Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,157 --> 00:00:44,742
Rexy.
2
00:00:46,369 --> 00:00:47,995
Happy Birthday.
3
00:00:48,829 --> 00:00:50,373
Come to daddy.
4
00:00:56,504 --> 00:00:57,754
Come on, come to daddy.
5
00:00:57,755 --> 00:00:59,422
Give daddy a kiss, come on.
6
00:00:59,423 --> 00:01:01,800
Give daddy a kiss, come on.
7
00:01:01,801 --> 00:01:03,176
You’re still being shy, don’t be.
8
00:01:03,177 --> 00:01:06,221
You’re really something. Go rinse up so we can eat.
9
00:01:06,222 --> 00:01:07,222
And your friends as well.
10
00:01:12,186 --> 00:01:13,938
Are you having fun, boys?
11
00:01:45,136 --> 00:01:46,137
What are you doing?
12
00:01:58,357 --> 00:01:59,108
Excuse me, miss.
13
00:01:59,109 --> 00:02:00,483
Do you have a different size of this?
14
00:02:00,484 --> 00:02:02,736
- Later I have a customer. - It’s too tight.
15
00:02:02,737 --> 00:02:03,737
Wait a moment.
16
00:02:10,119 --> 00:02:12,747
Here you go, sir. Size 11.
17
00:02:19,378 --> 00:02:21,171
You have a soft feet.
18
00:02:21,172 --> 00:02:23,798
But you really don’t wear socks?
19
00:02:23,799 --> 00:02:24,799
Why?
20
00:02:26,260 --> 00:02:27,928
Is it already smelly?
21
00:02:29,638 --> 00:02:32,391
No, I just want to lick it.
22
00:02:36,040 --> 00:02:38,501
I know something that tastes even better to lick.
23
00:02:49,950 --> 00:02:51,410
I’ll deal with you later.
24
00:03:26,570 --> 00:03:28,572
Does the victim have any relatives?
25
00:03:28,906 --> 00:03:31,158
Yes, Sir Rex.
26
00:03:31,659 --> 00:03:32,700
Who’s Rex?
27
00:03:32,701 --> 00:03:34,619
He is Sir Miling's son.
28
00:03:34,620 --> 00:03:37,330
But he hasn't been home for a long time.
29
00:03:37,331 --> 00:03:39,416
They’re not on good terms as father and son.
30
00:03:40,793 --> 00:03:42,794
Where were you last night?
31
00:03:42,795 --> 00:03:44,212
I wasn't here last night.
32
00:03:44,213 --> 00:03:46,382
I just got home this morning.
33
00:03:48,592 --> 00:03:50,802
Isn’t there any CCTV here?
34
00:03:50,803 --> 00:03:52,888
None, sir. Sir Miling didn’t want any.
35
00:03:55,015 --> 00:03:56,267
Alright, thank you.
36
00:03:56,892 --> 00:03:57,892
Okay, sir.
37
00:04:53,240 --> 00:04:54,616
Damn! Wait, there’s someone!
38
00:04:54,617 --> 00:04:55,867
It’s alright.
39
00:04:55,868 --> 00:04:58,036
Wait a minute. Damn you! They’re staring!
40
00:04:58,037 --> 00:04:59,705
Let them be, okay?
41
00:05:00,956 --> 00:05:03,709
You’re insane… time out for now.
42
00:05:18,349 --> 00:05:21,560
How many pairs of shoes do I need to buy to get you?
43
00:05:22,603 --> 00:05:24,897
Isn’t this enough for you, that we’re like this?
44
00:05:25,564 --> 00:05:26,564
No.
45
00:05:27,566 --> 00:05:29,610
I want you to be mine.
46
00:05:32,655 --> 00:05:33,781
Shut up, Rex.
47
00:05:34,365 --> 00:05:37,117
I know you have a lot of other women too.
48
00:05:46,210 --> 00:05:47,336
What’s that?
49
00:05:50,297 --> 00:05:52,341
I could just buy that for you.
50
00:05:53,801 --> 00:05:56,302
That’s not the point, Rex.
51
00:05:56,303 --> 00:05:57,763
You won’t understand.
52
00:05:57,972 --> 00:05:59,556
It’s because you’re rich.
53
00:06:00,349 --> 00:06:01,349
What?
54
00:06:01,892 --> 00:06:02,726
It’s nothing…
55
00:06:02,727 --> 00:06:07,064
it’s just that if I steal from our store,
56
00:06:07,481 --> 00:06:10,693
at least there I have some control.
57
00:06:11,819 --> 00:06:16,198
Just to make up for being born poor.
58
00:06:16,699 --> 00:06:18,075
Like that, do you get it?
59
00:06:19,034 --> 00:06:24,039
You’re just sugarcoating it, you really just want to steal.
