Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
Why did you come to my house?
Did my mum call?
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,160
She's insane. A liar.
How can you believe her?
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,760
I get why you hate me.
I killed her, and it was wrong.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,440
But I swear to you
that I will never kill again.
5
00:00:15,520 --> 00:00:16,960
How do you know you won't?
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,240
I just know, 'cause you're here.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,400
- What's wrong? No!
- Take off all your clothes.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,520
I'm gonna have a… shower.
9
00:00:24,240 --> 00:00:26,000
This face you see? So cute.
10
00:00:26,080 --> 00:00:27,360
I can steal anything you need.
11
00:00:27,440 --> 00:00:30,200
Sunny never made me into a criminal.We were brothers.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,240
Grandma!
13
00:00:31,320 --> 00:00:34,720
My first time bringing anythingto my grandson in prison.
14
00:00:34,800 --> 00:00:38,800
So, I hope I chose correctly.
Your pillow for you from Mum's home, huh?
15
00:00:38,880 --> 00:00:42,000
I also brought cornflakes,
but they wouldn't let me bring them in.
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,600
Who doesn't know their father's name?
17
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
I don't wanna know.
Mum says he tried to kill us.
18
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
- Give it, give it.
- Yes! Yes!
19
00:00:48,360 --> 00:00:50,680
He says, "It's for Oshrit. No way!"
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,520
"Absolutely useless,
and your brains are tiny, tiny, tiny."
21
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
They've cut two months off.
Congratulations.
22
00:00:56,080 --> 00:00:58,960
- I'm not going back there.
- She knows. She has a solution.
23
00:00:59,040 --> 00:01:01,600
- I've gotta say goodbye to Zorro.
- You leave when we say.
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,400
- Bye, Dean.
- Let go, you bastard!
25
00:01:03,480 --> 00:01:04,680
- No!
- Come here!
26
00:01:11,280 --> 00:01:12,880
"And Saul said to David,
27
00:01:12,960 --> 00:01:15,840
'You cannot go to that Philistine
and fight him,
28
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
for you are a boy, and
he has been a warrior from his youth.'"
29
00:01:22,080 --> 00:01:25,480
Why does David allow himself
to go into battle
30
00:01:25,560 --> 00:01:28,400
against this massive giant
without a shield?
31
00:01:29,200 --> 00:01:30,240
Anyone?
32
00:01:35,600 --> 00:01:37,360
'Cause he's got balls and no brain?
33
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
I was released,and I went home.
34
00:01:59,600 --> 00:02:01,760
My grandma died. My grandma had…
35
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
Huh? What? Why are you shrugging?
36
00:02:04,480 --> 00:02:06,880
Come on, they laugh at everything!
It's a super dumb audience.
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
I've never seen anything like it.
"Ha-ha! Yeah, nice, yeah…"
38
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
There's a "special needs"
atmosphere in here.
39
00:02:14,040 --> 00:02:15,160
"That's nice."
40
00:02:16,360 --> 00:02:19,000
You know, people always say to me,
"Oh, nice, you went to prison,"
41
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
but never ask for what.
42
00:02:20,160 --> 00:02:23,440
"What were you actually in for?" "Raping
a little girl." You know, you can't…
43
00:02:24,120 --> 00:02:26,280
You can't really rehabilitate yourself.
You can't say,
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,160
"Oh, I was a paedophile when I was young."
45
00:02:28,240 --> 00:02:31,400
"I realized it wasn't the right path.
Since then, I've had an amazing journey."
46
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
"I found stand-up."
47
00:02:34,040 --> 00:02:36,400
I'm an inactive paedophile, I admit it.
48
00:02:37,320 --> 00:02:40,080
A paedophile can't say,
"That was a phase in my life."
49
00:02:44,280 --> 00:02:47,520
Know why I don't like paedophiles?
They think too small, you see?
50
00:02:50,920 --> 00:02:53,280
I thought what you said
in class was funny,
51
00:02:53,840 --> 00:02:55,800
but most people don't
have a sense of humour.
52
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
Depends where.
53
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
What exactly do you mean by that?
54
00:03:05,760 --> 00:03:08,800
Are you, like,
trying to talk… about prison?
55
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
Just asking.
56
00:03:13,560 --> 00:03:15,760
You know,
everybody wants to know what it's like,
57
00:03:15,840 --> 00:03:17,520
but you really don't have to say, yeah?
58
00:03:20,320 --> 00:03:21,600
Dean. Dean.
59
00:03:21,680 --> 00:03:24,000
I don't know if you're
still into that stuff,
60
00:03:24,080 --> 00:03:25,480
but could you sort me out?
61
00:03:26,000 --> 00:03:28,520
Dean.
Let's get out of here. I've had enough.
62
00:03:31,360 --> 00:03:32,760
- Here.
- Whoa!
63
00:03:40,400 --> 00:03:41,480
Nice!
64
00:03:42,520 --> 00:03:44,840
{\an8}- How are you two sweethearts?
- Okay. how are you, Mum?
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,120
{\an8}How was school?
66
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
{\an8}- Good.
- Same for me.
67
00:03:47,760 --> 00:03:50,160
{\an8}- Come here.
- Next time, I'll thrash you. Two on two?
68
00:03:51,320 --> 00:03:53,560
- Nice!
- Like it. Dean, come here.
69
00:03:54,160 --> 00:03:55,280
Back in a second.
