All language subtitles for hope.and.faith.s03e06.hdtv-lol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,500
First Brad dumps Jen, then Jude cheats
on Sienna.
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,280
So disgusting.
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,220
All these men become available and I'm
stuck in Ohio.
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,700
Well, I'm sure they'll call. Okay.
5
00:00:16,059 --> 00:00:18,920
We've got flour, butter, egg.
6
00:00:20,300 --> 00:00:21,299
Look at this.
7
00:00:21,300 --> 00:00:25,920
What kind of snootbag just leaves her
groceries and expects the rest of us to
8
00:00:25,920 --> 00:00:26,940
just wait around in line?
9
00:00:35,959 --> 00:00:36,959
Trudy?
10
00:00:37,840 --> 00:00:40,140
Oh, hello, Hope.
11
00:00:41,300 --> 00:00:43,520
I was just shopping for your party.
12
00:00:44,940 --> 00:00:48,480
Every year, Trudy throws the most
spectacular Halloween party.
13
00:00:48,720 --> 00:00:50,680
Or should I say spooktacular.
14
00:00:52,520 --> 00:00:55,520
I always like to make something, well,
you know, kind of thematic.
15
00:00:56,140 --> 00:00:57,440
Yes, you do.
16
00:00:58,760 --> 00:01:01,380
This year, I'm making a haunted
gingerbread house.
17
00:01:02,530 --> 00:01:03,530
Marshmallow gold?
18
00:01:04,730 --> 00:01:07,530
You know, it's not too late for you to
get beat up by the other kids.
19
00:01:09,030 --> 00:01:10,810
You know my sister, Faith?
20
00:01:11,610 --> 00:01:13,270
Yes. Hard to miss.
21
00:01:13,690 --> 00:01:14,690
Like your butt.
22
00:01:16,170 --> 00:01:17,048
See, Judy?
23
00:01:17,050 --> 00:01:18,750
By the way, what time is your party?
24
00:01:19,310 --> 00:01:22,670
Actually, this year, I decided not to do
the big thing.
25
00:01:23,190 --> 00:01:25,030
Just an intimate gathering.
26
00:01:25,870 --> 00:01:26,870
Oh.
27
00:01:27,270 --> 00:01:29,290
You know, a few close friends and
relatives.
28
00:01:29,790 --> 00:01:32,240
Right. Well, Halloween is a family time.
29
00:01:33,980 --> 00:01:35,100
Stop it. What?
30
00:01:35,340 --> 00:01:37,180
Come on, she's giving you the kiss off.
31
00:01:37,400 --> 00:01:39,560
You are so cynical. You heard her.
32
00:01:40,000 --> 00:01:43,720
She's just doing it smaller, you know,
with close friends, relatives.
33
00:01:44,140 --> 00:01:45,300
There you go, Mrs. Walker.
34
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
See you at the party.
35
00:01:52,640 --> 00:01:56,140
Does anyone know where Mom hid the candy
for the trick -or -treaters?
36
00:01:56,740 --> 00:01:58,940
Actually, I convinced Mom to go healthy
this year.
37
00:01:59,290 --> 00:02:02,350
We're giving out raisin boxes, granola
bars, oh, and baby carrot.
38
00:02:03,010 --> 00:02:04,050
Oh, my God.
39
00:02:04,530 --> 00:02:05,650
We're that house.
40
00:02:08,030 --> 00:02:09,030
Yeah.
41
00:02:09,310 --> 00:02:11,630
We've been that house ever since you two
were born.
42
00:02:13,730 --> 00:02:17,970
I'm just saying, if Charlie and I aren't
invited to Trudy's annual party, it
43
00:02:17,970 --> 00:02:21,190
must be because of something someone
did.
44
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
Me?
45
00:02:25,520 --> 00:02:28,680
All I know is she's got a big swing on
her front porch that she doesn't like
46
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
strangers to enjoy.
47
00:02:31,560 --> 00:02:33,980
We don't have to go to Trudy's party
this year?
