Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,780 --> 00:00:38,540
I still don’t get why only the husband can
challenge the legitimacy of a child.
2
00:00:38,570 --> 00:00:41,780
It’s so messed up
and unfair to women.
3
00:00:41,960 --> 00:00:44,670
That’s why I’m never
getting married.
4
00:00:44,920 --> 00:00:48,720
It’s so suffocating,
especially for women.
5
00:00:48,910 --> 00:00:51,350
It’s not really a
partnership, basically.
6
00:00:51,810 --> 00:00:53,440
It’s more like ownership.
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,820
Even you, Loresco, even if
you’re a guy, you agree, right?
8
00:00:58,720 --> 00:00:59,790
Hey!
9
00:01:01,100 --> 00:01:02,430
You’re stressed out again.
10
00:01:02,460 --> 00:01:04,680
Did you just get off your shift
at the coffee shop?
11
00:01:05,820 --> 00:01:08,990
So hardworking. Loresco is
really something else.
12
00:01:09,080 --> 00:01:12,580
Barista in the morning,
law student at night.
13
00:01:12,900 --> 00:01:14,780
Tutor on the weekends!
14
00:01:15,710 --> 00:01:18,740
Atty. Niegos said Atty. Bernabe
is looking for someone
15
00:01:18,770 --> 00:01:21,350
to tutor her sister for the UPCAT.
16
00:01:21,470 --> 00:01:23,230
And I recommended you, Loresco.
17
00:01:23,760 --> 00:01:25,310
There’s an interview and everything.
18
00:01:25,410 --> 00:01:28,410
But I’m sure you’re
the one they’ll hire.
19
00:01:28,450 --> 00:01:30,120
So, Daniel, are you going?
20
00:01:30,970 --> 00:01:32,980
Why is Loresco the only one
you’re recommending?
21
00:01:33,050 --> 00:01:34,760
I can tutor too, you know?
22
00:01:35,090 --> 00:01:36,760
Stop it, Mina.
23
00:01:36,990 --> 00:01:39,630
You haven’t even memorized
the Preamble of the Constitution.
24
00:01:39,820 --> 00:01:42,350
Excuse me... Excuse me.
25
00:01:42,680 --> 00:01:43,700
Alright then,
26
00:01:43,720 --> 00:01:47,240
recite the Preamble of the
1987 Philippine Constitution.
27
00:01:47,580 --> 00:01:50,530
We are the sovereign people
of the Philippines…
28
00:01:51,080 --> 00:01:53,450
It’s “Sovereign Filipino people”!
29
00:01:53,500 --> 00:01:55,300
- Seriously?
- It’s the same thing.
30
00:01:55,330 --> 00:01:57,470
- I told you to review, didn’t I?
- That’s good enough.
31
00:01:57,670 --> 00:01:59,070
Whatever.
32
00:01:59,690 --> 00:02:02,210
Whatever. Let's go.
33
00:02:19,230 --> 00:02:20,270
[sighs]
34
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
Mom?
35
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Mom!
36
00:02:38,700 --> 00:02:41,010
You didn’t pay the
electricity again!
37
00:03:01,770 --> 00:03:03,120
I think this is it.
38
00:03:10,540 --> 00:03:11,830
Who’s there?
39
00:03:12,000 --> 00:03:14,080
Uhm… It's Daniel Loresco.
40
00:03:14,150 --> 00:03:15,700
Is Attorney available?
41
00:03:15,800 --> 00:03:17,650
Attorney's been waiting for you.
42
00:03:29,440 --> 00:03:31,000
I’ll be straight with you.
43
00:03:33,420 --> 00:03:37,000
She needs to pass all her exams,
especially the UPCAT.
44
00:03:37,080 --> 00:03:38,420
Can you do that?
45
00:03:38,620 --> 00:03:40,200
Yes, Attorney.
46
00:03:42,320 --> 00:03:44,660
You probably have
an idea how busy I am.
47
00:03:45,390 --> 00:03:48,470
So I can't really keep an eye on you
while you tutor my sister.
48
00:03:48,810 --> 00:03:50,390
Can you be trusted?
49
00:03:50,720 --> 00:03:52,220
Yes, of course, Attorney.
50
00:03:55,680 --> 00:03:58,010
My sister is pretty gullible.
51
00:03:59,300 --> 00:04:01,850
That’s probably why all
her boyfriends end up being
52
00:04:01,870 --> 00:04:04,530
troublemakers, addicts, and such.
53
00:04:05,160 --> 00:04:06,920
That’s probably why she
turned out that way too.
54
00:04:07,690 --> 00:04:10,230
She hasn’t had a
good influence outside.
55
00:04:12,010 --> 00:04:13,480
Sorry for the rant.
56
00:04:14,590 --> 00:04:19,190
But… Zoe, my sister,
she’s not that smart.
57
00:04:20,330 --> 00:04:22,830
I mean, she’s not like us.
58
00:04:23,240 --> 00:04:24,320
She’s not book smart.
59
00:04:25,070 --> 00:04:27,280
She’s still figuring out
where she can excel.
60
00:04:27,680 --> 00:04:28,710
But...
61
00:04:29,400 --> 00:04:30,650
it’s not in academics.
62
00:04:30,910 --> 00:04:32,250
I don't think so, Ma’am.
63
00:04:34,530 --> 00:04:35,780
Excuse me?
64
00:04:35,860 --> 00:04:37,100
I mean,
65
00:04:37,840 --> 00:04:40,300
you mentioned earlier
that she is
66
00:04:40,760 --> 00:04:42,050
“not like us.”
67
00:04:42,080 --> 00:04:44,960
And I’m not like you, Attorney.
68
00:04:44,980 --> 00:04:49,070
I mean, I’m not as
smart as you, Attorney.
69
00:04:49,130 --> 00:04:51,130
We’re the same, Daniel.
70
00:04:51,700 --> 00:04:53,890
I wouldn’t invite you
for an interview
71
00:04:54,070 --> 00:04:55,780
if you weren’t highly recommended.
