All language subtitles for Warat 2026_Modified by MerkavaMII_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,157 --> 00:00:44,742 Rexy. 2 00:00:46,369 --> 00:00:47,995 Happy Birthday. 3 00:00:48,829 --> 00:00:50,373 Come to daddy. 4 00:00:56,504 --> 00:00:57,754 Come on, come to daddy. 5 00:00:57,755 --> 00:00:59,422 Give daddy a kiss, come on. 6 00:00:59,423 --> 00:01:01,800 Give daddy a kiss, come on. 7 00:01:01,801 --> 00:01:03,176 You’re still being shy, don’t be. 8 00:01:03,177 --> 00:01:06,221 You’re really something. Go rinse up so we can eat. 9 00:01:06,222 --> 00:01:07,222 And your friends as well. 10 00:01:12,186 --> 00:01:13,938 Are you having fun, boys? 11 00:01:45,136 --> 00:01:46,137 What are you doing? 12 00:01:58,357 --> 00:01:59,108 Excuse me, miss. 13 00:01:59,109 --> 00:02:00,483 Do you have a different size of this? 14 00:02:00,484 --> 00:02:02,736 - Later I have a customer. - It’s too tight. 15 00:02:02,737 --> 00:02:03,737 Wait a moment. 16 00:02:10,119 --> 00:02:12,747 Here you go, sir. Size 11. 17 00:02:19,378 --> 00:02:21,171 You have a soft feet. 18 00:02:21,172 --> 00:02:23,798 But you really don’t wear socks? 19 00:02:23,799 --> 00:02:24,799 Why? 20 00:02:26,260 --> 00:02:27,928 Is it already smelly? 21 00:02:29,638 --> 00:02:32,391 No, I just want to lick it. 22 00:02:36,040 --> 00:02:38,501 I know something that tastes even better to lick. 23 00:02:49,950 --> 00:02:51,410 I’ll deal with you later. 24 00:03:26,570 --> 00:03:28,572 Does the victim have any relatives? 25 00:03:28,906 --> 00:03:31,158 Yes, Sir Rex. 26 00:03:31,659 --> 00:03:32,700 Who’s Rex? 27 00:03:32,701 --> 00:03:34,619 He is Sir Miling's son. 28 00:03:34,620 --> 00:03:37,330 But he hasn't been home for a long time. 29 00:03:37,331 --> 00:03:39,416 They’re not on good terms as father and son. 30 00:03:40,793 --> 00:03:42,794 Where were you last night? 31 00:03:42,795 --> 00:03:44,212 I wasn't here last night. 32 00:03:44,213 --> 00:03:46,382 I just got home this morning. 33 00:03:48,592 --> 00:03:50,802 Isn’t there any CCTV here? 34 00:03:50,803 --> 00:03:52,888 None, sir. Sir Miling didn’t want any. 35 00:03:55,015 --> 00:03:56,267 Alright, thank you. 36 00:03:56,892 --> 00:03:57,892 Okay, sir. 37 00:04:53,240 --> 00:04:54,616 Damn! Wait, there’s someone! 38 00:04:54,617 --> 00:04:55,867 It’s alright. 39 00:04:55,868 --> 00:04:58,036 Wait a minute. Damn you! They’re staring! 40 00:04:58,037 --> 00:04:59,705 Let them be, okay? 41 00:05:00,956 --> 00:05:03,709 You’re insane… time out for now. 42 00:05:18,349 --> 00:05:21,560 How many pairs of shoes do I need to buy to get you? 43 00:05:22,603 --> 00:05:24,897 Isn’t this enough for you, that we’re like this? 44 00:05:25,564 --> 00:05:26,564 No. 45 00:05:27,566 --> 00:05:29,610 I want you to be mine. 46 00:05:32,655 --> 00:05:33,781 Shut up, Rex. 47 00:05:34,365 --> 00:05:37,117 I know you have a lot of other women too. 48 00:05:46,210 --> 00:05:47,336 What’s that? 49 00:05:50,297 --> 00:05:52,341 I could just buy that for you. 50 00:05:53,801 --> 00:05:56,302 That’s not the point, Rex. 51 00:05:56,303 --> 00:05:57,763 You won’t understand. 52 00:05:57,972 --> 00:05:59,556 It’s because you’re rich. 53 00:06:00,349 --> 00:06:01,349 What? 54 00:06:01,892 --> 00:06:02,726 It’s nothing… 55 00:06:02,727 --> 00:06:07,064 it’s just that if I steal from our store, 56 00:06:07,481 --> 00:06:10,693 at least there I have some control. 57 00:06:11,819 --> 00:06:16,198 Just to make up for being born poor. 58 00:06:16,699 --> 00:06:18,075 Like that, do you get it? 59 00:06:19,034 --> 00:06:24,039 You’re just sugarcoating it, you really just want to steal. 60 00:06:24,290 --> 00:06:26,208 It’s not like that, idiot. 61 00:06:27,251 --> 00:06:28,377 So, what is it? 62 00:06:33,549 --> 00:06:35,592 I don’t know… 63 00:06:37,344 --> 00:06:40,931 I get really thrilled when I outsmart them. 64 00:06:41,348 --> 00:06:44,560 I’ll get there first before they do. 65 00:06:45,853 --> 00:06:47,938 I don’t know about you… so, should I take you home? 66 00:06:49,356 --> 00:06:51,483 No, it’s fine. Don’t bother. 67 00:06:53,110 --> 00:06:55,654 Why don’t you want me to give you a ride home? 68 00:06:57,906 --> 00:07:00,158 I don’t want Aunt Neldy to see you. 69 00:07:00,159 --> 00:07:02,535 She’s even worse than Satan. 70 00:07:02,536 --> 00:07:04,120 Then I’ll just drop you off at the corner. 71 00:07:04,121 --> 00:07:06,373 No! There’s a lot of gossipers in our place. 72 00:07:07,207 --> 00:07:10,673 If they happen to see me again, they will say, 73 00:07:10,698 --> 00:07:14,827 Look at you, copying your whore of a mother, getting pregnant by the US Navy. 74 00:07:14,882 --> 00:07:16,550 It’s just at the corner. 75 00:07:16,721 --> 00:07:18,640 Now, we can’t see him anymore. 76 00:07:18,969 --> 00:07:20,304 See? 77 00:07:21,320 --> 00:07:22,947 We really are meant to be. 78 00:07:23,390 --> 00:07:25,809 I still haven’t met my father. 79 00:07:30,731 --> 00:07:35,319 The one who adopted you acted like a sugar daddy to you. 80 00:07:37,395 --> 00:07:38,813 If you only knew. 81 00:07:43,952 --> 00:07:48,916 If only I were like you, with lots of money and fully supported. 82 00:07:49,458 --> 00:07:52,044 Maybe I’ve already been looking for my father in America. 83 00:07:54,069 --> 00:07:55,904 How would you even talk to him? 84 00:07:55,929 --> 00:07:57,849 Because you don’t even know how to speak English. 85 00:07:57,873 --> 00:08:00,208 Damn you, you’re being way too harsh on me. 86 00:08:00,233 --> 00:08:02,486 What do you take me for? Am I that stupid? 87 00:08:02,513 --> 00:08:06,808 Of course, I’ll say the English I know. 88 00:08:06,809 --> 00:08:07,518 Things like, 89 00:08:07,519 --> 00:08:09,936 “Hey you, son of a bitch, give me a dollar.” 90 00:08:09,937 --> 00:08:11,188 Things like that. 91 00:08:14,316 --> 00:08:18,569 My mother on the other hand… she’s kind of dumb as well. 92 00:08:18,570 --> 00:08:22,282 She’d get herself pregnant, not with the blonde one. 93 00:08:23,575 --> 00:08:27,746 You know if ever I’m blonde, I might even look prettier. 94 00:08:28,455 --> 00:08:29,540 What do you think? 95 00:08:33,085 --> 00:08:34,211 You know what... 96 00:08:34,795 --> 00:08:36,547 You’re already pretty now. 97 00:08:36,922 --> 00:08:38,798 You don’t have to be blonde. 98 00:08:38,799 --> 00:08:40,300 I want to be blonde! 99 00:08:48,058 --> 00:08:49,058 Look at this. 100 00:08:49,643 --> 00:08:50,894 This is my father. 101 00:08:51,645 --> 00:08:53,021 My father is Puerto Rican. 102 00:08:53,230 --> 00:08:54,231 Do I look like him? 103 00:08:56,316 --> 00:08:57,526 Yeah, just about right. 104 00:08:58,527 --> 00:09:00,486 You? Weren’t you a G.I. Baby too? 105 00:09:00,487 --> 00:09:02,030 Do you know if your father is blonde? 106 00:09:03,449 --> 00:09:04,575 Who knows? 107 00:09:05,117 --> 00:09:09,163 Didn’t you asked him if he knows your American stepfather? 108 00:09:09,830 --> 00:09:10,830 No. 109 00:09:12,082 --> 00:09:13,250 How about your mother? 110 00:09:14,460 --> 00:09:16,295 My mother gave me away, right? 111 00:09:16,879 --> 00:09:20,048 Oh, damn… right, sorry, sorry. 112 00:09:20,174 --> 00:09:23,844 Did your stepfather tell you where your mother is? 113 00:09:23,969 --> 00:09:26,847 No, but I managed to find her by myself. 114 00:09:29,308 --> 00:09:31,143 So, have you met already? 115 00:09:31,518 --> 00:09:32,518 Not yet. 116 00:09:34,313 --> 00:09:36,772 You already know where she is, so why haven’t you meet her yet? 117 00:09:36,773 --> 00:09:37,933 Why haven’t you seen her yet? 118 00:09:39,234 --> 00:09:40,694 You have so many questions. 119 00:09:41,445 --> 00:09:42,445 So, what now? 120 00:09:42,613 --> 00:09:44,406 I’m just asking. 121 00:09:44,781 --> 00:09:46,742 At least your mother is still alive. 122 00:09:48,702 --> 00:09:49,703 Oh dear! 123 00:09:49,912 --> 00:09:52,747 I swear, when I go blonde, 124 00:09:52,748 --> 00:09:54,540 I’ll become an actress, 125 00:09:54,541 --> 00:09:56,710 and I’ll leave my Aunt Neldy. 