All language subtitles for Bad.Boy.S01E07.720p.NF.WEB-DL.MULTI.AAC2.0.H264-Telly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,720 Do you not understand that if he dies, it's also the end of your life? 2 00:00:09,800 --> 00:00:13,400 Or are you just a moron who was born to break my heart completely huh? 3 00:00:13,480 --> 00:00:17,840 Sunny, listen well, Sunny. You've got to wake up now, do you hear me? You fucked up 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,320 my son's life enough, now be a man and get up. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,320 Why'd they put Zorro in B block? 6 00:00:23,080 --> 00:00:23,840 Just move away. 7 00:00:26,120 --> 00:00:29,280 What d'you want? For me to change everything for the two weeks you're gonna 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,440 - be in here? - It's not two weeks. It looks like life. 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,880 Get off me you homo, get off me. 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,280 {\an8}I got you a letter from your mum. 11 00:00:36,360 --> 00:00:39,320 You said you don't have any children, and so you don't know that there isn't such a 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,240 - thing as a "good mother". - That's enough. 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 And if your kid is born fucked up he will remain fucked up. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 I had a girl. 15 00:00:46,360 --> 00:00:49,800 She fell ill and died. Be grateful your child's alive. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 Does it ever go away? 17 00:00:51,760 --> 00:00:52,560 What? 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,360 Sunny's blood in my brain. 19 00:00:54,440 --> 00:00:55,200 Never. 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,560 So then he tells her, "even in my sweetest dreams, 21 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 I can't even dream that I'm dreaming about what comes out of your boobs, 22 00:01:07,520 --> 00:01:08,400 Officer Lizzie". 23 00:01:08,480 --> 00:01:09,360 Boom. 24 00:01:10,000 --> 00:01:10,920 Was that better? 25 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Much better, 26 00:01:11,920 --> 00:01:13,320 you need to feel the flow. 27 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Okay. 28 00:01:15,880 --> 00:01:16,760 So tell me, 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,400 have you said anything to your girlfriend? 30 00:01:19,880 --> 00:01:21,480 No, I don't see why. 31 00:01:22,040 --> 00:01:23,120 Just tell the truth. 32 00:01:24,360 --> 00:01:25,680 You better set things straight now, 33 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 things will only get complicated. 34 00:01:28,880 --> 00:01:31,440 You've been talking for half a year, you're slow. 35 00:01:31,520 --> 00:01:32,440 Are you trying to upset me? 36 00:01:32,520 --> 00:01:33,600 No, God forbid. 37 00:01:34,280 --> 00:01:35,160 I'm just saying. 38 00:01:36,800 --> 00:01:40,960 {\an8}Perhaps at some point you could tell your friends that you're building… 39 00:01:41,680 --> 00:01:43,080 that you're gonna be a comedian. 40 00:01:43,160 --> 00:01:44,480 No way, they'd eat me alive if they 41 00:01:44,560 --> 00:01:46,440 {\an8}- knew we were doing this. - Maybe, maybe not. 42 00:01:46,920 --> 00:01:48,280 Anyway, Zorro knows. 43 00:01:48,800 --> 00:01:49,680 And your Mum? 44 00:01:49,760 --> 00:01:51,880 Does she know you're about to star at parent's night? 45 00:01:51,960 --> 00:01:55,040 {\an8}Welcome to the young failures night at Ofek prison. 46 00:02:00,320 --> 00:02:02,240 Shall I tell you how I ended up in this prison? 47 00:02:02,320 --> 00:02:05,360 - YES! - I'm actually in the mood to 48 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 tell you some real stories, 49 00:02:08,520 --> 00:02:10,440 and a lot of people have asked me about the next one, 50 00:02:10,520 --> 00:02:13,360 I've told it in many places and been asked if it's true, 51 00:02:13,440 --> 00:02:15,240 so today I'll tell you the real story. 52 00:02:15,320 --> 00:02:16,880 I was doing drugs at the time, 53 00:02:17,360 --> 00:02:17,920 I was already 54 00:02:18,400 --> 00:02:19,480 a marginalised kid, 55 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 they didn't know what to do with me, 56 00:02:21,240 --> 00:02:22,800 it was a very strange time. 57 00:02:23,480 --> 00:02:26,200 - I went shopping at the Ayalon Mall - I went shopping at the Ayalon Mall, 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,840 and there was a… business card machine. 59 00:02:27,920 --> 00:02:28,880 D'ya remember those? 60 00:02:29,360 --> 00:02:31,040 And we used to have business cards. 