72
00:04:57,190 --> 00:04:59,030
I checked all your grades.
73
00:04:59,170 --> 00:05:00,920
So far, they’re excellent,
74
00:05:01,150 --> 00:05:02,590
especially in Criminal Law.
75
00:05:03,670 --> 00:05:07,630
But you’re struggling in
Persons and Family Relations?
76
00:05:07,790 --> 00:05:14,970
Well, maybe the concept of
family is just too complicated for me.
77
00:05:15,440 --> 00:05:18,520
Probably because of
my own family situation.
78
00:05:18,690 --> 00:05:21,190
Yeah, families are complicated.
79
00:05:22,950 --> 00:05:25,370
So, you excel in Criminal Law.
80
00:05:26,050 --> 00:05:27,800
Do you want to be
a criminal lawyer?
81
00:05:28,480 --> 00:05:29,570
No, Ma'am.
82
00:05:30,000 --> 00:05:31,970
Just do what I do, Daniel.
83
00:05:32,280 --> 00:05:36,280
Who knows, I might hire you
for my team at Lamina Lands.
84
00:05:38,040 --> 00:05:39,040
Shit.
85
00:05:39,230 --> 00:05:41,730
Shit, sorry. Sorry, Ma'am.
86
00:05:42,640 --> 00:05:44,640
Uh, may I…
87
00:05:56,860 --> 00:05:58,530
Are you serious about
that offer?
88
00:05:59,850 --> 00:06:01,170
Corporate Law?
89
00:06:01,900 --> 00:06:03,240
Maybe.
90
00:06:03,690 --> 00:06:04,940
Maybe?
91
00:06:06,160 --> 00:06:08,870
- I mean, no offense, but…
- I get you, Daniel.
92
00:06:09,810 --> 00:06:14,090
Since it’s your first year in law school,
you’re still idealistic.
93
00:06:20,150 --> 00:06:21,580
What’s going on?
94
00:06:22,830 --> 00:06:24,500
Hi, Attorney.
95
00:06:24,520 --> 00:06:27,230
I just dropped Zoe off,
I’m heading home too.
96
00:06:27,690 --> 00:06:30,650
Where have you been?
It’s already late.
97
00:06:31,090 --> 00:06:33,130
- We just…
- I wasn’t asking you.
98
00:06:33,580 --> 00:06:36,630
Zoe. It’s already late.
Where have you been?
99
00:06:36,650 --> 00:06:38,590
We watched a movie.
You good now?
100
00:06:47,470 --> 00:06:48,550
Who is he?
101
00:06:50,510 --> 00:06:52,890
He's an applicant
to be your tutor.
102
00:06:53,740 --> 00:06:55,830
Daniel, this is Zoe,
my sister.
103
00:06:56,360 --> 00:06:58,480
Hi, Miss Zoe.
104
00:06:59,390 --> 00:07:00,540
You’re hired.
105
00:07:02,000 --> 00:07:03,380
Let’s start today.
106
00:07:04,970 --> 00:07:06,220
I guess you’re hired, then.
107
00:07:06,260 --> 00:07:09,550
Uh, is that it?
Thank you so much, Attorney.
108
00:08:02,860 --> 00:08:03,870
Daniel?
109
00:08:07,300 --> 00:08:08,760
What are you doing here?
110
00:08:37,820 --> 00:08:39,010
The thing I hate most...
111
00:08:40,580 --> 00:08:42,200
is when someone meddles
with my stuff.
112
00:08:43,580 --> 00:08:46,630
I’m sorry. I thought this
was Zoe’s room.
113
00:08:47,010 --> 00:08:49,430
Next room, to the left.
114
00:08:49,830 --> 00:08:50,920
Okay, Attorney.
115
00:09:04,740 --> 00:09:09,310
So, today, we’re going to
start Mathematics.
116
00:09:09,830 --> 00:09:10,920
Right away?
117
00:09:11,960 --> 00:09:13,500
Can we start with
something else first?
118
00:09:13,820 --> 00:09:17,500
Well, which subject do you
want to start with?
119
00:09:17,800 --> 00:09:20,010
Uhm… Science.
120
00:09:20,030 --> 00:09:22,410
Science. Okay, hold on.
121
00:09:23,720 --> 00:09:25,060
This one’s perfect.
122
00:09:25,540 --> 00:09:27,200
Damn it. Shit.
123
00:09:27,590 --> 00:09:28,710
[sighs]
124
00:09:29,880 --> 00:09:31,930
Zoe, help him. Don’t just
sit there staring.
125
00:09:31,950 --> 00:09:34,250
It's okay, Attorney.
I can handle this.
126
00:09:34,270 --> 00:09:35,360
No, let her.
127
00:09:38,460 --> 00:09:40,270
Eunice, don’t you still have
an assignment to do?
128
00:09:40,370 --> 00:09:41,870
Oh, right.
129
00:09:41,990 --> 00:09:43,950
Bye, Zoe. Bye, Sir.
130
00:09:45,140 --> 00:09:46,300
Bye, Attorney.
131
00:09:55,420 --> 00:10:00,390
I’m sorry your sister ended up
scolding you because of my clumsiness.
132
00:10:00,580 --> 00:10:04,670
It's okay. I'm also being patient with her,
anyway. She’s menopausal.
133
00:10:04,690 --> 00:10:05,820
[laughs]
134
00:10:06,230 --> 00:10:07,480
Seriously.
135
00:10:08,390 --> 00:10:10,010
She’s an old maid, that’s why.
136
00:10:11,470 --> 00:10:13,850
Hey, watch it. Your sister
might hear you.
137
00:10:13,880 --> 00:10:15,450
- It’s true, though.
- She’s just right there.
138
00:10:18,460 --> 00:10:20,590
This is the temporalis.
139
00:10:20,990 --> 00:10:25,410
It’s near the temple—
right here on the skull.