126 00:10:00,422 --> 00:10:02,007 Maybe here its blonde. 127 00:10:04,218 --> 00:10:07,638 Dummy! You can’t figure that out just by touching it. 128 00:10:09,097 --> 00:10:10,765 Is that so? 129 00:10:10,766 --> 00:10:13,017 Then, let me see! I’m easy to talk to. 130 00:10:13,018 --> 00:10:15,520 Damn you, dummy! There’s someone outside. 131 00:10:15,521 --> 00:10:17,730 It’s nothing, come on. 132 00:10:17,731 --> 00:10:20,858 One… if you don’t stop, I’ll scream here. 133 00:10:20,859 --> 00:10:23,529 Then go ahead, scream! Do you want me to do it before you? 134 00:10:24,029 --> 00:10:25,364 What the… 135 00:10:28,909 --> 00:10:31,662 Cut it out, dummy, it’s embarrassing. 136 00:10:39,419 --> 00:10:42,672 Hey, where have you been again? It’s so late! 137 00:10:42,673 --> 00:10:44,799 Is this the time a decent woman comes home?! 138 00:10:44,800 --> 00:10:48,178 Where did you go before coming home? 139 00:10:48,387 --> 00:10:50,639 You probably went out with a guy again. 140 00:10:52,015 --> 00:10:53,684 Nothing but foolishness. 141 00:10:54,393 --> 00:10:55,393 Damn this! 142 00:10:57,062 --> 00:11:00,273 You bring me nothing but misfortune... 143 00:11:00,274 --> 00:11:01,942 and foolishness! 144 00:11:02,067 --> 00:11:06,028 This woman goes everywhere! At a time like this! 145 00:11:06,029 --> 00:11:07,780 It’s embarrassing to our neighbors. 146 00:11:07,781 --> 00:11:09,491 It’s embarrassing for Greg. 147 00:11:10,325 --> 00:11:11,952 You know he’s coming. 148 00:11:13,120 --> 00:11:14,288 You’re so annoying! 149 00:11:18,166 --> 00:11:19,209 Anybody home? 150 00:11:23,046 --> 00:11:24,131 Hey, Greg. 151 00:11:24,339 --> 00:11:25,464 Come in. 152 00:11:25,465 --> 00:11:26,258 Hello, Auntie. 153 00:11:26,258 --> 00:11:27,134 Good evening. 154 00:11:27,135 --> 00:11:28,968 Hello, what is this? 155 00:11:28,969 --> 00:11:31,262 I heard you just got back from abroad. 156 00:11:31,263 --> 00:11:32,597 Yes, I just got home. 157 00:11:32,598 --> 00:11:35,975 Maybe next time you can take us too. 158 00:11:35,976 --> 00:11:37,977 Sure, no problem. 159 00:11:37,978 --> 00:11:40,438 Didn’t you bring me any gifts? 160 00:11:40,439 --> 00:11:43,317 This is all I brought, Auntie. I brought some food. 161 00:11:44,026 --> 00:11:45,818 This is embarrassing. Is there any alcohol here? 162 00:11:45,819 --> 00:11:47,863 Oh, I mean foods, rather? 163 00:11:50,240 --> 00:11:51,700 Behave yourself, okay? 164 00:11:56,038 --> 00:11:57,247 Good evening, Rica. 165 00:11:58,624 --> 00:12:01,293 By the way, I brought some foods for you and your aunt. 166 00:12:05,797 --> 00:12:07,966 Greg, can we just stare at each other? 167 00:12:08,967 --> 00:12:11,219 I’m on my period, first day. 168 00:12:13,221 --> 00:12:14,306 Is that so? 169 00:12:15,390 --> 00:12:16,516 It’s okay. 170 00:12:17,684 --> 00:12:19,936 I’m just happy to see your beautiful face. 171 00:12:22,272 --> 00:12:23,523 Are you tired from work? 172 00:12:24,691 --> 00:12:25,692 Yes, I am. 173 00:12:27,569 --> 00:12:29,488 I already told you, 174 00:12:30,197 --> 00:12:31,990 if you say yes to me, 175 00:12:32,115 --> 00:12:35,243 you won’t have to struggle so much at work anymore. 176 00:12:35,494 --> 00:12:37,412 I’ll take care of you and your aunt. 177 00:12:38,288 --> 00:12:39,623 I’ll take care of everything. 178 00:13:04,314 --> 00:13:05,981 Who are you texting? 179 00:13:05,982 --> 00:13:09,027 It’s none of your business, just continue what you’re doing. 180 00:13:43,019 --> 00:13:45,105 Oh, Rex, I’m about to come! 181 00:14:36,823 --> 00:14:37,908 Wait a moment. 182 00:14:39,743 --> 00:14:40,951 Just a moment. 183 00:14:40,952 --> 00:14:42,329 Damn, who is that? 184 00:14:45,207 --> 00:14:46,499 I said just a moment! Damn it! 185 00:14:46,500 --> 00:14:47,793 You knocked too hard! 186 00:14:52,756 --> 00:14:53,882 Hold on! 187 00:14:54,424 --> 00:14:55,717 Who is that? 188 00:14:57,260 --> 00:14:58,678 Are you Rex Solomon? 189 00:14:58,762 --> 00:14:59,930 Yes. Why? 190 00:15:00,180 --> 00:15:01,723 We have a warrant for your arrest. 191 00:15:05,185 --> 00:15:07,103 You can explain yourself on the police station. 192 00:15:09,439 --> 00:15:12,359 Rex? Rex, what’s happening? 193 00:15:16,780 --> 00:15:20,200 Rex, don’t worry. I’ll talk to my uncle, the Congressman! 194 00:15:20,565 --> 00:15:22,270 I’ll follow you on the police station. 195 00:15:26,414 --> 00:15:29,376 The people were just walking, and you suddenly beat them up. 196 00:15:29,751 --> 00:15:32,045 You’re completely drunk and picking a fight. 197 00:15:32,295 --> 00:15:34,421 One of their companions is in the hospital right now. 198 00:15:34,422 --> 00:15:35,548 What can you say about that? 199 00:15:35,549 --> 00:15:38,134 Sir, are you sure I’m the one who beat them up? 200 00:15:39,990 --> 00:15:41,575 Sir, I’m the victim here. 201 00:15:42,973 --> 00:15:44,139 I was just defending myself, Sir. 202 00:15:44,140 --> 00:15:46,183 They’re the ones who started the fight. 203 00:15:46,184 --> 00:15:48,436 Damn it, those people are liars! 204 00:15:50,981 --> 00:15:52,940 Sir, am I going to be here long? 205 00:15:52,941 --> 00:15:54,401 It’s already morning! 206 00:15:55,527 --> 00:15:58,405 You know, it’s hard to believe. 207 00:15:58,989 --> 00:16:00,781 We checked your records. 208 00:16:00,782 --> 00:16:03,660 You have three counts of assault and battery, 209 00:16:03,785 --> 00:16:06,017 One count of qualified seduction, 210 00:16:06,042 --> 00:16:08,252 and illegal possession of firearms. 211 00:16:08,290 --> 00:16:10,959 Those were all dismissed, right? 212 00:16:12,798 --> 00:16:16,552 Because your American father settled them. 213 00:16:20,317 --> 00:16:22,117 Shit, it's already morning! 214 00:16:23,054 --> 00:16:24,847 Bro, is that Rex Solomon? 215 00:16:24,848 --> 00:16:25,223 Yes sir. 216 00:16:25,224 --> 00:16:26,600 Just relax. 217 00:16:29,561 --> 00:16:33,940 Bro, can you turn this over to me? 218 00:16:35,358 --> 00:16:37,379 Go ahead, kid. 219 00:17:20,612 --> 00:17:21,612 Coffee? 220 00:17:22,739 --> 00:17:23,990 No, thanks. 221 00:17:31,790 --> 00:17:34,223 I saw your girl outside, 222 00:17:34,751 --> 00:17:36,460 she’s waiting. 223 00:17:36,461 --> 00:17:38,296 Nice! She’s beautiful! 224 00:17:41,591 --> 00:17:42,759 You know what, 225 00:17:43,009 --> 00:17:45,345 let’s not waste time anymore. 226 00:17:46,554 --> 00:17:48,682 How much are those idiots asking for? 227 00:17:50,100 --> 00:17:51,137 What? 228 00:17:51,494 --> 00:17:54,247 Let’s finish this, I’m getting sleepy. 229 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 It seems like you don’t care at all. 230 00:17:57,565 --> 00:17:58,817 Are you rich? 231 00:17:59,859 --> 00:18:02,696 Alright, alright. How much is it? 232 00:18:03,530 --> 00:18:05,532 If you want, you can add more for yourself. 233 00:18:06,866 --> 00:18:08,827 I don’t care about that, bro. 234 00:18:09,369 --> 00:18:10,870 I have a different purpose. 235 00:18:11,204 --> 00:18:13,248 How are you connected to Miling Solomon? 236 00:18:15,917 --> 00:18:17,210 My dad, why? 237 00:18:18,270 --> 00:18:19,814 Are you close to your dad? 238 00:18:22,132 --> 00:18:23,508 What business is it of yours? 239 00:18:25,260 --> 00:18:29,699 Do you know your father was found dead yesterday morning? 240 00:18:29,724 --> 00:18:30,840 By your maid. 241 00:18:33,601 --> 00:18:35,020 You don’t know? 242 00:18:36,312 --> 00:18:37,731 It wasn’t told to you? 243 00:18:39,691 --> 00:18:42,027 My dad and I haven’t talked in a long time. 244 00:18:42,318 --> 00:18:43,486 Really? 245 00:18:44,797 --> 00:18:47,007 We found his cellphone. 