61 00:02:31,120 --> 00:02:32,520 These days, if anyone left you a business card 62 00:02:32,600 --> 00:02:34,120 you'd think they're a pervert. 63 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 "This is my business card, I'm…er…" 64 00:02:37,920 --> 00:02:40,600 So I also made a business card using that machine, 65 00:02:40,680 --> 00:02:43,640 I wrote, "Dean, drug dealer. Just kidding." 66 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 It was a joke, it was a joke. 67 00:02:45,440 --> 00:02:47,480 So bongs, and MDMA, and acid…eh… 68 00:02:48,240 --> 00:02:51,040 Yep, I really was a dealer, but that was a joke. 69 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 So, I used to distribute the card to all sorts. I had about two hundred, 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 and I gave them out to all the kids. 71 00:02:55,880 --> 00:02:58,200 Then, this undercover policewoman came along. 72 00:02:58,760 --> 00:03:01,360 And she caught so many of these kids, there were loads of them, 73 00:03:01,440 --> 00:03:04,600 and all the kids from north Tel Aviv ratted each other out. 74 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 There were about two hundred of them. 75 00:03:06,200 --> 00:03:08,160 And d'you know what every one of them had? 76 00:03:08,240 --> 00:03:09,120 My business card. 77 00:03:10,560 --> 00:03:13,600 {\an8}You know the rest the story about my mum putting me into prison, 78 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 {\an8}but the best part was, 79 00:03:15,000 --> 00:03:17,080 I became a dealer in prison as well. 80 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 Only this time it was for a higher purpose. 81 00:03:19,960 --> 00:03:20,800 Right Mansuri? 82 00:03:22,840 --> 00:03:24,000 You better not tell. 83 00:03:24,640 --> 00:03:25,840 Why? Are you embarrassed? 84 00:03:26,400 --> 00:03:27,960 {\an8}Love drives everyone crazy. 85 00:03:29,840 --> 00:03:31,480 OFEK PRODUCTIONS PRESENTS: 86 00:03:32,880 --> 00:03:34,760 LIZZIE KAPARA 87 00:03:37,840 --> 00:03:39,480 STARRING LIZZIE AS: LIZZIE 88 00:03:40,960 --> 00:03:45,680 STARRING LITTLE MANSURI AS: MANSURI 89 00:03:54,160 --> 00:03:55,920 Mansuri, tell us what happened? 90 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 Lizzie broke my heart. 91 00:03:57,920 --> 00:03:59,400 Kapara she broke my heart. 92 00:03:59,480 --> 00:04:00,520 What happened, Mansuri? 93 00:04:01,040 --> 00:04:04,360 Lizzie, God bless you Lizzie, you haunt me in my dreams. 94 00:04:05,720 --> 00:04:07,960 I dreamt you were putting your breasts in my mouth. 95 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 What came out was a heavenly drink. 96 00:04:10,640 --> 00:04:11,440 Heaven. 97 00:04:14,520 --> 00:04:16,840 But Mansuri, as you can see, didn't give up. 98 00:04:16,920 --> 00:04:17,680 Let's do it. 99 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 I'll crumble it into her tea and she'll love me. 100 00:04:20,640 --> 00:04:22,800 Dean, Zorro, just… say yes. 101 00:04:35,120 --> 00:04:37,560 So he went up to officer Lizzie, saying: 102 00:04:37,640 --> 00:04:40,600 {\an8}"It's sweet tea just the way you like, Officer Lizzie. 103 00:04:41,080 --> 00:04:43,760 {\an8}Lizzie knew that boy had a problem with liquids. 104 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 She initially looked at Mansuri suspiciously. 105 00:04:47,400 --> 00:04:50,080 {\an8}And then a little less suspiciously, as he's so hot. 106 00:04:50,800 --> 00:04:54,240 And then less suspiciously, and she drank it. 107 00:04:57,080 --> 00:04:58,280 Yeah but, 108 00:05:09,400 --> 00:05:10,280 Unfortunately, 109 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 The pill got the love mixed up. 110 00:05:14,960 --> 00:05:17,360 But there's more to prison than love stories, 111 00:05:17,440 --> 00:05:19,000 {\an8}there's also love and courage. 112 00:05:19,480 --> 00:05:22,960 {\an8}For instance, I stopped smoking in prison, all thanks to my mum. 113 00:05:23,440 --> 00:05:26,560 Believe me, guilt is what makes the world go round. 114 00:05:27,520 --> 00:05:29,200 My mother, she's the reason I'm here. 115 00:05:29,280 --> 00:05:33,920 That's right, she called the police, told them I was a thief and a drug dealer. 116 00:05:34,720 --> 00:05:38,480 Two weeks later she sends me a load of smokes for her guilty conscience. Yeah 117 00:05:38,560 --> 00:05:42,320 So I ended smoking more cigarettes than my mum was able to send. 118 00:05:42,840 --> 00:05:44,800 Zorro, who I swear should be called 119 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 Rabbi Zorrovsky because… 120 00:05:46,840 --> 00:05:49,640 Because he's such an excellent Jewish tradesman. 121 00:05:51,120 --> 00:05:55,040 And so he says, why don't we, sell one cigarette, that's what we did, 122 00:05:55,120 --> 00:05:56,080 and then another. 