140
00:10:25,910 --> 00:10:31,420
Now, this one is the trapezius, from the
top of the shoulder going toward the...
141
00:10:33,330 --> 00:10:37,420
Go ahead and work on the trapezius
first before I explain it to you.
142
00:10:37,780 --> 00:10:39,580
Then, the triceps.
143
00:10:39,600 --> 00:10:45,690
This is the muscle at the back of the arm,
starting from the elbow joint going up.
144
00:10:45,690 --> 00:10:47,360
Triceps, then…
145
00:10:47,390 --> 00:10:48,420
Oops.
146
00:11:01,710 --> 00:11:08,000
Uh, this is the serratus anterior.
These are the abs along the ribs.
147
00:11:08,250 --> 00:11:09,260
It’s right around here.
148
00:11:09,280 --> 00:11:11,330
So, these are the parts
of the heart.
149
00:11:11,970 --> 00:11:20,180
On the right side... how it oxygenates
and deoxygenates blood.
150
00:11:21,080 --> 00:11:25,000
Here it is, it starts from
the pulmonary vein.
151
00:11:25,830 --> 00:11:29,880
And over here is the aorta…
152
00:11:30,030 --> 00:11:32,580
Going to…
153
00:11:32,700 --> 00:11:34,710
The atrium…
154
00:11:35,340 --> 00:11:37,780
[clears throat]
155
00:11:37,970 --> 00:11:40,390
Hold on. Let’s go back for a bit to...
156
00:11:40,870 --> 00:11:44,640
Uh, here, during
the atrial contraction…
157
00:11:53,460 --> 00:11:56,180
Do you want to go ahead
and do what you want to do?
158
00:11:56,550 --> 00:11:57,960
My sister isn’t here, anyway.
159
00:11:58,270 --> 00:11:59,700
What? Are you sure?
160
00:11:59,730 --> 00:12:00,770
Yeah.
161
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
[knock on door]
162
00:12:05,400 --> 00:12:07,490
Hello, guys. Good morning.
163
00:12:08,240 --> 00:12:10,880
Are you ready?
Shall we start, Zoe?
164
00:12:15,950 --> 00:12:20,160
Let's start the lesson
with the sternum.
165
00:12:31,190 --> 00:12:32,650
Wait. Hold on.
166
00:12:32,980 --> 00:12:34,650
Just a moment, uhm…
167
00:13:34,150 --> 00:13:35,450
Shit.
168
00:13:40,490 --> 00:13:41,790
Ugh, shit.
169
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Shit.
170
00:14:18,110 --> 00:14:19,110
Shit.
171
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
Shit.
172
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
Shit.
173
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
Ugh, shit.
174
00:16:28,960 --> 00:16:30,590
Ugh! Shit.
175
00:18:33,490 --> 00:18:36,790
Hey, is that for me?
It’s not my birthday yet.
176
00:18:37,410 --> 00:18:39,200
It’s for my mom.
Do you want some?
177
00:18:39,270 --> 00:18:40,730
Oh, no. Just kidding.
178
00:18:40,750 --> 00:18:43,120
Uhm… It’s her birthday,
179
00:18:43,540 --> 00:18:46,420
and ube cake is her favorite.
180
00:18:47,420 --> 00:18:50,720
I also went to the bakery early,
just in case it closes
181
00:18:51,000 --> 00:18:53,630
before we finish our tutorial.
182
00:18:54,250 --> 00:18:59,300
By the way, Zoe, about what
happened the other day…
183
00:18:59,420 --> 00:19:03,380
Oh, it's nothing. That was just
Eunice and her nonsense.
184
00:19:05,780 --> 00:19:08,030
Your mom’s lucky
to have you, huh?
185
00:19:08,090 --> 00:19:10,360
I'd like to think so. Thanks.
186
00:19:11,320 --> 00:19:13,230
Me? I’m unlucky.
187
00:19:15,030 --> 00:19:16,100
Why?
188
00:19:16,940 --> 00:19:19,480
Uhm, I never met my mom.
189
00:19:19,780 --> 00:19:21,740
Did she…
190
00:19:22,710 --> 00:19:26,380
Oh, no. Uhm… I know she’s alive.
191
00:19:26,600 --> 00:19:29,310
But my sister just won’t
tell me her name.
192
00:19:29,630 --> 00:19:31,840
Maybe she’s just trying
to protect you?
193
00:19:32,230 --> 00:19:34,730
Screw her. She doesn’t
understand how I feel.
194
00:19:35,140 --> 00:19:37,810
So why won’t she introduce you?
195
00:19:38,050 --> 00:19:40,380
She says our mom is useless.
196
00:19:40,450 --> 00:19:43,180
I just want to meet her.
Is that too much to ask?
197
00:19:49,830 --> 00:19:50,930
Are you okay?
198
00:20:00,370 --> 00:20:03,280
Let’s make this part
of the tutorial.
199
00:20:05,180 --> 00:20:07,970
Lesson number one:
Let me take control.
200
00:21:54,740 --> 00:21:57,200
Ugh, shit.
201
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Ugh, shit.
202
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Ugh, shit.
203
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Shit.
204
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Shit.
205
00:23:22,450 --> 00:23:23,450
Ugh, shit.
206
00:23:59,070 --> 00:24:01,110
Ugh, shit.
207
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Shit.
208
00:25:03,260 --> 00:25:07,350
Happy, happy…
Happy Birthday, Ma!
209
00:25:09,720 --> 00:25:14,230
There you go. Our dreams will
come true soon. Very soon.
210
00:25:14,410 --> 00:25:16,330
- Thank you.
- Happy Birthday, Ma!
211
00:25:16,350 --> 00:25:17,810
- I love you.
- Thank you.
212
00:25:18,990 --> 00:25:20,200
Come on. Let’s eat.
213
00:25:20,230 --> 00:25:22,390
- Get the plates.
- Alright, mom.
