Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
Forrige uke:
2
00:00:12,040 --> 00:00:12,000
Fetteren din brakte det hit!
3
00:00:12,040 --> 00:00:16,960
Og hva var det i matboksen?
4
00:00:17,080 --> 00:00:17,040
Etter drøftelser med dr.
Cannaerts er det
5
00:00:17,080 --> 00:00:23,840
besluttet å
innføre karanteneavsperring.
6
00:00:23,960 --> 00:00:27,400
Det er et par tusen mennesker.
7
00:00:31,760 --> 00:00:36,160
Om én time blir
det delt ut matpakker.
8
00:00:41,320 --> 00:00:41,280
Slutt rekkene! Vannkanon!
9
00:00:41,320 --> 00:00:46,640
Lukk avsperringen!
10
00:00:47,760 --> 00:00:47,720
- Du kjenner reglene. Du må inn.
11
00:00:47,760 --> 00:00:52,040
- Du kommer til å angre.
12
00:01:01,200 --> 00:01:01,160
De som muligens kan være smittet,
13
00:01:01,200 --> 00:01:06,200
må isoleres i to døgn.
14
00:01:12,040 --> 00:01:12,000
Unnskyld?
15
00:01:12,040 --> 00:01:16,040
Kan du sette det tilbake?
16
00:01:18,880 --> 00:01:18,840
- Pappa!
17
00:01:18,880 --> 00:01:21,760
- Ut.
18
00:01:27,600 --> 00:01:27,560
Vi kan gjøre noe for dere
19
00:01:27,600 --> 00:01:32,800
før de stikker av
med hele med sjappa.
20
00:01:59,440 --> 00:02:02,080
Fanget i Antwerpen
21
00:02:09,000 --> 00:02:08,960
Rolig! Et lite øyeblikk!
22
00:02:09,000 --> 00:02:14,440
Jeg er snart ferdig.
23
00:02:18,320 --> 00:02:18,280
Mamma?
24
00:02:18,320 --> 00:02:22,760
Du...
25
00:02:22,880 --> 00:02:22,840
- De bruker toalettet vårt.
26
00:02:22,880 --> 00:02:28,480
- De må jo på do.
De vokter butikken.
27
00:02:28,600 --> 00:02:28,560
Så skittent!
28
00:02:28,600 --> 00:02:31,560
Jeg tar det straks.
29
00:02:31,680 --> 00:02:31,640
Det skal du vel ikke?
30
00:02:31,680 --> 00:02:37,240
De kan vel gjøre
det selv, feitingene?
31
00:02:37,360 --> 00:02:37,320
Feitinger?
32
00:02:37,360 --> 00:02:40,480
Hvor hen?
33
00:02:40,600 --> 00:02:40,560
- De er på besøk. Se det sånn.
34
00:02:40,600 --> 00:02:45,720
- Luc! Våkn opp.
35
00:02:45,840 --> 00:02:48,280
Rydder du litt her?
36
00:02:48,400 --> 00:02:48,360
Kom igjen, Luc!
37
00:02:48,400 --> 00:02:52,920
Opp av senga! Kom!
38
00:03:07,840 --> 00:03:07,800
På den andre siden
39
00:03:07,840 --> 00:03:12,280
sto det også en slik flyttekran.
40
00:03:12,400 --> 00:03:12,360
Patruljen kom straks med vannkanon.
41
00:03:12,400 --> 00:03:19,360
Ingen kom over. Men de kommer nok.
42
00:03:23,240 --> 00:03:26,000
Vi må tilpasse sikringen.
43
00:03:27,480 --> 00:03:27,440
Vi ser oss blinde
på forsøk innenfra.
44
00:03:27,480 --> 00:03:33,880
De utenfra er
farligst, godt koordinert.
45
00:03:35,000 --> 00:03:34,960
- Det er lett å
løse: blokker mobilnettet.
46
00:03:35,000 --> 00:03:41,720
- Og ta
kontaktmuligheten fra dem alle?
47
00:03:41,840 --> 00:03:44,520
Tenk deg om, da!
48
00:03:46,200 --> 00:03:46,160
- Hva er det med yngstemannen vår?
49
00:03:46,200 --> 00:03:50,800
- Han måtte skyte.
50
00:03:50,920 --> 00:03:55,360
Tøft, men ett
sekunds medlidenhet kan...
51
00:03:55,480 --> 00:04:00,640
Koste tusenvis av liv, ja.
Det vet vi.
52
00:04:08,000 --> 00:04:07,960
- Lex?
53
00:04:08,000 --> 00:04:11,720
- Hei, jenta mi.
Hva holder du på med?
54
00:04:11,840 --> 00:04:11,800
Jeg?
55
00:04:11,840 --> 00:04:15,240
Akkurat nå?
56
00:04:16,600 --> 00:04:21,360
Jeg holder på med noe livsviktig.
57
00:04:21,440 --> 00:04:21,400
Jeg velger ut farger
58
00:04:21,440 --> 00:04:27,600
til soveværelset vårt i Steendorp.
59
00:04:27,760 --> 00:04:27,720
Det er bra.
60
00:04:27,760 --> 00:04:32,200
Det er bra...
61
00:04:33,800 --> 00:04:33,760
- Hva er det?
62
00:04:33,800 --> 00:04:40,000
- Ingenting.
Jeg ville høre stemmen din.
63
00:04:40,120 --> 00:04:40,080
- Du... Hvilken farge?
64
00:04:40,120 --> 00:04:45,720
- Det er noe, ikke sant?
65
00:04:46,920 --> 00:04:46,880
- Noe med karantenen? Eller viruset?
66
00:04:46,920 --> 00:04:51,800
- Nei da, elskling. Nei da.
67
00:04:51,880 --> 00:04:51,840
Folkene mine er slitne.
68
00:04:51,880 --> 00:04:58,000
Og det gikk galt ved matutdelingen.
69
00:04:59,200 --> 00:04:59,160
- Klart at de trenger en syndebukk.
70
00:04:59,200 --> 00:05:04,080
- Det var ikke din feil.
71
00:05:04,240 --> 00:05:04,200
Nei, men jeg burde tenkt selv
72
00:05:04,240 --> 00:05:08,760
i stedet for å følge ordrer.
73
00:05:08,880 --> 00:05:12,440
Ikke satt folkene mine i fare.
74
00:05:16,200 --> 00:05:20,480
Når alt dette er
over, kjæresten min...
75
00:05:20,600 --> 00:05:25,520
Da tar du en lang ferie uten lønn.
76
00:05:25,640 --> 00:05:25,600
- Jeg også.
77
00:05:25,640 --> 00:05:29,960
- Ut og reise?
78
00:05:31,200 --> 00:05:31,160
Før eller etter
79
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
at vi maler soveværelset rødt?
80
00:05:35,320 --> 00:05:38,720
En lang reise, hva?
81
00:05:38,840 --> 00:05:43,440
Like godt... en bryllupsreise?