123 00:05:57,360 --> 00:06:00,040 And then a packet, within a month we became so rich, 124 00:06:00,120 --> 00:06:02,720 we were counting money all day, and didn't even have time to smoke. 125 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 Have you told him that Sunny is coming in? 126 00:06:05,480 --> 00:06:07,760 No, I'm trying to assign him to another cellblock. 127 00:06:07,840 --> 00:06:10,000 Don't try, transfer him. Sunny's dangerous and he'll murder my son. D'you 128 00:06:10,080 --> 00:06:11,360 - understand? - So if anyone wants to give up 129 00:06:11,440 --> 00:06:13,480 smoking, just become a millionaire. 130 00:06:19,080 --> 00:06:20,400 Okay, okay I promise. 131 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 I'm begging you. 132 00:06:23,440 --> 00:06:25,200 Also, tell him he was amazing. 133 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 I'll tell him whatever you want me to say. 134 00:07:04,600 --> 00:07:06,720 So the rabbi said "If I forget thee Jerusalem…" 135 00:07:06,800 --> 00:07:09,560 and all that… and then the groom broke the glass. 136 00:07:09,640 --> 00:07:11,760 But then, instead of giving the bride a kiss, 137 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 he went and kissed his mum. 138 00:07:14,240 --> 00:07:14,880 No way! 139 00:07:15,360 --> 00:07:16,280 I swear to you! 140 00:07:16,760 --> 00:07:20,720 But the first slow dance was more awkward, I'll spare you the details. 141 00:07:20,800 --> 00:07:23,960 Well, maybe that's how they do it in other continents. 142 00:07:26,320 --> 00:07:27,880 Well, Dana, I… have to practise. 143 00:07:28,360 --> 00:07:29,320 Okay. 144 00:07:30,080 --> 00:07:31,480 Have you got a game this week? 145 00:07:31,560 --> 00:07:32,520 In Beersheba. 146 00:07:33,160 --> 00:07:33,960 Ah. 147 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 Can I finally come along and see? 148 00:07:40,120 --> 00:07:43,160 No, no. It's just crap, really, it's humiliating. 149 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 I'll spare you the torture. 150 00:07:44,960 --> 00:07:47,240 I don't get it, do you guys lose every week? 151 00:07:47,320 --> 00:07:49,800 My mum's looking for a new coach in Brazil… 152 00:07:49,880 --> 00:07:51,440 then you won't recognise the team. 153 00:07:51,520 --> 00:07:53,520 I wouldn't recognise it right now. 154 00:07:54,120 --> 00:07:55,000 Nice comeback. 155 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 'S not what it is. 156 00:07:58,160 --> 00:07:59,240 Just, you know… 157 00:08:01,880 --> 00:08:06,240 Don't you… don't you wanna see how I look? 158 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 I know how you look. 159 00:08:07,920 --> 00:08:09,120 Really? How? 160 00:08:11,560 --> 00:08:12,120 Beautiful. 161 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 A matter of taste, I'm sure. 162 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 I don't think so, I'm ugly whatever your taste. 163 00:08:18,120 --> 00:08:19,440 I know how you look. 164 00:08:21,800 --> 00:08:22,480 How? 165 00:08:22,960 --> 00:08:24,920 Just like you said, ugly. 166 00:08:25,400 --> 00:08:26,880 Yeah, but that's fine. 167 00:08:26,960 --> 00:08:30,600 A man should be just a little bit more attractive than an ape. 168 00:08:31,760 --> 00:08:32,560 Okay. 169 00:08:33,120 --> 00:08:35,160 Dana, I gotta go, tomorrow at four? 170 00:08:35,240 --> 00:08:37,000 Only if you send me a picture. 171 00:08:39,120 --> 00:08:40,000 Picture? 172 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 We haven't met and you're giving me an ultimatum? 173 00:08:44,640 --> 00:08:45,600 That's right. 174 00:08:47,040 --> 00:08:48,480 Okay, bye. 175 00:08:52,080 --> 00:08:53,760 So there's this this, 176 00:08:53,840 --> 00:08:55,360 dating phone hotline called "Cupid", 177 00:08:55,440 --> 00:08:57,040 where you go on and get to know girls. 178 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 They put them on at five or six in the evening. 179 00:08:59,080 --> 00:09:00,840 You get these girls with a voice like: 180 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 "Hello, Shalom" 181 00:09:03,640 --> 00:09:04,920 "Who are you sweetie?" 182 00:09:09,120 --> 00:09:09,880 "I'm Aliza." 183 00:09:12,240 --> 00:09:13,720 "Where are you from darling?" 184 00:09:13,800 --> 00:09:14,480 "Me…? 185 00:09:14,960 --> 00:09:17,760 Why don't you tell me first?". Everyone on there's an inmate. 186 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 Slowly turns into a… chat room. 187 00:09:19,320 --> 00:09:20,120 You get these conference 188 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 calls with entire prisons. "Hello." 189 00:09:22,280 --> 00:09:23,200 It's all these Arabs. 190 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 "Hey, sujin, hey, sujin". 