60
00:06:24,290 --> 00:06:26,208
It’s not like that, idiot.
61
00:06:27,251 --> 00:06:28,377
So, what is it?
62
00:06:33,549 --> 00:06:35,592
I don’t know…
63
00:06:37,344 --> 00:06:40,931
I get really thrilled when I outsmart them.
64
00:06:41,348 --> 00:06:44,560
I’ll get there first before they do.
65
00:06:45,853 --> 00:06:47,938
I don’t know about you… so, should I take you home?
66
00:06:49,356 --> 00:06:51,483
No, it’s fine. Don’t bother.
67
00:06:53,110 --> 00:06:55,654
Why don’t you want me to give you a ride home?
68
00:06:57,906 --> 00:07:00,158
I don’t want Aunt Neldy to see you.
69
00:07:00,159 --> 00:07:02,535
She’s even worse than Satan.
70
00:07:02,536 --> 00:07:04,120
Then I’ll just drop you off at the corner.
71
00:07:04,121 --> 00:07:06,373
No! There’s a lot of gossipers in our place.
72
00:07:07,207 --> 00:07:10,673
If they happen to see me again, they will say,
73
00:07:10,698 --> 00:07:14,827
Look at you, copying your whore of a mother, getting pregnant by the US Navy.
74
00:07:14,882 --> 00:07:16,550
It’s just at the corner.
75
00:07:16,721 --> 00:07:18,640
Now, we can’t see him anymore.
76
00:07:18,969 --> 00:07:20,304
See?
77
00:07:21,320 --> 00:07:22,947
We really are meant to be.
78
00:07:23,390 --> 00:07:25,809
I still haven’t met my father.
79
00:07:30,731 --> 00:07:35,319
The one who adopted you acted like a sugar daddy to you.
80
00:07:37,395 --> 00:07:38,813
If you only knew.
81
00:07:43,952 --> 00:07:48,916
If only I were like you, with lots of money and fully supported.
82
00:07:49,458 --> 00:07:52,044
Maybe I’ve already been looking for my father in America.
83
00:07:54,069 --> 00:07:55,904
How would you even talk to him?
84
00:07:55,929 --> 00:07:57,849
Because you don’t even know how to speak English.
85
00:07:57,873 --> 00:08:00,208
Damn you, you’re being way too harsh on me.
86
00:08:00,233 --> 00:08:02,486
What do you take me for? Am I that stupid?
87
00:08:02,513 --> 00:08:06,808
Of course, I’ll say the English I know.
88
00:08:06,809 --> 00:08:07,518
Things like,
89
00:08:07,519 --> 00:08:09,936
“Hey you, son of a bitch, give me a dollar.”
90
00:08:09,937 --> 00:08:11,188
Things like that.
91
00:08:14,316 --> 00:08:18,569
My mother on the other hand… she’s kind of dumb as well.
92
00:08:18,570 --> 00:08:22,282
She’d get herself pregnant, not with the blonde one.
93
00:08:23,575 --> 00:08:27,746
You know if ever I’m blonde, I might even look prettier.
94
00:08:28,455 --> 00:08:29,540
What do you think?
95
00:08:33,085 --> 00:08:34,211
You know what...
96
00:08:34,795 --> 00:08:36,547
You’re already pretty now.
97
00:08:36,922 --> 00:08:38,798
You don’t have to be blonde.
98
00:08:38,799 --> 00:08:40,300
I want to be blonde!
99
00:08:48,058 --> 00:08:49,058
Look at this.
100
00:08:49,643 --> 00:08:50,894
This is my father.
101
00:08:51,645 --> 00:08:53,021
My father is Puerto Rican.
102
00:08:53,230 --> 00:08:54,231
Do I look like him?
103
00:08:56,316 --> 00:08:57,526
Yeah, just about right.
104
00:08:58,527 --> 00:09:00,486
You? Weren’t you a G.I. Baby too?
105
00:09:00,487 --> 00:09:02,030
Do you know if your father is blonde?
106
00:09:03,449 --> 00:09:04,575
Who knows?
107
00:09:05,117 --> 00:09:09,163
Didn’t you asked him if he knows your American stepfather?
108
00:09:09,830 --> 00:09:10,830
No.
109
00:09:12,082 --> 00:09:13,250
How about your mother?
110
00:09:14,460 --> 00:09:16,295
My mother gave me away, right?
111
00:09:16,879 --> 00:09:20,048
Oh, damn… right, sorry, sorry.
112
00:09:20,174 --> 00:09:23,844
Did your stepfather tell you where your mother is?
113
00:09:23,969 --> 00:09:26,847
No, but I managed to find her by myself.
114
00:09:29,308 --> 00:09:31,143
So, have you met already?
115
00:09:31,518 --> 00:09:32,518
Not yet.
116
00:09:34,313 --> 00:09:36,772
You already know where she is, so why haven’t you meet her yet?