214
00:25:23,280 --> 00:25:25,060
You know this is my favorite.
215
00:25:32,080 --> 00:25:34,500
Here you go. It’s your favorite.
216
00:25:34,500 --> 00:25:35,520
Let’s eat.
217
00:25:36,110 --> 00:25:37,110
Mmm.
218
00:25:43,930 --> 00:25:46,720
Mmm! Go ahead, eat.
219
00:25:48,170 --> 00:25:50,720
Shit. I don’t understand anything.
220
00:25:53,940 --> 00:25:55,900
What? Just try.
221
00:25:56,010 --> 00:25:58,260
It’s just simple algebra.
222
00:26:00,110 --> 00:26:01,360
[chuckles]
223
00:26:03,400 --> 00:26:05,450
Sorry, I’m late.
224
00:26:06,550 --> 00:26:09,470
Teacher, she’s late.
Teach her a lesson.
225
00:26:10,110 --> 00:26:12,950
Okay. You can teach
me a lesson now.
226
00:26:14,180 --> 00:26:15,600
[laughing]
227
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
What now?
228
00:27:31,740 --> 00:27:32,780
Shit.
229
00:27:56,140 --> 00:27:57,180
Shit.
230
00:28:45,940 --> 00:28:46,980
Shit.
231
00:28:59,830 --> 00:29:00,870
Ugh, shit.
232
00:29:33,610 --> 00:29:34,650
Shit.
233
00:29:43,120 --> 00:29:44,160
Shit.
234
00:29:56,970 --> 00:29:58,010
Ugh, shit.
235
00:31:47,210 --> 00:31:48,300
It's my sister.
236
00:31:48,730 --> 00:31:49,820
What?
237
00:31:50,350 --> 00:31:51,680
Linear arg…
238
00:31:54,260 --> 00:31:56,090
- Attorney.
- How’s it going so far?
239
00:31:56,380 --> 00:31:57,950
Everything’s fine, Attorney.
240
00:31:59,980 --> 00:32:01,570
Sir Daniel is good
at teaching.
241
00:32:01,590 --> 00:32:03,720
You’re really a good
judge of character.
242
00:32:05,450 --> 00:32:08,250
Daniel, do you have
class tonight?
243
00:32:08,400 --> 00:32:10,450
My classes tonight
are canceled.
244
00:32:10,470 --> 00:32:11,640
Come have dinner here.
245
00:32:11,970 --> 00:32:13,930
- Is that okay with you?
- Sure, sis.
246
00:32:27,180 --> 00:32:29,680
So, it’s just you and
your mom living together?
247
00:32:30,340 --> 00:32:31,400
Yes, Ma’am.
248
00:32:32,130 --> 00:32:33,210
What did she do for work?
249
00:32:33,390 --> 00:32:34,850
She used to be a cook.
250
00:32:35,220 --> 00:32:36,520
But now…
251
00:32:38,540 --> 00:32:42,750
she’s having trouble moving around
because of an accident.
252
00:32:43,020 --> 00:32:44,600
I’m sorry to hear that, Daniel.
253
00:32:45,440 --> 00:32:46,530
Really?
254
00:32:48,190 --> 00:32:49,480
I mean,
255
00:32:49,940 --> 00:32:54,690
why are you apologizing? It’s not
your fault, right, Attorney?
256
00:32:55,900 --> 00:32:57,190
It’s not an apology.
257
00:32:57,280 --> 00:33:01,080
She can’t even relate because she doesn’t
have a relationship with her mom.
258
00:33:01,220 --> 00:33:02,510
Zoe, not now.
259
00:33:02,890 --> 00:33:05,230
Why, sis? Because there’s
someone else here?
260
00:33:05,870 --> 00:33:09,540
You don’t want anyone to know that
you’re angry at your own mom?
261
00:33:09,620 --> 00:33:10,910
Why, Zoe?
262
00:33:11,420 --> 00:33:14,630
Do I even want that?
To hate my own mother?
263
00:33:14,760 --> 00:33:16,510
Then tell me.
264
00:33:16,950 --> 00:33:21,540
Let me get to know her so I can understand
where your anger is coming from.
265
00:33:22,310 --> 00:33:23,820
You really take after her.
266
00:33:24,320 --> 00:33:26,240
You’re both worthless women.
267
00:33:26,500 --> 00:33:28,330
Do you really believe that?
268
00:33:34,690 --> 00:33:35,980
Let her be.
269
00:33:36,290 --> 00:33:38,920
She’ll go home eventually.
She can’t manage on her own.
270
00:33:52,690 --> 00:33:55,500
Zoe and I are both
illegitimate children.
271
00:33:57,880 --> 00:34:03,090
A typical story of
neglected kids. Left behind.
272
00:34:06,370 --> 00:34:09,950
Worthless… people.
273
00:34:12,430 --> 00:34:17,350
A parent... who abandoned
their children.
274
00:34:17,800 --> 00:34:20,090
A promiscuous woman.
275
00:34:20,550 --> 00:34:22,710
A worthless father.
276
00:34:26,360 --> 00:34:27,900
Don’t look at me like that.
277
00:34:30,800 --> 00:34:32,720
You have no right to judge.
278
00:34:33,440 --> 00:34:34,730
I’m not judging, really.
279
00:34:35,080 --> 00:34:36,410
She's a hooker.
280
00:34:38,480 --> 00:34:40,650
She's literally a whore.
281
00:34:41,310 --> 00:34:42,830
Sex worker.
282
00:34:45,560 --> 00:34:46,760
A prostitute.
283
00:34:47,920 --> 00:34:49,260
All of it.
284
00:34:51,570 --> 00:34:52,630
That's her.
285
00:34:53,780 --> 00:34:55,410
There’s nothing I can do about it.
286
00:34:57,520 --> 00:35:01,510
She used her body to make money.
287
00:35:03,370 --> 00:35:04,420
Me?
288
00:35:08,010 --> 00:35:11,270
I used my brain to get rich.
