All language subtitles for Bad.Boy.S01E08.720p.NF.WEB-DL.MULTI.AAC2.0.H264-Telly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,960 I'm not used to you calling. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,200 Sunny set me up for everything. The thefts, 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,920 the drugs, everything. All of it. You weren't lying. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,440 No. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,360 I'm sorry I'm such a shit, Mum. 6 00:00:16,440 --> 00:00:19,280 If you weren't such a shit, I wouldn't love you so much. 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 I love you, Mum. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,040 You'll leave here, become a stand-up comedian, 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,640 become a millionaire, take the world by storm. 10 00:00:25,720 --> 00:00:28,920 Perhaps you could find the time to tell your friends here that you're building… 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,640 - that you're gonna be a comedian. - The meter's running, yeah? 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,720 - You're still not in touch with Zorro? - No. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,640 So you've never spoken to him in twenty years? 14 00:00:35,720 --> 00:00:36,280 No. 15 00:00:36,920 --> 00:00:39,800 You're stubborn lot, huh? I brought you some tickets to my show. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,280 It's meant to be funny. 17 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 For over three years, 18 00:00:42,440 --> 00:00:46,120 my client has been cooperating with the police in compiling a case against 19 00:00:46,200 --> 00:00:47,800 the criminal Dean Shaiman. 20 00:00:47,880 --> 00:00:50,560 He's a violent thug. Rude towards his own family. 21 00:00:51,040 --> 00:00:52,600 Deserves to die in prison. 22 00:00:52,680 --> 00:00:53,640 Motherfucker! 23 00:00:54,120 --> 00:00:57,600 Your friend's dead. Alright? 24 00:01:08,000 --> 00:01:08,600 Hey, 25 00:01:09,080 --> 00:01:09,920 it's Daniel Chen… 26 00:01:10,000 --> 00:01:10,560 Erm… 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,000 Dean Shaiman, 28 00:01:12,920 --> 00:01:14,280 those tickets I left you… 29 00:01:14,360 --> 00:01:15,640 So the show's today, 30 00:01:15,720 --> 00:01:17,800 I'd be really happy if you came, 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,480 and if you've heard from Zorro, 32 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 ask him to come too. 33 00:02:24,560 --> 00:02:26,080 I never said such a thing. 34 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 That's enough, this is ridiculous. 35 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 Get up and put your clothes in the wash. 36 00:02:32,840 --> 00:02:33,400 Okay… 37 00:02:33,880 --> 00:02:34,560 Now. 38 00:02:37,840 --> 00:02:38,760 Is he a soldier? 39 00:02:40,040 --> 00:02:41,000 He's Year eleven. 40 00:02:41,080 --> 00:02:41,920 No he isn't. 41 00:02:42,720 --> 00:02:43,440 He's a soldier. 42 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 It's an official government stamp. 43 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 - He's not a soldier, I'm telling you… - Then what's this? 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,840 How am I supposed to know? 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,520 I won't have you going out with a soldier. 46 00:02:50,600 --> 00:02:52,280 Oh really. What are you going to do about it huh? 47 00:02:52,360 --> 00:02:53,440 What am I gonna do? 48 00:02:53,920 --> 00:02:56,280 I'll beat the hell out of you and sell your body, that's what. 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,440 "What am I gonna do", you little brat. 50 00:02:58,520 --> 00:03:02,320 All of this flirting on the phone ends this week, do you understand me? 51 00:03:02,400 --> 00:03:05,400 Either you two meet this week and you make sure that he isn't some soldier who 52 00:03:05,480 --> 00:03:07,400 just wants to screw you on his weekend leave, 53 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 or you put an end to it, d'you understand me? 54 00:03:17,520 --> 00:03:18,240 Hello? 55 00:03:18,720 --> 00:03:20,320 I'm not a soldier, I swear. 56 00:03:20,800 --> 00:03:24,120 I've never been anyone's soldier by the way, it's one of my rules. 57 00:03:24,200 --> 00:03:24,880 I don't get it. 58 00:03:25,840 --> 00:03:26,600 Never mind. 59 00:03:27,080 --> 00:03:30,200 We need to meet, I can't keep putting her off like that. 60 00:03:31,560 --> 00:03:32,200 Why not? 61 00:03:32,680 --> 00:03:33,600 No reason. 62 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 You're right, you already know what I look like, 63 00:03:37,160 --> 00:03:38,320 how bad could it be? 64 00:03:40,400 --> 00:03:41,120 You're mad. 65 00:03:42,840 --> 00:03:44,520 So, yeah, shall I check my training 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,000 schedule and we'll meet? 67 00:03:48,760 --> 00:03:49,560 Okay. 68 00:03:53,200 --> 00:03:54,080 Give us it. 69 00:03:55,520 --> 00:03:56,600 I'm in favour, man. 70 00:03:58,480 --> 00:03:59,280 Forget it. 71 00:04:00,000 --> 00:04:02,560 I'll sit next her and she'll smell the fear. 72 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 She won't smell a thing. 73 00:04:05,560 --> 00:04:06,760 You have one mission. 