117
00:09:36,773 --> 00:09:37,933
Why haven’t you seen her yet?
118
00:09:39,234 --> 00:09:40,694
You have so many questions.
119
00:09:41,445 --> 00:09:42,445
So, what now?
120
00:09:42,613 --> 00:09:44,406
I’m just asking.
121
00:09:44,781 --> 00:09:46,742
At least your mother is still alive.
122
00:09:48,702 --> 00:09:49,703
Oh dear!
123
00:09:49,912 --> 00:09:52,747
I swear, when I go blonde,
124
00:09:52,748 --> 00:09:54,540
I’ll become an actress,
125
00:09:54,541 --> 00:09:56,710
and I’ll leave my Aunt Neldy.
126
00:10:00,422 --> 00:10:02,007
Maybe here its blonde.
127
00:10:04,218 --> 00:10:07,638
Dummy! You can’t figure that out just by touching it.
128
00:10:09,097 --> 00:10:10,765
Is that so?
129
00:10:10,766 --> 00:10:13,017
Then, let me see! I’m easy to talk to.
130
00:10:13,018 --> 00:10:15,520
Damn you, dummy! There’s someone outside.
131
00:10:15,521 --> 00:10:17,730
It’s nothing, come on.
132
00:10:17,731 --> 00:10:20,858
One… if you don’t stop, I’ll scream here.
133
00:10:20,859 --> 00:10:23,529
Then go ahead, scream! Do you want me to do it before you?
134
00:10:24,029 --> 00:10:25,364
What the…
135
00:10:28,909 --> 00:10:31,662
Cut it out, dummy, it’s embarrassing.
136
00:10:39,419 --> 00:10:42,672
Hey, where have you been again? It’s so late!
137
00:10:42,673 --> 00:10:44,799
Is this the time a decent woman comes home?!
138
00:10:44,800 --> 00:10:48,178
Where did you go before coming home?
139
00:10:48,387 --> 00:10:50,639
You probably went out with a guy again.
140
00:10:52,015 --> 00:10:53,684
Nothing but foolishness.
141
00:10:54,393 --> 00:10:55,393
Damn this!
142
00:10:57,062 --> 00:11:00,273
You bring me nothing but misfortune...
143
00:11:00,274 --> 00:11:01,942
and foolishness!
144
00:11:02,067 --> 00:11:06,028
This woman goes everywhere! At a time like this!
145
00:11:06,029 --> 00:11:07,780
It’s embarrassing to our neighbors.
146
00:11:07,781 --> 00:11:09,491
It’s embarrassing for Greg.
147
00:11:10,325 --> 00:11:11,952
You know he’s coming.
148
00:11:13,120 --> 00:11:14,288
You’re so annoying!
149
00:11:18,166 --> 00:11:19,209
Anybody home?
150
00:11:23,046 --> 00:11:24,131
Hey, Greg.
151
00:11:24,339 --> 00:11:25,464
Come in.
152
00:11:25,465 --> 00:11:26,258
Hello, Auntie.
153
00:11:26,258 --> 00:11:27,134
Good evening.
154
00:11:27,135 --> 00:11:28,968
Hello, what is this?
155
00:11:28,969 --> 00:11:31,262
I heard you just got back from abroad.
156
00:11:31,263 --> 00:11:32,597
Yes, I just got home.
157
00:11:32,598 --> 00:11:35,975
Maybe next time you can take us too.
158
00:11:35,976 --> 00:11:37,977
Sure, no problem.
159
00:11:37,978 --> 00:11:40,438
Didn’t you bring me any gifts?
160
00:11:40,439 --> 00:11:43,317
This is all I brought, Auntie. I brought some food.
161
00:11:44,026 --> 00:11:45,818
This is embarrassing. Is there any alcohol here?
162
00:11:45,819 --> 00:11:47,863
Oh, I mean foods, rather?
163
00:11:50,240 --> 00:11:51,700
Behave yourself, okay?
164
00:11:56,038 --> 00:11:57,247
Good evening, Rica.
165
00:11:58,624 --> 00:12:01,293
By the way, I brought some foods for you and your aunt.
166
00:12:05,797 --> 00:12:07,966
Greg, can we just stare at each other?
167
00:12:08,967 --> 00:12:11,219
I’m on my period, first day.
168
00:12:13,221 --> 00:12:14,306
Is that so?
169
00:12:15,390 --> 00:12:16,516
It’s okay.
170
00:12:17,684 --> 00:12:19,936
I’m just happy to see your beautiful face.
171
00:12:22,272 --> 00:12:23,523
Are you tired from work?
172
00:12:24,691 --> 00:12:25,692
Yes, I am.
173
00:12:27,569 --> 00:12:29,488
I already told you,
174
00:12:30,197 --> 00:12:31,990
if you say yes to me,
175
00:12:32,115 --> 00:12:35,243
you won’t have to struggle so much at work anymore.