82
00:05:45,800 --> 00:05:45,760
Lex, det skjer noe her.
83
00:05:45,800 --> 00:05:50,080
Jeg ringer deg opp igjen.
84
00:05:50,200 --> 00:05:50,160
Ja! De to døgnene er over.
85
00:05:50,200 --> 00:05:54,960
Det var det, kom igjen.
86
00:05:55,080 --> 00:05:55,040
Vi har ledd og hatt det gøy...
87
00:05:55,080 --> 00:06:01,120
Lukk opp døra for faen!
88
00:06:01,240 --> 00:06:04,160
Jeg på pisse!
89
00:06:16,520 --> 00:06:20,080
Hei.
90
00:06:20,200 --> 00:06:24,360
Da er vi tilbake.
91
00:06:24,960 --> 00:06:29,160
Vi har spart litt mat til dere...
92
00:06:40,880 --> 00:06:44,840
Nasjonalt
smitteverninstitutt-avsperret
93
00:06:45,680 --> 00:06:47,880
La meg se på halsen.
94
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
Takk.
95
00:06:51,240 --> 00:06:54,040
Se på lysstrålen.
96
00:06:54,160 --> 00:06:54,120
Ok.
97
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
Til legesjekk.
98
00:07:01,920 --> 00:07:01,880
Takk.
99
00:07:01,920 --> 00:07:04,800
Legesjekk.
100
00:07:07,280 --> 00:07:11,240
Frue, kan du se på lysstrålen?
101
00:07:12,960 --> 00:07:16,000
Til østfløyen.
102
00:07:26,200 --> 00:07:26,160
Lokalene er i orden. Og i østfløyen
103
00:07:26,200 --> 00:07:32,520
har vi satt nye
låser på fem dører.
104
00:07:32,600 --> 00:07:32,560
- Det er travelt her...
105
00:07:32,600 --> 00:07:37,600
- Det er resultatet
etter matutdelingen.
106
00:07:37,720 --> 00:07:37,680
På kort tid ble
ganske mange smittet.
107
00:07:37,720 --> 00:07:43,840
De fleste er bare
urolige, de prøver jeg...
108
00:07:43,960 --> 00:07:46,480
... å få sendt hjem.
109
00:07:49,600 --> 00:07:49,560
Ja...
110
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
Jeg må gå.
111
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Katja.
112
00:08:28,120 --> 00:08:28,080
Jeg...
113
00:08:28,120 --> 00:08:31,480
Jeg føler med deg.
114
00:08:33,360 --> 00:08:33,320
Det er en vanskelig tid.
Særlig siden
115
00:08:33,360 --> 00:08:40,480
Thomas er borte,
selv om vi hadde håp.
116
00:08:40,600 --> 00:08:40,560
Men å gi deg
117
00:08:40,600 --> 00:08:46,160
så sterke antidepressiver...
118
00:08:49,200 --> 00:08:53,600
Jeg syns det er
veldig leit å måtte...
119
00:08:53,720 --> 00:08:53,680
Å måtte plage deg med det,
120
00:08:53,720 --> 00:08:58,640
men jeg trenger det.
121
00:09:01,120 --> 00:09:04,840
Er det ikke bedre å snakke om det?
122
00:09:04,960 --> 00:09:09,360
Hvis du har fem minutter etterpå?
123
00:09:11,520 --> 00:09:15,480
Jeg har brukt dem lenge. Permanent.
124
00:09:17,120 --> 00:09:20,520
Du som er så positiv?
125
00:09:21,840 --> 00:09:25,200
Det betyr at de virker.
126
00:09:28,760 --> 00:09:32,480
Jeg har dem ikke på lager.
127
00:09:39,120 --> 00:09:43,800
Kan du bestille dem
til neste matutdeling?
128
00:09:54,280 --> 00:09:54,240
... hun står opp mot vinden,
129
00:09:54,280 --> 00:09:59,680
og jo lenger hun står...
130
00:10:06,600 --> 00:10:09,400
Avløsning?
131
00:10:13,880 --> 00:10:13,840
- Forsterkning.
132
00:10:13,880 --> 00:10:18,920
- Forsterkning er
ikke alltid en forbedring.
133
00:10:19,040 --> 00:10:19,000
Dere har holdt på en stund,
134
00:10:19,040 --> 00:10:23,080
og det klapper sammen.
135
00:10:23,200 --> 00:10:23,160
En ny forordning
136
00:10:23,200 --> 00:10:28,200
som må meddeles mannskapene snarest.
137
00:10:28,320 --> 00:10:28,280
- Alle permisjoner er avlyst.
138
00:10:28,320 --> 00:10:31,080
- Hva?
139
00:10:31,200 --> 00:10:31,160
- Mannskapene mine
ble lovet avløsning.
140
00:10:31,200 --> 00:10:37,080
- Er du den med høyest rang her?
141
00:10:41,680 --> 00:10:41,640
Jeg kjenner deg igjen fra Internett.
142
00:10:41,680 --> 00:10:46,400
Overbetjent Klaes?
143
00:10:46,520 --> 00:10:46,480
- Faes.
144
00:10:46,520 --> 00:10:51,000
- Som sender sine
egne inn i karantenen.
145
00:10:51,120 --> 00:10:51,080
Karer!
146
00:10:51,120 --> 00:10:54,000
Vi har funnet ham!
147
00:10:57,520 --> 00:11:01,400
Den festen blir det ikke noe av...
major.
148
00:11:02,920 --> 00:11:02,880
- Mannskapet mitt
er lovet avløsning.
149
00:11:02,920 --> 00:11:09,360
- Tviler du på
ordren? Hør med Lommers.
150
00:11:18,880 --> 00:11:18,840
Er dere blitt hele gale?
151
00:11:18,880 --> 00:11:24,960
Hva er vitsen med å
sette alt på lageret?
152
00:11:25,080 --> 00:11:25,040
Lar vi alt stå,
153
00:11:25,080 --> 00:11:29,400
kan vi like godt skrive: "Bare ta".
154
00:11:29,520 --> 00:11:32,080
For noe tull.
155
00:11:32,200 --> 00:11:32,160
Tull?
156
00:11:32,200 --> 00:11:35,720
Om å "ta" vet jeg alt.
157
00:11:36,400 --> 00:11:36,360
- Bare kom inn, gutter.
158
00:11:36,400 --> 00:11:39,800
- Hei, bror. Hei, du.
159
00:11:39,920 --> 00:11:39,880
Jeg inviterte "familie".
160
00:11:39,920 --> 00:11:43,520
De skal hjelpe til.
161
00:11:43,680 --> 00:11:43,640
- Vi må snakke om de nye prisene.
162
00:11:43,680 --> 00:11:49,280
- Nye priser?
163
00:11:49,360 --> 00:11:49,320
- Vet du hvor mye arbeid det er?
164
00:11:49,360 --> 00:11:53,360
- Arbeid, ja.
165
00:11:53,520 --> 00:11:53,480
Du syns visst det er morsomt.