74 00:04:07,360 --> 00:04:08,280 Get out, get laid, 75 00:04:08,360 --> 00:04:10,760 buy me some popcorn and then come back, 76 00:04:10,840 --> 00:04:11,720 that's it. 77 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 What's wrong with you? Me, get laid? 78 00:04:15,320 --> 00:04:17,080 Yeah, but the girl is waiting. 79 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Okay, two things. 80 00:04:29,680 --> 00:04:32,960 How do I isolate Dean, and how do I get hold of a knife? 81 00:04:33,440 --> 00:04:34,520 Don't need him on his own. 82 00:04:34,600 --> 00:04:36,480 We'll come, and we'll all support you. 83 00:04:36,960 --> 00:04:38,440 I'd rather do it alone. 84 00:04:39,480 --> 00:04:40,760 Too bad, I'm so bored. 85 00:04:41,720 --> 00:04:42,760 Think I'm Samantha Fox? 86 00:04:43,240 --> 00:04:44,200 No. 87 00:04:45,240 --> 00:04:46,880 Just wanted a little action. 88 00:04:47,600 --> 00:04:48,440 Are you crazy? 89 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 Stop acting like a gangster, you're only a kid. 90 00:04:54,400 --> 00:04:55,920 So a knife. Huh? 91 00:04:56,520 --> 00:04:58,800 Real knife or… one like Lusha's sweater? 92 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 A knife. 93 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 There's only one real knife on the block. 94 00:05:08,600 --> 00:05:09,480 Go on, ask her. 95 00:05:10,760 --> 00:05:11,400 Good morning. 96 00:05:12,360 --> 00:05:12,920 Warden. 97 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 I'm glad you're here, 98 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 cause there's something I wanna ask you. 99 00:05:16,960 --> 00:05:17,840 Go on. 100 00:05:19,160 --> 00:05:19,640 Warden, 101 00:05:20,120 --> 00:05:21,520 I need a few days leave. 102 00:05:21,600 --> 00:05:22,280 Please. 103 00:05:23,760 --> 00:05:24,800 Have you told her? 104 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 He's retarded, what can I do? 105 00:05:28,360 --> 00:05:29,000 Mmmm 106 00:05:29,480 --> 00:05:30,680 What are you talking about? 107 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 Er… 108 00:05:32,280 --> 00:05:33,120 Dean Shaiman… 109 00:05:33,600 --> 00:05:35,120 has been on the telephone and chatting with a friend, 110 00:05:35,200 --> 00:05:38,960 and I guess she wants to meet him. He hasn't told her he's in jail. 111 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 - Is she pretty? - Yeah, she is. 112 00:05:41,120 --> 00:05:42,440 So why not tell her? 113 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 What can I say, er… 114 00:05:43,560 --> 00:05:44,640 I'm a complete creep… 115 00:05:46,240 --> 00:05:48,920 Ah… you're better off going for the ugly ones, I'm telling you. 116 00:05:49,000 --> 00:05:50,680 - They're less likely to break your heart. - You should listen to him. 117 00:05:50,760 --> 00:05:53,040 But even they're a little too pretty. 118 00:05:53,120 --> 00:05:54,080 You're right, Tully. 119 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 Come on Chelli, what d'you say? 120 00:05:55,680 --> 00:05:56,760 One day to sort things out. 121 00:05:56,840 --> 00:05:59,320 I'm still traumatized from the last time you took some leave. 122 00:05:59,400 --> 00:06:01,600 Yeah, but I've changed, I'm rehabilitated. I'm alright now. 123 00:06:01,680 --> 00:06:02,320 I can't, Dean. 124 00:06:04,160 --> 00:06:06,320 What if I promise to behave over the next few months? 125 00:06:06,400 --> 00:06:09,160 So maybe in a few months time, if you're quiet. 126 00:06:09,240 --> 00:06:14,040 So what about this, I get one day, and then I tell her the whole truth. 127 00:06:17,080 --> 00:06:18,520 I know you wanna say yes. 128 00:06:19,160 --> 00:06:20,000 I'll think about it. 129 00:06:20,080 --> 00:06:21,920 - Think positive. - Yes, positive, of course. 130 00:06:22,000 --> 00:06:22,960 As in next week? 131 00:06:23,040 --> 00:06:26,360 If I give you leave, will you start going to class, and be less of an idiot? 132 00:06:26,440 --> 00:06:28,040 - Yeah, yeah, yeah. - For sure? 133 00:06:28,120 --> 00:06:29,560 Yeah, for sure, for sure. 134 00:06:32,040 --> 00:06:33,280 - Alright. - You queen, 135 00:06:33,360 --> 00:06:33,880 so next week. 136 00:06:34,360 --> 00:06:35,320 Next week. 137 00:06:35,400 --> 00:06:36,480 Wait, why next week? 138 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Why not tomorrow? 139 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 Let him out tomorrow. 140 00:06:41,040 --> 00:06:41,920 What d'ya mean? 141 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 Jail has messed up his internal clock. 142 00:06:44,280 --> 00:06:45,320 Next week's fine 143 00:06:45,880 --> 00:06:46,480 Fine. 144 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 - Thanks, Warden, you're really the man. - You're welcome, Dean Shaiman. 145 00:06:48,080 --> 00:06:49,280 Yeah, thanks a lot. 146 00:06:53,240 --> 00:06:54,520 What's wrong with you? 147 00:06:57,680 --> 00:06:59,160 Sunny's the problem yeah 148 00:06:59,240 --> 00:07:01,160 I thought that if you went away for a while he'll forget about you. 149 00:07:01,240 --> 00:07:02,160 Forget about Sunny, 150 00:07:02,240 --> 00:07:03,760 he's fucking with your brain. 151 00:07:03,840 --> 00:07:05,080 For us, he's just like… 152 00:07:05,160 --> 00:07:06,640 a little boy scout you know? 153 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 It's all good, yeah? 154 00:07:10,040 --> 00:07:11,880 - Tel Aviv? - Obviously. 