70
00:03:55,960 --> 00:04:00,000
Bathe in crystal streams…
71
00:04:00,080 --> 00:04:01,360
Whoo!
72
00:04:03,360 --> 00:04:07,360
Carpet of gold, wall to wall…
73
00:04:07,440 --> 00:04:08,800
Dad, what you doing?
74
00:04:10,760 --> 00:04:15,520
Arms spread, backwards fall…
75
00:04:18,160 --> 00:04:20,120
Welcome to Cupid's hotline…
76
00:04:20,680 --> 00:04:22,760
Did you ask Chellito get me a visitor's pass?
77
00:04:23,440 --> 00:04:24,800
You know it's not allowed.
78
00:04:26,440 --> 00:04:28,280
I know, but you did say you'd try.
79
00:04:29,160 --> 00:04:31,720
Dean, forget about prison.
Give your new parents a break.
80
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Hey, they're not my parents.
81
00:04:34,880 --> 00:04:37,000
Yeah, they're all right. What can I say?
82
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Good for you. So move on.
83
00:04:39,200 --> 00:04:40,280
Why are you being like this?
84
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
- Gotta go, Rabbit. Yeah?
- Wait, what?
85
00:04:49,800 --> 00:04:52,320
Early headcount'cause of the trouble with the Indians.
86
00:04:52,960 --> 00:04:55,360
- Hey, uh, did you get the stuff I sent?
- Yeah.
87
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
See ya, bye.
88
00:04:56,440 --> 00:04:58,080
Okay, talk tomor…
89
00:04:58,160 --> 00:04:59,800
A rooster crow…
90
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Dean, come here a second?
91
00:05:03,240 --> 00:05:06,960
First light meets the dawn…
92
00:05:07,040 --> 00:05:08,120
Dean!
93
00:05:10,200 --> 00:05:14,680
And the roses in the graveyard lawn…
94
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
Will you behave?
95
00:05:16,920 --> 00:05:18,200
Don't do that.
96
00:05:21,440 --> 00:05:23,680
We'll soon sort things out
together, all of us.
97
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
Here he is.
98
00:05:28,920 --> 00:05:30,800
- Here he comes.
- Hi.
99
00:05:31,440 --> 00:05:32,560
Hey, Dean.
100
00:05:35,240 --> 00:05:36,480
How are you, sweetheart?
101
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
Yeah. How's it going?
102
00:05:41,320 --> 00:05:42,480
- You fed up with me?
- Hm!
103
00:05:42,560 --> 00:05:45,040
You think so?
Who's gonna do the dishes?
104
00:05:46,600 --> 00:05:48,360
I really don't understand
how you've managed
105
00:05:48,440 --> 00:05:51,160
to turn this wreck of a boy into
a decent human being.
106
00:05:51,240 --> 00:05:53,160
Relatively.
107
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
Good. The papers.
108
00:05:59,040 --> 00:06:00,160
Dean, sit down.
109
00:06:01,880 --> 00:06:03,080
It's like this.
110
00:06:06,080 --> 00:06:08,480
So, your grandma must have
lost it before she died,
111
00:06:08,560 --> 00:06:11,320
and she decided to leave
everything she had to you.
112
00:06:11,400 --> 00:06:13,000
- What?
- You heard me.
113
00:06:13,080 --> 00:06:18,960
Listen, Dean, we need
to figure out a way to turn a new page.
114
00:06:19,040 --> 00:06:20,840
- Yeah, of course, yeah.
- Okay?
115
00:06:20,920 --> 00:06:26,280
We just want to make sure that getting
all of this money doesn't turn your head.
116
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
Why would it turn my head?
117
00:06:28,080 --> 00:06:30,600
Because that's what
money tends to do. It corrupts.
118
00:06:30,680 --> 00:06:32,720
So the three of us agreed
on a sort of condition.
119
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
The money will go into a fund,
with your mother as custodian,
120
00:06:35,720 --> 00:06:38,560
But you live here and
we have control over the day-to-day.
121
00:06:38,640 --> 00:06:40,840
- And we'll transfer you 500 a month.
- Ah, cool.
122
00:06:40,920 --> 00:06:44,080
However, this only happens
on condition you let prison go.
123
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
- Stop with the ball!
- Tom!
124
00:06:46,520 --> 00:06:49,200
- What do you mean?
- Three calls a day to the prison.
125
00:06:49,280 --> 00:06:51,360
Reverse-charge calls, hours on the phone.
126
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
- It has to stop, all right?
- Stop it with the fucking ball!
127
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
- Come on!
- Tom!
128
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
It's not an issue.
129
00:06:57,600 --> 00:07:01,320
Are you calling someone specific
or are you talking to everyone?
130
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
- What's the difference?
- Are the calls to one boy?
131
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
- I don't see why it matters.
- It matters…
132
00:07:05,560 --> 00:07:07,080
Before we all beat the shit out of you,
133
00:07:07,160 --> 00:07:09,720
you need to understand
that this is not open to debate.
134
00:07:09,800 --> 00:07:12,240
- Yeah, but it's my money!
- Not for the next few years.
135
00:07:12,320 --> 00:07:15,120
Anyway, if you want to start
a decent life, it starts now,
136
00:07:15,200 --> 00:07:16,920
and no more calls to prison.
137
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Okay?
138
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Okay.
139
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
Promise?
140
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
- Promise.