191 00:09:24,440 --> 00:09:26,040 "Sujin" means prison in Arabic. 192 00:09:26,120 --> 00:09:27,000 "Hey, sujin". 193 00:09:27,080 --> 00:09:27,760 "Aderim" 194 00:09:28,240 --> 00:09:29,720 "Can you call someone…״. 195 00:09:30,480 --> 00:09:31,320 You see, 196 00:09:31,400 --> 00:09:32,320 you get the idea. 197 00:09:32,800 --> 00:09:34,280 So everyone ended up with girlfriends. 198 00:09:34,360 --> 00:09:35,240 Every prisoner had a girlfriend. 199 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 It's funny, people outside, find it difficult getting a girlfriend, 200 00:09:37,680 --> 00:09:39,560 but every prisoner's got about three. 201 00:09:39,640 --> 00:09:40,680 It dawned on me what women want. 202 00:09:40,760 --> 00:09:42,640 They want to know where you are, 203 00:09:43,560 --> 00:09:45,720 and for you to be their whole life, right? 204 00:09:46,200 --> 00:09:47,920 "You're my life, my soul. 205 00:09:48,000 --> 00:09:49,760 Did you give my mum the smokes?" 206 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 What have you got to talk about? 207 00:09:53,120 --> 00:09:55,120 Don't know but she never shuts up. 208 00:09:56,600 --> 00:09:57,760 What's wrong? 209 00:09:59,080 --> 00:09:59,920 Nothing. 210 00:10:01,640 --> 00:10:04,320 Maybe I'll ask Chelli to sort me out a camera? 211 00:10:05,680 --> 00:10:06,880 And what if she does? 212 00:10:07,840 --> 00:10:09,360 What would you do with it? 213 00:10:10,120 --> 00:10:11,840 We'll find a corner that looks good, 214 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 take a photo for her Bat-mitzva. 215 00:10:17,760 --> 00:10:18,680 Yeah, yeah okay. 216 00:10:19,960 --> 00:10:23,840 My clothes are shit, my haircut's shit, and I'm shit. What can I do? 217 00:10:24,320 --> 00:10:25,400 Just tell her the truth. 218 00:10:25,880 --> 00:10:26,800 Yeah, right. 219 00:10:27,360 --> 00:10:28,800 "And if it were true even 220 00:10:29,600 --> 00:10:31,280 and the boy is not a virgin…" 221 00:10:31,880 --> 00:10:32,520 It's in… 222 00:10:33,000 --> 00:10:34,080 Deuteronomy, 223 00:10:35,640 --> 00:10:37,320 twenty two, dunno what verse. 224 00:10:38,000 --> 00:10:38,760 I'm no virgin. 225 00:10:39,680 --> 00:10:41,240 Having a wank isn't having sex. 226 00:10:41,320 --> 00:10:42,440 Depends who does it, 227 00:10:42,520 --> 00:10:43,440 Eh, Lusha? 228 00:10:43,520 --> 00:10:44,640 Everything's in God's hands? 229 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 Are you saying God wanked you off? 230 00:10:46,760 --> 00:10:47,680 Is that what you said? 231 00:10:47,760 --> 00:10:49,160 Just having a laugh, Lusha, relax, 232 00:10:49,240 --> 00:10:50,400 Don't be so uptight. 233 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 So just tell her the truth, 234 00:10:54,000 --> 00:10:55,160 why are you ashamed? 235 00:10:56,680 --> 00:11:00,760 Even if Chelli was to get us a camera, where would you take the photo? 236 00:11:01,320 --> 00:11:02,880 Why are you being negative? 237 00:11:10,480 --> 00:11:11,920 So, who's the lucky girl? 238 00:11:14,920 --> 00:11:15,720 Have you told her? 239 00:11:16,960 --> 00:11:17,760 Eh? 240 00:11:18,240 --> 00:11:19,920 How exactly would you say it? 241 00:11:21,320 --> 00:11:24,320 I'm not yet sixteen, but I've lived a hundred lives, 242 00:11:24,400 --> 00:11:26,280 and that will make me a better person. 243 00:11:26,360 --> 00:11:27,200 "A better person"? 244 00:11:27,280 --> 00:11:29,280 Years in the prison service, and that's all you've got? 245 00:11:29,360 --> 00:11:30,440 That, and an ulcer. 246 00:11:32,280 --> 00:11:36,120 No, but seriously, if the girl's alright, then… all will be good. 247 00:11:37,040 --> 00:11:38,920 What? Do you wanna have a father-son talk? 248 00:11:39,000 --> 00:11:41,720 Warden, I've been falling asleep to porn since I was twelve. 249 00:11:42,880 --> 00:11:44,520 "Woman of valor, will she suck?" 250 00:11:44,600 --> 00:11:47,400 You'll agree that a penis is the most suckable body part, right? 251 00:11:47,480 --> 00:11:51,920 Yeah, look at that, it's smooth and round, washed and peeled, ready for the… 252 00:11:52,720 --> 00:11:55,040 What planet are you on? What is this shit. What's that? 253 00:11:55,120 --> 00:11:57,640 I'm not even close to having a good time, what is this lady? 254 00:11:57,720 --> 00:11:59,240 I paid for… where are you? 255 00:11:59,760 --> 00:12:02,160 And when it's a man moaning sounds like he's helping a friend move house. 256 00:12:02,240 --> 00:12:03,360 Aaaaaah. 257 00:12:03,440 --> 00:12:04,800 Aaaaaah. 258 00:12:05,760 --> 00:12:08,280 "You didn't say it was the fourth floor, Yigal." 259 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 Just like those girls with the questions: 260 00:12:09,440 --> 00:12:10,920 "Aaah do you prefer being called Daniel or Danny 261 00:12:11,000 --> 00:12:11,640 El?" 262 00:12:12,120 --> 00:12:13,640 Just suck my dick, darling, alright. 