155 00:07:12,560 --> 00:07:13,440 Why's that obvious? 156 00:07:13,920 --> 00:07:15,480 The rest of Israel's shit. 157 00:07:15,560 --> 00:07:16,760 Shit? Really? 158 00:07:17,880 --> 00:07:18,480 Er… 159 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 How about King of Israel Square? 160 00:07:20,280 --> 00:07:20,840 No. 161 00:07:21,320 --> 00:07:21,840 Beach? 162 00:07:22,320 --> 00:07:23,240 No. 163 00:07:23,320 --> 00:07:25,200 - Stop it, I don't know where else to meet. - What do you mean? 164 00:07:25,280 --> 00:07:26,240 You live there no? 165 00:07:26,320 --> 00:07:28,760 Don't know, I… sit at home and read books. 166 00:07:30,480 --> 00:07:31,360 So then… 167 00:07:32,040 --> 00:07:32,960 So let's just decide… 168 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 Where we're going next week. 169 00:07:36,440 --> 00:07:38,520 Okay, kinda weird right? 170 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 Yeah, sure is. 171 00:07:52,400 --> 00:07:53,280 Go on. 172 00:07:58,000 --> 00:07:59,160 Hello, Sunny Bracha. 173 00:07:59,240 --> 00:08:00,320 Hey, hey, what are you doing? 174 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 Let go of him, let go of him. Let go of him. Get off him. 175 00:08:03,680 --> 00:08:04,520 Shut up! 176 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Shut your mouths. Quiet, shut up. 177 00:08:06,680 --> 00:08:09,200 - Shut up. - Listen, all of you, fuck off. 178 00:08:09,800 --> 00:08:11,880 I've got a knife on my neck, fuck off! 179 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Lay off Dean, you got me? 180 00:08:17,160 --> 00:08:18,240 Alright, but why the knife? 181 00:08:18,320 --> 00:08:19,200 Just talk, 182 00:08:19,280 --> 00:08:20,160 say what you want. 183 00:08:20,640 --> 00:08:22,600 He's not the same person you knew. 184 00:08:22,680 --> 00:08:24,680 Lay off him, he wants out of here. 185 00:08:25,160 --> 00:08:26,000 He's not like us. 186 00:08:26,480 --> 00:08:28,760 When your prince goes home, what you gonna do without his money? 187 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 - Your canteen… - I don't owe him because of 188 00:08:30,760 --> 00:08:32,560 the money, or any of this shit. 189 00:08:34,200 --> 00:08:35,080 That's fine. 190 00:08:36,560 --> 00:08:39,080 Hey, let's talk normally, you don't need the knife. 191 00:08:39,160 --> 00:08:39,960 Here. 192 00:09:03,240 --> 00:09:06,040 Before that fucker stabbed me, we were brothers. 193 00:09:06,560 --> 00:09:08,440 I swear, I loved him like a brother. 194 00:09:09,960 --> 00:09:10,680 Yeah… 195 00:09:11,160 --> 00:09:14,120 Could listen to that blowjob joke a hundred times over. 196 00:09:14,200 --> 00:09:15,040 Know it? 197 00:09:18,440 --> 00:09:19,240 Yeah… 198 00:09:22,120 --> 00:09:23,760 And about his mum's friends? 199 00:09:24,880 --> 00:09:25,680 Yeah. 200 00:09:26,680 --> 00:09:29,440 ״Tamarchuk, get a grip on that boy, Tamarchuk." 201 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 How about the fat ladies? 202 00:09:32,480 --> 00:09:33,920 - That too. - Yeah? 203 00:09:34,400 --> 00:09:35,960 And the gun and the donkey? 204 00:09:36,960 --> 00:09:37,800 Old stuff, 205 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 he's more advanced now. 206 00:09:38,960 --> 00:09:39,840 He's a pro. 207 00:09:40,360 --> 00:09:41,000 Yeah, 208 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 I heard he performs here. 209 00:09:44,280 --> 00:09:45,440 Sometimes, you know. 210 00:09:46,800 --> 00:09:47,560 He's not too shy? 211 00:09:48,480 --> 00:09:49,280 He's shy, Dean. 212 00:09:50,480 --> 00:09:51,360 He's got good. 213 00:09:52,680 --> 00:09:53,880 Keren made him a pro. 214 00:09:55,840 --> 00:09:56,680 Keren? 215 00:09:56,760 --> 00:09:57,720 The drama teacher. 216 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 Does she teach him? 217 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 Private lesson every day. 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,000 Where's that? 219 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 In the drama room. 220 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Just him and her? 221 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 So you'll back off, yeah? 222 00:10:16,520 --> 00:10:17,320 Yeah man, 223 00:10:17,800 --> 00:10:18,280 I… 224 00:10:18,760 --> 00:10:19,520 I come in peace. 225 00:10:22,080 --> 00:10:22,960 Careful. 226 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 When's yard time? 227 00:10:49,920 --> 00:10:50,720 Four. 228 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 How many guards watch that drama room? 229 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Three. 230 00:10:57,640 --> 00:10:59,240 But one of them is Tully. 231 00:10:59,960 --> 00:11:00,880 He's a pushover? 232 00:11:01,360 --> 00:11:02,160 Yeah. 233 00:11:19,160 --> 00:11:20,280 Open your mouth. Open up. 234 00:11:21,720 --> 00:11:22,600 That's three. 235 00:11:23,120 --> 00:11:23,920 Here. 236 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 I've got Sunny off your back. 237 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 What do you mean? 238 00:11:35,160 --> 00:11:38,320 I said I'm watching him and that he should lay off you. 239 00:11:38,400 --> 00:11:39,120 You went to him? 240 00:11:39,600 --> 00:11:40,920 Why didn't you tell me? 241 00:11:43,040 --> 00:11:44,720 It's no big deal, he's not looking for trouble, 242 00:11:44,800 --> 00:11:45,720 it's just noise. 