176
00:12:35,494 --> 00:12:37,412
I’ll take care of you and your aunt.
177
00:12:38,288 --> 00:12:39,623
I’ll take care of everything.
178
00:13:04,314 --> 00:13:05,981
Who are you texting?
179
00:13:05,982 --> 00:13:09,027
It’s none of your business, just continue what you’re doing.
180
00:13:43,019 --> 00:13:45,105
Oh, Rex, I’m about to come!
181
00:14:36,823 --> 00:14:37,908
Wait a moment.
182
00:14:39,743 --> 00:14:40,951
Just a moment.
183
00:14:40,952 --> 00:14:42,329
Damn, who is that?
184
00:14:45,207 --> 00:14:46,499
I said just a moment! Damn it!
185
00:14:46,500 --> 00:14:47,793
You knocked too hard!
186
00:14:52,756 --> 00:14:53,882
Hold on!
187
00:14:54,424 --> 00:14:55,717
Who is that?
188
00:14:57,260 --> 00:14:58,678
Are you Rex Solomon?
189
00:14:58,762 --> 00:14:59,930
Yes. Why?
190
00:15:00,180 --> 00:15:01,723
We have a warrant for your arrest.
191
00:15:05,185 --> 00:15:07,103
You can explain yourself on the police station.
192
00:15:09,439 --> 00:15:12,359
Rex? Rex, what’s happening?
193
00:15:16,780 --> 00:15:20,200
Rex, don’t worry. I’ll talk to my uncle, the Congressman!
194
00:15:20,565 --> 00:15:22,270
I’ll follow you on the police station.
195
00:15:26,414 --> 00:15:29,376
The people were just walking, and you suddenly beat them up.
196
00:15:29,751 --> 00:15:32,045
You’re completely drunk and picking a fight.
197
00:15:32,295 --> 00:15:34,421
One of their companions is in the hospital right now.
198
00:15:34,422 --> 00:15:35,548
What can you say about that?
199
00:15:35,549 --> 00:15:38,134
Sir, are you sure I’m the one who beat them up?
200
00:15:39,990 --> 00:15:41,575
Sir, I’m the victim here.
201
00:15:42,973 --> 00:15:44,139
I was just defending myself, Sir.
202
00:15:44,140 --> 00:15:46,183
They’re the ones who started the fight.
203
00:15:46,184 --> 00:15:48,436
Damn it, those people are liars!
204
00:15:50,981 --> 00:15:52,940
Sir, am I going to be here long?
205
00:15:52,941 --> 00:15:54,401
It’s already morning!
206
00:15:55,527 --> 00:15:58,405
You know, it’s hard to believe.
207
00:15:58,989 --> 00:16:00,781
We checked your records.
208
00:16:00,782 --> 00:16:03,660
You have three counts of assault and battery,
209
00:16:03,785 --> 00:16:06,017
One count of qualified seduction,
210
00:16:06,042 --> 00:16:08,252
and illegal possession of firearms.
211
00:16:08,290 --> 00:16:10,959
Those were all dismissed, right?
212
00:16:12,798 --> 00:16:16,552
Because your American father settled them.
213
00:16:20,317 --> 00:16:22,117
Shit, it's already morning!
214
00:16:23,054 --> 00:16:24,847
Bro, is that Rex Solomon?
215
00:16:24,848 --> 00:16:25,223
Yes sir.
216
00:16:25,224 --> 00:16:26,600
Just relax.
217
00:16:29,561 --> 00:16:33,940
Bro, can you turn this over to me?
218
00:16:35,358 --> 00:16:37,379
Go ahead, kid.
219
00:17:20,612 --> 00:17:21,612
Coffee?
220
00:17:22,739 --> 00:17:23,990
No, thanks.
221
00:17:31,790 --> 00:17:34,223
I saw your girl outside,
222
00:17:34,751 --> 00:17:36,460
she’s waiting.
223
00:17:36,461 --> 00:17:38,296
Nice! She’s beautiful!
224
00:17:41,591 --> 00:17:42,759
You know what,
225
00:17:43,009 --> 00:17:45,345
let’s not waste time anymore.
226
00:17:46,554 --> 00:17:48,682
How much are those idiots asking for?
227
00:17:50,100 --> 00:17:51,137
What?
228
00:17:51,494 --> 00:17:54,247
Let’s finish this, I’m getting sleepy.
229
00:17:55,492 --> 00:17:57,494
It seems like you don’t care at all.
230
00:17:57,565 --> 00:17:58,817
Are you rich?
231
00:17:59,859 --> 00:18:02,696
Alright, alright. How much is it?
232
00:18:03,530 --> 00:18:05,532
If you want, you can add more for yourself.