246 00:18:47,032 --> 00:18:50,368 He’s talking to you, oh. He actually has a message for you. 247 00:18:52,412 --> 00:18:55,789 You already have the cellphone, so why don’t you check it? 248 00:18:55,790 --> 00:18:57,667 Whether we were really talking or not? 249 00:18:59,127 --> 00:19:03,423 Since I moved out, I haven’t talked to him. 250 00:19:04,424 --> 00:19:07,677 You know, I really can’t understand what your deal is. 251 00:19:08,470 --> 00:19:10,832 Why are you so angry at him. 252 00:19:11,389 --> 00:19:13,892 It seems like your stepfather really takes care of you. 253 00:19:15,981 --> 00:19:18,152 Isn’t he the one paying for your townhouse? 254 00:19:22,866 --> 00:19:26,077 Maybe the reason you killed him... 255 00:19:26,988 --> 00:19:29,532 Is because you wanted to take all his wealth. 256 00:19:30,207 --> 00:19:32,535 Are you suspecting me of killing him? 257 00:19:32,952 --> 00:19:34,662 Why, isn’t it? 258 00:19:35,246 --> 00:19:36,623 Just admit it. 259 00:19:36,790 --> 00:19:41,794 You entered your house one night and killed your father. 260 00:19:41,795 --> 00:19:46,299 Smell it. Take a paraffin test on me. 261 00:19:46,716 --> 00:19:50,219 That’s clean, no traces of gunpowder. 262 00:19:50,220 --> 00:19:51,971 Even cleaner than you! 263 00:19:53,640 --> 00:19:55,558 You must be a comedian. 264 00:19:56,726 --> 00:20:00,396 No, what you’re saying is just funny! 265 00:20:03,691 --> 00:20:05,943 There, is that funny too? 266 00:20:05,944 --> 00:20:06,944 Huh? 267 00:20:07,570 --> 00:20:10,573 Son of a bitch, I already said I didn’t kill him! 268 00:20:10,874 --> 00:20:13,043 I wish I had been the one who killed him. 269 00:20:13,130 --> 00:20:16,216 I’ve wanted to kill him for a long time, but I didn’t. 270 00:20:17,080 --> 00:20:18,957 Damn, someone got ahead of me! 271 00:20:19,582 --> 00:20:23,085 Damn it, just admit it you’re the one who killed Miling Solomon. 272 00:20:23,086 --> 00:20:24,962 I said no, are you deaf? 273 00:20:24,963 --> 00:20:27,006 You’re really stubborn, huh! 274 00:20:30,051 --> 00:20:31,970 Get up, you bastard! 275 00:20:33,471 --> 00:20:34,471 Sir. 276 00:20:35,306 --> 00:20:38,101 Oh, it’s nothing. He just ate something bad. 277 00:20:38,434 --> 00:20:41,104 Sir, this is the woman who was with Rex. 278 00:20:41,186 --> 00:20:43,355 There! Ask her! 279 00:20:43,773 --> 00:20:46,483 We were together all day one night, right, Alice?! 280 00:20:46,484 --> 00:20:47,861 We were together at that time. 281 00:20:47,986 --> 00:20:50,113 Is this guy telling the truth? 282 00:20:50,780 --> 00:20:51,973 No. 283 00:20:52,532 --> 00:20:54,159 No. That’s not true. 284 00:20:54,194 --> 00:20:56,154 No, we weren’t together that night. 285 00:20:57,036 --> 00:20:58,288 Oh, it turns out it’s not true. 286 00:20:58,329 --> 00:20:59,664 Go ahead, release her now. 287 00:21:00,248 --> 00:21:02,457 Goddamn it! We spent last night together! 288 00:21:02,458 --> 00:21:03,393 Hey! 289 00:21:03,418 --> 00:21:04,335 Hey! 290 00:21:04,336 --> 00:21:07,046 You idiot! Just wait for me when I get out, Alice! 291 00:21:07,090 --> 00:21:08,508 Alice! 292 00:21:09,674 --> 00:21:10,967 What the heck?! 293 00:21:12,385 --> 00:21:14,470 I’m really not doing anything. 294 00:21:15,346 --> 00:21:17,639 Come on! I really didn’t take anything! 295 00:21:17,640 --> 00:21:19,392 Admit it already. 296 00:21:19,809 --> 00:21:22,604 You took the item, my staff told me. 297 00:21:24,022 --> 00:21:25,022 Come on. 298 00:21:25,732 --> 00:21:27,065 Damn it, I’m really not taking anything. 299 00:21:27,066 --> 00:21:28,294 Do you see me taking something? 300 00:21:28,318 --> 00:21:29,318 Really? 301 00:21:29,527 --> 00:21:30,527 Okay, fine. 302 00:21:31,237 --> 00:21:32,270 Stand up. 303 00:21:32,405 --> 00:21:33,406 Alright, stand up! 304 00:21:35,033 --> 00:21:36,451 You don’t want to stand up. 305 00:21:37,452 --> 00:21:38,203 Come on! 306 00:21:38,204 --> 00:21:40,079 I’m not going to let you touch me! 307 00:21:40,538 --> 00:21:41,747 Stand up. 308 00:21:41,748 --> 00:21:42,790 I know it’s there. 309 00:21:43,208 --> 00:21:44,417 Come on! 310 00:21:45,418 --> 00:21:46,311 What is this? 311 00:21:46,336 --> 00:21:47,012 Huh? 312 00:21:47,037 --> 00:21:48,747 What do you think this is? 313 00:21:49,422 --> 00:21:50,965 For sure, you have a lot more there. 314 00:21:52,926 --> 00:21:53,468 Let me see. 315 00:21:53,469 --> 00:21:54,635 There’s more there, I know it. 316 00:21:54,636 --> 00:21:55,637 Where is it? 317 00:21:55,803 --> 00:21:56,803 Where is it? 318 00:21:58,514 --> 00:21:59,556 Okay. 319 00:21:59,557 --> 00:22:00,642 Alright. 320 00:22:01,684 --> 00:22:03,269 Is this what you want? 321 00:22:04,111 --> 00:22:05,779 This is not enough, you know? 322 00:22:06,731 --> 00:22:10,692 Because I’m just touching it. I want more than this! 323 00:22:10,693 --> 00:22:11,236 Is that so? 324 00:22:11,236 --> 00:22:12,236 Yes. 325 00:22:14,894 --> 00:22:16,187 Still not enough, huh? 326 00:22:17,124 --> 00:22:18,166 What are you doing? 327 00:22:22,622 --> 00:22:23,748 Oh shit. 328 00:22:28,378 --> 00:22:29,378 Okay. 329 00:22:29,545 --> 00:22:30,922 Damn, okay. 330 00:22:31,221 --> 00:22:32,681 Here we go. 331 00:22:39,138 --> 00:22:40,138 Alright. 332 00:22:41,766 --> 00:22:43,767 Here we go, Go for it. 333 00:22:43,768 --> 00:22:44,560 Just go ahead. 334 00:22:44,561 --> 00:22:45,603 Are you ready? 335 00:22:46,521 --> 00:22:47,522 Alright, go ahead. 336 00:22:55,128 --> 00:22:56,129 Help! 337 00:22:56,154 --> 00:22:57,364 Help! 338 00:22:57,949 --> 00:22:59,241 I’m getting raped! 339 00:22:59,242 --> 00:23:00,243 Help! 340 00:23:03,413 --> 00:23:04,538 Thief! 341 00:23:04,539 --> 00:23:05,622 Somebody, help me! 342 00:23:05,623 --> 00:23:06,291 Come back here! 343 00:23:06,292 --> 00:23:07,416 Anyone, help! 344 00:23:07,417 --> 00:23:08,376 Help me! 345 00:23:08,377 --> 00:23:09,459 I'm being raped! 346 00:23:09,460 --> 00:23:10,253 Anyone, help! 347 00:23:10,253 --> 00:23:10,962 Somebody, help me! 348 00:23:10,963 --> 00:23:12,671 He is raping me. 349 00:23:12,672 --> 00:23:14,047 Don’t believe her, this is nothing. 350 00:23:14,048 --> 00:23:15,675 Someody, he is raping me! 351 00:23:15,758 --> 00:23:16,968 Let's go. 352 00:23:24,892 --> 00:23:25,892 Sir. 353 00:23:25,935 --> 00:23:26,602 Yes, Sir? 354 00:23:26,603 --> 00:23:29,647 I just want to ask who is handling Mileng Solomon’s case? 355 00:23:29,814 --> 00:23:31,732 Ah, Montero? 356 00:23:31,733 --> 00:23:33,318 There he is. Just go to him, sir. 357 00:23:35,862 --> 00:23:36,862 Chief. 358 00:23:37,113 --> 00:23:38,196 Huh, what? 359 00:23:38,197 --> 00:23:39,197 Why? 360 00:23:39,782 --> 00:23:41,742 Chief, I'm sure he's the suspect! 361 00:23:41,743 --> 00:23:42,743 Chief? 362 00:23:49,125 --> 00:23:51,502 Are you Detective Montero? 363 00:23:51,669 --> 00:23:54,380 That In charge of Mileng Solomon’s investigation. 364 00:23:54,797 --> 00:23:55,797 Who are you? 365 00:23:56,507 --> 00:24:00,803 Von Hernandez, I used to be Miling’s partner. 366 00:24:01,971 --> 00:24:03,765 We were together for a long time. 367 00:24:04,599 --> 00:24:07,560 That’s why her maid told me what happened to him. 368 00:24:07,977 --> 00:24:08,977 What now? 369 00:24:09,479 --> 00:24:12,023 Is there any update on her case? 370 00:24:12,148 --> 00:24:13,398 Do you have a suspect? 371 00:24:13,399 --> 00:24:14,734 Who did this to him? 372 00:24:14,776 --> 00:24:18,362 Sir, I can't give you any information, 373 00:24:18,363 --> 00:24:20,406 because the case is still ongoing. 374 00:24:20,698 --> 00:24:23,326 But yes, we have a suspect for now. 375 00:24:32,960 --> 00:24:33,961 Sir? 376 00:24:34,719 --> 00:24:36,805 Is Rex your suspect? 377 00:24:41,302 --> 00:24:44,013 I have a strong feeling that he is the one who killed him. 378 00:24:45,681 --> 00:24:48,476 But I don’t have enough evidence yet. 379 00:24:51,669 --> 00:24:52,962 Damn you! 380 00:24:52,987 --> 00:24:54,613 What do we do now? 381 00:24:54,638 --> 00:24:56,246 You don’t have a job anymore! 382 00:24:56,271 --> 00:24:58,815 Damn you, you’re nothing but a slut! 383 00:24:58,913 --> 00:25:00,456 You’re nothing but a whore! 