243 00:11:48,480 --> 00:11:50,360 I don't need you flexing for me. 244 00:11:52,160 --> 00:11:53,080 I'm not flexing. 245 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 I just want you out of my life. 246 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 That's cool, man. Thanks. 247 00:12:06,360 --> 00:12:07,240 I'm serious. 248 00:12:09,920 --> 00:12:13,360 All I want is for Chelli to come up to me during headcount and say; 249 00:12:13,440 --> 00:12:15,360 "They've just let that idiot go". 250 00:12:17,480 --> 00:12:20,520 And then I won't have to ever see your ugly face again. 251 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Fuck you. 252 00:12:25,120 --> 00:12:27,760 I don't think I should ever leave this place. 253 00:12:29,160 --> 00:12:30,040 That's shit 254 00:12:30,800 --> 00:12:31,640 I'm just saying. 255 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 I was such a loser outside, everyone thought I was a bin man. 256 00:12:39,240 --> 00:12:40,720 Now I'm good at something. 257 00:12:40,800 --> 00:12:41,720 Really? 258 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 What d'you think you're good at? 259 00:12:44,800 --> 00:12:45,680 Prison. 260 00:12:49,640 --> 00:12:50,480 You know what? 261 00:12:50,560 --> 00:12:52,520 I'd rather not take that leave. 262 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 Relax, what's up? 263 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 I'm staying here. 264 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 I bought new shoes. 265 00:13:03,520 --> 00:13:04,200 Ah… 266 00:13:04,680 --> 00:13:07,080 I didn't know if you were tall or not, you only sent me a photo of your face. 267 00:13:07,160 --> 00:13:09,480 So I got some nice shoes, with no heels. 268 00:13:10,040 --> 00:13:10,840 Listen. 269 00:13:13,160 --> 00:13:14,040 It looks like… 270 00:13:14,120 --> 00:13:15,560 I have game next weekend. 271 00:13:19,440 --> 00:13:20,320 Hello, Dana? 272 00:13:21,480 --> 00:13:22,360 I heard you. 273 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 I'm sorry, I thought we didn't have one this week. 274 00:13:25,920 --> 00:13:26,760 So you… 275 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 - changed your mind? - No, no actually no. 276 00:13:28,880 --> 00:13:30,840 - I haven't changed. - That's great. 277 00:13:30,920 --> 00:13:31,880 Let's meet then. 278 00:13:32,480 --> 00:13:33,320 I'm saying, 279 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 that I'm not… 280 00:13:34,400 --> 00:13:36,120 Are you a soldier? Is that it? 281 00:13:36,200 --> 00:13:36,880 No. 282 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 Then what? 283 00:13:39,920 --> 00:13:40,800 I'm a bin man. 284 00:13:42,840 --> 00:13:43,600 Not funny. 285 00:13:44,080 --> 00:13:45,040 I'm not kidding. 286 00:13:45,760 --> 00:13:47,680 I get up at three thirty every morning to hug a truck. 287 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 Then by five pm I'm dozing off to… 288 00:13:50,600 --> 00:13:52,080 "The Bold and the Beautiful". 289 00:13:52,160 --> 00:13:54,680 - Alright, Dean… - Just kidding, I'm kidding. 290 00:13:56,160 --> 00:13:57,680 Yeah but not… not totally. 291 00:13:58,800 --> 00:13:59,680 What do you mean? 292 00:14:04,520 --> 00:14:05,400 I'm in prison. 293 00:14:05,960 --> 00:14:06,640 Okay, I get it. 294 00:14:07,120 --> 00:14:09,880 - Yyeah, just forget it, all of it. - No, no, I swear, I'm in prison. 295 00:14:09,960 --> 00:14:12,600 So I'm not gonna meet you this week, I've had enough, I don't understand you 296 00:14:12,680 --> 00:14:13,200 anymore. 297 00:14:13,760 --> 00:14:15,680 Wait, don't get all wound up with me, hold on a second, let's postpone for a 298 00:14:15,760 --> 00:14:16,640 while… 299 00:14:18,160 --> 00:14:20,480 - No, I don't want to, look just… - Everyone to the yard, everyone to the 300 00:14:20,560 --> 00:14:23,640 yard, headcount in the cells in forty minutes. 301 00:14:25,640 --> 00:14:26,520 What was that? 302 00:14:27,680 --> 00:14:28,880 Announcement in jail. 303 00:16:07,680 --> 00:16:08,960 Do you believe in God? 304 00:16:10,560 --> 00:16:12,200 No small talk with you, huh? 305 00:16:13,760 --> 00:16:15,560 I'm tired, what can I tell you? 306 00:16:16,120 --> 00:16:16,760 Tired of what? 307 00:16:17,240 --> 00:16:18,320 No idea. 308 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 People gossiping. 309 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 But you must understand, no? 310 00:16:23,160 --> 00:16:24,680 What makes you think that? 311 00:16:24,760 --> 00:16:28,200 You wouldn't work here if you were content with daily life. 312 00:16:29,360 --> 00:16:32,160 Maybe it's because nobody else was willing to hire me. 313 00:16:32,640 --> 00:16:34,160 Yeah, but I know that's not true. 314 00:16:34,240 --> 00:16:34,960 Right. 315 00:16:35,440 --> 00:16:37,560 - How do you know? - I looked into it. 316 00:16:38,360 --> 00:16:39,160 Hmmm. 317 00:16:41,080 --> 00:16:43,120 That Sunny Bracha is pretty scary. 318 00:16:45,280 --> 00:16:46,200 He's just a kid. 319 00:16:50,280 --> 00:16:51,160 Bye, Tully. 320 00:16:51,240 --> 00:16:52,040 Bye. 321 00:16:52,680 --> 00:16:55,000 I'll be at my post if you need anything. 322 00:17:02,960 --> 00:17:05,360 Hey, how's it going? 323 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 I think I'll skip today's lesson. 324 00:17:08,480 --> 00:17:09,360 Why, what's wrong? 325 00:17:12,000 --> 00:17:12,640 "What's wrong?" 