166
00:11:53,520 --> 00:11:59,280
Vet du hva? Sett på nye priser selv.
167
00:11:59,360 --> 00:12:03,200
Jeg tror hun drikker for mye surmelk.
168
00:12:03,320 --> 00:12:03,280
Vi dobler prisene.
Kundene får ekstra-
169
00:12:03,320 --> 00:12:10,200
service, vi får
halvparten av omsetningen.
170
00:12:10,320 --> 00:12:10,280
- Så enkelt er det. Alle vinner.
171
00:12:10,320 --> 00:12:16,320
- Og det går dere med på, eller?
172
00:12:16,400 --> 00:12:16,360
- Dere har
allerede gått med på det!
173
00:12:16,400 --> 00:12:20,680
- Hør nå...
174
00:12:20,800 --> 00:12:24,840
Det er loven om
tilbud og etterspørsel.
175
00:12:24,960 --> 00:12:24,920
Loven om tilbud og etterspørsel...
176
00:12:24,960 --> 00:12:29,560
Ja, sikkert.
177
00:12:39,080 --> 00:12:39,040
- Horseman sier det som det er!
178
00:12:39,080 --> 00:12:43,800
- Døde på bussen
har ligget en stund.
179
00:12:45,840 --> 00:12:45,800
- Blir de bare liggende?
180
00:12:45,840 --> 00:12:49,920
- Fjern dem istedenfor å filme.
181
00:12:52,120 --> 00:12:54,360
Ring meg, Horseman!
182
00:12:54,480 --> 00:12:58,320
I det minste konstruktiv kritikk...
183
00:12:58,440 --> 00:12:58,400
Børst og gratis klær,
184
00:12:58,440 --> 00:13:02,360
privatfest@avsperring.
185
00:13:02,480 --> 00:13:02,440
Det følgende...
186
00:13:02,480 --> 00:13:06,160
Glugg, glugg, glugg.
187
00:13:06,280 --> 00:13:09,360
Meget god fangst. Utmerket.
188
00:13:09,480 --> 00:13:09,440
- Den siste kvelden. Nyt mens du kan.
189
00:13:09,480 --> 00:13:13,840
- Betaler pappa etterpå?
190
00:13:13,960 --> 00:13:13,920
Forstår de ikke
191
00:13:13,960 --> 00:13:17,920
hva som henger over hodet på dem?
192
00:13:26,040 --> 00:13:30,080
Lik dumpes på gata.
193
00:13:49,920 --> 00:13:49,880
Hvorfor
194
00:13:49,920 --> 00:13:53,840
har Horseman disse
klippene og ikke vi?
195
00:13:53,960 --> 00:13:53,920
Ja... Det er kjent at vi sensurerer
196
00:13:53,960 --> 00:14:00,160
videoklipp som er altfor negative.
197
00:14:00,280 --> 00:14:00,240
På nettet sies det: Uansett hvor rå
198
00:14:00,280 --> 00:14:06,400
sannheten er, viser Horseman den.
199
00:14:06,520 --> 00:14:06,480
- Han er helten, og dine tall synker.
200
00:14:06,520 --> 00:14:11,360
- Ja, redaktør.
201
00:14:11,440 --> 00:14:11,400
Det er prisen for
202
00:14:11,440 --> 00:14:16,400
å være balansert i rapporteringen.
203
00:14:16,520 --> 00:14:16,480
- Hva var det jeg sa?
204
00:14:16,520 --> 00:14:19,440
- Ja.
205
00:14:32,040 --> 00:14:32,000
Maatje?
206
00:14:32,040 --> 00:14:35,560
Fem minutter.
207
00:14:39,520 --> 00:14:39,480
Permisjonene.
208
00:14:39,520 --> 00:14:43,360
Ja, jeg vet det.
209
00:14:43,480 --> 00:14:43,440
En forholdsregel.
210
00:14:43,480 --> 00:14:48,160
Jeg kan ikke gjøre noe med det.
211
00:14:48,280 --> 00:14:48,240
- Jeg syns det er en
fornuftig forholdsregel.
212
00:14:48,280 --> 00:14:53,320
- Ja, utvilsomt, men...
213
00:14:53,440 --> 00:14:53,400
Forsterkningen fra hæren
214
00:14:53,440 --> 00:14:59,920
er ingen kritikk
av dine prestasjoner.
215
00:15:00,960 --> 00:15:03,360
Den er tvingende nødvendig.
216
00:15:03,480 --> 00:15:03,440
Etter at Horseman
la ut denne kvinnens
217
00:15:03,480 --> 00:15:09,080
videodagbok, har det eksplodert.
218
00:15:09,200 --> 00:15:09,160
Men han kan ikke
fortsette å plage oss.
219
00:15:09,200 --> 00:15:14,320
Der, ja.
220
00:15:14,440 --> 00:15:14,400
Det roer seg nok
innenfor avsperringen
221
00:15:14,440 --> 00:15:19,800
når matutdelingen
kommer i gang igjen.
222
00:15:19,920 --> 00:15:19,880
Jeg har tenkt over måter
223
00:15:19,920 --> 00:15:23,800
å ordne matutdelingen bedre på.
224
00:15:23,920 --> 00:15:23,880
Uten at folk samler seg ved slusen.
225
00:15:23,920 --> 00:15:29,240
Da er smittefaren størst.
226
00:15:29,360 --> 00:15:29,320
Det slipper du å tenke mer på.
227
00:15:29,360 --> 00:15:36,120
Logistikk og
sikring besørges av hæren.
228
00:15:37,080 --> 00:15:37,040
Nettopp. Denne gangen
229
00:15:37,080 --> 00:15:42,280
skjer matutdelingen langt fra slusen.
230
00:15:42,400 --> 00:15:45,480
Fra tre bestående butikksentra.
231
00:15:45,600 --> 00:15:50,160
Her, her... og her.
232
00:15:50,280 --> 00:15:50,240
Kun forsyningen til NIIZA,
233
00:15:50,280 --> 00:15:56,600
hjemmene og til fengselet blir-
234
00:15:56,720 --> 00:15:59,760
- Hentet ved selve slusen.
235
00:15:59,880 --> 00:15:59,840
Andre forsyninger
blir brakt i hemmelighet
236
00:15:59,880 --> 00:16:07,080
og stillhet til de
tre fordelingspunktene.
237
00:16:07,200 --> 00:16:07,160
Helikopterbildene viser
238
00:16:07,200 --> 00:16:11,160
at gatene er blokkert av biler.
239
00:16:11,280 --> 00:16:11,240
Gatene blir ryddet
240
00:16:11,280 --> 00:16:15,280
under ledelse av en av dine folk,
-
241
00:16:15,400 --> 00:16:19,000
- Som, etter det jeg hører,
-
242
00:16:19,120 --> 00:16:19,080
- Ble tvunget til å gå inn
243
00:16:19,120 --> 00:16:24,640
etter en uansvarlig hendelse.