48
00:02:34,480 --> 00:02:40,380
Today, I am the luckiest man and I'm
alive.
49
00:02:42,140 --> 00:02:47,040
Apparently, we didn't make the guest
list for the intimate gathering.
50
00:02:48,160 --> 00:02:49,880
Great. No party.
51
00:02:50,679 --> 00:02:54,180
This year's Halloween is going to be 30
minutes of trick -or -treating and four
52
00:02:54,180 --> 00:02:57,160
hours of Monday night football, as God
intended.
53
00:02:58,540 --> 00:03:01,960
Well, I was looking forward to that
party. I had it on my calendar with
54
00:03:01,960 --> 00:03:04,800
exclamation points and a happy -faced
jack -o' -lantern.
55
00:03:07,080 --> 00:03:09,340
No, I'd say the hell with Judy. She's a
big pain.
56
00:03:09,660 --> 00:03:12,900
I had a run -in with her on the job I
did on her teeth whitening.
57
00:03:13,240 --> 00:03:16,260
What? Like I told her, some people just
skew towards yellow.
58
00:03:19,310 --> 00:03:23,130
I guess asking if she ever chewed
tobacco may have been a faux pas.
59
00:03:24,190 --> 00:03:26,330
So you're the reason we weren't invited.
60
00:03:26,730 --> 00:03:30,050
See, it had nothing to do with me using
the bathroom in her pool house.
61
00:03:31,930 --> 00:03:33,830
So much for going to Trudy's party.
62
00:03:34,190 --> 00:03:36,710
So much for my haunted gingerbread
house.
63
00:03:37,030 --> 00:03:41,490
Too bad, because it was going to blow
last year's gumdrop graveyard right out
64
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
the water.
65
00:03:43,050 --> 00:03:46,030
You can make the gingerbread house for
us. We're people.
66
00:03:51,400 --> 00:03:53,460
We're not just people. We're party
people.
67
00:03:53,920 --> 00:03:56,720
You just got royally snubbed. You have
to fight back.
68
00:03:57,100 --> 00:04:00,120
Hey, yeah, you know what? I've already
bought tons of toilet paper and shaving
69
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
cream.
70
00:04:02,960 --> 00:04:08,980
You know, for if you get the runs or...
Want to shave your legs?
71
00:04:10,020 --> 00:04:13,760
So what if Trudy's having a party? You
have one, too.
72
00:04:14,220 --> 00:04:16,700
Hey, now, wait a minute. Oh, I couldn't
do that.
73
00:04:16,980 --> 00:04:19,660
Christmas is my party. Halloween is
Trudy's.
74
00:04:20,029 --> 00:04:22,770
The Murphys have a lock on St. Patrick's
Day. Everyone knows that.
75
00:04:23,610 --> 00:04:27,510
You know, this is so typical of you,
Hope, to just roll over and let Trudy
76
00:04:27,510 --> 00:04:28,469
you up.
77
00:04:28,470 --> 00:04:30,150
Well, what else am I supposed to do?
78
00:04:30,530 --> 00:04:35,110
Throw a rival party. One time, Susan
Lucci had a party that I wasn't invited
79
00:04:35,250 --> 00:04:38,150
so I threw my own screw -you bash.
80
00:04:39,210 --> 00:04:44,610
Guy fell off my balcony, shattered his
vertebrae, I got sued, and that is the
81
00:04:44,610 --> 00:04:46,050
party everybody talked about.
82
00:04:48,580 --> 00:04:52,560
Everybody's already going to Trudy's.
Well, I'm going to be here. And I'm a
83
00:04:52,560 --> 00:04:53,359
party magnet.
84
00:04:53,360 --> 00:04:55,320
And that's all you need, baby.
85
00:04:58,060 --> 00:05:01,020
I will give you 50 bucks to shut up
about the party.
86
00:05:03,420 --> 00:05:04,420
All right, Faith.
87
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
Let's do it.