326 00:17:13,120 --> 00:17:14,000 "What's wrong?" 327 00:17:14,080 --> 00:17:15,920 Nothing, now just get off my case. 328 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 What's this? Why are you talking like that, 329 00:17:17,880 --> 00:17:18,840 what's it achieve? 330 00:17:18,920 --> 00:17:19,640 Nothing. 331 00:17:20,600 --> 00:17:22,680 Who cares? Things aren't always good. 332 00:17:22,760 --> 00:17:25,080 Will you please just tell me what happened? 333 00:17:26,240 --> 00:17:27,600 You and your bullshit advice. 334 00:17:28,080 --> 00:17:29,360 She hung up on me. 335 00:17:29,440 --> 00:17:30,120 Another slut. 336 00:17:31,600 --> 00:17:33,720 I'm never telling anyone the truth again. 337 00:17:33,800 --> 00:17:34,600 Ever. 338 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Right, I see. 339 00:17:37,280 --> 00:17:38,160 That's shit. 340 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Yeah, it is shit. 341 00:17:41,600 --> 00:17:42,760 Listen, Dean, honey. 342 00:17:44,040 --> 00:17:48,600 You just got freaked out, about the leave, about getting out, about everything. 343 00:17:48,680 --> 00:17:51,880 - It'll be alright. - That's just bullshit, you fucker. 344 00:17:53,000 --> 00:17:54,240 So you're going to ruin everything for yourself? 345 00:17:54,320 --> 00:17:55,440 That's right. Exactly. 346 00:17:57,400 --> 00:17:58,040 Alright. 347 00:17:59,280 --> 00:18:00,160 Goodbye. 348 00:18:01,360 --> 00:18:02,160 That's great. 349 00:18:13,880 --> 00:18:14,760 What's happened. 350 00:18:14,840 --> 00:18:15,760 Something wrong? 351 00:18:40,960 --> 00:18:42,040 Have you seen Dean? 352 00:18:44,920 --> 00:18:46,960 Hey Sweater, have you seen Dean? 353 00:18:48,120 --> 00:18:50,080 - No, w-what happened? - What about Sunny? 354 00:18:50,560 --> 00:18:51,520 No. 355 00:18:57,080 --> 00:18:58,240 What's wrong, Zorro? 356 00:19:01,600 --> 00:19:02,560 Get off me! 357 00:19:05,440 --> 00:19:06,320 Ahhhh. 358 00:19:14,160 --> 00:19:14,880 Fucker! 359 00:19:16,680 --> 00:19:17,560 Aargh! 360 00:19:19,160 --> 00:19:19,920 Tully! Ambulance! 361 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 Zorro, are you okay? 362 00:19:22,360 --> 00:19:23,840 Zorro, Zorro… 363 00:19:24,720 --> 00:19:25,840 Aaaargh! 364 00:19:25,920 --> 00:19:27,480 Zorro, just say something. 365 00:19:27,560 --> 00:19:28,200 'S alright. 366 00:19:28,680 --> 00:19:29,720 Aaaargh! 367 00:19:30,960 --> 00:19:32,720 - It's alright. - What happened? 368 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 It's alright, I'm with him, get help… get an ambulance. 369 00:19:33,880 --> 00:19:35,440 - What happened to him. - Zorro? 370 00:19:35,520 --> 00:19:36,320 - Zorro! - I'm here Tully, it's fine. 371 00:19:36,400 --> 00:19:37,360 Watch him! 372 00:19:37,440 --> 00:19:38,280 Yosef! 373 00:19:38,360 --> 00:19:40,160 I need a doctor in the drama room. 374 00:19:40,240 --> 00:19:41,880 I love you. I'll never leave you. 375 00:19:41,960 --> 00:19:43,000 - Aaaargh! - Stop bleeding or 376 00:19:43,080 --> 00:19:44,600 you're gonna make me faint… 377 00:19:45,080 --> 00:19:46,840 Move it, move, move. 378 00:19:46,920 --> 00:19:47,880 Zorro, Zorro, 379 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 there's an ambulance on its way. Zorro, 380 00:19:49,960 --> 00:19:51,520 - are you with me? - Tully, get a move on. 381 00:19:51,600 --> 00:19:53,600 Don't worry, the ambulance is two minutes away. 382 00:19:53,680 --> 00:19:55,280 Just two minutes, it's all good, it's all good. 383 00:19:55,360 --> 00:19:56,240 Aargh! 384 00:20:00,240 --> 00:20:02,880 Are you sure you don't want a few days leave? 385 00:20:03,440 --> 00:20:04,640 I don't know, Warden. 386 00:20:07,520 --> 00:20:10,200 I gather the girl is no longer in the picture. 387 00:20:12,440 --> 00:20:13,400 Because? 388 00:20:14,160 --> 00:20:16,720 Because you all gave me such stupid advice. 389 00:20:16,800 --> 00:20:18,360 "Tell the truth" my arse. 390 00:20:22,160 --> 00:20:23,040 Sorry. 391 00:20:27,280 --> 00:20:29,560 Maybe you should take the leave anyway? 392 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 Take a little breather, 393 00:20:32,880 --> 00:20:34,360 could go and see your mum, 394 00:20:34,440 --> 00:20:35,800 have some ice cream. 395 00:20:39,520 --> 00:20:40,960 I'll tell you what, Dean. 396 00:20:42,280 --> 00:20:46,440 When you're ready to leave this place enough, your life will improve. 397 00:20:50,080 --> 00:20:51,200 Now do me a favour, 398 00:20:52,600 --> 00:20:54,880 I want you to go to your egghead lawyer 399 00:20:55,560 --> 00:20:56,920 and get him to assist you 400 00:20:57,400 --> 00:21:02,000 in appealing to a judge to do what they can to grant you an early release, 401 00:21:02,080 --> 00:21:03,160 will you do that? 402 00:21:05,120 --> 00:21:08,600 And while you're in a conciliatory mood, apologize to Keren. 403 00:22:21,360 --> 00:22:22,680 - Hey! - Ha 404 00:22:27,040 --> 00:22:28,920 Can I call the lawyer then Dean? 405 00:22:43,440 --> 00:22:44,200 Yeah? 406 00:22:49,560 --> 00:22:52,240 At least you got one good thing from your dad. 407 00:22:54,440 --> 00:22:55,560 He lives in Bat Yam, 408 00:22:55,640 --> 00:22:57,120 on Oskar Schindler Street. 409 00:22:57,200 --> 00:22:58,440 I went to see him in Bat Yam, 410 00:22:58,520 --> 00:22:59,120 I… 411 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 went to his house, 412 00:23:00,720 --> 00:23:01,560 I went at three in the morning, I went on impulse, 413 00:23:01,640 --> 00:23:04,720 with two of my friends on a rainy night. and I knocked on his door there and then. 414 00:23:04,800 --> 00:23:06,000 I hadn't seen my father 415 00:23:06,080 --> 00:23:07,840 in my entire life, never before. 