244
00:16:24,760 --> 00:16:28,840
Likevel har betjent Mees meldt seg.
245
00:16:28,960 --> 00:16:28,920
La hans hengivenhet være
246
00:16:28,960 --> 00:16:35,760
til inspirasjon og
motivasjon for oss alle.
247
00:16:35,880 --> 00:16:35,840
Kom igjen, karer!
248
00:16:35,880 --> 00:16:38,960
Flytt bilene til siden!
249
00:16:39,040 --> 00:16:39,000
Fra og med i morgen får hver bydel
250
00:16:39,040 --> 00:16:45,600
en gitt tid hvor man
kan hente forsyninger.
251
00:16:46,440 --> 00:16:46,400
Betjent Mees står
for sikring og transport
252
00:16:46,440 --> 00:16:53,440
innenfor avsperringene.
253
00:17:08,320 --> 00:17:08,280
- Det får vi skåle for.
254
00:17:08,320 --> 00:17:12,600
- Har du fortsatt vodka igjen?
255
00:17:12,720 --> 00:17:14,840
Som forrige gang.
256
00:17:14,960 --> 00:17:14,920
- Hvordan gikk det
på de andre stedene?
257
00:17:14,960 --> 00:17:21,600
- Ikke ett skudd ble løsnet.
258
00:17:21,720 --> 00:17:21,680
- Men Luc var dum mot en butikksjef.
259
00:17:21,720 --> 00:17:25,000
- Ja.
260
00:17:25,120 --> 00:17:25,080
- Han ville ta med
seg en pall Propofol.
261
00:17:25,120 --> 00:17:31,240
- Luc, da.
262
00:17:31,360 --> 00:17:31,320
Alvorlig talt,
forsyningene til helse-
263
00:17:31,360 --> 00:17:37,360
sentrene og apotekene rører vi ikke.
264
00:17:37,480 --> 00:17:37,440
Det var avtalen.
Det var betingelsene.
265
00:17:37,480 --> 00:17:41,360
Er det klart?
266
00:17:41,480 --> 00:17:41,440
Ellers blir vi
stilt til ansvar, gutt.
267
00:17:41,480 --> 00:17:46,360
Du skjønner vel det?
268
00:17:46,480 --> 00:17:49,880
Er det klart?
269
00:17:51,760 --> 00:17:55,480
Luc.
270
00:17:55,600 --> 00:17:59,120
Skål for neste ladning.
271
00:17:59,240 --> 00:17:59,200
- De kan angre på
at de sendte deg inn.
272
00:17:59,240 --> 00:18:05,520
- Det er sikkert og visst.
273
00:18:13,720 --> 00:18:16,680
Hei!
274
00:18:17,880 --> 00:18:20,440
Hei!
275
00:18:22,040 --> 00:18:22,000
Sett deg.
276
00:18:22,040 --> 00:18:26,560
Du også. Sett deg.
277
00:18:28,800 --> 00:18:31,560
Vel, vel, vel.
278
00:18:35,520 --> 00:18:38,240
Nå...
279
00:18:38,360 --> 00:18:43,600
Vi sitter ordentlig
i klisteret her, jente.
280
00:18:44,880 --> 00:18:48,480
Vi lar deg leve på ett vilkår.
281
00:18:48,600 --> 00:18:52,880
At du ikke føder her.
282
00:18:59,920 --> 00:18:59,880
- Ikke noe problem å skåle.
Hun er med.
283
00:18:59,920 --> 00:19:05,640
- Luc.
284
00:19:20,520 --> 00:19:20,480
- Enda en ny kjeledress?
285
00:19:20,520 --> 00:19:25,040
- Ja. Den andre er skitten.
286
00:19:25,160 --> 00:19:25,120
Du er ikke alene i verden.
Kollegene dine
287
00:19:25,160 --> 00:19:31,760
har også krav på litt sikkerhet.
288
00:19:35,200 --> 00:19:39,480
Kan vi ikke bruke dem igjen?
289
00:19:39,600 --> 00:19:39,560
- Dette er jo galskap.
Kan vi ikke vaske?
290
00:19:39,600 --> 00:19:45,400
- Nei, de revner i vann.
291
00:19:46,520 --> 00:19:46,480
- Du må prøve allikevel.
292
00:19:46,520 --> 00:19:50,640
- Sier du det?
293
00:20:02,720 --> 00:20:08,400
Vi kan bli sittende
fast her i evigheter.
294
00:20:12,320 --> 00:20:12,280
- Vet typen din
når avsperringen åpnes?
295
00:20:12,320 --> 00:20:16,440
- Nei.
296
00:20:16,560 --> 00:20:16,520
Hadde han fortalt deg det
297
00:20:16,560 --> 00:20:20,680
hvis han visste det?
298
00:20:27,920 --> 00:20:30,680
Revner den, tar jeg en ny.
299
00:20:30,800 --> 00:20:33,880
Hvis den revner...
300
00:20:34,000 --> 00:20:37,520
Da går du med den likevel.
301
00:20:47,800 --> 00:20:47,760
Du får dem ikke uten videre.
302
00:20:47,800 --> 00:20:54,880
Jeg ringte fastlegen din.
303
00:21:01,840 --> 00:21:05,200
Ikke mer enn én om dagen.
304
00:21:06,640 --> 00:21:06,600
- Er du tullerusk?
305
00:21:06,640 --> 00:21:11,160
- Jeg visste ikke
at det ikke var lov.
306
00:21:11,280 --> 00:21:11,240
Da er du dummere enn jeg trodde!
307
00:21:11,280 --> 00:21:16,120
Ikke si meg imot!
308
00:21:16,200 --> 00:21:16,160
Du får deg en saftig kilevink
309
00:21:16,200 --> 00:21:21,360
hvis jeg ser deg i
nærheten av Britney!
310
00:21:21,440 --> 00:21:21,400
- Hva foregår her, da?
311
00:21:21,440 --> 00:21:27,760
- Drittungen
hentet Britney på rommet!
312
00:21:27,880 --> 00:21:27,840
- Jeg spurte ikke deg.
313
00:21:27,880 --> 00:21:30,520
- Jeg svarer!
314
00:21:30,640 --> 00:21:30,600
Vi fant dukken i skapet.
315
00:21:30,640 --> 00:21:34,720
Og jeg fant mammas sminkepung.
316
00:21:34,840 --> 00:21:38,120
Vi lekte doktor.
317
00:21:38,240 --> 00:21:38,200
- Ungene kjeder seg bare.
318
00:21:38,240 --> 00:21:42,840
- Vi har ikke gjort noe galt!
319
00:21:42,960 --> 00:21:42,920
- Vi har ikke rørt hverandre, mamma.
320
00:21:42,960 --> 00:21:49,200
- Du skulle bli på rommet ditt.
321
00:21:49,320 --> 00:21:49,280
Kom, Britney.
322
00:21:49,320 --> 00:21:52,360
Vi har en høne å plukke!
323
00:21:52,480 --> 00:21:52,440
Ikke straff henne.