88
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
I'm not wearing a costume. You'll be a
gladiator. Crap.
89
00:05:22,060 --> 00:05:23,260
Bad news, we're too late.
90
00:05:23,580 --> 00:05:28,720
The only costumes left are a Cinderella
one and Prince Harry.
91
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
That's it?
92
00:05:32,220 --> 00:05:35,580
Well, the lady says that she's also got
some, like, fruit.
93
00:05:36,300 --> 00:05:37,960
Giant bananas and grapes.
94
00:05:40,020 --> 00:05:41,280
That could be kind of funny.
95
00:05:44,080 --> 00:05:46,620
I'll tell you what, you take Cinderella,
I'll do the fruit.
96
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Yeah, you sure?
97
00:05:48,330 --> 00:05:51,710
Yeah, I once played a cantaloupe in a
commercial for the Melling Council.
98
00:05:52,470 --> 00:05:58,450
Look, I have another great idea. I can
use this cauldron as a punch bowl.
99
00:06:00,370 --> 00:06:03,230
I'm going to whoop Trudy's party's ass
all over the place.
100
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
So cool.
101
00:06:05,150 --> 00:06:07,810
I have never been a bad girl before.
102
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
Or said that.
103
00:06:10,630 --> 00:06:13,870
Like the time she thought she was off
the street because she learned the word
104
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
who let the dogs out.
105
00:06:21,160 --> 00:06:22,360
Why, thank you.
106
00:06:23,180 --> 00:06:27,320
These days it's so rare that a gentleman
offers a lady his hook.
107
00:06:29,140 --> 00:06:32,140
Do you think this is enough to say
pirates of the Caribbean, or should I do
108
00:06:32,140 --> 00:06:33,140
velvet coat and the boots?
109
00:06:33,700 --> 00:06:37,420
I think you would look great no matter
what you're wearing. Unless you're
110
00:06:37,420 --> 00:06:39,440
married, but I don't see a ring on your
hook.
111
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Brent? Faith.
112
00:06:43,220 --> 00:06:45,660
I don't know. Maybe I need a little bit
more.
113
00:06:50,090 --> 00:06:51,490
Oh, my God, he's gorgeous.
114
00:06:52,010 --> 00:06:52,969
I know.
115
00:06:52,970 --> 00:06:57,330
And I think he's interested. Did you see
how he was staring? He couldn't keep
116
00:06:57,330 --> 00:06:58,330
his eye off me.
117
00:06:58,570 --> 00:06:59,570
I think this works.
118
00:07:00,290 --> 00:07:02,110
Oh, that more than works.
119
00:07:02,470 --> 00:07:06,650
That works a full -time job and raises
the kids and still manages to keep its
120
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
girlish figure.
121
00:07:08,910 --> 00:07:10,630
What are you doing? You're babbling.
122
00:07:11,990 --> 00:07:15,990
I'm being charming in an offbeat way,
like Meg Ryan. Shut up!
123
00:07:17,450 --> 00:07:18,990
So are you from Glen Falls?
124
00:07:19,599 --> 00:07:22,840
No, I'm here on business, but my cousin
Trudy kind of roped me into sticking
125
00:07:22,840 --> 00:07:24,880
around for this big Halloween party she
throws every year.
126
00:07:25,160 --> 00:07:26,240
Cousin Trudy Walker?
127
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
Yeah, but don't hold that against me.
128
00:07:29,100 --> 00:07:32,640
Listen, I know this is kind of abrupt,
but do you feel like going with me?
129
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Another brainstorm.
130
00:07:35,600 --> 00:07:39,120
I'm going to take those little hot dogs,
carve them out, and call them
131
00:07:39,120 --> 00:07:40,340
Halloweenies.
132
00:07:41,240 --> 00:07:42,300
I am on fire.
133
00:07:44,780 --> 00:07:47,740
Uh, Brent, this is my sister Hope.
134
00:07:48,400 --> 00:07:49,460
She's a townie.