416 00:23:07,920 --> 00:23:09,360 And so then he opened the door 417 00:23:09,440 --> 00:23:11,560 and on the way up there I'd made up an excuse, 418 00:23:11,640 --> 00:23:12,560 I said, "Let's ask him - 'Who 419 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 threw eggs at our car?” 420 00:23:14,600 --> 00:23:15,720 "That's a good idea." 421 00:23:16,280 --> 00:23:17,320 I just wanted to see him, 422 00:23:17,400 --> 00:23:19,280 I just wanted to see him, you know? 423 00:23:19,360 --> 00:23:22,160 And then, I'd been angry with him my whole life, 424 00:23:22,240 --> 00:23:25,000 I had so much rage against him, he stood there, 425 00:23:25,600 --> 00:23:27,000 and he looked straight at me, ya know, 426 00:23:27,080 --> 00:23:28,360 and I will never forget, 427 00:23:28,440 --> 00:23:30,280 he opened the door and he looked at me, 428 00:23:30,360 --> 00:23:32,240 He looked at me, I looked at him 429 00:23:32,800 --> 00:23:33,960 and I realized that I was going to be bald. 430 00:23:34,040 --> 00:23:35,760 I mean, he looks just like me. 431 00:23:35,840 --> 00:23:37,200 He looks just like me, but bald. 432 00:23:37,280 --> 00:23:38,320 What is this shit? 433 00:23:38,920 --> 00:23:41,600 And my friends say, "Wow, you're gonna be bald." 434 00:23:41,680 --> 00:23:42,520 "He looks just like you." 435 00:23:42,600 --> 00:23:45,880 I was worried he would recognize me, "What do you want, there's nothing here…" 436 00:23:45,960 --> 00:23:47,360 He nearly beat us up, and I was so proud, 437 00:23:47,440 --> 00:23:48,360 "That's my dad." 438 00:23:49,720 --> 00:23:51,240 "I have an assertive Dad”. 439 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 So then we just left, 440 00:23:52,840 --> 00:23:54,400 and on the next day I came back, 441 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 but he wasn't at home, 442 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 he'd gone abroad, 443 00:23:58,120 --> 00:23:59,000 and then 444 00:23:59,080 --> 00:24:00,000 I knocked on the door, 445 00:24:00,080 --> 00:24:01,160 the whole building came out, 446 00:24:01,240 --> 00:24:03,080 suddenly two female soldiers show up: 447 00:24:03,560 --> 00:24:04,800 "What do you want from Yacob? 448 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 What do you want? 449 00:24:05,800 --> 00:24:06,760 What, what do you need?" 450 00:24:06,840 --> 00:24:08,600 I said, "He's my Dad" 451 00:24:09,240 --> 00:24:11,240 and then she goes "No, he's not!". 452 00:24:12,000 --> 00:24:12,720 I'm like, 453 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 "Is that my sister? What the hell's going on?" 454 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 Why is she… 455 00:24:15,920 --> 00:24:17,200 already so annoying? 456 00:24:17,680 --> 00:24:18,640 "No, he's not" 457 00:24:19,440 --> 00:24:20,320 First, what do you know? 458 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 And then her friend says, 459 00:24:21,480 --> 00:24:22,120 "Yes, he is". 460 00:24:22,600 --> 00:24:23,480 They're the 461 00:24:23,560 --> 00:24:24,880 two most annoying girls I've ever seen, 462 00:24:24,960 --> 00:24:25,680 Huh… 463 00:24:26,160 --> 00:24:29,120 "Can't you see the resemblance? Picture him bald." "You're a bitch". 464 00:24:29,760 --> 00:24:32,480 So they let me into his house and it turns out he'd gone abroad… 465 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 I walk into his house, and I'm all excited, 466 00:24:34,160 --> 00:24:35,000 and she's excited, 467 00:24:35,080 --> 00:24:36,000 "I have a brother". 468 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 And I already hate her so much. "I have a brother." 469 00:24:39,080 --> 00:24:40,360 And I'm sitting there, shaking. 470 00:24:40,440 --> 00:24:43,000 Listen, she was the same age as me, it's like my dad never gave it a rest, 471 00:24:43,080 --> 00:24:43,960 right? 472 00:24:44,760 --> 00:24:45,360 Ha, 473 00:24:45,840 --> 00:24:46,800 It's like with that fucker, 474 00:24:46,880 --> 00:24:49,320 "Give him a bed and we'll start a family". 475 00:24:50,160 --> 00:24:52,680 I sat down, I wandered around the house, and then I sat down on some armchair, 476 00:24:52,760 --> 00:24:53,640 the girls say 477 00:24:53,720 --> 00:24:55,680 "No, Yacob, that chair's Yacob's" 478 00:24:55,760 --> 00:24:58,040 So I say, "Who the hell is this guy?" 479 00:24:59,320 --> 00:25:02,600 I say, "okay interesting", and so then his wife she says 480 00:25:03,160 --> 00:25:06,280 "Yacob is out of the country, and I can promise you, when he comes home, 481 00:25:06,360 --> 00:25:07,760 he'll call you on the telephone". 482 00:25:07,840 --> 00:25:10,200 And I'm like, "Why would he listen to you? He'll push you out the window. 483 00:25:10,280 --> 00:25:11,680 You don't know the guy…" 484 00:25:14,040 --> 00:25:15,360 He called me on the telephone… 485 00:25:15,440 --> 00:25:16,200 "Hallo" 486 00:25:16,680 --> 00:25:19,720 "Hallo, It's Yacob" and all that shit. We arranged to meet at some mall. 487 00:25:19,800 --> 00:25:23,200 I couldn't wait and just went straight round to his house. 