324
00:21:52,480 --> 00:21:56,960
Du er ikke faren hennes!
325
00:21:59,040 --> 00:21:59,000
Kom.
326
00:21:59,040 --> 00:22:01,880
Kom, sa jeg!
327
00:22:02,000 --> 00:22:01,960
Han er bare kjæresten til moren.
328
00:22:02,000 --> 00:22:06,720
Britney syns han er altfor gammel.
329
00:22:06,840 --> 00:22:09,360
Quinten, vær så snill!
330
00:22:11,600 --> 00:22:11,560
Så ille er det vel ikke?
331
00:22:11,600 --> 00:22:16,440
Det skjedde ikke noe alvorlig.
332
00:22:17,120 --> 00:22:19,280
Godt.
333
00:22:19,400 --> 00:22:22,560
Hva skal vi begynne med?
334
00:22:23,520 --> 00:22:27,080
Hva har vi her, da?
335
00:22:29,040 --> 00:22:29,000
Skal vi se...
336
00:22:29,040 --> 00:22:33,080
Hva sitter mellom...
337
00:22:35,240 --> 00:22:35,200
Mot brannsår og arr.
338
00:22:35,240 --> 00:22:39,320
Hvor fant dere den?
339
00:22:39,440 --> 00:22:42,320
Den er mammas.
340
00:22:42,440 --> 00:22:42,400
- Til krigsskadene hennes.
341
00:22:42,440 --> 00:22:47,880
- Ja vel...?
342
00:22:48,000 --> 00:22:47,960
Det fins muligens flere ofre,
343
00:22:48,000 --> 00:22:52,760
men det må vi få bekreftet.
344
00:22:52,880 --> 00:22:56,600
Horsemans blogg
snakker om flere hundre.
345
00:22:56,720 --> 00:23:00,640
Det er ille at du
bruker ham som kilde.
346
00:23:00,760 --> 00:23:00,720
Sammenraskede, billige
347
00:23:00,760 --> 00:23:06,640
konspirasjonsteorier.
Skrekkhistorier.
348
00:23:07,360 --> 00:23:07,320
Sensasjonsvideoer plukket fra nettet.
349
00:23:07,360 --> 00:23:12,600
Horseman er en parasitt.
350
00:23:12,720 --> 00:23:12,680
Huff, Lommers.
351
00:23:12,720 --> 00:23:15,560
Nå blir det personlig.
352
00:23:15,680 --> 00:23:15,640
Han får næring
353
00:23:15,680 --> 00:23:21,040
av uskyldige menneskers frykt.
354
00:23:21,160 --> 00:23:21,120
Han hausser dem opp av én grunn:
355
00:23:21,160 --> 00:23:28,200
Vise dem fram på
en fornedrende måte.
356
00:23:28,320 --> 00:23:28,280
- Han hevder at han viser sannheten.
357
00:23:28,320 --> 00:23:32,120
- Slett ikke.
358
00:23:32,240 --> 00:23:32,200
Da ville han ha
fokusert på innsatsen,
359
00:23:32,240 --> 00:23:38,560
ofrene, på de utallige frivillige.
360
00:23:38,680 --> 00:23:41,640
På motet de
innenfor avsperringene viser.
361
00:23:41,760 --> 00:23:41,720
Politiet leter etter Horseman.
362
00:23:41,760 --> 00:23:46,720
Ville du brakt ham til taushet?
363
00:23:46,840 --> 00:23:50,320
Det er en vanskelig avveining.
364
00:23:50,440 --> 00:23:50,400
Mannen eller kvinnen eller gruppen
365
00:23:50,440 --> 00:23:55,240
forårsaker så stor skade.
366
00:23:56,760 --> 00:23:56,720
Jo... Kommunikasjon
367
00:23:56,760 --> 00:24:03,640
og åpenhet er grunnverdier.
368
00:24:03,760 --> 00:24:03,720
Men når de blir misbrukt slik
369
00:24:03,760 --> 00:24:11,000
for å trampe på
uskyldige mennesker,
370
00:24:11,080 --> 00:24:11,280
371
00:24:11,320 --> 00:24:13,840
- Må vi våge å spørre:
372
00:24:14,000 --> 00:24:13,960
Kan vi, myndighetene,
373
00:24:14,000 --> 00:24:19,400
tillate slik desinformasjon?
374
00:24:33,880 --> 00:24:33,840
Likene begynner å bli et problem.
375
00:24:33,880 --> 00:24:40,400
Forbrenningsovnen holder ikke tritt.
376
00:24:42,680 --> 00:24:42,640
Det er ingen kirkegårder
377
00:24:42,680 --> 00:24:46,360
innenfor avsperringen.
378
00:24:46,480 --> 00:24:49,160
Nei.
379
00:24:50,360 --> 00:24:50,320
Folk kommer ikke
med dem lenger heller.
380
00:24:50,360 --> 00:24:56,680
De tør ikke å berøre dem.
381
00:24:59,040 --> 00:25:02,600
Det er ikke bra at
382
00:25:02,680 --> 00:24:59,000
de ligger i gatene. De
383
00:24:59,040 --> 00:25:06,160
blir kilde til
infeksjoner som spres i lufta.
384
00:25:06,280 --> 00:25:10,400
Hva er løsningen, da?
385
00:25:45,600 --> 00:25:48,520
Hva var det?
386
00:25:48,640 --> 00:25:52,160
Jeg har pepperspray
et eller annet sted.
387
00:25:57,760 --> 00:26:01,800
Hei, hva er det?
388
00:26:04,880 --> 00:26:04,840
Dennis!
389
00:26:04,880 --> 00:26:08,880
Herregud, da!
390
00:26:11,120 --> 00:26:11,080
- Hallo... Hva gjør du her?
391
00:26:11,120 --> 00:26:15,880
- Hva driver du med, mann?
392
00:26:18,240 --> 00:26:18,200
Det er en venninne.
393
00:26:18,240 --> 00:26:24,240
Unnskyld, først må
jeg si at det er Kendra.
394
00:26:24,320 --> 00:26:24,280
- Chandra.
395
00:26:24,320 --> 00:26:28,720
- Ja.
Jeg traff henne ved matutdelingen.
396
00:26:28,840 --> 00:26:28,800
Matutdelingen?
397
00:26:28,840 --> 00:26:33,880
Der hvor så mange ble smittet.
398
00:26:34,000 --> 00:26:33,960
Ok...
399
00:26:34,000 --> 00:26:37,840
Sant nok, men hun er ren.
400
00:26:37,960 --> 00:26:37,920
- Hun har
overnattet mer enn en uke i...
401
00:26:37,960 --> 00:26:41,920
- En skobutikk.
402
00:26:42,040 --> 00:26:42,000
- Vi var enige om
ikke å slippe inn noen.
403
00:26:42,040 --> 00:26:46,880
- Jo da, Bram.
404
00:26:47,000 --> 00:26:46,960
- Vi var enige,
men nå er hun jo inne.