289
00:35:11,730 --> 00:35:13,090
Is that fair?
290
00:35:13,990 --> 00:35:15,330
That’s fair!
291
00:35:15,700 --> 00:35:16,760
Am I right or not?
292
00:35:18,580 --> 00:35:21,620
I don’t have an issue with
the kind of work she does.
293
00:35:22,190 --> 00:35:23,860
You know what the real
issue here is?
294
00:35:26,930 --> 00:35:29,450
Our parents are worthless!
295
00:35:30,330 --> 00:35:32,380
She’s a worthless mother!
296
00:35:33,380 --> 00:35:35,420
She abandoned us.
297
00:35:38,880 --> 00:35:40,770
She used me.
298
00:35:41,580 --> 00:35:45,510
She used me when I was just 14.
299
00:35:49,090 --> 00:35:52,100
Daniel, I was so scared back then.
300
00:35:52,830 --> 00:35:55,650
I was completely terrified back then.
301
00:36:00,100 --> 00:36:01,320
But you know what,
302
00:36:02,640 --> 00:36:06,390
when we got the chance
to leave that place,
303
00:36:07,490 --> 00:36:08,960
I took Zoe with me.
304
00:36:09,470 --> 00:36:11,480
I took care of her.
305
00:36:13,700 --> 00:36:15,660
I became like a mother to her.
306
00:36:15,880 --> 00:36:18,240
I became like a parent to her.
307
00:36:19,570 --> 00:36:22,160
That’s why I grew up so fast—
308
00:36:23,220 --> 00:36:25,270
because I was taking
care of her.
309
00:36:26,160 --> 00:36:28,080
And now she’s going
to blame me?
310
00:36:28,150 --> 00:36:30,060
Screw her!
311
00:36:32,140 --> 00:36:33,280
Screw her.
312
00:36:36,010 --> 00:36:37,140
But you know what else,
313
00:36:39,380 --> 00:36:41,080
no matter what happens,
314
00:36:46,240 --> 00:36:48,990
I will never look back, Daniel.
315
00:36:50,020 --> 00:36:51,980
No matter what happens,
316
00:36:52,900 --> 00:36:55,650
I will never go back
to that chaotic world.
317
00:36:55,710 --> 00:36:58,600
To that filthy and dark world.
318
00:36:59,360 --> 00:37:00,450
Never.
319
00:37:03,840 --> 00:37:09,800
Even if it means working for one of
the worst companies in the country?
320
00:37:11,970 --> 00:37:18,230
You helped Lamina Lands take properties
from poor people who don’t know the law.
321
00:37:19,750 --> 00:37:24,710
You're helping them take
what isn’t really theirs.
322
00:37:24,970 --> 00:37:27,890
Even using violence to do it.
323
00:37:30,020 --> 00:37:33,690
Are you proud of yourself,
Atty. Bernabe?
324
00:37:39,750 --> 00:37:40,870
Fiery.
325
00:37:42,220 --> 00:37:43,370
I like that.
326
00:39:59,030 --> 00:40:00,030
Oh, shit.
327
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
You have to choose between these three…
328
00:41:47,670 --> 00:41:55,590
[indistinct chatter]
329
00:42:06,080 --> 00:42:09,730
[indistinct chatter]
330
00:42:11,540 --> 00:42:12,800
Bye!
331
00:44:42,440 --> 00:44:43,650
Shit.
332
00:46:15,400 --> 00:46:16,500
Daniel?
333
00:46:20,620 --> 00:46:23,750
Uh, there’s… Zoe, I need
to tell you something.
334
00:46:24,210 --> 00:46:25,380
Because…
335
00:46:27,340 --> 00:46:29,260
I have information
about your mom.
336
00:46:29,640 --> 00:46:30,680
Huh?
337
00:46:31,010 --> 00:46:38,060
I saw her name in one of your
sister’s documents in her room.
338
00:46:39,610 --> 00:46:41,210
I spoke to your mother.
339
00:46:41,670 --> 00:46:43,800
- And she wants to see you.
- What?
340
00:46:45,440 --> 00:46:46,440
Yes!
341
00:46:46,580 --> 00:46:48,100
She wants to see you.
342
00:46:53,610 --> 00:46:56,620
Zoe, don’t tell your sister
about this, okay?
343
00:46:57,180 --> 00:46:58,560
I’ll be in serious trouble
if she finds out.
344
00:46:59,760 --> 00:47:02,070
Of course. This stays between us.
345
00:47:38,080 --> 00:47:40,080
I’m not a perfect mother.
346
00:47:41,780 --> 00:47:44,450
But deep inside…
347
00:47:44,890 --> 00:47:46,520
I know I did everything I could
348
00:47:46,880 --> 00:47:48,410
for the two of you.
349
00:47:51,050 --> 00:47:52,060
Zoe,
350
00:47:53,080 --> 00:47:58,170
are you wondering how I got
this scar on my face?
351
00:47:59,800 --> 00:48:01,550
It's because of your sister!
352
00:48:02,470 --> 00:48:04,280
Our house back then?
353
00:48:06,390 --> 00:48:08,430
She set it on fire on purpose.
354
00:48:11,240 --> 00:48:12,970
You were inside the house,
355
00:48:13,710 --> 00:48:18,080
and I had to run through the flames
just to save you, my child.
356
00:48:18,110 --> 00:48:20,600
Just to save you.
357
00:48:23,800 --> 00:48:26,780
Everyone thought what happened
was an accident.
358
00:48:28,380 --> 00:48:30,380
But it wasn’t! It wasn’t!
359
00:48:31,560 --> 00:48:32,560
No.
360
00:48:33,450 --> 00:48:36,030
All of this was
your sister’s doing!
361
00:48:40,140 --> 00:48:41,230
Oh.
362
00:48:41,700 --> 00:48:43,760
The cake's all out.
I’ll order some more.
363
00:48:47,350 --> 00:48:48,560
Zoe, is he your boyfriend?