384 00:25:01,239 --> 00:25:02,824 You’re really going to say... 385 00:25:03,373 --> 00:25:05,083 The owner molested you! 386 00:25:05,108 --> 00:25:06,360 As far as I know! 387 00:25:06,828 --> 00:25:09,705 You showed motive that’s why you were assaulted! 388 00:25:09,831 --> 00:25:12,207 Son of a bitch! You take after your mother! 389 00:25:12,208 --> 00:25:14,836 You’re nothing but a slut! You’re just like a slut! 390 00:25:15,211 --> 00:25:16,879 Hey! Where are you going? 391 00:25:16,921 --> 00:25:18,089 You’re, a son of a bitch! 392 00:25:18,172 --> 00:25:19,924 You’re a son of a bitch too! 393 00:25:20,258 --> 00:25:22,008 You son of a bitch, damn you! 394 00:25:22,009 --> 00:25:23,052 You son of a bitch too. 395 00:25:23,077 --> 00:25:24,912 You’re a son of a bitch! 396 00:25:25,596 --> 00:25:28,390 You don't have anything to eat that's why you're doing this to me! 397 00:25:28,391 --> 00:25:31,144 Here, fuck you! Eat this! 398 00:25:32,145 --> 00:25:33,771 Go die, you son of a bitch! 399 00:25:53,624 --> 00:25:55,880 Oh, what happened to you? 400 00:25:57,594 --> 00:25:59,929 There, I already ran away from it. 401 00:26:00,189 --> 00:26:01,810 The twin of Satan. 402 00:26:04,924 --> 00:26:06,592 So, are you going to help me? 403 00:26:07,013 --> 00:26:09,348 Are you okay with going with the devil? 404 00:26:10,296 --> 00:26:11,964 They say I’m a murder suspect. 405 00:26:12,768 --> 00:26:13,768 Oh? 406 00:26:14,145 --> 00:26:15,188 Really? 407 00:26:16,302 --> 00:26:18,304 I don't know about those stupid cops. 408 00:26:20,067 --> 00:26:21,083 Don’t worry. 409 00:26:22,737 --> 00:26:24,822 If you think your behavior is bad. 410 00:26:25,786 --> 00:26:28,497 My Aunt Neldy’s behavior is still worse. 411 00:26:29,634 --> 00:26:31,794 If you’re really a murder suspect? 412 00:26:31,854 --> 00:26:34,482 Why haven’t you killed Aunt Neldy instead? Damn it! 413 00:26:34,871 --> 00:26:36,873 You're crazy Let's go! 414 00:26:56,312 --> 00:26:57,771 What now? 415 00:26:57,772 --> 00:26:58,856 Just a moment. 416 00:27:00,441 --> 00:27:01,692 Why are we even here? 417 00:27:02,902 --> 00:27:04,611 Rex, damn it, what is that? 418 00:27:04,612 --> 00:27:05,740 Just stay here! 419 00:27:06,948 --> 00:27:08,950 Rex, what the heck? Where are you going? 420 00:27:15,164 --> 00:27:16,249 Alice! 421 00:27:16,707 --> 00:27:17,767 Rex? 422 00:27:17,792 --> 00:27:18,833 Good evening. 423 00:27:18,834 --> 00:27:20,086 What are you doing here? 424 00:27:24,882 --> 00:27:27,008 Damn you, why did you lie to the police? 425 00:27:27,009 --> 00:27:28,277 Rex, what are you doing? 426 00:27:28,302 --> 00:27:29,636 Rex, you know I’m married! 427 00:27:29,637 --> 00:27:30,263 I don’t want him to find out, 428 00:27:30,264 --> 00:27:32,055 I don’t want to get involved in your case! 429 00:27:32,056 --> 00:27:33,091 Oh, really? 430 00:27:33,474 --> 00:27:34,933 Put that down, please! 431 00:27:34,934 --> 00:27:35,685 Rex, damn you. 432 00:27:35,686 --> 00:27:36,894 You’re a liar! 433 00:27:38,604 --> 00:27:40,106 Damn it! 434 00:27:41,148 --> 00:27:42,154 Rex! 435 00:27:42,297 --> 00:27:43,548 What did you do? 436 00:27:43,685 --> 00:27:45,186 Damn it! What did I do? 437 00:27:45,319 --> 00:27:46,821 You killed her, Rex! 438 00:27:47,154 --> 00:27:48,154 Let’s go! 439 00:27:48,364 --> 00:27:49,864 Rex, let’s help her! 440 00:27:49,865 --> 00:27:51,784 No, let’s go! Hurry up! 441 00:27:52,034 --> 00:27:53,044 Get in! 442 00:28:05,047 --> 00:28:06,047 Hurry up! 443 00:28:06,424 --> 00:28:07,049 Hurry up! 444 00:28:07,049 --> 00:28:07,800 Damn it, Rex, what the hell? 445 00:28:07,801 --> 00:28:09,010 Hurry up! 446 00:28:11,304 --> 00:28:12,388 Hurry up! 447 00:28:13,014 --> 00:28:14,307 Damn it! 448 00:28:14,932 --> 00:28:16,434 Where are you taking me? 449 00:28:17,310 --> 00:28:19,103 Are you going to kill me too? 450 00:28:20,521 --> 00:28:23,857 Maybe you’ve forgotten You’re the one who went with me. 451 00:28:26,235 --> 00:28:27,194 Damn it! 452 00:28:27,195 --> 00:28:28,446 It’s on me now? 453 00:28:28,779 --> 00:28:30,257 Am I the one who’s going to be blamed now? 454 00:28:30,281 --> 00:28:31,323 Why is it me? 455 00:28:31,324 --> 00:28:34,285 Damn it Rex, you killed someone! 456 00:28:35,077 --> 00:28:36,996 You’re truly a murderer. 457 00:28:37,496 --> 00:28:39,582 Now, you're going to kill me? 458 00:28:40,708 --> 00:28:43,336 So everything was true. 459 00:28:43,586 --> 00:28:45,754 You're the one who killed your father! 460 00:28:45,755 --> 00:28:47,757 I didn’t kill Daddy! 461 00:28:48,466 --> 00:28:50,885 I wish I were the one who had killed him! 462 00:28:51,260 --> 00:28:54,846 And you’re the one to blame for why I accidentally shot Alice! 463 00:28:54,847 --> 00:28:55,930 Damn, me? 464 00:28:55,931 --> 00:28:58,142 Yes, I didn't plan to shoot her. 465 00:28:58,684 --> 00:29:01,854 I thought, I removed the magazine but there's still a bullet! 466 00:29:02,188 --> 00:29:03,938 If you hadn’t stopped me, 467 00:29:03,939 --> 00:29:06,984 I wouldn’t have accidentally shot Alice! 468 00:29:07,610 --> 00:29:09,486 We’re both to blame for this! 469 00:29:09,487 --> 00:29:11,863 Son of a bitch, Why are you blaming me! 470 00:29:11,864 --> 00:29:13,490 - I'm not blaming you. - You're the one who shot her! 471 00:29:13,491 --> 00:29:17,161 I’m just telling you, we’re both at fault here, Remember that! 472 00:29:19,455 --> 00:29:21,374 Have you thought about what happened? 473 00:29:22,202 --> 00:29:24,954 Damn it, we’ve killed someone, Rex! 474 00:29:25,920 --> 00:29:27,630 What are we going to do? 475 00:29:27,922 --> 00:29:30,591 What's going to happen to us? 476 00:29:30,925 --> 00:29:32,635 Don’t think about that anymore. 477 00:29:32,927 --> 00:29:34,303 I’ll take care of you. 478 00:29:36,224 --> 00:29:38,309 I won’t leave you behind. 479 00:29:43,312 --> 00:29:44,312 Stop it. 480 00:29:45,606 --> 00:29:47,149 I won’t leave you behind. 481 00:32:06,330 --> 00:32:07,330 Sir. 482 00:32:07,665 --> 00:32:09,624 Everything is here. 483 00:32:09,625 --> 00:32:12,628 The CCTV captured everything that happened. 484 00:32:12,670 --> 00:32:13,587 Let me see. 485 00:32:13,587 --> 00:32:14,587 There you go. 486 00:32:16,674 --> 00:32:18,425 Oh, what happened? 487 00:32:18,592 --> 00:32:19,593 Sir. 488 00:32:20,469 --> 00:32:21,846 They encountered Solomon. 489 00:32:21,887 --> 00:32:23,055 Watch this. 490 00:32:28,060 --> 00:32:29,478 Where's the woman? 491 00:32:29,854 --> 00:32:31,647 Dead on arrival at the hospital, sir. 492 00:32:33,399 --> 00:32:34,525 Damn it! 493 00:32:34,608 --> 00:32:36,193 I knew it! 494 00:32:37,278 --> 00:32:39,071 Rex is really an idiot. 495 00:32:41,699 --> 00:32:43,742 Why did I let that person slip away. 496 00:32:48,038 --> 00:32:49,164 Alert all units. 497 00:32:49,665 --> 00:32:51,292 We really need to find Rex. 498 00:32:51,834 --> 00:32:55,004 Double-check the footage to see if the car’s plate can be seen. 499 00:32:56,255 --> 00:32:57,631 Yes, sir. 500 00:33:04,179 --> 00:33:05,389 Is that a barbecue? 501 00:33:05,806 --> 00:33:07,474 It's obvious, right? 502 00:33:08,309 --> 00:33:10,102 I’ll take a bite first so it has some flavor. 503 00:33:15,232 --> 00:33:16,942 Oh, sorry. 504 00:33:17,693 --> 00:33:18,693 Delicious? 505 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 Delicious! 506 00:33:23,449 --> 00:33:24,449 It’s spicy! 507 00:33:24,617 --> 00:33:25,993 Here, taste this. 508 00:33:37,922 --> 00:33:38,923 It’s spicy! 509 00:33:42,092 --> 00:33:44,094 Did you put hot sauce in here? 510 00:33:48,766 --> 00:33:50,559 What the hell, police! 511 00:34:13,499 --> 00:34:14,917 This is Rex’s car! 512 00:34:16,085 --> 00:34:17,169 Where is he? 513 00:34:36,271 --> 00:34:37,855 Are you sure, sir? 514 00:34:37,856 --> 00:34:39,524 Go straight. 