135
00:07:50,100 --> 00:07:51,480
Nice to meet you. You too.
136
00:07:54,760 --> 00:07:56,020
So, we're on?
137
00:07:56,980 --> 00:08:01,520
Uh... No, I'm sorry. I have plans.
138
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
Oh.
139
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Too bad.
140
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Another lifetime.
141
00:08:10,540 --> 00:08:15,920
Sidney, your Aunt Faith just did
something very moral and good.
142
00:08:17,200 --> 00:08:19,560
Now step back. Your in -faith feels
nauseous.
143
00:08:25,240 --> 00:08:31,060
And the gladiatorial games were
originally established by the Etruscans
144
00:08:31,060 --> 00:08:34,880
later adopted by the Romans as a form of
entertainment.
145
00:08:35,919 --> 00:08:36,940
No kidding.
146
00:08:38,480 --> 00:08:40,840
Do you like football, Ned? Do you watch?
147
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
No.
148
00:08:42,830 --> 00:08:49,410
The word gladiator comes from the Latin
word gladius, meaning short sword, so
149
00:08:49,410 --> 00:08:51,670
technically your sword is inaccurate.
150
00:08:52,650 --> 00:08:55,830
Trust me, if it was real, I would have
used it by now.
151
00:08:59,590 --> 00:09:01,430
Okay, Justin, take these out and pass
them around.
152
00:09:01,650 --> 00:09:04,530
Wait, I have to get a picture of you in
your cute little Nemo outfit.
153
00:09:05,030 --> 00:09:08,950
Oh, no, there will be no record of me
dressed like this.
154
00:09:49,880 --> 00:09:52,040
Like me, going as Little Bo Peep.
155
00:09:52,460 --> 00:09:55,020
First I thought, well, I'm going to need
some toy sheep.
156
00:09:55,420 --> 00:09:57,980
But then I realized, I don't need toy
sheep.
157
00:09:58,260 --> 00:10:00,180
Because I've lost my sheep.
158
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
See?
159
00:10:06,840 --> 00:10:10,320
So, let's have a little chat with Ned
Feckler.
160
00:10:11,160 --> 00:10:13,680
Question, can we never see him again?
161
00:10:14,620 --> 00:10:16,340
What happened to your costume?
162
00:10:16,760 --> 00:10:19,360
Oh, uh, I came up with a better one.
163
00:10:19,790 --> 00:10:25,210
I'm... I'm a football fan.
164
00:10:26,830 --> 00:10:29,870
You know that couch potato that just
sits around watching football and tunes
165
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
everybody around him?
166
00:10:34,230 --> 00:10:39,030
It's conceptual, like Faith in the Grape
or you and... Little Bo Peep. And I
167
00:10:39,030 --> 00:10:41,070
don't have sheep because I've lost...
You lost your sheep, right.
168
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Good stuff.
169
00:10:44,270 --> 00:10:46,570
Just take these in there and pass them
around.
170
00:10:47,030 --> 00:10:48,490
You really want me handling food?
171
00:10:49,210 --> 00:10:51,710
Old football fan's been doing some
serious scratching.
172
00:10:52,070 --> 00:10:55,570
You know what? None of this would have
been happening if you'd done a better
173
00:10:55,570 --> 00:10:59,150
bleaching Trudy's teeth. Hey, I did the
best I could. The next step was me
174
00:10:59,150 --> 00:11:00,770
slapping on a bucket of Navajo white.
175
00:11:03,630 --> 00:11:06,010
Faith, keep an eye on the stuffed
mushrooms, will you?
176
00:11:09,310 --> 00:11:14,830
Look, I know this isn't exactly the A
-list Hollywood party you're used to, so
177
00:11:14,830 --> 00:11:17,390
it... Well, it means all the more to me
that you're here.
178
00:11:21,900 --> 00:11:24,700
I don't even care about being snubbed by
Trudy, because I'm fighting back with
179
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
my own party.
180
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Thanks to you.