405
00:26:47,000 --> 00:26:53,520
- Strålende! Er det mulig?
406
00:26:53,640 --> 00:26:53,600
- Hallo.
407
00:26:53,640 --> 00:26:56,480
- Altså...
408
00:26:57,080 --> 00:26:57,040
Er hun ren, er det ikke så ille
409
00:26:57,080 --> 00:27:01,960
å vente i to døgn sammen.
410
00:27:02,120 --> 00:27:02,080
Jo men, Bram.
411
00:27:02,120 --> 00:27:07,440
Jeg kan ikke sitte
to nye døgn på gangen!
412
00:27:07,560 --> 00:27:07,520
To døgn, Dennis.
413
00:27:07,560 --> 00:27:12,080
Det er regelen. Beklager.
414
00:27:12,200 --> 00:27:12,160
Hun, ja.
415
00:27:12,200 --> 00:27:15,760
Men Dennis har
nettopp sittet i to døgn.
416
00:27:15,880 --> 00:27:15,840
Greit, Suzy.
417
00:27:15,880 --> 00:27:20,520
Men hva om de har berørt hverandre?
418
00:27:23,840 --> 00:27:23,800
Kom igjen, Suzy.
419
00:27:23,840 --> 00:27:27,560
Det går bra. Beklager.
420
00:27:30,240 --> 00:27:30,200
- Jana, slipp ham inn, da!
421
00:27:30,240 --> 00:27:34,600
- Slipp!
422
00:27:37,520 --> 00:27:41,520
Vask deg med vann med en gang!
423
00:27:57,800 --> 00:28:00,640
Hei.
424
00:28:03,880 --> 00:28:05,880
Hei.
425
00:28:10,600 --> 00:28:13,520
Quinten...
426
00:28:13,600 --> 00:28:18,560
Hent ei bøtte med rent vann, du.
427
00:28:31,520 --> 00:28:35,920
Det er kanskje ikke min sak, men...
428
00:28:38,480 --> 00:28:42,400
Jeg vet hva sminken er til.
429
00:28:44,520 --> 00:28:48,760
Har du gjort undersøkelser om meg?
430
00:28:48,880 --> 00:28:48,840
Nei, jeg... er bekymret.
431
00:28:48,880 --> 00:28:53,800
Jeg er bekymret for deg.
432
00:28:53,920 --> 00:28:53,880
Så... ja.
433
00:28:53,920 --> 00:28:58,760
Jeg har sjekket politimappen din.
434
00:29:00,040 --> 00:29:00,000
Du trenger ikke å uroe deg.
435
00:29:00,040 --> 00:29:04,760
Du kjenner meg ikke.
436
00:29:20,160 --> 00:29:23,880
Kjæresten min slo meg.
437
00:29:28,960 --> 00:29:31,520
Det var med et...
438
00:29:32,600 --> 00:29:36,480
Med et strykejern.
439
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
Jeg...
440
00:29:47,600 --> 00:29:50,680
Jeg mente egentlig noe annet.
441
00:30:09,120 --> 00:30:13,200
Jeg gikk gravid med Quinten.
442
00:30:13,320 --> 00:30:16,960
Han fortsatte å slå.
443
00:30:17,040 --> 00:30:20,480
Jeg var redd.
444
00:30:20,600 --> 00:30:24,320
For hva som kunne
skje med barnet mitt.
445
00:30:25,920 --> 00:30:28,680
Men først og fremst...
446
00:30:30,400 --> 00:30:30,360
At jeg ikke skulle ha noen kontroll.
447
00:30:30,400 --> 00:30:34,920
Over situasjonen.
448
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
At jeg...
449
00:30:40,280 --> 00:30:44,280
At det var bedre at
jeg gjorde det selv.
450
00:30:46,520 --> 00:30:46,480
Når jeg tenker tilbake,
451
00:30:46,520 --> 00:30:51,360
skjønner jeg ikke at jeg kunne!
452
00:30:52,680 --> 00:30:52,640
Jeg er så glad for
453
00:30:52,680 --> 00:30:58,240
at jeg kjente ham i magen akkurat da.
454
00:30:59,600 --> 00:31:02,680
At jeg ringte etter ambulanse.
455
00:31:06,200 --> 00:31:06,160
Og...
456
00:31:06,200 --> 00:31:11,400
Har du brukt
antidepressiver etter det?
457
00:31:13,400 --> 00:31:16,640
Hvorfor fortsatt?
458
00:31:16,760 --> 00:31:16,720
Du trenger dem ikke.
459
00:31:16,760 --> 00:31:21,800
Nei. Du trenger dem ikke.
460
00:31:27,480 --> 00:31:31,240
Du gjør aldri noe
som kan skade den lille.
461
00:31:34,120 --> 00:31:36,840
Han er den eneste jeg har.
462
00:31:36,960 --> 00:31:39,760
Den eneste jeg har.
463
00:31:39,880 --> 00:31:42,640
Jeg lever for hans skyld.
464
00:32:21,400 --> 00:32:21,360
Lukk opp døren, da.
465
00:32:21,400 --> 00:32:26,280
Vær så snill, lukk opp!
466
00:32:27,360 --> 00:32:27,320
Jeg vil ikke høre
unnskyldningen din.
467
00:32:27,360 --> 00:32:31,200
Bare stikk!
468
00:32:31,360 --> 00:32:34,280
Jeg skal da ikke be om unnskyldning.
469
00:32:34,400 --> 00:32:34,360
Han tok henne med selv!
470
00:32:34,400 --> 00:32:39,760
Og det at hun nyser,
kan være forkjølelse.
471
00:32:39,880 --> 00:32:39,840
Etter alle disse
årene forundrer det meg
472
00:32:39,880 --> 00:32:46,440
at du fortsatt
klarer å lure deg selv.
473
00:32:49,920 --> 00:32:52,880
Hadde han fulgt reglene og holdt...
474
00:32:52,960 --> 00:32:52,920
Regler, regler, regler, regler!
475
00:32:52,960 --> 00:32:57,560
Alltid opptatt med
de helvetes reglene!
476
00:32:57,680 --> 00:32:57,640
To-døgnsregelen og den latterlige
477
00:32:57,680 --> 00:33:02,040
labdressen! Hvem sier at det hjelper?
478
00:33:02,160 --> 00:33:02,120
Jeg sier at det hjelper!
479
00:33:02,160 --> 00:33:07,000
Alle sier det!
480
00:33:09,640 --> 00:33:09,600
Hva hadde du gjort
481
00:33:09,640 --> 00:33:14,800
hvis det var jeg og ikke Dennis?
482
00:33:17,720 --> 00:33:21,280
Brukt pepperspray og stengt meg ute?
483
00:33:21,360 --> 00:33:21,320
Det var ikke jeg
som sprutet pepperspray
484
00:33:21,360 --> 00:33:26,160
i øynene dine. Det var Toon.
485
00:33:26,320 --> 00:33:26,280
Jana?