- Thank you very much.
141
00:07:29,160 --> 00:07:30,880
Dean, walk me to my car.
142
00:07:36,440 --> 00:07:37,520
Dean…
143
00:07:38,280 --> 00:07:39,480
listen, okay?
144
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
Be a good boy, all right?
145
00:07:42,600 --> 00:07:44,440
They have actually saved our lives.
146
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
Yeah, I'm always good.
147
00:08:34,080 --> 00:08:36,120
- Should we not wake him up?
- It's okay.
148
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
- Okay, then.
- We're late, let's go.
149
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
- Mmm.
- Let's move.
150
00:09:02,040 --> 00:09:05,200
Welcome to Cupid, where we aimto cater for all of your needs.
151
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
Hello?
152
00:09:10,280 --> 00:09:11,720
Hello?
153
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Yes?
154
00:09:38,280 --> 00:09:39,960
Warden, it's Dean Shaiman.
155
00:09:40,040 --> 00:09:42,520
Are you mad?
Why are you calling? Just stop.
156
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
Yeah, I'm mad, I know I'm mad.
157
00:09:44,120 --> 00:09:46,880
But I need to speak to Zorro, yeah?
It's life and death.
158
00:09:46,960 --> 00:09:50,080
It can't happen, Dean.
You just have to let it go, okay?
159
00:09:50,160 --> 00:09:52,320
But I can't reach himwhen he's in protective custody!
160
00:09:52,400 --> 00:09:53,760
Why'd you put him in?
161
00:09:56,240 --> 00:09:57,680
He doesn't wanna speak?
162
00:09:58,560 --> 00:10:00,000
Is something going on?
163
00:10:00,080 --> 00:10:02,160
Dean, I told him not to talk to you.
164
00:10:03,120 --> 00:10:04,840
You've just gotta move on.
165
00:11:16,760 --> 00:11:17,960
Hey, quiet!
166
00:11:22,760 --> 00:11:24,440
We've missed you, you little prick.
167
00:11:24,520 --> 00:11:25,360
Mm-hmm.
168
00:11:25,440 --> 00:11:27,400
I thought
we'd seen the last of you.
169
00:11:27,480 --> 00:11:31,400
Well, you've grown a bit, haven't you?
Big shoulders and hair…
170
00:11:31,480 --> 00:11:34,760
What hair?
This is hair, my friend.
171
00:11:34,840 --> 00:11:37,240
You're bald!
172
00:11:37,320 --> 00:11:40,480
I was in Tel Mond with your cousin,
Bruce Lee. He's a great guy.
173
00:11:43,040 --> 00:11:46,040
- Here. Can you unload it all in two weeks?
- Yeah.
174
00:11:47,640 --> 00:11:49,520
You sure? It's a lot of stuff.
175
00:11:50,160 --> 00:11:51,120
I can.
176
00:11:52,000 --> 00:11:54,440
Really? We're still friends, yeah?
177
00:11:54,960 --> 00:11:56,640
Don't want this harming our relationship.
178
00:11:56,720 --> 00:11:58,760
All good. Worst case, I have inheritance.
179
00:11:58,840 --> 00:12:00,280
Inheritance? What do you mean?
180
00:12:00,360 --> 00:12:02,640
Inheritance is for raising a family,
181
00:12:02,720 --> 00:12:05,240
not for going out on adventures
and gambling.
182
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
Here's the telephone,
so you don't get lost on me.
183
00:12:13,160 --> 00:12:14,240
Okay, all right.
184
00:12:14,320 --> 00:12:16,680
Anything you need,
you call me using this phone.
185
00:12:16,760 --> 00:12:18,160
You don't call anyone else, okay?
186
00:12:18,240 --> 00:12:20,600
As I mentioned on the telephone,
there's a… issue.
187
00:12:22,360 --> 00:12:23,480
What issue?
188
00:12:24,160 --> 00:12:26,120
- I need a gun.
- What gun?
189
00:12:26,720 --> 00:12:28,800
To shoot
some two-bit Tel Aviv gangster.
190
00:12:28,880 --> 00:12:29,760
Yeah.
191
00:12:29,840 --> 00:12:31,840
Did someone steal
your playground swing?
192
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
Or do you want to shoot a pigeon's wing?
193
00:12:36,680 --> 00:12:38,120
Don't you like pigeons?
194
00:12:40,480 --> 00:12:41,960
It's just I feel safer, my brother.
195
00:12:42,040 --> 00:12:44,640
Run the merchandise for two weeks,
and then we'll speak, okay?
196
00:12:47,280 --> 00:12:49,400
Don't worry,
if you haven't got one, no prob.
197
00:12:50,880 --> 00:12:52,480
The little jerk, huh?
198
00:13:00,240 --> 00:13:02,640
So anyway,I hooked up with a crime syndicate.
199
00:13:02,720 --> 00:13:05,720
Don't worry about the names,
but I started learning the language,
200
00:13:05,800 --> 00:13:06,880
you know what I mean?
201
00:13:07,520 --> 00:13:09,040
I wanted to be a gangster, you know?
202
00:13:09,120 --> 00:13:10,600
I really wanted to become one of them,
203
00:13:10,680 --> 00:13:12,280
and so I completely lost my own identity,
204
00:13:12,360 --> 00:13:13,880
and I became one of them, you know?