181
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
he's a monkey.
182
00:12:01,370 --> 00:12:02,710
I'm not a mailman.
183
00:12:03,190 --> 00:12:07,770
I'm famed zoologist Jane Goodall who
spent years studying apes in Tanzania
184
00:12:07,770 --> 00:12:09,270
tormented by tsetse flies.
185
00:12:11,330 --> 00:12:14,810
Yeah, I was going to do that one too,
but I just knew so many other kids were.
186
00:12:16,470 --> 00:12:20,210
I'm trying to figure out who's in more
trouble, you or Aunt Faith.
187
00:12:20,530 --> 00:12:25,470
You know, I cannot believe I agreed to
do this. It is so not worth it to have
188
00:12:25,470 --> 00:12:26,269
breathe this.
189
00:12:26,270 --> 00:12:28,250
Think of whatever loser wore this before
me.
190
00:12:30,470 --> 00:12:31,990
Plus, it makes me look way fat.
191
00:12:34,830 --> 00:12:41,410
In fact, women were not allowed to herd
sheep until the late 1600s.
192
00:12:41,870 --> 00:12:43,330
Oh, look.
193
00:12:44,130 --> 00:12:45,730
I've run out of little mini fiches.
194
00:12:46,790 --> 00:12:47,790
Charlie?
195
00:12:49,550 --> 00:12:52,730
You know, when you talk to me, it really
spoils the effect I'm going for with
196
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
this costume.
197
00:12:56,720 --> 00:12:59,880
Someone who can't find her sheep is
still doing a good job of keeping track
198
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
me.
199
00:13:03,280 --> 00:13:08,700
Oh, by the way, I told Sidney to be home
at 10 o 'clock. It is now 10 .20.
200
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
Charlie, relax.
201
00:13:10,840 --> 00:13:14,920
Hey, we need some more avocado dip from
the fridge. Haley, take these out and
202
00:13:14,920 --> 00:13:15,919
pass them around.
203
00:13:15,920 --> 00:13:19,500
By the way, the chimp and the flies,
great touch.
204
00:13:19,780 --> 00:13:23,000
You know, I was going to get myself a
sheep or two, but that doesn't make
205
00:13:23,000 --> 00:13:24,820
because I've lost a sheep.
206
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
Right.
207
00:13:27,979 --> 00:13:31,300
Look, all I'm saying is it's a school
night. Sidney has a curfew.
208
00:13:31,760 --> 00:13:33,980
And if I have to be at this stupid
party, so should she.
209
00:13:34,500 --> 00:13:38,560
Charlie, you cannot expect a 17 -year
-old to want to hang around a party with
210
00:13:38,560 --> 00:13:42,140
grown -ups. But if you're so worried,
then just give her a call. She's over at
211
00:13:42,140 --> 00:13:43,620
Maddie's. I think I will.
212
00:13:49,300 --> 00:13:51,380
He's just mad because we have to have
this party.
213
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
That's all right.
214
00:13:53,620 --> 00:13:54,760
I'll make it up to him later.
215
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
In the bedroom.
216
00:14:04,840 --> 00:14:07,900
Some football fan might just get himself
a little Bo Peep show.
217
00:14:14,640 --> 00:14:16,040
Yeah. Okay.
218
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Thanks, Barb.
219
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
She's not at Maddie's. Well, try
yourself.
220
00:14:47,280 --> 00:14:50,420
Faye said I could have her car for a
night if I pretended to be her so she
221
00:14:50,420 --> 00:14:53,000
go to Trudy's with that cute guy she met
at the party store.
222
00:14:54,100 --> 00:14:56,600
And by the way, your Halloweenies?
223
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
Inspired.
224
00:15:01,680 --> 00:15:03,680
You do realize you're grounded.
225
00:15:04,100 --> 00:15:05,320
What for?
226
00:15:05,740 --> 00:15:06,499
For lying.
227
00:15:06,500 --> 00:15:08,040
And for not coming to the party when I
had to.