515 00:34:39,525 --> 00:34:41,776 I don't think there's a way here. 516 00:34:41,777 --> 00:34:43,570 Sir, where are we? 517 00:34:43,737 --> 00:34:45,990 I don't think there's a way here. 518 00:34:54,581 --> 00:34:56,583 Sir, where are we? 519 00:34:59,795 --> 00:35:00,504 Sir, no. 520 00:35:00,504 --> 00:35:01,255 Sir, don't. 521 00:35:01,255 --> 00:35:01,964 Get out of the car. 522 00:35:01,965 --> 00:35:03,006 Sir, don't. 523 00:35:03,007 --> 00:35:04,216 Get out of the car! 524 00:35:04,425 --> 00:35:05,926 Rex, damn it! 525 00:35:11,223 --> 00:35:12,307 Rex! 526 00:35:12,933 --> 00:35:14,308 What’s going on? 527 00:35:14,309 --> 00:35:15,394 Rex, What’s going on? 528 00:35:15,436 --> 00:35:16,478 Sir, don't. 529 00:35:16,729 --> 00:35:17,646 Sir, I have a family. 530 00:35:17,646 --> 00:35:18,355 Sir, don't. 531 00:35:18,356 --> 00:35:19,356 I have a family. 532 00:35:19,357 --> 00:35:20,523 Get out of your wallet. 533 00:35:20,524 --> 00:35:21,774 Rex, what are you trying to do? 534 00:35:21,775 --> 00:35:22,317 Sir, don't. 535 00:35:22,318 --> 00:35:23,401 I’m just doing what I need to do! 536 00:35:23,402 --> 00:35:24,485 Goddamn it! 537 00:35:24,486 --> 00:35:26,279 Give me your wallet! 538 00:35:26,280 --> 00:35:27,698 Damn it, Rex. 539 00:35:28,198 --> 00:35:29,365 I’m just doing what I need to do! 540 00:35:29,366 --> 00:35:30,701 Please, show some mercy! 541 00:35:31,076 --> 00:35:32,076 Cellphone! 542 00:35:34,288 --> 00:35:35,080 Sir, that's enough. 543 00:35:35,080 --> 00:35:35,873 Rex, don't. 544 00:35:35,956 --> 00:35:36,956 Sir, don't! 545 00:35:37,499 --> 00:35:38,499 Rex! 546 00:35:38,751 --> 00:35:39,168 Sir. 547 00:35:39,293 --> 00:35:40,613 I’m just doing what I need to do! 548 00:35:41,170 --> 00:35:43,088 Damn it, what kind of strategy is that?! 549 00:35:43,589 --> 00:35:44,356 Take off your clothes. 550 00:35:44,381 --> 00:35:45,007 Damn it, Rex. 551 00:35:45,007 --> 00:35:46,007 Come on! 552 00:35:46,383 --> 00:35:47,383 Take off your clothes. 553 00:35:52,431 --> 00:35:53,526 Pants. 554 00:35:54,058 --> 00:35:55,058 Rex. 555 00:35:55,768 --> 00:35:57,394 Damn it, Rex! 556 00:35:58,312 --> 00:35:58,729 Come on! 557 00:35:58,729 --> 00:35:59,396 You're so stupid. 558 00:35:59,397 --> 00:36:01,314 Can you calm down? I’m figuring this out! 559 00:36:01,315 --> 00:36:02,733 What kind of strategy is that?! 560 00:36:06,528 --> 00:36:08,822 You still want to see your family, right? 561 00:36:09,907 --> 00:36:10,907 Right? 562 00:36:11,033 --> 00:36:12,033 Yes, sir. 563 00:36:12,547 --> 00:36:13,714 You have to listen to me. 564 00:36:13,739 --> 00:36:14,822 Do you understand? 565 00:36:14,870 --> 00:36:15,870 Yes, sir. 566 00:36:16,747 --> 00:36:18,956 Rex, that's enough. 567 00:36:18,957 --> 00:36:22,044 On the count of three, run! 568 00:36:22,669 --> 00:36:23,588 Okay? 569 00:36:23,629 --> 00:36:25,463 Rex, What are you doing? 570 00:36:25,464 --> 00:36:26,673 Damn you. 571 00:36:26,698 --> 00:36:27,698 One! 572 00:36:28,599 --> 00:36:29,526 Two! 573 00:36:29,551 --> 00:36:30,551 Rex! 574 00:36:30,677 --> 00:36:32,179 Three, run! 575 00:36:33,455 --> 00:36:34,455 Boom! 576 00:36:37,976 --> 00:36:39,478 Is that funny? 577 00:36:40,854 --> 00:36:41,854 What? 578 00:36:42,731 --> 00:36:44,274 I’m just doing what I need to do! 579 00:36:44,942 --> 00:36:46,485 We don't have any money left. 580 00:36:47,277 --> 00:36:48,987 Why rex, have to be the taxi driver? 581 00:36:49,613 --> 00:36:51,824 Goddamn, the poor guy’s just unlucky with you! 582 00:36:52,449 --> 00:36:53,617 Damn it, What do you want? 583 00:36:53,742 --> 00:36:55,782 Do I still have to choose what we’re going to steal? 584 00:36:56,328 --> 00:36:58,497 You might forget that we're wanted. 585 00:36:58,789 --> 00:37:00,456 Rex, dont you know? You're so idiot! 586 00:37:00,457 --> 00:37:04,627 Just tell them that you're doing this because that’s all you can do! 587 00:37:04,628 --> 00:37:06,171 Because you're a coward! 588 00:37:07,005 --> 00:37:07,673 Coward? 589 00:37:07,798 --> 00:37:08,924 Go ahead and get in. 590 00:37:09,967 --> 00:37:10,967 Goddamn! 591 00:37:11,009 --> 00:37:11,510 Come on. 592 00:37:11,511 --> 00:37:12,553 I don't want to! 593 00:37:13,095 --> 00:37:14,221 Come on, just move. 594 00:37:35,993 --> 00:37:36,993 Hello, love. 595 00:37:37,911 --> 00:37:38,579 Yes. 596 00:37:38,704 --> 00:37:39,955 Sorry about that. 597 00:37:40,164 --> 00:37:41,415 I can't go home right away. 598 00:37:41,540 --> 00:37:42,540 I'll be home late. 599 00:37:42,666 --> 00:37:44,126 I have a lot of work. 600 00:37:44,543 --> 00:37:45,543 I love you. 601 00:37:45,711 --> 00:37:46,378 Later, love. 602 00:37:46,461 --> 00:37:47,461 Bye. 603 00:37:48,630 --> 00:37:49,630 That's better. 604 00:37:52,801 --> 00:37:53,677 Rica, what's this? 605 00:37:53,760 --> 00:37:56,680 This is the pervert who harassed you and got you fired, right? 606 00:37:56,763 --> 00:37:58,055 No, I'm not doing anything. 607 00:37:58,056 --> 00:37:58,724 I'm not doing anything. 608 00:37:58,724 --> 00:37:59,349 What's this? 609 00:37:59,641 --> 00:38:01,393 Rica, take the money. 610 00:38:03,187 --> 00:38:04,313 Take the money. 611 00:38:04,897 --> 00:38:06,356 You want to revenge, right? 612 00:38:09,902 --> 00:38:10,943 Look, you son of a bitch. 613 00:38:10,944 --> 00:38:12,154 Did you see that? 614 00:38:12,821 --> 00:38:15,616 Our shop actually makes a lot of money. 615 00:38:16,491 --> 00:38:18,743 You’re giving me just coins! 616 00:38:18,744 --> 00:38:20,244 You got the money already. 617 00:38:20,245 --> 00:38:22,914 Get out already, Leave now, I’m not doing anything, Go ahead. 618 00:38:22,915 --> 00:38:23,915 Get up. 619 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 Get up! 620 00:38:26,001 --> 00:38:28,252 What am I going to do? 621 00:38:28,253 --> 00:38:30,254 So that you can leave. 622 00:38:30,255 --> 00:38:31,423 Take off your clothes. 623 00:38:31,757 --> 00:38:32,757 Am I supposed to undress? 624 00:38:33,008 --> 00:38:34,009 Take it off! 625 00:38:39,890 --> 00:38:41,099 There. What else? 626 00:38:41,642 --> 00:38:42,476 So that you can leave. 627 00:38:42,476 --> 00:38:43,393 What else? 628 00:38:43,393 --> 00:38:44,102 Your pants! 629 00:38:44,311 --> 00:38:45,686 Do you want me to take off my pants? 630 00:38:45,687 --> 00:38:47,314 Your pants. Take it off! 631 00:38:48,106 --> 00:38:49,191 Okay. 632 00:38:49,608 --> 00:38:50,734 There you go. 633 00:38:51,276 --> 00:38:52,569 Rica, what's this? 634 00:38:53,195 --> 00:38:54,195 There you go. 635 00:38:54,321 --> 00:38:54,780 Okay. 636 00:38:54,947 --> 00:38:55,781 Are you happy now? 637 00:38:55,782 --> 00:38:58,115 Rica, help me with this. 638 00:38:58,116 --> 00:38:59,276 You're working for me, right? 639 00:38:59,576 --> 00:39:01,495 I want to see what you did to my girlfriend. 640 00:39:01,745 --> 00:39:03,079 What? I'm not doing anything. 641 00:39:03,080 --> 00:39:04,581 Is that what she's telling you? 642 00:39:04,873 --> 00:39:08,585 I want to see what you did to my girlfriend! 643 00:39:08,710 --> 00:39:09,461 Am I harassing her? 644 00:39:09,461 --> 00:39:10,461 That’s how it is, right? 645 00:39:10,504 --> 00:39:11,171 Like that. 646 00:39:11,171 --> 00:39:11,797 I’m not doing anything. 647 00:39:11,797 --> 00:39:12,673 That's what you're doing. 648 00:39:12,674 --> 00:39:14,131 Let’s see how brave you really are. 649 00:39:14,132 --> 00:39:15,132 No! No! No! 650 00:39:15,217 --> 00:39:16,718 Sorry. Sorry. I’m really sorry. 651 00:39:16,927 --> 00:39:17,927 I’m really sorry. 652 00:39:18,011 --> 00:39:19,095 See? It’s getting hard. 653 00:39:19,096 --> 00:39:20,096 No! No! 654 00:39:20,555 --> 00:39:21,764 You really are a pervert, aren’t you? 655 00:39:21,765 --> 00:39:22,391 No. I’m not a pervert. 656 00:39:22,392 --> 00:39:23,474 I'm not doing anything. 657 00:39:23,475 --> 00:39:24,601 No. I’m not doing anthing. 658 00:39:25,060 --> 00:39:26,260 Please. I’m not doing anthing. 