233
00:18:06,866 --> 00:18:08,827
I don’t care about that, bro.
234
00:18:09,369 --> 00:18:10,870
I have a different purpose.
235
00:18:11,204 --> 00:18:13,248
How are you connected to Miling Solomon?
236
00:18:15,917 --> 00:18:17,210
My dad, why?
237
00:18:18,270 --> 00:18:19,814
Are you close to your dad?
238
00:18:22,132 --> 00:18:23,508
What business is it of yours?
239
00:18:25,260 --> 00:18:29,699
Do you know your father was found dead yesterday morning?
240
00:18:29,724 --> 00:18:30,840
By your maid.
241
00:18:33,601 --> 00:18:35,020
You don’t know?
242
00:18:36,312 --> 00:18:37,731
It wasn’t told to you?
243
00:18:39,691 --> 00:18:42,027
My dad and I haven’t talked in a long time.
244
00:18:42,318 --> 00:18:43,486
Really?
245
00:18:44,797 --> 00:18:47,007
We found his cellphone.
246
00:18:47,032 --> 00:18:50,368
He’s talking to you, oh. He actually has a message for you.
247
00:18:52,412 --> 00:18:55,789
You already have the cellphone, so why don’t you check it?
248
00:18:55,790 --> 00:18:57,667
Whether we were really talking or not?
249
00:18:59,127 --> 00:19:03,423
Since I moved out, I haven’t talked to him.
250
00:19:04,424 --> 00:19:07,677
You know, I really can’t understand what your deal is.
251
00:19:08,470 --> 00:19:10,832
Why are you so angry at him.
252
00:19:11,389 --> 00:19:13,892
It seems like your stepfather really takes care of you.
253
00:19:15,981 --> 00:19:18,152
Isn’t he the one paying for your townhouse?
254
00:19:22,866 --> 00:19:26,077
Maybe the reason you killed him...
255
00:19:26,988 --> 00:19:29,532
Is because you wanted to take all his wealth.
256
00:19:30,207 --> 00:19:32,535
Are you suspecting me of killing him?
257
00:19:32,952 --> 00:19:34,662
Why, isn’t it?
258
00:19:35,246 --> 00:19:36,623
Just admit it.
259
00:19:36,790 --> 00:19:41,794
You entered your house one night and killed your father.
260
00:19:41,795 --> 00:19:46,299
Smell it. Take a paraffin test on me.
261
00:19:46,716 --> 00:19:50,219
That’s clean, no traces of gunpowder.
262
00:19:50,220 --> 00:19:51,971
Even cleaner than you!
263
00:19:53,640 --> 00:19:55,558
You must be a comedian.
264
00:19:56,726 --> 00:20:00,396
No, what you’re saying is just funny!
265
00:20:03,691 --> 00:20:05,943
There, is that funny too?
266
00:20:05,944 --> 00:20:06,944
Huh?
267
00:20:07,570 --> 00:20:10,573
Son of a bitch, I already said I didn’t kill him!
268
00:20:10,874 --> 00:20:13,043
I wish I had been the one who killed him.
269
00:20:13,130 --> 00:20:16,216
I’ve wanted to kill him for a long time, but I didn’t.
270
00:20:17,080 --> 00:20:18,957
Damn, someone got ahead of me!
271
00:20:19,582 --> 00:20:23,085
Damn it, just admit it you’re the one who killed Miling Solomon.
272
00:20:23,086 --> 00:20:24,962
I said no, are you deaf?
273
00:20:24,963 --> 00:20:27,006
You’re really stubborn, huh!
274
00:20:30,051 --> 00:20:31,970
Get up, you bastard!
275
00:20:33,471 --> 00:20:34,471
Sir.
276
00:20:35,306 --> 00:20:38,101
Oh, it’s nothing. He just ate something bad.
277
00:20:38,434 --> 00:20:41,104
Sir, this is the woman who was with Rex.
278
00:20:41,186 --> 00:20:43,355
There! Ask her!
279
00:20:43,773 --> 00:20:46,483
We were together all day one night, right, Alice?!
280
00:20:46,484 --> 00:20:47,861
We were together at that time.
281
00:20:47,986 --> 00:20:50,113
Is this guy telling the truth?
282
00:20:50,780 --> 00:20:51,973
No.
283
00:20:52,532 --> 00:20:54,159
No. That’s not true.
284
00:20:54,194 --> 00:20:56,154
No, we weren’t together that night.
285
00:20:57,036 --> 00:20:58,288
Oh, it turns out it’s not true.
286
00:20:58,329 --> 00:20:59,664
Go ahead, release her now.
287
00:21:00,248 --> 00:21:02,457
Goddamn it! We spent last night together!
288
00:21:02,458 --> 00:21:03,393
Hey!
289
00:21:03,418 --> 00:21:04,335
Hey!