228
00:15:08,940 --> 00:15:13,980
And Sydney, it is not right to hide
behind a disguise and pretend to be
229
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
you're not.
230
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
Waiting for food.
231
00:15:21,000 --> 00:15:22,860
Who cares about the food?
232
00:15:23,600 --> 00:15:25,820
Faith duped you into having this party.
233
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Aren't you mad at her?
234
00:15:27,520 --> 00:15:30,960
Of course I am. But I don't have time to
be angry right now. I have
235
00:15:30,960 --> 00:15:34,380
responsibility to my guests. You know,
my awful...
236
00:15:49,960 --> 00:15:53,740
You have got to be one of the most
beautiful women I have ever seen.
237
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
Oh, I am.
238
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Sidney!
239
00:16:05,880 --> 00:16:07,180
What are you doing here?
240
00:16:07,460 --> 00:16:08,780
Hey, how'd it go with your mom?
241
00:16:10,580 --> 00:16:11,960
I think she's on to you.
242
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
I cannot believe you abandoned me.
243
00:16:18,700 --> 00:16:22,200
You were supposed to be at my party,
helping me, being there for me.
244
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
I can explain.
245
00:16:25,420 --> 00:16:26,480
Here's my explanation.
246
00:16:28,060 --> 00:16:29,140
Look at this guy!
247
00:16:30,660 --> 00:16:31,920
You never change.
248
00:16:32,200 --> 00:16:35,360
You suck me into something, then whammo!
You ditch me!
249
00:16:35,860 --> 00:16:40,980
Oh, you have a party too, Hope. I'll be
there for you. That's all you need,
250
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
baby.
251
00:16:43,260 --> 00:16:44,880
Hogwash! Hogwash!
252
00:16:45,160 --> 00:16:47,140
Will you break down? You're embarrassing
me.
253
00:16:47,740 --> 00:16:49,480
And I'm dressed like a hooker. Oh, no,
no, no.
254
00:16:49,740 --> 00:16:52,960
You told me to fight back. So here I am,
fighting back.
255
00:16:53,180 --> 00:16:55,960
And don't let the fruit costume fool
you. I mean business.
256
00:16:57,440 --> 00:16:58,640
Is there a problem, ladies?
257
00:16:59,660 --> 00:17:00,820
Oh, Trudy.
258
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Hello.
259
00:17:02,960 --> 00:17:07,599
I'm so sorry to show up at your party
without being invited. But I just had to
260
00:17:07,599 --> 00:17:11,740
come and convey a message to my sister.
But I'm done now. So good night. And a
261
00:17:11,740 --> 00:17:13,680
very happy All Hallows' Eve to you and
yours.
262
00:17:14,540 --> 00:17:15,560
Oh, and listen.
263
00:17:17,290 --> 00:17:21,130
I really do hope we can, you know, get
past that whole issue you had with
264
00:17:21,130 --> 00:17:25,089
Charlie. And, you know, your... teeth.
265
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
My teeth?
266
00:17:28,270 --> 00:17:30,050
They're yellow, Trudy. Deal with it.
267
00:17:35,330 --> 00:17:40,970
FYI, Hope, you being left off the list
of invitees had nothing to do with your
268
00:17:40,970 --> 00:17:42,990
husband's dental incompetence.
269
00:17:47,110 --> 00:17:52,330
You must know I grew weary of your
sister constantly trying to upstage me
270
00:17:52,330 --> 00:17:54,970
year with her Betty Crocker
monstrosities.
271
00:17:55,490 --> 00:17:57,310
The gumdrop graveyard.
272
00:17:57,690 --> 00:17:59,330
The raspberry filled vampires.
273
00:18:00,550 --> 00:18:04,410
Well, I don't know if you noticed, but
when you poked the vampires, it was
274
00:18:04,410 --> 00:18:06,510
supposed to be blood. We get it. It's a
hoot.
275
00:18:09,050 --> 00:18:11,010
Are you going to let her get away with
that?