659 00:39:30,148 --> 00:39:31,149 Damn it! 660 00:39:32,567 --> 00:39:35,195 You bastard, Damn you! 661 00:39:39,992 --> 00:39:40,993 Screw you! 662 00:39:45,706 --> 00:39:47,958 So, who’s the coward now? 663 00:39:48,333 --> 00:39:49,333 No one. 664 00:39:51,461 --> 00:39:53,297 That's what he deserves. 665 00:39:53,588 --> 00:39:55,799 That's why he's rich because he's greedy. 666 00:39:56,758 --> 00:39:58,093 Damn him. 667 00:40:25,829 --> 00:40:27,247 You're ready for our date. 668 00:40:28,332 --> 00:40:29,332 Of course. 669 00:40:29,416 --> 00:40:31,543 Isn’t it obvious that I went blonde? 670 00:40:32,711 --> 00:40:34,046 It suits me, right? 671 00:40:39,051 --> 00:40:40,761 Sir... 672 00:40:41,636 --> 00:40:46,183 Do you have any jewelry there that would suit me? 673 00:40:46,391 --> 00:40:48,060 I have some, ma’am. 674 00:40:48,518 --> 00:40:50,562 Do you want to come inside? 675 00:40:50,979 --> 00:40:52,731 Aren’t you going to come with us? 676 00:40:53,065 --> 00:40:53,982 I’ll go with you, ma’am. 677 00:40:53,982 --> 00:40:54,982 Let's go. 678 00:40:59,654 --> 00:41:00,947 Put that gun down. 679 00:41:02,574 --> 00:41:03,617 Put that down! 680 00:41:12,459 --> 00:41:13,627 Don’t look back. 681 00:41:14,378 --> 00:41:16,296 If you do, I’ll blow your head off. 682 00:41:20,342 --> 00:41:21,051 Go ahead. 683 00:41:21,052 --> 00:41:23,261 Rex, the earrings are beautiful. 684 00:41:23,512 --> 00:41:24,513 Take them all. 685 00:41:25,138 --> 00:41:26,473 Faster Rica. 686 00:41:26,890 --> 00:41:28,642 Wow, so many! 687 00:41:29,059 --> 00:41:29,893 Don’t look back. 688 00:41:29,894 --> 00:41:31,561 If you do, I’m really going to shot you. 689 00:41:34,648 --> 00:41:35,816 There’s a lot. 690 00:41:36,191 --> 00:41:37,359 Let's go! 691 00:41:37,484 --> 00:41:38,652 Let's go! 692 00:42:04,803 --> 00:42:07,097 Daddy, I’m not finished yet. 693 00:42:11,101 --> 00:42:12,394 What? 694 00:42:12,602 --> 00:42:13,937 Come here. 695 00:42:16,106 --> 00:42:17,065 It's okay. 696 00:42:17,066 --> 00:42:19,568 It’s okay, don’t worry. 697 00:42:23,989 --> 00:42:26,074 It's okay. 698 00:42:27,200 --> 00:42:28,994 Come on. 699 00:42:39,129 --> 00:42:40,380 Rica? 700 00:42:41,006 --> 00:42:42,716 Rica, where are you? 701 00:42:43,592 --> 00:42:44,592 Rica! 702 00:42:45,260 --> 00:42:47,053 Rica, where are you?! 703 00:42:50,348 --> 00:42:51,641 Rica! 704 00:42:53,602 --> 00:42:55,770 Rica, where are you? 705 00:42:58,565 --> 00:42:59,816 Rica! 706 00:43:01,485 --> 00:43:02,944 Where have you been? 707 00:43:03,320 --> 00:43:05,196 Rex, I just bought our food. 708 00:43:05,197 --> 00:43:06,865 Why did you leave me? 709 00:43:17,626 --> 00:43:18,251 What happened? 710 00:43:18,252 --> 00:43:19,252 Why? 711 00:43:23,423 --> 00:43:26,343 Don't leave me, please. 712 00:43:27,677 --> 00:43:29,304 Don't leave me. 713 00:43:29,679 --> 00:43:32,641 Rex, I won’t leave you. Promise. 714 00:43:33,141 --> 00:43:34,601 Calm down. 715 00:43:36,186 --> 00:43:37,354 It's okay. 716 00:43:37,979 --> 00:43:39,105 I’m here. 717 00:43:41,191 --> 00:43:42,567 It’s okay. 718 00:43:43,527 --> 00:43:44,778 I'm just here. 719 00:47:21,661 --> 00:47:22,996 Rica? 720 00:47:40,930 --> 00:47:42,015 Are you okay? 721 00:47:55,570 --> 00:47:57,030 What’s happening to you? 722 00:48:02,577 --> 00:48:03,828 Rex. 723 00:48:08,304 --> 00:48:13,187 I've been delayed for how many weeks. 724 00:48:14,244 --> 00:48:15,787 I think I'm pregnant. 725 00:48:17,639 --> 00:48:18,765 You're pregnant? 726 00:48:22,555 --> 00:48:24,599 That means we’re going to have a family. 727 00:48:27,769 --> 00:48:29,187 I'm going to be a father. 728 00:48:34,025 --> 00:48:35,025 Rex. 729 00:48:35,902 --> 00:48:36,902 Rex. 730 00:48:37,382 --> 00:48:38,967 Maybe... 731 00:48:40,740 --> 00:48:45,286 Maybe, this is the right time for us to look for your mother. 732 00:48:48,352 --> 00:48:49,478 Okay. 733 00:49:25,188 --> 00:49:26,439 Is this it? 734 00:49:26,850 --> 00:49:27,851 Yep, this is it. 735 00:49:30,338 --> 00:49:31,757 Anybody here? 736 00:49:37,589 --> 00:49:39,090 What do you want? 737 00:49:39,424 --> 00:49:45,263 If you try to collect, I already told your colleagues that I don’t have any money. 738 00:49:46,084 --> 00:49:51,275 No, we’re just looking for aleng Gilay Danganan’s house. 739 00:49:52,706 --> 00:49:54,792 That’s me, why? 740 00:49:57,483 --> 00:49:59,819 I'm Rex Solomon. 741 00:50:00,326 --> 00:50:03,788 My father is Miling Solomon. 742 00:50:06,685 --> 00:50:07,685 Rex? 743 00:50:09,954 --> 00:50:10,954 Is that you? 744 00:50:20,381 --> 00:50:21,381 Thank you. 745 00:50:21,633 --> 00:50:22,759 I'm sorry. 746 00:50:23,274 --> 00:50:24,818 That's all I have to offer. 747 00:50:24,843 --> 00:50:27,043 You shouldn’t have gone to all that trouble. Thank you! 748 00:50:28,490 --> 00:50:30,451 What do you want to know? 749 00:50:31,462 --> 00:50:33,881 If why did I gave you away? 750 00:50:34,979 --> 00:50:36,230 You were still a baby. 751 00:50:36,564 --> 00:50:37,857 You were sick. 752 00:50:38,858 --> 00:50:41,444 I had nothing back then. 753 00:50:42,904 --> 00:50:50,036 I tried talking to the centers and hospitals, but they didn't want... 754 00:50:50,662 --> 00:50:51,870 to treat you. 755 00:50:51,871 --> 00:50:57,209 If I don't have money, it's good that Miling was there at that time. 756 00:50:57,210 --> 00:51:02,590 He offered to pay for it himself, and he even wanted to adopt you. 757 00:51:03,466 --> 00:51:07,636 I saw that he was really rich, 758 00:51:07,637 --> 00:51:12,224 And i was determined to give you to him. 759 00:51:12,225 --> 00:51:17,021 Because I know that your life will be better with him. 760 00:51:17,355 --> 00:51:19,148 It's good, right? 761 00:51:22,360 --> 00:51:26,488 How about Rex’s dad? 762 00:51:26,489 --> 00:51:28,366 Do you know where his real father is? 763 00:51:29,075 --> 00:51:32,704 Oh, that's impossible, dear. 764 00:51:32,912 --> 00:51:38,084 You know that I used to be a GRO in Malate. 765 00:51:40,378 --> 00:51:44,173 Rex's father was just a one-night stand. 766 00:51:44,424 --> 00:51:45,925 But I remember his name. 767 00:51:46,342 --> 00:51:48,052 It's Edward Valentin. 768 00:51:48,177 --> 00:51:50,179 He was in the U.S. Navy. 769 00:51:50,930 --> 00:51:54,433 He was based in Olongapo, and then 770 00:51:54,434 --> 00:51:57,353 he suddenly moved to Malate. 771 00:51:57,791 --> 00:51:58,917 In Manila. 772 00:51:59,605 --> 00:52:05,445 They are a group of different races, but they are American citizens. 773 00:52:05,695 --> 00:52:07,196 U.S. Navy? 774 00:52:07,822 --> 00:52:09,741 They are from Olongapo? 775 00:52:10,324 --> 00:52:12,993 My mother is also from Olongapo. 776 00:52:12,994 --> 00:52:16,748 That's where my father met the Puerto Rican. 777 00:52:17,123 --> 00:52:18,624 This is him. 778 00:52:19,751 --> 00:52:21,919 Maybe you know him. 779 00:52:23,553 --> 00:52:24,553 This is him. 780 00:52:25,466 --> 00:52:26,608 Oh, 781 00:52:26,934 --> 00:52:29,678 he looks just like Rex's father. 782 00:52:30,210 --> 00:52:31,754 He looks like him. 783 00:52:36,267 --> 00:52:37,393 No, he’s not. 784 00:52:37,643 --> 00:52:38,643 Uhmm... 785 00:52:39,183 --> 00:52:40,935 This is my father. 786 00:52:40,960 --> 00:52:43,880 His name is Oscar Alvarez. 787 00:52:43,920 --> 00:52:46,548 My full name is Rica Alvarez. 788 00:52:46,767 --> 00:52:47,767 This is my father. 789 00:52:48,625 --> 00:52:50,127 You know those people? 790 00:52:50,865 --> 00:52:53,600 They don't give us their full names. 791 00:52:53,625 --> 00:52:57,837 Of course, why would they give us their full names? 792 00:52:58,229 --> 00:53:00,605 Afterall, we’re just prostitutes. 793 00:53:00,708 --> 00:53:03,202 Those have wives in America. 794 00:53:03,711 --> 00:53:05,686 I already know those people. 795 00:53:05,831 --> 00:53:08,375 I've been working for a long time. 796 00:53:09,398 --> 00:53:11,192 They look just like them. 797 00:53:13,089 --> 00:53:14,257 Really? 798 00:53:15,723 --> 00:53:17,433 That's Edward. 