488 00:25:23,680 --> 00:25:24,560 I went that same day, 489 00:25:24,640 --> 00:25:25,480 knocked on his door, 490 00:25:25,560 --> 00:25:27,040 and he opens the door, all angry, and he says, 491 00:25:27,120 --> 00:25:29,160 "Why you here?" We agreed on next week, 492 00:25:29,240 --> 00:25:30,920 I don't like unannounced visitors." 493 00:25:31,000 --> 00:25:33,440 "Well I don't like it… When people leave…" 494 00:25:33,920 --> 00:25:35,080 What a motherfucker! 495 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 I said that to myself. 496 00:25:40,640 --> 00:25:41,440 Ha. 497 00:25:42,440 --> 00:25:45,640 So he was very… He was angry with me, and he said, "Come on then, 498 00:25:45,720 --> 00:25:47,360 I'll take you home, alright". 499 00:25:47,440 --> 00:25:49,720 He drove me home, and it was the first time I ever 500 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 drove with my dad in a car. 501 00:25:51,360 --> 00:25:54,440 And I didn't know what it was like at all to even have a dad, 502 00:25:54,520 --> 00:25:58,160 and here I am with him in the car, there was this song on the radio. 503 00:25:58,240 --> 00:26:00,000 "Father…" You know, it's like… 504 00:26:02,320 --> 00:26:04,040 And he just sat there… And I don't know, 505 00:26:04,120 --> 00:26:06,320 I was flooded with emotions, I thought I would have a lot to say, 506 00:26:06,400 --> 00:26:07,280 you know, 507 00:26:07,360 --> 00:26:11,320 I had nothing to say, "I'll get out here", and so then I… 508 00:26:11,800 --> 00:26:14,200 Left and so eventually after a few days, 509 00:26:14,280 --> 00:26:18,720 we did meet at that mall like we said we would, so that's when he says to me, 510 00:26:18,800 --> 00:26:19,640 "Look!" 511 00:26:19,720 --> 00:26:20,680 "Here's the cafe," 512 00:26:21,160 --> 00:26:23,760 And I think, huh, "He's assertive". "I've got a discount here" 513 00:26:23,840 --> 00:26:27,560 And so he drank some hot chocolate, he takes out a book about Napoleon, 514 00:26:27,640 --> 00:26:30,080 he puts it on the table a biography of Napoleon 515 00:26:30,160 --> 00:26:32,200 and then and I swear he says to me… 516 00:26:32,680 --> 00:26:34,800 "Napoleon conquered the world by the age of thirty, 517 00:26:34,880 --> 00:26:37,080 what are you gonna do with your life?" 518 00:26:38,520 --> 00:26:40,400 I swear to God, those were his words… 519 00:26:40,480 --> 00:26:41,280 Ha. 520 00:26:42,160 --> 00:26:45,480 And I rememember feeling goosebumps all over me, and then I said, 521 00:26:45,560 --> 00:26:47,360 "Thank God he didn't raise me". 522 00:26:48,520 --> 00:26:50,040 What would have become of me? 523 00:26:50,520 --> 00:26:54,080 I suddenly realized that everything was fine, I got exactly the life I needed. 524 00:26:54,160 --> 00:26:55,120 It's all okay, yeah? 525 00:26:55,600 --> 00:26:57,240 Sometimes you think you know what you want, 526 00:26:57,320 --> 00:26:58,960 but you don't know what you really need. 527 00:26:59,040 --> 00:27:00,720 I thought I should have lived with my father, 528 00:27:00,800 --> 00:27:04,760 and what I really needed was a kick up the arse to wake me up, you know what I mean? 529 00:27:04,840 --> 00:27:05,720 And you think that… 530 00:27:05,800 --> 00:27:08,920 suddenly you realize that yesterday's kick turns into tomorrow's stand-up piece. 531 00:27:09,000 --> 00:27:11,360 Suddenly it made sense cos if I'd grown up with him… 532 00:27:11,440 --> 00:27:14,520 I would definitely have been like, "No, he's not." 533 00:27:18,360 --> 00:27:21,600 Yeah… I hear he's moving schools… really… 534 00:27:22,640 --> 00:27:25,200 It's actually quite a nice school, but not as nice as this one really… 535 00:27:25,280 --> 00:27:26,160 You did well… 536 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 Boring kids here, no? 537 00:27:34,320 --> 00:27:35,080 White… 538 00:27:36,960 --> 00:27:38,080 You're white as well. 539 00:27:38,840 --> 00:27:39,720 Not in my soul. 540 00:27:43,880 --> 00:27:45,400 I just came to say I'm sorry. 541 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 Really? 542 00:27:47,800 --> 00:27:48,720 Yeah. 543 00:27:48,800 --> 00:27:49,880 Surprise. 544 00:27:50,520 --> 00:27:52,400 D'you think I came to knife you yeah? 545 00:27:52,480 --> 00:27:54,160 - Could have been possible. - No way. 546 00:27:56,040 --> 00:27:56,640 Well? 547 00:27:57,120 --> 00:27:58,040 Why are you here? 548 00:28:00,560 --> 00:28:01,280 Oh… 549 00:28:01,760 --> 00:28:05,400 I just thought that… maybe we could keep up our rehearsals… 550 00:28:10,080 --> 00:28:10,960 We could. 551 00:28:13,320 --> 00:28:14,880 What are you doing tonight? 552 00:28:16,720 --> 00:28:17,560 Dunno. 553 00:28:50,200 --> 00:28:51,000 And… 554 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Are we staying all night? 555 00:28:54,440 --> 00:28:55,640 We'll get going soon. 556 00:28:57,040 --> 00:28:57,840 Okay. 557 00:29:22,560 --> 00:29:23,840 No? Don't you want it? 558 00:29:23,920 --> 00:29:25,200 - Can I have it? - No 559 00:29:25,680 --> 00:29:27,640 Just give it to him, I'll buy you a new one. 560 00:29:27,720 --> 00:29:28,600 Thanks Mum. 561 00:29:29,120 --> 00:29:30,200 Here you are, sweetie. 562 00:29:30,280 --> 00:29:31,120 Take it. 563 00:29:31,200 --> 00:29:33,200 - I'll buy you a better one. - How about toys? Want some toys? 564 00:29:33,280 --> 00:29:35,320 - Take it. What do you want? - Just take them. -Just give him 565 00:29:35,400 --> 00:29:37,840 - everything, Dean, I'll replace it. - What shall I do with this? 566 00:29:37,920 --> 00:29:40,120 - Want this? - Just give him everything. 