263 00:12:13,720 --> 00:12:14,360 Yes, 264 00:12:14,840 --> 00:12:16,520 I'm sure your wife will be very happy. 265 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 I'm never getting married. 266 00:12:18,160 --> 00:12:20,240 She'll end up losing her patience. 267 00:12:20,320 --> 00:12:23,680 Most girls don't like waiting they're all a bit cuckoo. 268 00:12:24,360 --> 00:12:25,080 Except for you. 269 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 Aah… 'cept for me, yeah that's true. 270 00:12:29,640 --> 00:12:31,440 You really want a broken heart? 271 00:12:33,400 --> 00:12:35,800 Well, you must tell her who you are then. 272 00:12:36,600 --> 00:12:37,480 Who am I? 273 00:12:51,720 --> 00:12:53,280 You can see the bars behind you. 274 00:12:55,680 --> 00:12:57,200 You just can't take one here, it's a cage. 275 00:12:57,280 --> 00:12:59,360 Okay, come nearer and do a close-up. 276 00:12:59,440 --> 00:13:00,600 What d'you mean? 277 00:13:01,440 --> 00:13:02,760 Close-up, just my face. 278 00:13:07,480 --> 00:13:08,400 Man you're ugly. 279 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 Better ugly than an offender. 280 00:13:11,000 --> 00:13:13,840 Why not tell her the truth and don't be ashamed. 281 00:13:13,920 --> 00:13:16,560 'Scuse me, Dana, we've been together half a year, 282 00:13:17,040 --> 00:13:20,080 and I forgot to tell you something tiny, tiny, tiny. 283 00:13:20,160 --> 00:13:21,280 I'm an idiot, and more? 284 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 I've been in prison three years. 285 00:13:23,080 --> 00:13:25,520 And my best friend smashed a girl's head in with a rock. 286 00:13:25,600 --> 00:13:28,000 Accidentally. And your mum hates you as well, 287 00:13:28,080 --> 00:13:29,400 and she ratted you out. 288 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 And even if everything seems fine, 289 00:13:31,360 --> 00:13:33,880 and tomorrow I decide to go straight and get out of jail, 290 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 if someone pisses me off I'll stick him with a knife, 291 00:13:36,080 --> 00:13:36,960 and you too, 292 00:13:37,040 --> 00:13:37,680 if you don't suck 293 00:13:38,160 --> 00:13:39,840 me off like a nice pretty slut." 294 00:13:41,600 --> 00:13:43,800 Who needs this shit, know what I mean. 295 00:13:45,680 --> 00:13:46,840 Come on Dean, smile. 296 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 My, my, my… 297 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 What are you doing, seeing if she sent you a cheque? 298 00:14:11,440 --> 00:14:13,520 He's afraid she'll turn out to be ugly. 299 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 Not afraid. 300 00:14:15,640 --> 00:14:17,160 - Not afraid. - You can tell from a woman's voice 301 00:14:17,240 --> 00:14:19,000 if she's pretty. What did you hear? 302 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 He heard a washing machine. 303 00:14:22,280 --> 00:14:23,360 He's a fucker. 304 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 Come on, tell me how it went? 305 00:14:46,360 --> 00:14:47,560 How d'you get on? 306 00:14:48,840 --> 00:14:49,680 Dunno, nothing. 307 00:14:49,760 --> 00:14:51,400 Hey, tell me. Do I look like I'm worried? 308 00:14:51,480 --> 00:14:52,360 But you know… 309 00:14:52,440 --> 00:14:55,640 - Come on, you're up on stage on your own. - You know what I was thinking on stage? 310 00:14:55,720 --> 00:14:56,520 What? 311 00:14:57,080 --> 00:14:58,760 What's funnier, that your family didn't come, 312 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 or that mine 313 00:14:59,760 --> 00:15:00,920 left half way through? 314 00:15:01,000 --> 00:15:01,640 Aaargh 315 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Warden! 316 00:16:01,120 --> 00:16:02,080 Forget it yeah. 317 00:16:02,160 --> 00:16:03,360 Just let him have it. 318 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Go on, 319 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 let him have it. 320 00:16:07,800 --> 00:16:09,960 Handle with care, it's for the woman. 321 00:16:32,360 --> 00:16:33,520 What's up, you okay? 322 00:16:37,600 --> 00:16:38,400 What? 323 00:16:39,120 --> 00:16:40,000 Nothing. 324 00:16:40,920 --> 00:16:42,000 Nothing? 325 00:16:42,880 --> 00:16:43,760 D'you know him? 326 00:16:45,800 --> 00:16:46,960 That's Sunny Bracha. 327 00:16:48,760 --> 00:16:51,040 - D'you think he's here to make trouble? - Course he is, yeah. 328 00:16:51,640 --> 00:16:52,320 So what? 329 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 He's gonna kill me. 330 00:16:55,400 --> 00:16:56,560 Don't worry, rabbit. 