290
00:21:04,336 --> 00:21:07,046
You idiot! Just wait for me when I get out, Alice!
291
00:21:07,090 --> 00:21:08,508
Alice!
292
00:21:09,674 --> 00:21:10,967
What the heck?!
293
00:21:12,385 --> 00:21:14,470
I’m really not doing anything.
294
00:21:15,346 --> 00:21:17,639
Come on! I really didn’t take anything!
295
00:21:17,640 --> 00:21:19,392
Admit it already.
296
00:21:19,809 --> 00:21:22,604
You took the item, my staff told me.
297
00:21:24,022 --> 00:21:25,022
Come on.
298
00:21:25,732 --> 00:21:27,065
Damn it, I’m really not taking anything.
299
00:21:27,066 --> 00:21:28,294
Do you see me taking something?
300
00:21:28,318 --> 00:21:29,318
Really?
301
00:21:29,527 --> 00:21:30,527
Okay, fine.
302
00:21:31,237 --> 00:21:32,270
Stand up.
303
00:21:32,405 --> 00:21:33,406
Alright, stand up!
304
00:21:35,033 --> 00:21:36,451
You don’t want to stand up.
305
00:21:37,452 --> 00:21:38,203
Come on!
306
00:21:38,204 --> 00:21:40,079
I’m not going to let you touch me!
307
00:21:40,538 --> 00:21:41,747
Stand up.
308
00:21:41,748 --> 00:21:42,790
I know it’s there.
309
00:21:43,208 --> 00:21:44,417
Come on!
310
00:21:45,418 --> 00:21:46,311
What is this?
311
00:21:46,336 --> 00:21:47,012
Huh?
312
00:21:47,037 --> 00:21:48,747
What do you think this is?
313
00:21:49,422 --> 00:21:50,965
For sure, you have a lot more there.
314
00:21:52,926 --> 00:21:53,468
Let me see.
315
00:21:53,469 --> 00:21:54,635
There’s more there, I know it.
316
00:21:54,636 --> 00:21:55,637
Where is it?
317
00:21:55,803 --> 00:21:56,803
Where is it?
318
00:21:58,514 --> 00:21:59,556
Okay.
319
00:21:59,557 --> 00:22:00,642
Alright.
320
00:22:01,684 --> 00:22:03,269
Is this what you want?
321
00:22:04,111 --> 00:22:05,779
This is not enough, you know?
322
00:22:06,731 --> 00:22:10,692
Because I’m just touching it. I want more than this!
323
00:22:10,693 --> 00:22:11,236
Is that so?
324
00:22:11,236 --> 00:22:12,236
Yes.
325
00:22:14,894 --> 00:22:16,187
Still not enough, huh?
326
00:22:17,124 --> 00:22:18,166
What are you doing?
327
00:22:22,622 --> 00:22:23,748
Oh shit.
328
00:22:28,378 --> 00:22:29,378
Okay.
329
00:22:29,545 --> 00:22:30,922
Damn, okay.
330
00:22:31,221 --> 00:22:32,681
Here we go.
331
00:22:39,138 --> 00:22:40,138
Alright.
332
00:22:41,766 --> 00:22:43,767
Here we go, Go for it.
333
00:22:43,768 --> 00:22:44,560
Just go ahead.
334
00:22:44,561 --> 00:22:45,603
Are you ready?
335
00:22:46,521 --> 00:22:47,522
Alright, go ahead.
336
00:22:55,128 --> 00:22:56,129
Help!
337
00:22:56,154 --> 00:22:57,364
Help!
338
00:22:57,949 --> 00:22:59,241
I’m getting raped!
339
00:22:59,242 --> 00:23:00,243
Help!
340
00:23:03,413 --> 00:23:04,538
Thief!
341
00:23:04,539 --> 00:23:05,622
Somebody, help me!
342
00:23:05,623 --> 00:23:06,291
Come back here!
343
00:23:06,292 --> 00:23:07,416
Anyone, help!
344
00:23:07,417 --> 00:23:08,376
Help me!
345
00:23:08,377 --> 00:23:09,459
I'm being raped!
346
00:23:09,460 --> 00:23:10,253
Anyone, help!
347
00:23:10,253 --> 00:23:10,962
Somebody, help me!
348
00:23:10,963 --> 00:23:12,671
He is raping me.
349
00:23:12,672 --> 00:23:14,047
Don’t believe her, this is nothing.
350
00:23:14,048 --> 00:23:15,675
Someody, he is raping me!
351
00:23:15,758 --> 00:23:16,968
Let's go.
352
00:23:24,892 --> 00:23:25,892
Sir.
353
00:23:25,935 --> 00:23:26,602
Yes, Sir?
354
00:23:26,603 --> 00:23:29,647
I just want to ask who is handling Mileng Solomon’s case?