486
00:33:26,320 --> 00:33:31,640
Du vet veldig godt hva jeg mener.
487
00:33:37,720 --> 00:33:37,680
Du er så forandret.
488
00:33:37,720 --> 00:33:41,520
Vet du det?
489
00:33:41,640 --> 00:33:44,280
Ja...
490
00:33:45,720 --> 00:33:49,000
Det stemmer nok, ja.
491
00:33:49,120 --> 00:33:51,880
Jeg har forandret meg, ja.
492
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
Ikke du.
493
00:34:00,120 --> 00:34:04,720
I hodet ditt bor du
fortsatt på barnehjem.
494
00:34:04,800 --> 00:34:07,920
Faen ta deg, Jana.
495
00:34:09,840 --> 00:34:12,920
Faen ta deg, Suzy...
496
00:34:21,640 --> 00:34:24,000
Jana, hvordan går det?
497
00:34:24,120 --> 00:34:24,080
Jeg vet ikke
498
00:34:24,120 --> 00:34:28,680
hvor lenge vi kan holde viruset ute.
499
00:34:28,800 --> 00:34:28,760
- Noen av oss bryter reglene.
500
00:34:28,800 --> 00:34:33,680
- Hva er det? Hva har skjedd?
501
00:34:33,800 --> 00:34:38,520
Dennis tok med seg ei jente. Hit inn.
502
00:34:38,640 --> 00:34:38,600
Og...
503
00:34:38,640 --> 00:34:45,240
Jeg tror at hun er syk. Hun...
504
00:34:45,320 --> 00:34:45,280
Hun nyser.
505
00:34:45,320 --> 00:34:50,440
Og...
506
00:34:50,600 --> 00:34:54,960
Dennis sitter sammen med henne.
507
00:34:55,080 --> 00:34:55,040
- Du holder vel stor nok avstand?
508
00:34:55,080 --> 00:34:58,560
- Vi låste dem ute.
509
00:34:58,680 --> 00:34:58,640
Det er bra.
510
00:34:58,680 --> 00:35:03,720
Det gjorde dere rett i.
511
00:35:03,840 --> 00:35:07,360
Hører du dem?
512
00:35:07,480 --> 00:35:09,720
Ja.
513
00:35:09,840 --> 00:35:09,800
Jana, jeg skulle gjerne hentet deg.
514
00:35:09,840 --> 00:35:16,520
Holdt rundt deg. Om ikke lenge...
515
00:35:16,640 --> 00:35:16,600
Vi må fortsette. Vi er godt i gang.
516
00:35:16,640 --> 00:35:21,160
Nå må du ikke isolere deg.
517
00:35:21,280 --> 00:35:24,360
Bare hold deg til sikkerhetsreglene.
518
00:35:25,600 --> 00:35:25,560
Og ring meg.
519
00:35:25,600 --> 00:35:29,160
Dag eller natt. Dag og natt.
520
00:35:29,280 --> 00:35:29,240
- Jeg savner deg.
521
00:35:29,280 --> 00:35:33,480
- Jeg savner deg også.
522
00:35:39,440 --> 00:35:39,400
Det er overbetjent Faes.
Send en tekniker
523
00:35:39,440 --> 00:35:46,480
til D6. Problem med en lysstolpe.
524
00:35:46,600 --> 00:35:46,560
Nei, nå. Det er kritisk.
525
00:35:46,600 --> 00:35:50,920
Det er ved en konteiner.
526
00:35:57,960 --> 00:35:57,920
- Det er ikke for
seint å omvende seg.
527
00:35:57,960 --> 00:36:02,800
- Jeg er litt opptatt.
528
00:36:02,920 --> 00:36:02,880
Slutt med verdslige ting!
529
00:36:02,920 --> 00:36:07,320
Du må forberede deg på dommedag!
530
00:36:07,440 --> 00:36:07,400
Alle tegnene er der. Enden er nær.
531
00:36:07,440 --> 00:36:13,920
Be om tilgivelse for syndene dine!
532
00:36:14,040 --> 00:36:14,000
- La oss be sammen, min venn!
533
00:36:14,040 --> 00:36:18,520
- Hei, Jokke!
534
00:36:19,520 --> 00:36:19,480
Herren har sagt til meg
535
00:36:19,520 --> 00:36:25,880
at det er bedre å
be der inne, kamerat.
536
00:36:29,760 --> 00:36:29,720
Jokke. Det mennesket har ikke
537
00:36:29,760 --> 00:36:35,640
lidd noen naturlig død.
538
00:36:38,480 --> 00:36:38,440
Vi kan ikke
undersøke hvert eneste lik.
539
00:36:38,480 --> 00:36:44,360
Det blir altfor mye.
540
00:36:44,480 --> 00:36:47,920
Godt.
541
00:36:48,040 --> 00:36:48,000
Hans sønn ble naglet til korset.
542
00:36:48,040 --> 00:36:54,600
Han ofret sin enbårne sønn.
543
00:36:54,720 --> 00:36:54,680
Så vi blir tilgitt våre synder!
544
00:36:54,720 --> 00:37:00,640
Nå nærmer enden seg. Alle tegn...
545
00:37:00,760 --> 00:37:00,720
Det er den siste for i dag.
546
00:37:00,760 --> 00:37:04,760
Det lysner.
547
00:37:04,880 --> 00:37:07,480
Unnskyld?
548
00:37:07,600 --> 00:37:11,400
Unnskyld, kan du hjelpe oss?
549
00:37:12,800 --> 00:37:12,760
Vær så snill.
550
00:37:12,800 --> 00:37:16,520
Kan du hjelpe oss?
551
00:38:14,400 --> 00:38:18,400
Det var fint gjort.
552
00:38:24,640 --> 00:38:28,080
Dere har vel vært forsiktige?
553
00:38:29,480 --> 00:38:33,520
Tyl gjorde det alene.
554
00:38:33,640 --> 00:38:33,600
Jeg klippet opp klærne deres bak.
555
00:38:33,640 --> 00:38:40,040
Det har jeg sett på Seks fot under.
556
00:38:41,880 --> 00:38:44,880
Det er bra.
557
00:38:47,680 --> 00:38:47,640
I døde kropper dør viruset fort.
558
00:38:47,680 --> 00:38:54,680
Og da er det ikke
noen stor fare lenger.
559
00:38:59,960 --> 00:39:03,720
Blir de begravd i morgen?
560
00:39:05,160 --> 00:39:09,320
Det blir nok i natt.
561
00:39:09,440 --> 00:39:12,560
Jeg blir med.
562
00:39:15,480 --> 00:39:15,440
Det er bedre at du blir inne.
563
00:39:15,480 --> 00:39:21,280
Ute er det altfor farlig.
564
00:39:59,280 --> 00:40:02,200
Jeg hører ikke noe mer.
565
00:40:12,360 --> 00:40:16,280
Det har vel bare gått 30 timer?
566
00:40:16,360 --> 00:40:16,320
Jeg vil vite
567
00:40:16,360 --> 00:40:20,640
hva som har skjedd med Dennis.
