komme inn igjen?
515
00:40:43,360 --> 00:40:43,320
Du sa jo at vaktene
516
00:40:43,360 --> 00:40:49,920
på supermarkedet hadde våpen?
517
00:40:50,080 --> 00:40:53,440
De er kjempetungt bevæpnet.
518
00:40:55,480 --> 00:40:59,200
Da må vi kjøpe våpen.
519
00:41:03,320 --> 00:41:03,280
- Kan du betale det, Bram?
520
00:41:03,320 --> 00:41:08,760
- Selvfølgelig.
521
00:41:09,360 --> 00:41:12,120
Våpen?
522
00:41:13,440 --> 00:41:15,520
Det går ikke bra.
523
00:41:21,440 --> 00:41:24,560
Jeg prøver å
oppholde dem lengst mulig.
524
00:41:24,680 --> 00:41:24,640
Iallfall ti minutter.
525
00:41:24,680 --> 00:41:29,080
Så kommer jeg tilbake.
526
00:41:34,000 --> 00:41:37,080
Hjelp til litt.
527
00:41:37,200 --> 00:41:37,160
- Skal du slepe den helt ned?
528
00:41:37,200 --> 00:41:41,160
- Vi er to.
529
00:41:41,280 --> 00:41:41,240
- Sammen må vi jo klare det.
530
00:41:41,280 --> 00:41:47,080
- Ikke tale om.
531
00:41:47,200 --> 00:41:50,960
De får gi oss plastposer ved kassa.
532
00:41:51,040 --> 00:41:54,120
Hva er... hva er det?
533
00:41:58,880 --> 00:41:58,840
Hva har du tenkt å gjøre?
534
00:41:58,880 --> 00:42:03,120
Jana!
535
00:42:14,120 --> 00:42:17,360
Er det du som heter Jana?
536
00:42:21,480 --> 00:42:25,400
Jokke sendte meg hit.
537
00:42:25,520 --> 00:42:28,960
Er du syk?
538
00:42:32,360 --> 00:42:35,440
Nei.
539
00:42:35,520 --> 00:42:35,480
Det er andre der nede.
540
00:42:35,520 --> 00:42:40,640
Men jeg er ikke sammen med dem.
541
00:42:40,720 --> 00:42:43,520
De er syke.
542
00:42:45,600 --> 00:42:45,560
Jeg tar henne og barnet med opp.
543
00:42:45,600 --> 00:42:51,200
Klarer du det? Jeg
kan ikke røre deg.
544
00:42:51,320 --> 00:42:51,280
Ja visst.
545
00:42:51,320 --> 00:42:55,200
Bestemoren min drev med...
546
00:42:55,280 --> 00:42:59,760
... fruktplukking mens hun fødte.
547
00:42:59,840 --> 00:42:59,800
Toon, du må gå ned alene.
548
00:42:59,840 --> 00:43:05,200
Bram oppholder dem
bare i ti minutter.
549
00:43:05,280 --> 00:43:05,240
- Alene?
550
00:43:05,280 --> 00:43:09,840
- Toon, det klarer du.
551
00:43:28,800 --> 00:43:33,480
Jeg tror at dette er din størrelse.
552
00:43:33,600 --> 00:43:36,240
Hva?
553
00:43:36,320 --> 00:43:39,760
Jeg har klær i kofferten.
554
00:43:39,880 --> 00:43:39,840
Hvor ligger våtserviettene?
555
00:43:39,880 --> 00:43:44,920
De lå i kofferten hennes.
556
00:43:45,040 --> 00:43:45,000
Kok vann også.
Så vi kan vaske klærne.
557
00:43:45,040 --> 00:43:51,360
Og vi må desinfisere barnevognen.
558
00:43:51,480 --> 00:43:51,440
- Vi kan legge en duk i den.
559
00:43:51,480 --> 00:43:55,280
- Ok.
560
00:44:01,040 --> 00:44:03,440
Vent litt.
561
00:44:09,320 --> 00:44:09,280
- Er du tilbake allerede?
562
00:44:09,320 --> 00:44:12,440
- Hva?
563
00:44:12,560 --> 00:44:12,520
- Er du tilbake allerede, eller?
564
00:44:12,560 --> 00:44:15,840
- Hva?
565
00:44:15,960 --> 00:44:15,920
- Ja... Jeg prøvde, men...
566
00:44:15,960 --> 00:44:20,400
- Å nei.
567
00:44:20,520 --> 00:44:20,480
Jeg kom ikke ut.
568
00:44:20,520 --> 00:44:24,480
De driver og kjører der.
569
00:44:24,560 --> 00:44:24,520
- Dere! Jeg tror at
de har skrudd av vannet!
570
00:44:24,560 --> 00:44:30,320
- Hva?
571
00:44:30,440 --> 00:44:33,040
Faen også.
572
00:44:33,200 --> 00:44:33,160
- Nå ligger alt nede.
573
00:44:33,200 --> 00:44:37,680
- Å nei! Bram...
574
00:44:40,160 --> 00:44:42,760
Hva er dette?
575
00:45:18,200 --> 00:45:18,160
- Har de avhørt
deg om skyteepisoden?
576
00:45:18,200 --> 00:45:23,200
- Ja.
577
00:45:23,280 --> 00:45:26,720
Veldig kortvarig.
578
00:45:26,800 --> 00:45:26,760
Og din forklaring
579
00:45:26,800 --> 00:45:31,520
stemte med min forklaring.
580
00:45:31,640 --> 00:45:31,600
De første funnene
581
00:45:31,640 --> 00:45:36,720
fra laben bekrefter den jo.
582
00:45:36,800 --> 00:45:39,840
Kruttspor på hendene hans.
583
00:45:39,960 --> 00:45:43,120
Kulehullene fra maskinpistolen hans.
584
00:45:44,800 --> 00:45:44,760
Vi hadde flaks med
585
00:45:44,800 --> 00:45:50,720
at han ikke var
skytter, men datanerd.
586
00:45:50,840 --> 00:45:50,800
Jeg har sett scenariene, Nald.
587
00:45:50,840 --> 00:45:56,440
Scenariene for karanteneområdet.
588
00:46:12,560 --> 00:46:12,520
Du verden. Jeg må
589
00:46:12,560 --> 00:46:18,800
vaske glassveggen. Se fettflekkene.
590
00:46:20,320 --> 00:46:20,280
- Vekker småen vaskekona i deg?
591
00:46:20,320 --> 00:46:26,160
- Gi deg, da.
592
00:46:26,240 --> 00:46:31,600
Jeg liker bare
rent glass, det er alt.
593
00:46:35,240 --> 00:46:38,920
De gir opp!
594
00:46:54,680 --> 00:46:56,720
Bram!
595
00:47:19,440 --> 00:47:22,600
Sam!
596
00:47:33,160 --> 00:47:36,240
Nei, nei, nei!
597
00:47:38,800 --> 00:47:41,280
Neste uke:
598
00:47:41,400 --> 00:47:41,360
Nå som de vet hva du står for,
599
00:47:41,400 --> 00:47:46,440
er du plutselig ingen helt!
600
00:47:49,960 --> 00:47:49,920
Det stilles spørsmål.
Veldig diskré.
601
00:47:49,960 --> 00:47:54,640
Men de stilles.
602
00:48:03,440 --> 00:48:07,360
De visste godt hva
de hadde med å gjøre!
603
00:48:09,680 --> 00:48:09,640
Har dere ikke tenkt på
604
00:48:09,680 --> 00:48:13,360
å flykte fra karanteneområdet?38027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.