355
00:23:29,814 --> 00:23:31,732
Ah, Montero?
356
00:23:31,733 --> 00:23:33,318
There he is. Just go to him, sir.
357
00:23:35,862 --> 00:23:36,862
Chief.
358
00:23:37,113 --> 00:23:38,196
Huh, what?
359
00:23:38,197 --> 00:23:39,197
Why?
360
00:23:39,782 --> 00:23:41,742
Chief, I'm sure he's the suspect!
361
00:23:41,743 --> 00:23:42,743
Chief?
362
00:23:49,125 --> 00:23:51,502
Are you Detective Montero?
363
00:23:51,669 --> 00:23:54,380
That In charge of Mileng Solomon’s investigation.
364
00:23:54,797 --> 00:23:55,797
Who are you?
365
00:23:56,507 --> 00:24:00,803
Von Hernandez, I used to be Miling’s partner.
366
00:24:01,971 --> 00:24:03,765
We were together for a long time.
367
00:24:04,599 --> 00:24:07,560
That’s why her maid told me what happened to him.
368
00:24:07,977 --> 00:24:08,977
What now?
369
00:24:09,479 --> 00:24:12,023
Is there any update on her case?
370
00:24:12,148 --> 00:24:13,398
Do you have a suspect?
371
00:24:13,399 --> 00:24:14,734
Who did this to him?
372
00:24:14,776 --> 00:24:18,362
Sir, I can't give you any information,
373
00:24:18,363 --> 00:24:20,406
because the case is still ongoing.
374
00:24:20,698 --> 00:24:23,326
But yes, we have a suspect for now.
375
00:24:32,960 --> 00:24:33,961
Sir?
376
00:24:34,719 --> 00:24:36,805
Is Rex your suspect?
377
00:24:41,302 --> 00:24:44,013
I have a strong feeling that he is the one who killed him.
378
00:24:45,681 --> 00:24:48,476
But I don’t have enough evidence yet.
379
00:24:51,669 --> 00:24:52,962
Damn you!
380
00:24:52,987 --> 00:24:54,613
What do we do now?
381
00:24:54,638 --> 00:24:56,246
You don’t have a job anymore!
382
00:24:56,271 --> 00:24:58,815
Damn you, you’re nothing but a slut!
383
00:24:58,913 --> 00:25:00,456
You’re nothing but a whore!
384
00:25:01,239 --> 00:25:02,824
You’re really going to say...
385
00:25:03,373 --> 00:25:05,083
The owner molested you!
386
00:25:05,108 --> 00:25:06,360
As far as I know!
387
00:25:06,828 --> 00:25:09,705
You showed motive that’s why you were assaulted!
388
00:25:09,831 --> 00:25:12,207
Son of a bitch! You take after your mother!
389
00:25:12,208 --> 00:25:14,836
You’re nothing but a slut! You’re just like a slut!
390
00:25:15,211 --> 00:25:16,879
Hey! Where are you going?
391
00:25:16,921 --> 00:25:18,089
You’re, a son of a bitch!
392
00:25:18,172 --> 00:25:19,924
You’re a son of a bitch too!
393
00:25:20,258 --> 00:25:22,008
You son of a bitch, damn you!
394
00:25:22,009 --> 00:25:23,052
You son of a bitch too.
395
00:25:23,077 --> 00:25:24,912
You’re a son of a bitch!
396
00:25:25,596 --> 00:25:28,390
You don't have anything to eat that's why you're doing this to me!
397
00:25:28,391 --> 00:25:31,144
Here, fuck you! Eat this!
398
00:25:32,145 --> 00:25:33,771
Go die, you son of a bitch!
399
00:25:53,624 --> 00:25:55,880
Oh, what happened to you?
400
00:25:57,594 --> 00:25:59,929
There, I already ran away from it.
401
00:26:00,189 --> 00:26:01,810
The twin of Satan.
402
00:26:04,924 --> 00:26:06,592
So, are you going to help me?
403
00:26:07,013 --> 00:26:09,348
Are you okay with going with the devil?
404
00:26:10,296 --> 00:26:11,964
They say I’m a murder suspect.
405
00:26:12,768 --> 00:26:13,768
Oh?
406
00:26:14,145 --> 00:26:15,188
Really?
407
00:26:16,302 --> 00:26:18,304
I don't know about those stupid cops.
408
00:26:20,067 --> 00:26:21,083
Don’t worry.
409
00:26:22,737 --> 00:26:24,822
If you think your behavior is bad.
410
00:26:25,786 --> 00:26:28,497
My Aunt Neldy’s behavior is still worse.
411
00:26:29,634 --> 00:26:31,794
If you’re really a murder suspect?
412
00:26:31,854 --> 00:26:34,482
Why haven’t you killed Aunt Neldy instead? Damn it!
413
00:26:34,871 --> 00:26:36,873
You're crazy Let's go!