331 00:16:58,440 --> 00:16:59,120 I'm telling you, 332 00:16:59,600 --> 00:17:00,800 Sunny's pure evil. 333 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 If you get angry, then he'll finish you. 334 00:17:03,960 --> 00:17:05,240 He's come for revenge. 335 00:17:11,360 --> 00:17:12,480 You don't have to worry, 336 00:17:12,960 --> 00:17:14,160 we'll protect you. 337 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 I'll protect you. 338 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 Are you going to talk to him? 339 00:17:50,200 --> 00:17:51,720 He'll come when he's ready. 340 00:17:52,760 --> 00:17:53,680 I don't like his look. 341 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 Looks like a right evil bastard. 342 00:17:55,640 --> 00:17:56,520 Don't worry about it, 343 00:17:56,600 --> 00:17:57,760 we can take him down. 344 00:17:57,840 --> 00:17:59,080 I've got a knife and matches, 345 00:17:59,160 --> 00:18:00,440 we can make a kebab. 346 00:18:01,200 --> 00:18:02,520 We can burn some tyres. 347 00:18:04,160 --> 00:18:06,120 Relax, we're doing nothing. 348 00:18:11,400 --> 00:18:12,200 Hey. 349 00:18:14,000 --> 00:18:14,880 Come here. 350 00:18:22,120 --> 00:18:24,280 Where do you go if you wanna be alone? 351 00:18:24,360 --> 00:18:26,240 There's nowhere, it's a prison. 352 00:18:26,840 --> 00:18:28,680 No place where nobody's watching? 353 00:18:28,760 --> 00:18:29,640 With no guards? 354 00:18:34,080 --> 00:18:37,360 10 minutes to yard time, 10 minutes to yard time. 355 00:19:00,520 --> 00:19:02,360 Hi, I'm Sunny. 356 00:19:06,280 --> 00:19:07,040 So I've heard. 357 00:19:09,760 --> 00:19:11,200 Been sent to replace you. 358 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Let's pack up, kids. 359 00:19:13,640 --> 00:19:14,520 To what do we owe our good fortune? 360 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 Fuck fortune. The man says he's switching, you switch. 361 00:19:16,640 --> 00:19:17,520 Hold on. 362 00:19:19,680 --> 00:19:22,880 I guess… Dean must've told you what happened, yeah? 363 00:19:23,480 --> 00:19:25,400 I wanna pass on a message to him. 364 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 I don't want revenge, only peace. 365 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 But I'm afraid to go near him. 366 00:19:32,480 --> 00:19:36,160 Tell him to meet me in private somewhere, so we can talk quietly, 367 00:19:36,240 --> 00:19:37,480 without the heavy vibes. 368 00:19:39,320 --> 00:19:41,160 You're inside, there's nowhere. 369 00:19:42,760 --> 00:19:43,840 Yeah so I've heard. 370 00:19:46,360 --> 00:19:47,160 Yeah! 371 00:19:47,640 --> 00:19:48,880 - Yes, Lusha, Lusha, Lusha. - Lusha! Lusha! 372 00:19:48,960 --> 00:19:49,840 Lusha! 373 00:19:52,120 --> 00:19:53,560 Sunny Bracha came to me. 374 00:19:55,600 --> 00:19:57,080 Oh yeah? What he say? 375 00:19:57,800 --> 00:20:01,200 {\an8}He said he wants to make peace, he's not here for trouble. 376 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 He's an arsehole. 377 00:20:04,760 --> 00:20:05,840 Need to watch out. 378 00:20:05,920 --> 00:20:07,240 He can easily set up a hit. 379 00:20:07,720 --> 00:20:09,640 And… does he have killer instinct? 380 00:20:09,720 --> 00:20:12,560 Yeah, but it's his first police record, he usually stays clean. 381 00:20:12,640 --> 00:20:13,440 How can that be? 382 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 Sounds dodgy. Come, give me the ball. 383 00:20:15,200 --> 00:20:16,000 Give. 384 00:20:16,880 --> 00:20:17,680 Play. 385 00:20:18,280 --> 00:20:19,320 No way he's clean. 386 00:20:23,400 --> 00:20:25,480 We gotta get our hands on his protocol. 387 00:20:25,560 --> 00:20:26,280 {\an8}How? 388 00:20:35,320 --> 00:20:36,400 Good luck to us. 389 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 May God bless us. 390 00:20:41,360 --> 00:20:41,920 Amen. 391 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 Let's go. 392 00:20:45,800 --> 00:20:46,560 Will it work? 393 00:20:48,440 --> 00:20:51,520 I heard she has a husband who's addicted to gambling. 394 00:20:52,240 --> 00:20:55,120 You know that gambling is the toughest addiction. 395 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Send some chocolates over to Officer Eden. 396 00:21:26,000 --> 00:21:27,040 And a new husband. 397 00:21:27,680 --> 00:21:28,560 {\an8}For sure. 398 00:21:31,120 --> 00:21:32,600 {\an8}First, we'll discuss the more serious 399 00:21:32,680 --> 00:21:33,800 {\an8}of the two charges. 400 00:21:34,360 --> 00:21:36,120 Your honour, the defendant was caught holding 401 00:21:36,200 --> 00:21:37,520 cocaine with intent to sell. 402 00:21:38,000 --> 00:21:39,080 The defendant, 403 00:21:39,160 --> 00:21:40,040 Sunny Bracha, 404 00:21:40,120 --> 00:21:43,160 not only broke into the home of the deputy commander of an elite army unit, 405 00:21:43,240 --> 00:21:46,520 but also wounded his son while he was trying to apprehend him. 406 00:21:47,360 --> 00:21:49,200 I knew it, he was always an idiot. 