205
00:13:13,960 --> 00:13:15,280
They would bring me cocaine,
206
00:13:16,400 --> 00:13:17,640
pick me up in a GMC van.
207
00:13:17,720 --> 00:13:18,960
Never mind about all the names.
208
00:13:19,040 --> 00:13:20,800
I just really wanted to have a gun.
209
00:13:20,880 --> 00:13:23,120
And, of course,I got into even deeper trouble.
210
00:13:23,680 --> 00:13:25,440
By then I knew all the, uh…
211
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
In short, I assimilated.
212
00:13:28,280 --> 00:13:30,120
I… had a great time.
213
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
It's true, I did.
214
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
So I'm gonna have
to pick her up, aren't I?
215
00:13:37,760 --> 00:13:39,360
- Yeah.
- Yeah.
216
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
Okay, um…
217
00:13:42,320 --> 00:13:46,040
Well, if she's gonna be
in the same place then, we can…
218
00:13:46,120 --> 00:13:48,680
well, I can meet her about seven?
219
00:13:49,440 --> 00:13:51,560
Hey, I… I'm late, sorry.
220
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
- I…
- It's okay. Come on.
221
00:13:53,920 --> 00:13:56,600
- Take off your backpack and eat.
- Sit down, hmm?
222
00:13:58,320 --> 00:13:59,440
Have a seat.
223
00:14:03,800 --> 00:14:06,160
- Eat something?
- Do you want some of this?
224
00:14:06,840 --> 00:14:09,200
- Have some, it's good.
- And lemon juice?
225
00:14:09,280 --> 00:14:11,000
- What's in the bag?
- I can taste it!
226
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Something I'm emotionally attached to.
227
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
- It's really good.
- Don't judge.
228
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
Okay, what's the matter? It's all good.
229
00:14:16,280 --> 00:14:17,760
Nothing. Just leave me alone.
230
00:14:17,840 --> 00:14:18,680
What's going on?
231
00:14:21,200 --> 00:14:22,240
It's all good, Dad.
232
00:14:22,320 --> 00:14:24,520
- Well, it doesn't look like it.
- All good.
233
00:14:27,680 --> 00:14:30,080
Why don't you tell us
what's going on with you?
234
00:14:31,240 --> 00:14:32,520
Well? Say something.
235
00:14:36,000 --> 00:14:38,040
By the way, this guy was with me in jail
236
00:14:38,880 --> 00:14:40,600
for shagging an eight-year-old boy.
237
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
Dean.
238
00:14:42,000 --> 00:14:43,720
Now, he was a funny little pervert.
239
00:14:43,800 --> 00:14:46,360
- He asked us to call him Ilan the Horse.
- Horse?
240
00:14:46,440 --> 00:14:47,560
Hold on a sec.
241
00:14:48,480 --> 00:14:51,760
And so Ilan the Horse was placed in
a cell with this Arab with a unibrow.
242
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
- He was called Khader.
- Come. Come.
243
00:14:53,280 --> 00:14:54,480
- What?
- Ugh!
244
00:14:55,800 --> 00:14:59,200
'Cause Chelli knows the Arab holds
his horse on a short leash. Right?
245
00:14:59,280 --> 00:15:00,200
Enough!
246
00:15:19,120 --> 00:15:22,920
Go to them tomorrow morning,
apologize to them, and they'll forget it.
247
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
Optimist.
248
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
That's how they are, I tell you.
249
00:15:29,240 --> 00:15:30,720
Yeah, that's with you.
250
00:15:34,880 --> 00:15:38,680
{\an8}Tell me, what's in that backpack that
you're clutching onto like it's your dick?
251
00:15:38,760 --> 00:15:40,520
Just snacks, salty snacks.
252
00:15:43,680 --> 00:15:45,040
Whatever. Just curious.
253
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
If you're so curious,
254
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
have a look.
255
00:16:09,920 --> 00:16:11,000
They're drugs!
256
00:16:13,600 --> 00:16:14,680
You do coke?
257
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
Ever shot this?
258
00:17:19,080 --> 00:17:22,040
Baseball! So how are you doing out there?
259
00:17:22,560 --> 00:17:24,640
- Enjoying your freedom, my brother?
- I need a favour.
260
00:17:25,520 --> 00:17:28,040
Pass a note into Zorro's cell.
I need him to call me.
261
00:17:28,120 --> 00:17:32,520
Actually, Zorro's among us.
He's here with the living.
262
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Freddy was moved out of here,so Chelli let him off his leash.
263
00:17:35,960 --> 00:17:38,720
- He's roaming free in the cellblock.
- Are you serious?
264
00:17:38,800 --> 00:17:41,920
And why do you think I'd tell
a lie to you, my little brother?
265
00:17:42,000 --> 00:17:43,680
Can you call him to the phone?
266
00:17:44,320 --> 00:17:46,600
- Yeah, of course I can.
- Dean, yeah!
267
00:17:47,240 --> 00:17:51,600
Thanks so much for the tapes,
but I actually need another small favour.
268
00:17:51,680 --> 00:17:54,320
Pesach, did Chelli really
let Zorro loose on the block?
269
00:17:54,400 --> 00:17:55,760
- Yeah, she did.
- When?
270
00:17:56,280 --> 00:17:58,360
Don't know, my man. I'll get him.
271
00:18:05,600 --> 00:18:08,280
All blocks,
break ends in five minutes.