799 00:53:17,580 --> 00:53:18,999 - Are you sure? - That’s him! 800 00:53:19,644 --> 00:53:22,647 Yes, that's Edward. 801 00:53:27,982 --> 00:53:28,982 Mom... 802 00:53:29,127 --> 00:53:30,616 Mom, are you sure? 803 00:53:32,323 --> 00:53:33,366 Yes! 804 00:53:33,775 --> 00:53:35,693 I'm very sure. 805 00:53:35,952 --> 00:53:37,411 That's your father. 806 00:53:44,504 --> 00:53:45,504 Rica. 807 00:53:45,753 --> 00:53:46,944 Rica, wait! 808 00:53:46,969 --> 00:53:47,939 Rica! 809 00:53:47,964 --> 00:53:49,132 Rica, wait. 810 00:53:49,549 --> 00:53:51,675 Damn it Rex, let me go! 811 00:53:51,676 --> 00:53:53,469 Why, what's the problem? 812 00:53:55,221 --> 00:53:56,691 Huh? You didn’t hear that? 813 00:53:58,057 --> 00:53:59,142 Are you deaf? 814 00:53:59,851 --> 00:54:02,145 Damn it Rex, we're siblings! 815 00:54:04,438 --> 00:54:06,418 Mom is not sure about that. 816 00:54:08,296 --> 00:54:10,632 Damn it! She just said it. 817 00:54:11,142 --> 00:54:14,103 She said she’s sure that’s the one who got her pregnant. 818 00:54:14,448 --> 00:54:16,450 So, you really believe her? 819 00:54:18,418 --> 00:54:20,045 She’s old. 820 00:54:21,038 --> 00:54:22,832 You heard it too, right? 821 00:54:22,957 --> 00:54:25,001 She used to be a prostitute too. 822 00:54:26,507 --> 00:54:29,468 We're not sure if that's really my father. 823 00:54:30,548 --> 00:54:31,871 Rex, I can’t do it. 824 00:54:35,428 --> 00:54:37,762 Rex, it’s disgusting, goddamn it! 825 00:54:37,763 --> 00:54:39,558 Rica, we can handle this. 826 00:54:39,624 --> 00:54:40,624 No. 827 00:54:41,668 --> 00:54:42,668 Rica. 828 00:55:03,831 --> 00:55:04,831 Greg? 829 00:55:11,912 --> 00:55:12,663 Oh, Rica. 830 00:55:12,688 --> 00:55:13,813 You're here. 831 00:55:14,175 --> 00:55:15,551 Come on in. 832 00:55:16,177 --> 00:55:17,677 Greg, thank you. 833 00:55:17,678 --> 00:55:20,598 Even though it's late at night, you still let me stay here. 834 00:55:21,473 --> 00:55:23,266 Of course, especially for you. 835 00:55:27,355 --> 00:55:28,856 Is it really okay? 836 00:55:32,485 --> 00:55:36,781 You know that I'm wanted, right? 837 00:55:37,568 --> 00:55:38,694 Rica, don’t mind it. 838 00:55:39,747 --> 00:55:41,105 I don't care about that. 839 00:55:42,995 --> 00:55:45,373 I can do something about those cops. 840 00:55:46,707 --> 00:55:49,584 We'll hire a good lawyer 841 00:55:49,585 --> 00:55:51,545 so that you'll be free from all your cases. 842 00:55:52,797 --> 00:55:53,881 I’ll take care of you. 843 00:55:53,965 --> 00:55:55,216 I won't abandon you. 844 00:55:56,754 --> 00:55:59,006 Greg, thank you so much. 845 00:56:01,222 --> 00:56:03,266 I'm shy of you. 846 00:56:04,058 --> 00:56:05,977 You don't have to be ashamed of me. 847 00:56:08,964 --> 00:56:13,885 I’ve become shameless for asking you for help. 848 00:56:15,861 --> 00:56:17,683 Because the truth is... 849 00:56:20,658 --> 00:56:22,034 I got you. 850 00:56:24,203 --> 00:56:25,246 To both of you. 851 00:56:27,498 --> 00:56:29,250 You're safe now, Rica. 852 00:56:30,543 --> 00:56:33,337 As long as you're with me, you're safe. 853 00:56:35,965 --> 00:56:39,719 It's better if you rest in your room. 854 00:56:40,177 --> 00:56:42,638 I already prepared the clothes that you can use. 855 00:56:43,472 --> 00:56:44,974 You even went through the trouble. 856 00:56:45,391 --> 00:56:46,976 Besides, you have no idea. 857 00:56:47,977 --> 00:56:51,397 I don't sleep in my clothes. 858 00:56:52,732 --> 00:56:56,235 Of course, I want you to sleep comfortably. 859 00:56:57,278 --> 00:56:58,946 So, let's go? 860 00:57:00,239 --> 00:57:01,239 Let's go. 861 00:57:04,910 --> 00:57:05,786 Oh, you can sleep here. 862 00:57:05,870 --> 00:57:06,870 No, it's okay. 863 00:57:06,996 --> 00:57:07,580 No, it’s fine. 864 00:57:07,581 --> 00:57:08,664 Just finish this. 865 00:57:08,873 --> 00:57:09,999 By the way, Rica. 866 00:57:10,064 --> 00:57:12,733 Here are the clothes that I bought for you to use. 867 00:57:13,210 --> 00:57:15,563 Oh, you really took the time to do that. 868 00:57:15,588 --> 00:57:19,175 And if you want to take a shower, here's the towel and the bathroom. 869 00:57:20,384 --> 00:57:21,427 Thank you. 870 00:57:22,011 --> 00:57:23,011 Well, then. 871 00:57:23,179 --> 00:57:24,322 Just rest. 872 00:57:24,347 --> 00:57:25,347 I'll go to work. 873 00:57:25,473 --> 00:57:26,473 Okay. 874 00:57:27,391 --> 00:57:28,476 Greg. 875 00:57:29,643 --> 00:57:32,480 Thank you, I can really rely on you. 876 00:59:48,175 --> 00:59:49,426 Where's Rica? 877 00:59:50,291 --> 00:59:51,416 Who’s Rica? Who are you? 878 00:59:51,441 --> 00:59:52,441 You’re so arrogant! 879 00:59:53,412 --> 00:59:54,788 Where's Rica? 880 00:59:56,499 --> 00:59:57,499 You mean Rica? 881 00:59:57,736 --> 00:59:59,612 Yeah, Rica. 882 01:00:00,085 --> 01:00:01,754 She's over there... 883 01:00:04,924 --> 01:00:05,924 Rica! 884 01:00:05,966 --> 01:00:09,345 - I’ll get it. - Rica, come out, I know you're in there! 885 01:00:10,614 --> 01:00:11,614 Just eat. 886 01:00:13,432 --> 01:00:14,432 Rica! 887 01:00:16,936 --> 01:00:17,936 Rica! 888 01:00:18,437 --> 01:00:19,562 Rica, get out of there! 889 01:00:19,563 --> 01:00:21,273 I know you're in there! 890 01:00:22,316 --> 01:00:24,276 Rex, what are you doing here? 891 01:00:24,586 --> 01:00:25,878 Come on, let’s go home. 892 01:00:25,903 --> 01:00:27,696 I'm not coming with you! 893 01:00:27,798 --> 01:00:28,798 Who are you? 894 01:00:28,823 --> 01:00:29,866 What are you doing here? 895 01:00:29,891 --> 01:00:31,392 Fuck off. Stay out of this. 896 01:00:31,417 --> 01:00:33,719 Put that down, Rex. 897 01:00:33,744 --> 01:00:36,664 I love Greg, we're going to have a family now! 898 01:00:38,749 --> 01:00:39,667 Family? 899 01:00:39,708 --> 01:00:41,876 Doesn’t your partner know 900 01:00:41,877 --> 01:00:44,046 that I’m the father of your child? 901 01:00:44,791 --> 01:00:47,417 Get out of here, before I call the police. 902 01:00:47,442 --> 01:00:49,447 I'm not coming with you anymore, Rex. 903 01:00:50,135 --> 01:00:51,929 I don't love you anymore! 904 01:00:51,954 --> 01:00:53,619 I'm not leaving, 905 01:00:53,777 --> 01:00:56,029 because I know you still love me. 906 01:00:57,024 --> 01:00:58,900 I don't love you anymore, Rex. 907 01:00:58,925 --> 01:01:00,969 I’m begging you, Just leave. 908 01:01:02,147 --> 01:01:04,108 Fine come here. 909 01:01:07,653 --> 01:01:08,862 Shoot me! 910 01:01:09,040 --> 01:01:13,275 What, are you just going to let your only sibling die? 911 01:01:14,550 --> 01:01:16,510 And your son's father? 912 01:01:16,664 --> 01:01:17,790 Shoot me! 913 01:01:19,915 --> 01:01:20,915 What?! 914 01:01:21,792 --> 01:01:23,085 Shoot me! 915 01:01:32,011 --> 01:01:33,845 I told you, you still love me. 916 01:01:33,846 --> 01:01:35,639 You asshole, stay away from Rica! 917 01:01:37,805 --> 01:01:39,223 Stop it, Greg! 918 01:01:43,242 --> 01:01:44,242 Rex! 919 01:01:46,433 --> 01:01:49,227 I’m going with him. I’m going with Rex. 920 01:01:51,989 --> 01:01:52,989 Rica! 921 01:01:54,173 --> 01:01:55,299 You bastard! 922 01:01:59,735 --> 01:02:00,987 Let's go! 923 01:02:01,999 --> 01:02:02,999 Rica! 924 01:02:03,881 --> 01:02:06,092 After everything I’ve done for you, Rica? 925 01:02:12,426 --> 01:02:14,720 I told you, you still love me. 926 01:02:17,890 --> 01:02:19,600 Damn. You're crazy. 927 01:02:19,810 --> 01:02:21,729 Look what happened to your face. 928 01:02:21,943 --> 01:02:24,278 You're really crazy. Damn. 929 01:02:41,497 --> 01:02:42,748 Are you serious? 930 01:02:43,624 --> 01:02:47,044 Rica Alvarez, will you marry me? 931 01:02:49,025 --> 01:02:50,025 What? 932 01:02:53,018 --> 01:02:55,104 Do I have a choice? 933 01:02:57,680 --> 01:02:59,098 Fine. 934 01:03:30,796 --> 01:03:31,796 Ouch! 935 01:03:32,859 --> 01:03:34,151 You're really crazy. 936 01:03:34,176 --> 01:03:35,553 It hurts, dummy! 937 01:07:09,306 --> 01:07:10,306 Sorry. 938 01:07:22,986 --> 01:07:23,946 Hello, sir. 939 01:07:23,947 --> 01:07:26,448 I think they're the ones I saw in the news. 940 01:07:28,367 --> 01:07:29,367 Hello. 