364
00:48:48,640 --> 00:48:49,930
Oh, no, mom.
365
00:48:50,740 --> 00:48:54,830
The moment I saw him,
I knew he was a good person.
366
00:48:54,850 --> 00:48:56,310
He is Daniel.
367
00:48:56,560 --> 00:48:58,780
I can tell he’s a good kid.
368
00:48:58,800 --> 00:49:00,760
So if I were you,
369
00:49:01,280 --> 00:49:02,860
I wouldn’t let him go.
370
00:49:06,320 --> 00:49:07,410
Here you go.
371
00:49:09,240 --> 00:49:10,660
Thank you, Daniel.
372
00:49:11,260 --> 00:49:13,390
I was just telling my daughter,
373
00:49:13,770 --> 00:49:17,230
that if you feel trapped
in that house,
374
00:49:17,630 --> 00:49:20,500
there’s another way to escape.
375
00:49:21,190 --> 00:49:22,600
Get married.
376
00:49:23,220 --> 00:49:25,340
The two of you should get married.
377
00:49:46,390 --> 00:49:48,640
About what your mom
said last time…
378
00:49:49,450 --> 00:49:51,790
If you want…
379
00:49:52,350 --> 00:49:54,810
If you want to get away
from your sister,
380
00:49:55,250 --> 00:49:58,170
uhm, I’m willing to help.
381
00:50:24,570 --> 00:50:26,080
How’s your review going?
382
00:50:26,770 --> 00:50:27,980
It’s okay.
383
00:50:28,000 --> 00:50:31,090
Dan—Sir Daniel is good.
384
00:50:31,930 --> 00:50:34,180
Is that really all?
Are you sure?
385
00:50:35,150 --> 00:50:38,360
What else do you
want me to tell you?
386
00:50:39,850 --> 00:50:42,850
What other life update
do you need from me?
387
00:50:43,250 --> 00:50:45,880
Zoe, I just want us to be okay.
388
00:50:46,440 --> 00:50:49,740
You know what I want to happen
so we can be okay.
389
00:50:49,760 --> 00:50:51,350
But you don’t want to do it.
390
00:50:51,370 --> 00:50:52,410
Zoe.
391
00:50:53,430 --> 00:50:57,440
Please just let me be.
I’m leaving soon anyway.
392
00:50:57,690 --> 00:50:58,770
Leaving?
393
00:50:58,810 --> 00:51:00,520
What are you talking about?
394
00:51:01,020 --> 00:51:03,690
Isabel, I’m an adult now.
395
00:51:04,290 --> 00:51:07,040
You don’t have parental
authority over me.
396
00:51:07,600 --> 00:51:09,140
Parental authority?
397
00:51:09,930 --> 00:51:12,220
How do you even know
those terms?
398
00:51:12,580 --> 00:51:14,160
Is Daniel teaching you?
399
00:51:14,370 --> 00:51:16,830
No. You’re just being paranoid.
400
00:51:27,480 --> 00:51:30,780
So, here… All I
can say to you is
401
00:51:30,960 --> 00:51:32,480
you two are perfect for each other.
402
00:51:32,970 --> 00:51:34,540
I’m really happy for you.
403
00:51:35,930 --> 00:51:37,640
You’re of legal age now, Zoe.
404
00:51:37,720 --> 00:51:39,300
As your mother,
405
00:51:39,440 --> 00:51:41,520
I’m giving you the freedom
406
00:51:41,770 --> 00:51:45,530
to decide what will make you happy.
407
00:51:46,240 --> 00:51:48,240
And you won’t be able to do that
408
00:51:48,660 --> 00:51:50,840
if you're still
living with your sister.
409
00:51:53,450 --> 00:51:55,910
I saw some documents
in your sister's room.
410
00:51:56,610 --> 00:52:00,740
It says you can claim the
trust fund once you turn 18.
411
00:52:01,080 --> 00:52:04,130
It’s a large amount, enough
to help you start your life.
412
00:52:04,440 --> 00:52:05,920
You’ll finally be free.
413
00:52:11,600 --> 00:52:15,520
Oh, this one, occipitofrontalis.
414
00:52:17,810 --> 00:52:19,850
Wow. Good job. Correct.
415
00:52:19,920 --> 00:52:22,080
Next… uhm…
416
00:52:23,280 --> 00:52:24,310
Deltoid.
417
00:52:27,380 --> 00:52:29,220
Wow. Correct again.
418
00:52:29,280 --> 00:52:31,030
Here’s another one.
419
00:52:31,130 --> 00:52:33,730
But this one’s a bit tricky.
420
00:52:35,360 --> 00:52:37,260
Pectoralis major.
421
00:52:39,780 --> 00:52:42,860
No... Wrong!
422
00:52:43,470 --> 00:52:45,690
Oh, come on. Give me a clue.
423
00:52:45,710 --> 00:52:47,590
Sure, I’ll give you a clue.
424
00:52:47,960 --> 00:52:50,090
It’s close to where you are.
425
00:52:50,540 --> 00:52:51,540
Huh?
426
00:52:51,720 --> 00:52:54,550
What kind of clue is that?
I don’t get it.
427
00:52:55,760 --> 00:52:57,180
It's right here.
428
00:52:57,760 --> 00:53:00,020
The pectoralis major is here.
429
00:53:00,300 --> 00:53:02,470
Close to where you are.
430
00:53:03,460 --> 00:53:04,670
In my heart.
431
00:53:06,110 --> 00:53:08,000
What? That’s so cheesy.
432
00:53:13,360 --> 00:53:14,460
Okay, last one…
433
00:53:15,410 --> 00:53:17,670
Bulbospongiosus.
434
00:53:18,280 --> 00:53:21,700
Piece of cake. It’s my favorite.
435
00:53:22,210 --> 00:53:25,710
Oh! Good job. Correct.
436
00:53:25,710 --> 00:53:27,290
You really know it, huh?