272
00:18:08,880 --> 00:18:11,360
All blocks,your break ends in five minutes' time.
273
00:18:12,040 --> 00:18:13,280
All right, come on.
274
00:18:13,360 --> 00:18:15,840
Five minutesand you're all back in your cells.
275
00:18:17,800 --> 00:18:20,840
- Hello?
- Zorro, did Chelli really let you out?
276
00:18:24,400 --> 00:18:25,680
Hello?
277
00:18:27,600 --> 00:18:29,040
What? What's up?
278
00:18:29,960 --> 00:18:32,640
Listen, Rabbit, this is becoming an issue.
279
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
What?
280
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
All these phone calls.
281
00:18:38,600 --> 00:18:40,440
I won't be taking any calls again.
282
00:18:41,280 --> 00:18:43,560
Because Chelli told younot to talk to me any more?
283
00:18:44,960 --> 00:18:48,960
Listen, Rabbit, go and study, get laid,
I don't know. Do what everyone else does.
284
00:18:54,280 --> 00:18:55,600
Just let it go.
285
00:18:56,400 --> 00:18:58,280
Everyone on the block
thinks you're my girl.
286
00:18:58,800 --> 00:19:00,720
Stop calling me. That's enough, yeah?
287
00:19:00,800 --> 00:19:03,720
I wanted to tell you that I'm putting
500 shekel in your canteen account.
288
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
What? What do you mean?
289
00:19:05,800 --> 00:19:09,280
I'm putting 500 shekel in your canteen
account and buying you a pearl necklace.
290
00:19:11,920 --> 00:19:13,040
Hello?
291
00:19:14,600 --> 00:19:15,640
Hello?
292
00:19:18,480 --> 00:19:19,440
Hello?
293
00:19:20,680 --> 00:19:21,880
So, now I see.
294
00:19:23,800 --> 00:19:25,320
You know, I spoke to Chelli.
295
00:19:25,400 --> 00:19:28,840
She says this friend of yours
who you talk to three times a day
296
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
is the one who killed that girl
from Kiryat Gat.
297
00:19:35,440 --> 00:19:37,880
I don't understand how you
can even talk to him.
298
00:19:42,480 --> 00:19:43,800
'Cause he's my friend.
299
00:20:15,920 --> 00:20:18,360
Three fingers mean
"regardless of race, religion or sex".
300
00:20:18,440 --> 00:20:20,440
Thumb over pinky means
"the strong protect the weak."
301
00:20:20,520 --> 00:20:22,160
Like this?
302
00:20:23,160 --> 00:20:25,680
- Sunny. Today, not tomorrow.
- What's the rush?
303
00:20:25,760 --> 00:20:28,360
What I mean is the profit is
shared 50-50, you know?
304
00:20:28,440 --> 00:20:30,520
You have to realise
we can control north Tel Aviv.
305
00:20:30,600 --> 00:20:31,680
Come here.
306
00:20:34,080 --> 00:20:35,520
Where's the fucking lighter?
307
00:20:40,160 --> 00:20:42,800
What's up with you? Huh?
You want to be killed?
308
00:20:44,000 --> 00:20:46,480
Messing with the Abu-Diab twins?
Did prison mess up your mind?
309
00:20:46,560 --> 00:20:47,880
They'll slaughter us.
310
00:20:47,960 --> 00:20:50,320
All good. I know how to move the stuff.
311
00:20:50,840 --> 00:20:53,920
- And I'm handling my debt.
- What are you saying?
312
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
My grandma left me cash.
313
00:20:59,280 --> 00:21:01,040
What do you mean? Huh? What for?
314
00:21:01,560 --> 00:21:04,720
Don't you remember we said we'll cut out
the dope, the stealing, all that shit?
315
00:21:05,320 --> 00:21:07,960
So we can have millions
and fly to the moon, that's what for!
316
00:21:12,400 --> 00:21:13,400
Listen.
317
00:21:15,280 --> 00:21:17,160
I wasn't born under a dark sign.
318
00:21:18,200 --> 00:21:20,960
I haven't been humiliated like you,
Dean, and I won't be.
319
00:21:21,480 --> 00:21:23,560
So don't drag me into trouble, okay?
320
00:21:24,080 --> 00:21:26,160
And tell your brother to stop calling me.
321
00:21:30,640 --> 00:21:32,520
The stronger one protects the weak.
322
00:21:40,160 --> 00:21:42,560
Come on, then.
Yeah, I'll do it. Come on.
323
00:21:42,640 --> 00:21:45,200
I managed to get
about five different ones.
324
00:21:45,280 --> 00:21:47,440
I've got white, I've got my colours.
325
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
Yeah, we met in class.
326
00:21:51,240 --> 00:21:52,760
What about, like, a pattern?
327
00:21:53,400 --> 00:21:55,120
- A patterned one?
- Yeah, over here.
328
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Sometimes red, sometimes white.
329
00:21:58,360 --> 00:21:59,520
Yeah, it's lunch soon.
330
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Dean!
331
00:22:03,320 --> 00:22:04,800
What are you doing here?
332
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
Just to see you.
333
00:22:07,120 --> 00:22:08,240
Coming home?
334
00:22:10,320 --> 00:22:12,160
So what's up? What are you doing?
335
00:22:12,240 --> 00:22:14,200
- A fire sign.
- What does it say?
336
00:22:15,200 --> 00:22:16,640
Don't matter. Just come back.