941 01:07:29,743 --> 01:07:31,328 We’re about to get married. 942 01:07:32,371 --> 01:07:33,704 Okay. 943 01:07:33,705 --> 01:07:35,831 You have to fill up these forms. 944 01:07:35,832 --> 01:07:40,379 As far as I know by next week it will be available. 945 01:07:40,671 --> 01:07:41,546 Next week? 946 01:07:41,547 --> 01:07:43,799 No, we’re getting married today. 947 01:07:44,007 --> 01:07:46,426 But we still don't have available list left. 948 01:07:46,551 --> 01:07:48,387 Ma'am, can't we do it now? 949 01:07:48,553 --> 01:07:52,223 If you want, sir, I'll talk to the judge first. 950 01:07:52,224 --> 01:07:53,517 Please wait. 951 01:07:54,267 --> 01:07:55,267 Okay. 952 01:07:55,560 --> 01:07:56,687 Thank you. 953 01:08:14,530 --> 01:08:16,073 Schedule for today? 954 01:08:17,248 --> 01:08:18,082 Judge? 955 01:08:18,107 --> 01:08:19,107 Yeah. 956 01:08:19,876 --> 01:08:20,876 Judge. 957 01:08:21,628 --> 01:08:23,213 What can I help you with? 958 01:08:23,345 --> 01:08:25,055 We're getting married. 959 01:08:25,924 --> 01:08:27,718 Where are your papers? 960 01:08:28,343 --> 01:08:29,386 Papers? 961 01:08:29,794 --> 01:08:31,254 Yes, your papers. 962 01:08:31,309 --> 01:08:33,812 Ma’am, here’s what we’ll do. 963 01:08:34,348 --> 01:08:36,601 Get an application form. 964 01:08:36,626 --> 01:08:37,961 No, we want to do it now. 965 01:08:38,027 --> 01:08:39,021 We're getting married now. 966 01:08:39,022 --> 01:08:43,011 Get an application form and schedule with my secretary. 967 01:08:43,036 --> 01:08:44,579 She'll handle the case. 968 01:08:44,604 --> 01:08:46,058 For what you’ll be needing. 969 01:08:46,083 --> 01:08:47,919 No, we're getting married now. 970 01:08:59,941 --> 01:09:01,121 Rex Solomon! 971 01:09:01,697 --> 01:09:03,246 You’re surrounded now. 972 01:09:03,387 --> 01:09:05,371 Surrender now! 973 01:09:24,566 --> 01:09:25,566 Go ahead! 974 01:09:25,692 --> 01:09:29,112 Go ahead and shoot, I’ll blow his face off! 975 01:09:29,432 --> 01:09:32,393 - Don't! Don't shoot! - Stand down, stand down! 976 01:09:33,784 --> 01:09:35,326 Go ahead, fire! 977 01:09:35,327 --> 01:09:36,327 Don’t! 978 01:09:36,912 --> 01:09:38,705 Don’t, don’t shoot! 979 01:09:41,374 --> 01:09:42,374 Don’t! 980 01:09:45,670 --> 01:09:47,798 Open the door, hurry! 981 01:09:48,548 --> 01:09:52,009 Go ahead, fire, I’ll shoot him. 982 01:09:52,010 --> 01:09:54,054 Get in, hurry! 983 01:10:01,520 --> 01:10:03,146 Come on, come on, come on! Hurry up! 984 01:10:14,741 --> 01:10:16,743 Shit, Rex! They got us! 985 01:10:17,128 --> 01:10:19,547 Shit, Rex! We’re busted! 986 01:10:19,878 --> 01:10:21,963 Fuck, wait a sec… I have no idea either! 987 01:10:21,988 --> 01:10:23,739 What do we do with him? 988 01:10:23,834 --> 01:10:25,544 I don't know either! 989 01:10:25,627 --> 01:10:26,710 Stop this! 990 01:10:26,711 --> 01:10:28,462 Nothing will happen. 991 01:10:28,463 --> 01:10:29,714 Just give up. 992 01:10:29,756 --> 01:10:30,970 Shut up! 993 01:11:17,835 --> 01:11:20,254 Rex, enough already. 994 01:11:22,392 --> 01:11:23,986 Let’s surrender. 995 01:11:27,420 --> 01:11:28,620 Enough already. 996 01:11:30,567 --> 01:11:32,444 We’re going to have a baby. 997 01:11:32,610 --> 01:11:33,777 Rex, just give up. 998 01:11:33,802 --> 01:11:34,927 Let’s surrender. 999 01:11:34,952 --> 01:11:35,952 No! 1000 01:11:40,911 --> 01:11:42,829 We won’t surrender. 1001 01:11:45,749 --> 01:11:47,959 I don’t want this anymore, Rex. 1002 01:11:48,892 --> 01:11:50,503 I don't want this anymore. 1003 01:11:50,712 --> 01:11:52,589 I just want to be happy. 1004 01:11:53,006 --> 01:11:55,884 There's no other way, Rica. 1005 01:11:58,260 --> 01:11:59,791 Rex, just give up! 1006 01:12:14,236 --> 01:12:15,654 Get out of the car. 1007 01:12:20,927 --> 01:12:21,927 Turn around. 1008 01:12:31,836 --> 01:12:33,505 Rex, just give up! 1009 01:12:36,007 --> 01:12:37,550 Son, please. 1010 01:12:38,301 --> 01:12:39,301 Just give up. 1011 01:12:39,302 --> 01:12:40,178 There's no other way. 1012 01:12:40,179 --> 01:12:41,596 Just give up. 1013 01:12:42,013 --> 01:12:42,931 I don't want this anymore. 1014 01:12:43,014 --> 01:12:43,657 Please. 1015 01:12:43,682 --> 01:12:46,393 We’re going to be a family. 1016 01:12:46,810 --> 01:12:47,810 Please. 1017 01:12:48,895 --> 01:12:52,315 Wait, don’t shoot! 1018 01:12:54,234 --> 01:12:56,322 You have nowhere else to go. 1019 01:12:57,141 --> 01:13:01,501 Rex, that’s enough. 1020 01:13:06,532 --> 01:13:07,532 Rex. 1021 01:13:08,623 --> 01:13:09,623 Please. 1022 01:13:10,041 --> 01:13:11,918 We’re surrendering. 1023 01:13:14,374 --> 01:13:16,334 But… get us married first. 1024 01:13:17,786 --> 01:13:19,538 Are we clear? 1025 01:13:24,891 --> 01:13:26,100 Surrender now. 1026 01:13:26,125 --> 01:13:26,834 Wait! 1027 01:13:26,976 --> 01:13:29,352 They’re about to surrender, wait a moment. 1028 01:13:29,708 --> 01:13:30,751 Wait! 1029 01:13:34,399 --> 01:13:39,904 Do you take him as your lawfully wedded husband? 1030 01:13:40,947 --> 01:13:41,698 Yes, I do. 1031 01:13:41,698 --> 01:13:42,698 Surrender now Rex! 1032 01:13:42,723 --> 01:13:43,348 Just wait a damn minute! 1033 01:13:43,373 --> 01:13:44,582 They’re about to surrender! 1034 01:13:44,868 --> 01:13:46,286 Just wait! 1035 01:13:46,494 --> 01:13:47,536 Don’t shoot! 1036 01:13:47,537 --> 01:13:48,537 Please! 1037 01:13:49,289 --> 01:13:54,127 And do you take her as your lawfully wedded wife? 1038 01:13:58,006 --> 01:13:59,006 I do. 1039 01:13:59,799 --> 01:14:06,264 By the power vested upon me, I now pronounce you two, man and wife. 1040 01:14:06,848 --> 01:14:08,391 You may now kiss the bride. 1041 01:14:11,770 --> 01:14:13,395 No one will shoot! 1042 01:14:13,396 --> 01:14:14,814 They’re about to surrender! 1043 01:14:38,213 --> 01:14:39,631 Rex. 1044 01:15:13,604 --> 01:15:14,940 Let's end this. 1045 01:15:22,507 --> 01:15:24,341 Rex, where are you going? 1046 01:15:24,342 --> 01:15:26,052 Rex, what are you doing? 1047 01:15:28,096 --> 01:15:29,096 Rex! 1048 01:15:41,723 --> 01:15:43,391 Rex! 1049 01:16:02,380 --> 01:16:03,422 Yes, Chief. 1050 01:16:03,423 --> 01:16:05,049 I have the video. 1051 01:16:05,592 --> 01:16:08,470 Yes, the suicide video of Von Hernandez. 1052 01:16:09,304 --> 01:16:11,470 Yes, and the hard drives. 1053 01:16:12,265 --> 01:16:14,017 Okay, thank you, Chief. 1054 01:16:26,571 --> 01:16:28,531 I am Von Hernandez. 1055 01:16:32,452 --> 01:16:35,330 I was a living partner of Miling Solomon. 1056 01:16:37,123 --> 01:16:43,755 Many lives were lost because of the two of us. 1057 01:16:48,670 --> 01:16:51,381 Many of our victims are young people. 1058 01:16:55,701 --> 01:16:57,995 Whether female or male. 1059 01:17:00,396 --> 01:17:03,233 They’re no older than 8 years old. 1060 01:17:10,448 --> 01:17:12,033 Here it is. 1061 01:17:12,742 --> 01:17:14,702 This is the proof. 1062 01:17:17,956 --> 01:17:20,917 The foolish and stupid things we’ve done. 1063 01:17:32,011 --> 01:17:34,847 How many years we have spent together. 1064 01:17:38,893 --> 01:17:41,938 Ever since he left me. 1065 01:17:49,972 --> 01:17:51,473 I decided to. 1066 01:17:52,574 --> 01:17:53,658 Kill him. 1067 01:17:57,245 --> 01:17:58,845 Even though I love him. 1068 01:18:01,233 --> 01:18:02,734 Rex, I hope. 1069 01:18:03,838 --> 01:18:06,840 Rex, please forgive me for what I've done to you. 1070 01:18:07,239 --> 01:18:08,824 For everything I've done to you. 1071 01:18:09,663 --> 01:18:11,282 I can't take it anymore. 1072 01:18:14,483 --> 01:18:15,609 I'm sorry, Rex. 1073 01:18:16,061 --> 01:18:17,061 I'm sorry. 1074 01:18:20,873 --> 01:18:23,918 Rex, I'm so sorry. 1075 01:19:36,255 --> 01:19:39,465 Come here. 1076 01:19:45,232 --> 01:19:46,357 Daddy! 1077 01:19:46,382 --> 01:19:48,760 Daddy, no! 1078 01:19:49,982 --> 01:19:52,477 This is what you want, right? 69283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.