407 00:21:49,280 --> 00:21:52,120 Your honour, the defence requests leniency 408 00:21:52,200 --> 00:21:54,120 in the sentencing of my client. 409 00:21:55,160 --> 00:21:58,360 Over the past three years or so, Sunny has aided the police, 410 00:21:58,440 --> 00:22:03,040 leading to the arrests of several leading figures of Tel Aviv's organised crime. 411 00:22:03,120 --> 00:22:05,480 He's a state witness, I don't believe it. 412 00:22:05,560 --> 00:22:08,200 For over three years, 413 00:22:08,280 --> 00:22:10,880 my client has been cooperating with the police of his own free will in compiling 414 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 a case against the convicted criminal Dean Shaiman. 415 00:22:20,560 --> 00:22:23,960 "He's a violent thug, rude towards his own family, 416 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 deserves to die in prison." 417 00:22:26,600 --> 00:22:28,840 Not only that, but my client also nearly paid 418 00:22:28,920 --> 00:22:30,160 for this with his life. 419 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 During an undercover police operation, 420 00:22:33,280 --> 00:22:34,960 Dean Shaiman stabbed my client, 421 00:22:35,440 --> 00:22:37,400 leaving him bloody and unconscious. 422 00:22:38,480 --> 00:22:42,760 Sunny Bracha nearly paid with his life to build the case against Shaiman. 423 00:23:07,760 --> 00:23:10,320 Warden Tully to the infirmary. 424 00:23:12,960 --> 00:23:13,800 Hello? 425 00:23:13,880 --> 00:23:14,800 Mum. 426 00:23:15,680 --> 00:23:17,480 Dean, sweetheart, what's wrong? 427 00:23:18,120 --> 00:23:18,840 You're back. 428 00:23:19,320 --> 00:23:21,720 Yeah, yeah. Yesterday. Is everything okay? 429 00:23:22,400 --> 00:23:23,200 Yeah. 430 00:23:23,800 --> 00:23:24,720 What's happened? 431 00:23:27,760 --> 00:23:29,200 Sunny Bracha's here, inside. 432 00:23:30,040 --> 00:23:31,560 I know. Has he got to you? 433 00:23:32,120 --> 00:23:32,920 Yeah. 434 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 Don't worry, 435 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 I've settled things with him. 436 00:23:39,960 --> 00:23:41,160 You sure? He's a maniac. 437 00:23:42,840 --> 00:23:43,720 Yeah, I'm sure. 438 00:23:45,320 --> 00:23:47,880 So d'you need me to call Chelli and get him moved? 439 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 No, no, it's fine. 440 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 It's okay. 441 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 Okay, then what? 442 00:23:55,360 --> 00:23:57,000 I'm not used to you calling. 443 00:23:58,040 --> 00:23:59,800 That's what all the girls say. 444 00:24:00,840 --> 00:24:01,720 Joking. 445 00:24:02,560 --> 00:24:03,720 I read his protocol. 446 00:24:04,200 --> 00:24:04,920 What protocol? 447 00:24:05,400 --> 00:24:06,600 His details you know… 448 00:24:07,720 --> 00:24:11,120 He was the one who ratted me out about the drugs and that. 449 00:24:13,600 --> 00:24:14,480 Not you. 450 00:24:22,320 --> 00:24:23,200 Hello? 451 00:24:26,280 --> 00:24:27,160 I'm here. 452 00:24:31,000 --> 00:24:32,040 You weren't lying. 453 00:24:32,640 --> 00:24:33,440 No. 454 00:24:34,520 --> 00:24:36,440 Sunny set me up for everything, the thefts, 455 00:24:36,520 --> 00:24:38,080 the drugs, everything, all of it. 456 00:24:41,200 --> 00:24:43,040 When you called them, they had a file on me, 457 00:24:43,120 --> 00:24:44,520 like I was in the mafia. 458 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 I'm sorry I'm such a shit, Mum. 459 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 If you weren't such a shit, I wouldn't love you so much. 460 00:24:58,720 --> 00:24:59,600 Bye, sweetie. 461 00:25:36,320 --> 00:25:37,200 Sunny. 462 00:25:37,840 --> 00:25:38,720 Sunny. 463 00:25:39,240 --> 00:25:39,920 Come with us. 464 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 "Come with us"? What am I, your bitch? 465 00:25:45,520 --> 00:25:46,720 Tell me when to stop? 466 00:25:47,480 --> 00:25:48,840 - Stop. - Stop? 467 00:25:48,920 --> 00:25:49,720 Okay. 468 00:25:50,320 --> 00:25:51,120 Ok, let's go. 469 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 Fucking scumbag! 470 00:25:57,600 --> 00:25:58,400 Dean! 471 00:25:59,520 --> 00:26:00,280 Fucker! 472 00:26:00,360 --> 00:26:01,440 Get your hands off me. 473 00:26:01,520 --> 00:26:02,080 Leave me. 474 00:26:02,680 --> 00:26:03,440 Get off me, man! 475 00:26:05,080 --> 00:26:05,960 Fuck off. 476 00:26:06,040 --> 00:26:07,800 I'll fuck you up, you bitch! 477 00:26:07,880 --> 00:26:09,200 You motherfucker Dean! 478 00:26:09,280 --> 00:26:10,440 - Fuck off, I'm not joking! - Get his arm 479 00:26:10,520 --> 00:26:11,960 - I'm not joking. - That's it, 480 00:26:12,040 --> 00:26:12,720 come with us. 481 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 Dean, you son of a bitch! 