337
00:22:18,480 --> 00:22:19,680
No, Mum can't do it.
338
00:22:20,560 --> 00:22:21,760
I can.
339
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
We want the fives done. Come on.
340
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
Um, about two weeks ago.
341
00:22:27,280 --> 00:22:28,720
- Two? Oh.
- Yeah.
342
00:22:28,800 --> 00:22:30,360
I'm here doing…
343
00:22:33,720 --> 00:22:36,000
- You need to sit down?
- No, I'm fine.
344
00:22:36,560 --> 00:22:39,280
So basically, I was born, grew up
in a neighbourhood in north Tel Aviv.
345
00:22:39,360 --> 00:22:41,000
Good Ashkenazi boy in north Tel Aviv.
346
00:22:41,080 --> 00:22:43,720
In the greenest neighbourhood
in Tel Aviv. Too green.
347
00:22:43,800 --> 00:22:47,240
With kids who like to walk around and chew
on their sleeves and talk to themselves.
348
00:22:47,320 --> 00:22:48,600
"Woo-woo-woo…"
349
00:22:49,920 --> 00:22:53,520
Ugh. And, of course everyone's got
a basin cut or a ponytail.
350
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
It feels like, you know,
everything is over the top.
351
00:22:55,680 --> 00:22:57,960
The dogs are like,
"Shalom, good morning, sir".
352
00:22:58,800 --> 00:23:00,560
I'm talking about a time, in the '90s,
353
00:23:00,640 --> 00:23:03,040
when walking around the streets
was walking around the streets.
354
00:23:03,120 --> 00:23:05,440
There used to be an idea about
"the kids on the street".
355
00:23:05,520 --> 00:23:08,120
We were all on the street.
Now they're on TikTok instead.
356
00:23:08,200 --> 00:23:12,200
Back then, the thugs would sit there,
and they would call you. "Hey, kid!"
357
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
It used to be scary
to go out on the street.
358
00:23:16,080 --> 00:23:17,560
"Hey, kid!"
359
00:23:17,640 --> 00:23:20,560
And you're just with your friend
and someone calls out, "Oi, come here."
360
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
And you're, like, with your friend.
361
00:23:23,000 --> 00:23:24,840
And then he says to you,
"What's your name?"
362
00:23:25,560 --> 00:23:27,360
"Daniel." "Okay, go".
363
00:23:34,680 --> 00:23:38,400
Welcome to Cupid, the biggestdating chat service in Tel Aviv.
364
00:23:39,680 --> 00:23:41,320
Hello?
365
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
- Who's this?
- Is that Ofek?
366
00:23:46,360 --> 00:23:48,520
- Yeah. What?
- Can I speak to Zorro?
367
00:23:53,560 --> 00:23:55,360
Are you stupid or what?
368
00:23:55,440 --> 00:23:57,240
Are you stupid?
Why won't you listen?
369
00:23:57,320 --> 00:23:59,440
I told you,
Ashkenazis killed Zohar.
370
00:23:59,520 --> 00:24:01,840
You don't know
what you're talking about.
371
00:24:43,760 --> 00:24:46,880
Dean, what's happening?You said two weeks to run the merchandise.
372
00:24:46,960 --> 00:24:48,000
Where are you?
373
00:24:51,840 --> 00:24:53,640
Sunny! Sunny!
374
00:24:53,720 --> 00:24:55,400
Sunny, give me my bag, you shit!
375
00:24:55,480 --> 00:24:59,320
I don't like these games of yours,you know. It's best you answer me, boy.
376
00:25:05,440 --> 00:25:08,480
- You owe us a lot of money, you donkey.
- Sunny!
377
00:25:10,560 --> 00:25:12,160
Sunny, you fucker! Sunny!
378
00:25:21,280 --> 00:25:23,880
Listen, you crazy boy,we know where you live.
379
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
We know where your mum lives.
380
00:25:26,880 --> 00:25:28,640
Shame, shame on you.
381
00:25:30,160 --> 00:25:31,800
When I was in prison, just out of boredom,
382
00:25:31,880 --> 00:25:33,720
I discovered people have
all these weird skills.
383
00:25:33,800 --> 00:25:35,360
I was funny, but there were all sorts.
384
00:25:35,440 --> 00:25:37,200
- There was one kid in my wing…
- …in my wing,
385
00:25:37,840 --> 00:25:40,120
who was in for fucking
an eight-year-old boy.
386
00:25:40,200 --> 00:25:43,560
Now, the little perv was so funny.
He asked us to call him Ilan the Horse.
387
00:25:45,160 --> 00:25:48,600
The highlight of our whole day
would be when he imitated a horse.
388
00:25:49,320 --> 00:25:51,920
He was called Ilan the Horse.
He'd clear out the whole wing.
389
00:25:52,000 --> 00:25:55,120
And the Arabs loved it. Arabs have
this weird thing for horses, you know?
390
00:25:55,200 --> 00:25:58,240
"Get out the way. He's galloping!
Clear the way! Make way for him!"
391
00:25:58,320 --> 00:26:00,120
"Get out the way! Make way!"
392
00:26:00,200 --> 00:26:02,280
He was a smooth criminal,
all about appearances.
393
00:26:02,360 --> 00:26:04,640
"I went out and I knifed them,
they didn't stand a chance…"
394
00:26:04,720 --> 00:26:06,280
"Ilan, just do the horse."