276
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
Oh, no.
277
00:18:12,850 --> 00:18:14,110
And this will sting.
278
00:18:17,710 --> 00:18:22,550
Betty Cracker recipes are surprisingly
flavorful, while budget -friendly, and
279
00:18:22,550 --> 00:18:24,510
have stood the test of time.
280
00:18:30,150 --> 00:18:31,670
Oh, for God's sake.
281
00:18:32,090 --> 00:18:33,950
Trudy, don't talk to my sister like
that.
282
00:18:34,190 --> 00:18:37,730
Her cooking is ten times better than the
crap on a cracker you've been passing
283
00:18:37,730 --> 00:18:38,730
around.
284
00:18:39,390 --> 00:18:44,670
In fact, Brent's the only good thing at
this raging -ass yawn fest, and he
285
00:18:44,670 --> 00:18:45,830
doesn't even like you.
286
00:18:48,360 --> 00:18:53,160
Faith, that's... She's right. I don't.
I'm only here because our moms play
287
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
mahjong.
288
00:18:56,460 --> 00:19:01,520
My sister is known as one of the best
cooks and hostesses in Glen Falls, Glen
289
00:19:01,520 --> 00:19:04,500
Hills, and Glenwoods. And Glenchester,
watch out!
290
00:19:06,460 --> 00:19:09,900
If your sister's such a good hostess,
then why is everybody at my party?
291
00:19:30,350 --> 00:19:32,750
with those Halloweenies or you're
shaking your nonnies too.
292
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Well, thank you.
293
00:19:38,070 --> 00:19:39,070
Here you go.
294
00:19:39,550 --> 00:19:41,490
Take two. There's plenty. Take two.
295
00:19:45,170 --> 00:19:46,710
Oh, come on.
296
00:19:47,190 --> 00:19:48,710
I think what you did stinks.
297
00:19:49,290 --> 00:19:50,670
Look, I'm sorry, okay?
298
00:19:51,350 --> 00:19:53,350
It was wrong for me to abandon you.
299
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
If it helped.
300
00:19:55,950 --> 00:20:00,130
I felt so guilty that every time I
looked at Brent, I saw your face.
301
00:20:02,510 --> 00:20:05,370
Which was especially awkward when we
were making out.
302
00:20:07,190 --> 00:20:11,250
Anyway, I do appreciate, you know, you
sticking up for me.
303
00:20:12,190 --> 00:20:14,330
Consider it a free lesson in fighting
back.
304
00:20:14,890 --> 00:20:16,450
I think I fought back pretty good.
305
00:20:16,750 --> 00:20:19,150
You looked a little scared when I was
giving you the business.
306
00:20:20,230 --> 00:20:22,730
It's easy for you to yell at me. I'm
your sister.
307
00:20:23,400 --> 00:20:26,900
You need to learn to stand up for
yourself to people like Trudy who walk
308
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
over you.
309
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
Yeah, I guess.
310
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
But don't worry.
311
00:20:31,640 --> 00:20:33,880
I'll always be there to fight your
battles with you.
312
00:20:34,180 --> 00:20:38,900
And I promise, I will never, ever
abandon you again.
313
00:20:39,540 --> 00:20:40,459
Oh, look.
314
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Brent just came in.
315
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
You and Faith all squared away?
316
00:20:55,340 --> 00:20:58,520
Because if you're still pissed at her, I
could pop the trunk and get Ned.
317
00:21:02,060 --> 00:21:05,200
You know, I didn't think it was possible
for you to be more handsome without
318
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
your pirate costume.
319
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
I was wrong.
320
00:21:11,380 --> 00:21:12,500
Uh, Brent.
321
00:21:13,700 --> 00:21:15,040
You forgot the eye patch.
322
00:21:16,280 --> 00:21:18,300
Oh, uh, no I didn't. That's real,
actually.
323
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
Look.
324
00:21:24,040 --> 00:21:25,240
You're still really hot.
24493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.