482 00:26:14,880 --> 00:26:16,480 - You bastards! - Shut up! 483 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 What's wrong with you? 484 00:26:17,800 --> 00:26:18,560 Get off me. 485 00:26:18,640 --> 00:26:19,440 Man, 486 00:26:19,960 --> 00:26:20,800 help me man, 487 00:26:20,880 --> 00:26:21,400 help, 488 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Dean you son of a bitch, Dean. 489 00:26:23,960 --> 00:26:25,560 - You fucker. - Get in! 490 00:26:25,640 --> 00:26:26,240 Get in! 491 00:26:39,640 --> 00:26:44,200 You motherfucker, you fucked up my life, you fucked up my mum's life. 492 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 You fucking rat! 493 00:26:45,600 --> 00:26:46,480 Motherfucker! 494 00:26:50,600 --> 00:26:52,800 - Son of a bitch, what do you want from me? - Shut up! 495 00:26:55,040 --> 00:26:56,920 I saw your protocol from court. Fucker. 496 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 Just say you're sorry. 497 00:26:59,840 --> 00:27:01,280 What for, motherfucker? What for? 498 00:27:01,360 --> 00:27:02,680 You sold me to the police! 499 00:27:03,160 --> 00:27:05,560 Dean, they asked questions, made offers. 500 00:27:06,280 --> 00:27:09,400 There's a difference between surviving and selling you out. 501 00:27:09,880 --> 00:27:12,000 Dean, Dean. You would've done the same. 502 00:27:12,080 --> 00:27:12,800 I'm sorry, Dean. 503 00:27:13,760 --> 00:27:15,920 We're brothers, you've humiliated me. 504 00:27:17,440 --> 00:27:19,840 Dean, don't say I'm a rat, I'm begging you. 505 00:27:19,920 --> 00:27:22,320 They'll beat the shit out me, I'm begging. 506 00:27:22,400 --> 00:27:23,480 I'm begging you. 507 00:27:23,560 --> 00:27:24,920 - Dean, Dean no. - Shut up! 508 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Dean, no no. 509 00:27:26,240 --> 00:27:26,920 Dean! 510 00:27:27,400 --> 00:27:28,440 I'm not joking, Dean. 511 00:27:28,520 --> 00:27:29,400 Dean, please. 512 00:27:30,080 --> 00:27:31,840 What do you want from me? Huh? 513 00:27:32,320 --> 00:27:35,600 I tried warning you a thousand times, you didn't listen. 514 00:27:46,200 --> 00:27:47,040 I'm sorry, 515 00:27:47,120 --> 00:27:48,920 I swear that I'm sorry, Dean. I am. 516 00:27:49,400 --> 00:27:51,320 Just hang on a minute please, Dean. 517 00:27:51,800 --> 00:27:53,360 I swear I'm sorry Dean. 518 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Dean, I'm sorry. 519 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 From this day on, you do as I say. 520 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 Your friend's dead. 521 00:28:59,680 --> 00:29:00,640 Alright? 522 00:29:19,560 --> 00:29:21,200 Thanks for agreeing to meet me. 523 00:29:22,960 --> 00:29:25,640 You were here twenty years ago, is that right? 524 00:29:26,200 --> 00:29:26,920 Yeah. 525 00:29:28,880 --> 00:29:29,800 So you're still… 526 00:29:31,200 --> 00:29:33,440 you're still not in touch with Zorro? 527 00:29:36,320 --> 00:29:36,880 No. 528 00:29:37,360 --> 00:29:38,120 No. 529 00:29:38,760 --> 00:29:39,440 Nothing? 530 00:29:39,920 --> 00:29:41,440 Never visited? Never eh… 531 00:29:41,520 --> 00:29:43,840 So you've never spoken to him in twenty years? 532 00:29:43,920 --> 00:29:44,720 No. 533 00:29:49,000 --> 00:29:49,800 Er… 534 00:29:50,320 --> 00:29:52,880 He hasn't contacted you, he hasn't called? 535 00:29:55,040 --> 00:29:55,600 No. 536 00:29:56,080 --> 00:29:56,920 No. 537 00:29:58,360 --> 00:29:59,920 You're a stubborn lot, huh? 538 00:30:03,200 --> 00:30:05,080 You should know, in all honesty, 539 00:30:05,160 --> 00:30:07,720 that he cared about you more than anything. 540 00:30:08,960 --> 00:30:12,120 All he'd talk about was how he wanted to be released… 541 00:30:13,440 --> 00:30:16,400 And come straight to you, and to ask you to forgive. 542 00:30:18,280 --> 00:30:22,200 I've brought you some tickets to my show. 543 00:30:23,560 --> 00:30:24,400 It's a stand-up, 544 00:30:24,480 --> 00:30:25,280 er… 545 00:30:25,880 --> 00:30:26,840 you know stand-up? 546 00:30:26,920 --> 00:30:28,120 It's… meant to be funny. 547 00:30:29,360 --> 00:30:30,200 I hope you'll come. 548 00:30:30,680 --> 00:30:31,920 Er… it's in Tel Aviv. 549 00:30:32,400 --> 00:30:36,720 I'll also leave you my number, just in case er… you do hear from him. 550 00:30:42,880 --> 00:30:43,760 Well, thanks yeah. 551 00:30:45,480 --> 00:30:46,440 Thank you. 552 00:30:48,480 --> 00:30:49,360 Bye, see you. 553 00:30:49,960 --> 00:30:50,800 Goodbye. 554 00:30:50,880 --> 00:30:52,560 Didn't your name used to be Dean? 555 00:30:53,040 --> 00:30:54,280 Ha, yeah. 556 00:30:56,160 --> 00:30:57,760 - Bye. - Bye. 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.