395
00:26:06,360 --> 00:26:08,760
"Just clear the way…"
396
00:26:09,440 --> 00:26:11,400
And they'd clear the way,
and they'd cheer him on.
397
00:26:11,480 --> 00:26:12,640
He played the smooth criminal.
398
00:26:12,720 --> 00:26:15,360
And he'd tell you how he'd knifed people,
and they'd clear the way.
399
00:26:15,440 --> 00:26:18,080
And he does the stupidest thing.
"Ilan, clear the way!"
400
00:26:18,160 --> 00:26:20,640
And all the Arabs are like…
"Ilan, Ilan!"
401
00:26:20,720 --> 00:26:23,040
Well,
Arabs whistle without their fingers.
402
00:26:24,120 --> 00:26:27,720
He's trying to be all cool, you know?
"If you talk to him, I'll fuck you up."
403
00:26:27,800 --> 00:26:29,840
And he's still trying to play it cool,
you know?
404
00:26:29,920 --> 00:26:31,400
"One more word and I'll fuck him up!"
405
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
"Move for a second.
Just move for a second."
406
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
"I'll do the horse first."
407
00:26:36,800 --> 00:26:39,200
And the whole gaff is shouting, "Ilan!"
Shout "Ilan!"
408
00:26:39,880 --> 00:26:41,960
Ilan! Ilan!
409
00:26:45,840 --> 00:26:49,560
They put Ilan in a cell
with this Arab with a unibrow, Khader.
410
00:26:49,640 --> 00:26:52,760
Chelli said the Arab will know how
to hold the horse on a short leash.
411
00:26:53,280 --> 00:26:56,160
But it turns out Ilan the Horse
isn't just fucking mad.
412
00:26:56,240 --> 00:26:58,040
- He's as stupid as hell.
- How?
413
00:26:58,120 --> 00:27:00,600
The day he moves in with Khader,
he says "Khader, you know what?"
414
00:27:00,680 --> 00:27:02,400
- "I've never fucked before."
- What?
415
00:27:02,480 --> 00:27:04,280
"I've never fucked an Arab girl."
416
00:27:08,720 --> 00:27:09,880
Get over here.
417
00:27:11,280 --> 00:27:12,120
Get over here.
418
00:27:13,840 --> 00:27:15,280
Come here, boy!
419
00:27:15,800 --> 00:27:17,000
Fucking hell.
420
00:27:17,080 --> 00:27:18,680
So… so Khader starts chasing him,
421
00:27:18,760 --> 00:27:20,720
but Ilan the Horse
really can't defend himself.
422
00:27:20,800 --> 00:27:22,520
And all he did was steal DVDs.
423
00:27:22,600 --> 00:27:23,760
So he chases him.
424
00:27:23,840 --> 00:27:26,120
- He picks up a stool and bashes his head.
- Ay! Shh…
425
00:27:27,880 --> 00:27:28,920
Come here!
426
00:27:29,600 --> 00:27:31,320
- This is for Ziad.
- Where's my money?
427
00:27:53,080 --> 00:27:54,640
Where you going, sweetie?
428
00:27:54,720 --> 00:27:57,560
I told you, it's a Scout meeting.
Next week's our final voyage.
429
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Oh, right. But don't
be back late. Nine o'clock, right?
430
00:28:00,160 --> 00:28:01,840
- Okay.
- Good.
431
00:28:02,800 --> 00:28:03,840
Have fun!
432
00:28:06,280 --> 00:28:09,480
- Why do you let him go out so late?
- The little fucker's grown.
433
00:28:10,800 --> 00:28:12,080
- Hello?
- Which jail is it?
434
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
Shatta.
435
00:28:14,080 --> 00:28:15,240
Hello.
436
00:28:15,320 --> 00:28:16,960
- Which jail is it?
- Ayalon.
437
00:28:17,040 --> 00:28:18,080
Ugh!
438
00:28:18,600 --> 00:28:20,560
- Which jail is it?
- Ezra?
439
00:28:20,640 --> 00:28:22,280
- No, which jail is it?
- Asher.
440
00:28:22,360 --> 00:28:24,320
I'm hanging up, kid,I've got a conference call.
441
00:28:25,920 --> 00:28:28,120
Who is it?
442
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
- Which jail is it?
- Ofek.
443
00:28:31,600 --> 00:28:32,560
Rami Rashi?
444
00:28:32,640 --> 00:28:33,680
Galit?
445
00:28:33,760 --> 00:28:35,560
Galit? Bullshit. It's Dean.
446
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Oh, Shaiman, my friend.
447
00:28:39,080 --> 00:28:41,800
Is all good?
Health and prosperity, God willing?
448
00:28:41,880 --> 00:28:44,160
Listen, Rami, I need to do a deal, yeah?
449
00:28:44,240 --> 00:28:45,200
Go on, then.
450
00:28:45,280 --> 00:28:48,520
I'll put 1,000 shekel on your canteen
account if you give Zorro the phone.
451
00:28:48,600 --> 00:28:50,880
But tell him that some
Cupid girl is on the line, yeah?
452
00:28:50,960 --> 00:28:54,480
Make it 2,000, because you're making
me to tell lies to wicked spirits.
453
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
- Have you no shame?
- Done.
454
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Zorro!
455
00:28:58,720 --> 00:29:00,840
Come to the telephone,
there's a girl for you.