568
00:40:37,480 --> 00:40:40,800
Faen ta deg, Jana!
569
00:41:00,520 --> 00:41:00,480
Vent!
570
00:41:00,520 --> 00:41:04,840
Dere har glemt noe! Vent!
571
00:41:04,960 --> 00:41:04,920
Stans! Dere har glemt noe!
572
00:41:04,960 --> 00:41:10,720
Vent! Vent litt!
573
00:42:26,880 --> 00:42:29,880
Hva skjuler Lommers?
574
00:42:43,000 --> 00:42:42,960
Den såkalte
likbålvideoen på Horsemans
575
00:42:43,000 --> 00:42:49,440
blogg, som har gått verden rundt,
-
576
00:42:49,560 --> 00:42:49,520
- Vekker sterke reaksjoner.
I ulike byer
577
00:42:49,560 --> 00:42:55,400
har det oppstått spontane protester.
578
00:42:55,520 --> 00:42:55,480
Internettservere er overbelastet
579
00:42:55,520 --> 00:43:01,120
av Twitter- og Facebook-trafikken.
580
00:43:01,200 --> 00:43:01,160
En utydelig video som er hentet fra
581
00:43:01,200 --> 00:43:08,000
en konflikt på
Balkan eller er iscenesatt.
582
00:43:08,120 --> 00:43:12,320
Det er kriminell
misbruk av ytringsfriheten.
583
00:43:12,400 --> 00:43:12,360
Vi advarer følsomme seere mot
584
00:43:12,400 --> 00:43:17,040
at disse bildene kan sjokkere.
585
00:43:53,480 --> 00:43:53,440
- Tull! Det er dukker!
586
00:43:53,480 --> 00:43:56,480
- Kremasjon er sikrest.
587
00:44:13,320 --> 00:44:16,720
Alle enheter som
har hvile, er innkalt.
588
00:44:16,880 --> 00:44:21,040
La demonstrantene i Brussel være.
589
00:44:21,160 --> 00:44:24,400
Jeg vil ha mannskapene hit.
590
00:44:24,560 --> 00:44:27,200
Nå.
591
00:44:33,280 --> 00:44:36,000
Det kommer til å skje ulykker.
592
00:44:36,160 --> 00:44:36,120
Alle hausser
hverandre opp på Twitter,
593
00:44:36,160 --> 00:44:43,760
med tekstmeldinger
og på Dritt-Facebook.
594
00:44:43,880 --> 00:44:43,840
Alle ringer hverandre i panikk.
595
00:44:43,880 --> 00:44:50,320
Familie og venner...
596
00:44:50,440 --> 00:44:55,400
Vi kommer til å få
forsøk på masseflukt.
597
00:44:59,280 --> 00:44:59,240
Så lenge de der inne og de her ute
598
00:44:59,280 --> 00:45:05,360
har kontakt med hverandre...
599
00:45:07,760 --> 00:45:07,720
Ta med tre mann til sektor C6!
600
00:45:07,760 --> 00:45:14,080
Jeg trenger alle til
å dekke ryggen vår.
601
00:45:14,200 --> 00:45:14,160
- Hvorfor madrassene?
602
00:45:14,200 --> 00:45:16,720
- Slapp av.
603
00:45:16,800 --> 00:45:16,760
- Madrassene!
604
00:45:16,800 --> 00:45:20,040
- Ta det rolig!
605
00:45:20,120 --> 00:45:22,320
Faen!
606
00:45:24,320 --> 00:45:27,600
Vend tilbake. Vend tilbake!
607
00:45:27,680 --> 00:45:30,560
Avfyr et varselskudd!
608
00:45:30,640 --> 00:45:30,600
Vend tilbake!
609
00:45:30,640 --> 00:45:35,920
Vi nøler ikke med å skyte!
610
00:45:36,040 --> 00:45:39,160
Tilbake!
611
00:45:44,000 --> 00:45:46,960
Faen ta deg!
612
00:46:02,520 --> 00:46:02,480
- Lex?
613
00:46:02,520 --> 00:46:05,680
- Jana...
614
00:46:05,760 --> 00:46:08,040
Jeg... er så glad for
615
00:46:08,120 --> 00:46:10,320
å høre stemmen din.
616
00:46:13,360 --> 00:46:15,360
Lex...?
617
00:46:18,280 --> 00:46:21,520
Jana, jeg...
618
00:46:26,360 --> 00:46:29,440
Jeg vet ikke...
619
00:46:29,560 --> 00:46:33,040
... hva jeg driver med.
620
00:46:34,400 --> 00:46:37,840
Jeg vet ikke om det...
621
00:46:39,560 --> 00:46:42,880
Om det er menneskelig.
622
00:46:49,200 --> 00:46:53,520
Sånn må du ikke tenke, elskling.
623
00:46:55,440 --> 00:46:59,040
Når man ser videoene...
624
00:47:00,200 --> 00:47:00,160
Det eneste jeg tenker på, er
625
00:47:00,200 --> 00:47:05,120
at viruset ikke må slippe ut.
626
00:47:05,280 --> 00:47:05,240
Bare du
627
00:47:05,280 --> 00:47:10,640
og konteinerne
står i veien, elskling.
628
00:47:10,800 --> 00:47:10,760
- Hva er det? Hva?
629
00:47:10,800 --> 00:47:15,040
- Ingenting.
630
00:47:15,120 --> 00:47:15,080
- Hva er det?
631
00:47:15,120 --> 00:47:19,120
- Det er rart at du sier sånt.
632
00:47:19,200 --> 00:47:24,080
Og det er godt... Jana? Jana?
633
00:47:24,760 --> 00:47:24,720
- Jana?
634
00:47:24,760 --> 00:47:28,800
- Lex?
635
00:47:28,920 --> 00:47:32,000
Lex!
636
00:47:32,160 --> 00:47:34,880
Hallo?
637
00:47:34,960 --> 00:47:37,680
Lex?
638
00:47:39,280 --> 00:47:41,840
Lex!
639
00:47:48,280 --> 00:47:51,120
Neste uke:
640
00:47:52,360 --> 00:47:52,320
- E-posten er borte.
641
00:47:52,360 --> 00:47:54,720
- Nettpraten forsvant.
642
00:47:57,880 --> 00:48:00,480
Jeg får ikke ringt inn dit.
643
00:48:05,560 --> 00:48:07,480
Sorgene mine...
644
00:48:07,520 --> 00:48:10,240
Toon?
645
00:48:13,080 --> 00:48:16,440
Sånt er, ja... umenneskelig.
646
00:48:16,560 --> 00:48:16,520
- God ettermiddag.
647
00:48:16,560 --> 00:48:20,800
- Betjent Deelen.
Hva kan jeg hjelpe med?
648
00:48:20,960 --> 00:48:22,960
Fuck off!
649
00:48:22,960 --> 00:48:25,000
Vi kommer ikke vekk.42277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.