437
00:53:42,530 --> 00:53:44,450
Come on, marry me already.
438
00:53:46,200 --> 00:53:47,720
Make me yours.
439
00:53:49,750 --> 00:53:51,360
Are you sure about that?
440
00:53:52,980 --> 00:53:54,440
What about your sister?
441
00:53:56,640 --> 00:54:00,060
Are you ready to be on your own?
442
00:54:01,010 --> 00:54:02,090
Yes.
443
00:54:04,030 --> 00:54:05,080
Okay.
444
00:54:07,180 --> 00:54:08,970
What about your mom?
445
00:54:09,290 --> 00:54:10,700
Will she agree?
446
00:54:20,810 --> 00:54:22,140
What about me?
447
00:54:22,340 --> 00:54:24,370
Do you really need to ask that?
448
00:54:25,220 --> 00:54:28,720
I’m the one who planned all of this.
449
00:54:29,410 --> 00:54:30,700
Daniel…
450
00:54:31,090 --> 00:54:35,260
What we wanted to happen
has already happened!
451
00:54:40,800 --> 00:54:41,820
Daniel.
452
00:54:41,880 --> 00:54:42,880
Mom?
453
00:54:43,700 --> 00:54:44,780
Let’s talk.
454
00:54:46,380 --> 00:54:47,420
Okay, Mom.
455
00:54:52,380 --> 00:54:53,440
Daniel,
456
00:54:54,400 --> 00:54:55,820
I’ve been thinking,
457
00:54:56,480 --> 00:55:01,220
isn't that bitch's sister
looking for their mother?
458
00:55:02,130 --> 00:55:03,170
Yes, Mom.
459
00:55:04,240 --> 00:55:05,360
Let me do it.
460
00:55:06,440 --> 00:55:07,480
What?
461
00:55:07,780 --> 00:55:10,570
I’ll pretend to be her mother.
462
00:55:12,190 --> 00:55:15,490
If I convince her I’m her mom,
463
00:55:16,690 --> 00:55:19,410
I’ll influence her to make
sure she marries you.
464
00:55:20,100 --> 00:55:24,100
So we can take all
her evil sister’s wealth!
465
00:55:26,700 --> 00:55:31,210
Just imagine, we can finally
get out of here.
466
00:55:31,790 --> 00:55:34,350
We’ll finally get out of this hellhole!
467
00:55:34,380 --> 00:55:35,420
But, Mom…
468
00:55:35,620 --> 00:55:42,080
Listen, Daniel. This is to remind you
of what that evil woman did to me.
469
00:55:42,150 --> 00:55:43,400
To us!
470
00:55:44,240 --> 00:55:46,620
Every day, as God made it,
471
00:55:47,340 --> 00:55:49,930
every time I look in the mirror,
472
00:55:50,610 --> 00:55:57,290
I remember how Lamina Lands
burned our house down,
473
00:55:57,940 --> 00:56:00,380
just because we refused to leave.
474
00:56:03,340 --> 00:56:06,750
That evil woman,
Atty. Isabel Bernabe!
475
00:56:07,760 --> 00:56:11,330
She’s the one behind all of this.
476
00:56:13,320 --> 00:56:16,570
She's the reason
why I'm like this!
477
00:56:17,830 --> 00:56:20,520
She’s the reason we’re here.
478
00:56:22,470 --> 00:56:25,600
We’re going to take
everything she has!
479
00:56:26,410 --> 00:56:31,000
Just like she took everything
we had before.
480
00:56:31,590 --> 00:56:35,900
Do you understand, Daniel?
Do you understand?
481
00:56:36,530 --> 00:56:39,400
The pain she caused me, son.
482
00:56:41,000 --> 00:56:44,410
The pain. I can never forgive them!
483
00:56:44,430 --> 00:56:47,690
No! Never! Never.
484
00:56:55,580 --> 00:56:57,080
Are you having second thoughts?
485
00:56:58,840 --> 00:57:00,310
Look at my face.
486
00:57:02,190 --> 00:57:04,510
Loot at what they've done to me.
487
00:57:06,040 --> 00:57:07,040
To us!
488
00:57:19,440 --> 00:57:21,320
I won’t pretend anymore.
489
00:57:22,730 --> 00:57:24,350
I know what you're planning, Daniel.
490
00:57:24,510 --> 00:57:26,560
I know what you want to do to us.
491
00:57:26,780 --> 00:57:28,430
I followed you last time.
492
00:57:29,660 --> 00:57:30,720
At the coffee shop.
493
00:57:30,750 --> 00:57:33,840
...you can start. You’ll finally be free.
494
00:57:44,340 --> 00:57:46,390
The woman you introduced to Zoe,
495
00:57:46,410 --> 00:57:48,500
our supposed to be mom,
496
00:57:48,850 --> 00:57:50,180
I know her.
497
00:57:50,600 --> 00:57:53,270
And that’s your mother. Right?
498
00:57:59,220 --> 00:58:01,050
That's right, Atty. Bernabe.
499
00:58:01,780 --> 00:58:04,160
My mom didn’t want
to leave our house,
500
00:58:05,520 --> 00:58:08,020
so Lamina Lands
had it burned down.
501
00:58:08,610 --> 00:58:10,950
even though they knew
my mom was inside.
502
00:58:12,420 --> 00:58:14,620
I didn’t know she was there.
503
00:58:16,000 --> 00:58:17,880
Damn it. So, you're finally admitting it!
504
00:58:18,310 --> 00:58:19,790
That it’s all your doing!
505
00:58:20,700 --> 00:58:23,370
You’re so greedy, Atty. Bernabe.
506
00:58:24,040 --> 00:58:26,340
And in your desire to own everything,
507
00:58:26,620 --> 00:58:28,830
you managed to destroy people.
508
00:58:29,200 --> 00:58:31,160
You managed to ruin our lives!
509
00:58:31,180 --> 00:58:32,580
That’s not true.