456
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Hello?
457
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Hey.
458
00:29:07,560 --> 00:29:08,600
Dean?
459
00:29:09,640 --> 00:29:10,680
Hi.
460
00:29:11,600 --> 00:29:12,920
What's going on with you?
461
00:29:14,760 --> 00:29:16,320
No, just seeing how you are.
462
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Hello?
463
00:29:25,680 --> 00:29:27,680
You know what?
As you called, I'll tell you.
464
00:29:28,600 --> 00:29:30,920
- What?
- Chelli asked something.
465
00:29:32,600 --> 00:29:33,840
What'd she say?
466
00:29:34,440 --> 00:29:36,080
Asked if I wanted a cellmate.
467
00:29:38,360 --> 00:29:39,480
What'd you say?
468
00:29:40,960 --> 00:29:42,240
I said yeah.
469
00:30:17,400 --> 00:30:19,560
Information, Dorit speaking.How can I help?
470
00:30:54,080 --> 00:30:56,160
- I'm a friend of Zion's.
- Adiso?
471
00:30:57,400 --> 00:30:58,760
Ah. Sit down, sit.
472
00:30:59,520 --> 00:31:01,400
What do you want? Zion owes you money?
473
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
No, no.
474
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
So what?
475
00:31:05,880 --> 00:31:07,360
Did he do something to you?
476
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
No way.
477
00:31:09,520 --> 00:31:10,560
Uh…
478
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
He misses…
479
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
everyone.
480
00:31:15,800 --> 00:31:17,120
You're Zion's friend?
481
00:31:17,200 --> 00:31:18,280
Yeah.
482
00:31:18,840 --> 00:31:20,040
Zion's not dead?
483
00:31:25,960 --> 00:31:28,560
Do you wanna draw something
for him? I'll take it to him.
484
00:31:46,280 --> 00:31:48,600
ZION
485
00:31:50,480 --> 00:31:53,400
I think you'd better leave.
Avraham won't approve.
486
00:32:41,000 --> 00:32:42,240
Sunny, I'm home.
487
00:32:42,920 --> 00:32:44,680
Yeah, I stashed it in the cupboard.
488
00:32:47,240 --> 00:32:48,960
Yeah, I'm sure he won't see it.
489
00:33:10,240 --> 00:33:11,800
Hey, have you seen Dekel?
490
00:33:13,560 --> 00:33:15,080
Girls, have you seen Dekel?
491
00:33:17,440 --> 00:33:18,600
Is Dekel in the nest?
492
00:33:18,680 --> 00:33:21,560
- Who's Dekel?
- My young brother, Dekel Shaiman.
493
00:33:21,640 --> 00:33:23,280
How should I know?
494
00:34:04,640 --> 00:34:07,680
- What are you doing? Are you crazy?
- Get off me! You're not my dad!
495
00:34:08,640 --> 00:34:10,440
Dekel, don't mess with me.
I'll screw you up!
496
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
Don't mess with me.
497
00:34:41,600 --> 00:34:43,760
What's up, man? Did you find your bag?
498
00:34:45,080 --> 00:34:47,560
Tamir, my brother, just stay away.
499
00:34:47,640 --> 00:34:50,560
Why's that? He's one of us, little Dekel.
500
00:34:51,280 --> 00:34:52,560
Don't care about the bag.
501
00:34:52,640 --> 00:34:55,000
- Don't go near him, we're even.
- I just don't get you.
502
00:34:55,760 --> 00:34:58,880
- He came to us, looking for love.
- All right, Sunny. All right.
503
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
You know what?
504
00:35:05,480 --> 00:35:06,520
We thought…
505
00:35:09,040 --> 00:35:10,760
of getting your brother a present.
506
00:35:12,160 --> 00:35:14,760
Sunny, I'll kill you
without a second thought.
507
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Stay away from him!
508
00:35:16,600 --> 00:35:19,920
- Fuck off. I'll count to ten and…
- Count to a million! Just stay away, yeah?
509
00:35:21,000 --> 00:35:24,760
You wanna be like that? Give us
a Shaiman bitch before his bar mitzvah.
510
00:35:27,040 --> 00:35:30,080
- Stay away, you son of a bitch.
- Another brother to be our bitch. Idiot.
511
00:35:30,160 --> 00:35:31,440
Come on, then, huh?
512
00:35:34,440 --> 00:35:36,160
Fucking stay away from him!
513
00:35:36,240 --> 00:35:37,440
Fucking…
514
00:35:45,920 --> 00:35:52,160
THE STRONG PROTECTS THE WEAK
515
00:36:08,080 --> 00:36:13,440
When you say my nameIt sounds like you're saying goodbye
516
00:36:15,320 --> 00:36:18,440
I'm sitting home alone
517
00:36:18,960 --> 00:36:21,280
All along, I cry
518
00:36:22,600 --> 00:36:28,040
When I close my eyes, darlin'I can see your face
519
00:36:29,960 --> 00:36:35,400
When I'm laying in my bedI long for your embrace
520
00:36:36,760 --> 00:36:40,920
Baby blue eyes
521
00:36:44,000 --> 00:36:48,680
Baby, tell me lies
522
00:36:51,560 --> 00:36:55,840
Baby, my romance
523
00:36:58,760 --> 00:37:02,520
Baby, let's dance
524
00:37:05,680 --> 00:37:08,440
Up and down, up…
40231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.