567 00:29:40,800 --> 00:29:41,840 Why don't you just throw this away. 568 00:29:41,920 --> 00:29:43,000 - Answer that. - I'm not going. 569 00:29:43,080 --> 00:29:45,760 - Look, just answer it. - I've gotta deal with these clothes. 570 00:29:45,840 --> 00:29:47,040 Ahh, you're a pain. 571 00:29:52,760 --> 00:29:53,640 Hello? 572 00:29:54,120 --> 00:29:54,680 Hey, 573 00:29:55,160 --> 00:29:55,960 It's Zorro, 574 00:29:57,480 --> 00:29:58,280 can I 575 00:30:00,400 --> 00:30:01,280 have Dean? 576 00:30:04,360 --> 00:30:06,760 Er… Hold on, I'll see if he's here, okay? 577 00:30:15,000 --> 00:30:15,880 They're too big. 578 00:30:15,960 --> 00:30:18,680 They're big, cos they've got big ambitions. 579 00:30:22,240 --> 00:30:23,040 Dean. 580 00:30:23,800 --> 00:30:24,640 Zorro. 581 00:30:27,120 --> 00:30:30,280 Sweetie, there's no half way, it's either him, or you. 582 00:30:41,920 --> 00:30:42,800 He's gone out. 583 00:30:54,000 --> 00:30:55,200 He's not coming back. 584 00:30:56,080 --> 00:30:57,760 She got him an early release? 585 00:30:58,600 --> 00:30:59,480 So it seems. 586 00:31:06,520 --> 00:31:07,680 Good on you, Rabbit. 587 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 First of all, I love Ethiopians best, 588 00:31:44,080 --> 00:31:44,920 because Ethiopians are 589 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 people that are like… 590 00:31:46,080 --> 00:31:48,200 I bond with people who appreciate the simple things, 591 00:31:48,280 --> 00:31:52,240 "Come and see the chair. Avisha, let's take it, oh, what a chair." 592 00:31:53,120 --> 00:31:55,280 And Ethiopian girls in my school were… I mean Ethiopian… 593 00:31:55,360 --> 00:31:58,520 I think they're lovely, well most of them. Yeah but their… 594 00:31:58,600 --> 00:32:02,440 Their value's gone right down when you have Ethiopians all over. 595 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 In the nineties, anything you said to an Ethiopian 596 00:32:07,520 --> 00:32:08,960 girl would impress her. You could walk up next 597 00:32:09,040 --> 00:32:09,920 to the most beautiful 598 00:32:10,000 --> 00:32:12,200 girl you've seen in your life and say, "Come over, I've got outgoing calls" 599 00:32:12,280 --> 00:32:14,000 "I don't believe you, liar!" 600 00:32:14,080 --> 00:32:17,480 "What a liar, you're all talk, what a phony, you liar". 601 00:32:18,240 --> 00:32:19,520 "You're a complete phoney" 602 00:32:19,600 --> 00:32:20,480 And she says… 603 00:32:20,560 --> 00:32:21,880 to her friends in Amharic: she says… 604 00:32:21,960 --> 00:32:22,800 A lay lay. 605 00:32:22,880 --> 00:32:24,320 Doon too abeela brrrrrrr 606 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 They have put downs you don't see coming, 607 00:32:26,040 --> 00:32:28,480 "What do you want from her, pink nipples?" 608 00:32:29,320 --> 00:32:30,040 "Me?" 609 00:32:30,520 --> 00:32:34,040 "Yes you, pink nipples, you know exactly who I'm talking about" 610 00:32:39,160 --> 00:32:40,040 Mummy? 611 00:32:45,960 --> 00:32:46,760 Hi. 612 00:32:48,680 --> 00:32:49,480 Hi. 613 00:32:50,840 --> 00:32:51,400 Er… 614 00:32:51,880 --> 00:32:52,560 Hi. 615 00:32:53,200 --> 00:32:53,960 Hello. 616 00:32:54,440 --> 00:32:55,160 I'm Ruth. 617 00:32:55,680 --> 00:32:56,640 Pleasure to meet you. 618 00:32:57,120 --> 00:32:58,480 - This is Dean. - Hey. 619 00:32:59,880 --> 00:33:02,120 Daniel, it's a pleasure. 620 00:33:02,200 --> 00:33:03,400 Good to meet you. 621 00:33:04,320 --> 00:33:05,800 - Shhh, shhh. shhh - Did you enjoy yourselves? Did you laugh? 622 00:33:05,880 --> 00:33:06,440 Yeah, sure. 623 00:33:06,920 --> 00:33:07,600 - Sure. - I'll take him for a 624 00:33:07,680 --> 00:33:08,200 stroll, take your time. 625 00:33:08,280 --> 00:33:09,160 Pleased to meet you. 626 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 It's alright. Alright. 627 00:33:10,320 --> 00:33:12,280 - Daniel Chen. - What a cutie. 628 00:33:15,720 --> 00:33:16,280 Ha. 629 00:33:16,760 --> 00:33:17,760 How did that…? 630 00:33:17,840 --> 00:33:19,240 When did that happen? 631 00:33:22,040 --> 00:33:23,240 You won't believe it. 632 00:33:25,840 --> 00:33:27,120 My Ruth's a wild one. 633 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 Served two years in prison for fraud. 634 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 She answered my Cupid call, we spoke for a year on the phone… 635 00:33:34,360 --> 00:33:35,240 No way! 636 00:33:35,960 --> 00:33:38,360 The first time we met was at our wedding. 637 00:33:40,040 --> 00:33:40,960 What a pro… eh…? 638 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 True story, I swear. 639 00:33:46,680 --> 00:33:47,720 Thanks for coming. 640 00:33:47,800 --> 00:33:51,520 For sure man, I've been waiting my whole life. 641 00:33:57,800 --> 00:33:58,800 Your Mum? How's she doing? 642 00:33:58,880 --> 00:33:59,720 She okay Dean? 643 00:34:00,200 --> 00:34:00,800 Daniel. 644 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 Dean, Dean. 645 00:34:03,280 --> 00:34:04,320 You wanker. 646 00:34:08,120 --> 00:34:08,840 Time flies, huh? 647 00:34:15,160 --> 00:34:16,040 And er… 648 00:34:19,320 --> 00:34:20,520 D'you think we should…? 649 00:34:21,000 --> 00:34:22,160 Be great… 650 00:34:23,640 --> 00:34:24,720 We'll try and meet. 651 00:34:32,360 --> 00:34:33,240 Bye, Rabbit. 652 00:34:37,960 --> 00:34:38,840 Zorro. 653 00:34:43,320 --> 00:34:44,360 Sorry about what happened. 654 00:34:44,440 --> 00:34:48,400 Aah, sh. Was years ago now. 44743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.