510
00:58:34,150 --> 00:58:35,690
You’re complicit!
511
00:58:35,830 --> 00:58:37,970
Stop pretending you’re innocent!
512
00:58:39,030 --> 00:58:41,290
You have blood on your hands.
513
00:58:41,840 --> 00:58:43,720
And no matter how much
you wash them,
514
00:58:44,140 --> 00:58:46,380
you’ll never get rid of that.
515
00:58:48,800 --> 00:58:50,510
I’m not going to make
excuses anymore.
516
00:58:51,340 --> 00:58:52,410
But Daniel,
517
00:58:53,180 --> 00:58:55,460
I just really want
to say sorry to you.
518
00:58:57,440 --> 00:58:59,760
I know money can change things.
519
00:59:01,390 --> 00:59:02,530
And believe me,
520
00:59:03,800 --> 00:59:05,200
I’m not proud of that.
521
00:59:06,500 --> 00:59:09,870
Look how stupid your…
apologies are!
522
00:59:14,710 --> 00:59:15,740
What’s this?
523
00:59:17,580 --> 00:59:19,170
Parental consent for Zoe.
524
00:59:19,390 --> 00:59:20,750
As her custodian,
525
00:59:21,960 --> 00:59:24,020
I have the authority
to give this to you.
526
00:59:24,730 --> 00:59:25,810
It’s yours now.
527
00:59:27,020 --> 00:59:29,390
Article six of the family code, Daniel.
528
00:59:30,030 --> 00:59:31,520
Parental authority is required
529
00:59:31,550 --> 00:59:34,570
for a marriage between
someone 18 to 21 years old.
530
00:59:35,820 --> 00:59:38,070
Zoe is only 18, Daniel.
531
00:59:38,750 --> 00:59:41,370
You need this for your marriage
to be recognized.
532
00:59:41,450 --> 00:59:42,700
You should know that.
533
00:59:45,080 --> 00:59:47,450
You’re probably wondering
why I’m doing this.
534
00:59:47,750 --> 00:59:50,330
At first, I was angry.
535
00:59:50,490 --> 00:59:52,120
I felt so betrayed.
536
00:59:54,000 --> 00:59:55,710
But I understand you now.
537
00:59:57,530 --> 00:59:59,900
I get why you’re doing this.
538
01:00:00,590 --> 01:00:02,510
And where you’re coming from.
539
01:00:03,350 --> 01:00:05,230
Why are you really doing this?
540
01:00:06,000 --> 01:00:07,380
Because you're a good person.
541
01:00:08,210 --> 01:00:11,550
Out of all of Zoe’s exes,
542
01:00:11,610 --> 01:00:15,070
I’ve seen bad influences
on her from all of them.
543
01:00:15,480 --> 01:00:18,910
Are you willing to let your sister marry
someone who just fooled her?
544
01:00:20,360 --> 01:00:21,410
Yes.
545
01:00:22,280 --> 01:00:25,240
Because I know you’re good. Deep down.
546
01:00:26,670 --> 01:00:27,820
Like me,
547
01:00:28,600 --> 01:00:30,440
you were just another victim.
548
01:00:31,040 --> 01:00:32,750
That’s why I said,
549
01:00:33,660 --> 01:00:35,160
we’re the same.
550
01:00:35,260 --> 01:00:37,350
- We’re just the same.
- No!
551
01:00:37,770 --> 01:00:39,270
We’re not the same!
552
01:00:40,480 --> 01:00:41,980
We’re not the same!
553
01:00:42,230 --> 01:00:44,230
How you fooled my sister,
554
01:00:44,460 --> 01:00:47,920
obviously, we’re the same.
555
01:00:48,240 --> 01:00:49,630
And that’s okay, Daniel.
556
01:00:51,500 --> 01:00:53,040
Take care of my sister.
557
01:00:57,330 --> 01:00:58,620
Look at me.
558
01:00:58,780 --> 01:01:02,080
Can you trust your sister
with someone like me?
559
01:01:03,320 --> 01:01:04,350
Yes.
560
01:05:03,460 --> 01:05:06,380
Here’s the food!
561
01:05:08,670 --> 01:05:09,690
Daniel,
562
01:05:09,960 --> 01:05:11,750
I’m so excited.
563
01:05:12,160 --> 01:05:13,790
Your wedding is tomorrow.
564
01:05:14,020 --> 01:05:16,690
This isn’t all we’ll
be eating every day.
565
01:05:16,710 --> 01:05:17,740
Let’s eat, come on.
566
01:05:17,760 --> 01:05:20,680
Here, this one. I want
to have dessert first.
567
01:05:20,710 --> 01:05:22,500
Come on, eat.
568
01:05:22,880 --> 01:05:25,960
Oh my!
569
01:05:28,290 --> 01:05:29,430
Let’s eat, let’s eat!
570
01:05:31,060 --> 01:05:32,800
Go ahead, eat.
571
01:05:33,450 --> 01:05:34,790
Are you not happy?
572
01:05:37,900 --> 01:05:39,690
Eat, come on.
573
01:05:42,440 --> 01:05:44,440
I’m happy for you.
574
01:05:45,620 --> 01:05:48,670
Here, this one. Eat.
Come on. Hurry up.
575
01:05:48,710 --> 01:05:50,800
Please, do it for me. Oh my.
576
01:05:50,830 --> 01:05:53,000
Here, let me see.
577
01:06:28,680 --> 01:06:29,890
Zoe.
578
01:06:29,960 --> 01:06:31,130
Sis?
579
01:07:00,780 --> 01:07:02,330
I love you so much.
580
01:07:03,100 --> 01:07:04,920
Always remember that, okay?
581
01:07:14,570 --> 01:07:18,290
Zoe, do you accept Daniel as
your lawfully wedded husband?
582
01:07:20,680 --> 01:07:21,760
I do.
583
01:07:23,050 --> 01:07:27,970
Daniel, do you accept Zoe as
your lawfully wedded wife?
39766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.