414
00:26:56,312 --> 00:26:57,771
What now?
415
00:26:57,772 --> 00:26:58,856
Just a moment.
416
00:27:00,441 --> 00:27:01,692
Why are we even here?
417
00:27:02,902 --> 00:27:04,611
Rex, damn it, what is that?
418
00:27:04,612 --> 00:27:05,740
Just stay here!
419
00:27:06,948 --> 00:27:08,950
Rex, what the heck? Where are you going?
420
00:27:15,164 --> 00:27:16,249
Alice!
421
00:27:16,707 --> 00:27:17,767
Rex?
422
00:27:17,792 --> 00:27:18,833
Good evening.
423
00:27:18,834 --> 00:27:20,086
What are you doing here?
424
00:27:24,882 --> 00:27:27,008
Damn you, why did you lie to the police?
425
00:27:27,009 --> 00:27:28,277
Rex, what are you doing?
426
00:27:28,302 --> 00:27:29,636
Rex, you know I’m married!
427
00:27:29,637 --> 00:27:30,263
I don’t want him to find out,
428
00:27:30,264 --> 00:27:32,055
I don’t want to get involved in your case!
429
00:27:32,056 --> 00:27:33,091
Oh, really?
430
00:27:33,474 --> 00:27:34,933
Put that down, please!
431
00:27:34,934 --> 00:27:35,685
Rex, damn you.
432
00:27:35,686 --> 00:27:36,894
You’re a liar!
433
00:27:38,604 --> 00:27:40,106
Damn it!
434
00:27:41,148 --> 00:27:42,154
Rex!
435
00:27:42,297 --> 00:27:43,548
What did you do?
436
00:27:43,685 --> 00:27:45,186
Damn it! What did I do?
437
00:27:45,319 --> 00:27:46,821
You killed her, Rex!
438
00:27:47,154 --> 00:27:48,154
Let’s go!
439
00:27:48,364 --> 00:27:49,864
Rex, let’s help her!
440
00:27:49,865 --> 00:27:51,784
No, let’s go! Hurry up!
441
00:27:52,034 --> 00:27:53,044
Get in!
442
00:28:05,047 --> 00:28:06,047
Hurry up!
443
00:28:06,424 --> 00:28:07,049
Hurry up!
444
00:28:07,049 --> 00:28:07,800
Damn it, Rex, what the hell?
445
00:28:07,801 --> 00:28:09,010
Hurry up!
446
00:28:11,304 --> 00:28:12,388
Hurry up!
447
00:28:13,014 --> 00:28:14,307
Damn it!
448
00:28:14,932 --> 00:28:16,434
Where are you taking me?
449
00:28:17,310 --> 00:28:19,103
Are you going to kill me too?
450
00:28:20,521 --> 00:28:23,857
Maybe you’ve forgotten You’re the one who went with me.
451
00:28:26,235 --> 00:28:27,194
Damn it!
452
00:28:27,195 --> 00:28:28,446
It’s on me now?
453
00:28:28,779 --> 00:28:30,257
Am I the one who’s going to be blamed now?
454
00:28:30,281 --> 00:28:31,323
Why is it me?
455
00:28:31,324 --> 00:28:34,285
Damn it Rex, you killed someone!
456
00:28:35,077 --> 00:28:36,996
You’re truly a murderer.
457
00:28:37,496 --> 00:28:39,582
Now, you're going to kill me?
458
00:28:40,708 --> 00:28:43,336
So everything was true.
459
00:28:43,586 --> 00:28:45,754
You're the one who killed your father!
460
00:28:45,755 --> 00:28:47,757
I didn’t kill Daddy!
461
00:28:48,466 --> 00:28:50,885
I wish I were the one who had killed him!
462
00:28:51,260 --> 00:28:54,846
And you’re the one to blame for why I accidentally shot Alice!
463
00:28:54,847 --> 00:28:55,930
Damn, me?
464
00:28:55,931 --> 00:28:58,142
Yes, I didn't plan to shoot her.
465
00:28:58,684 --> 00:29:01,854
I thought, I removed the magazine but there's still a bullet!
466
00:29:02,188 --> 00:29:03,938
If you hadn’t stopped me,
467
00:29:03,939 --> 00:29:06,984
I wouldn’t have accidentally shot Alice!
468
00:29:07,610 --> 00:29:09,486
We’re both to blame for this!
469
00:29:09,487 --> 00:29:11,863
Son of a bitch, Why are you blaming me!
470
00:29:11,864 --> 00:29:13,490
- I'm not blaming you. - You're the one who shot her!
471
00:29:13,491 --> 00:29:17,161
I’m just telling you, we’re both at fault here, Remember that!
472
00:29:19,455 --> 00:29:21,374
Have you thought about what happened?
473
00:29:22,202 --> 00:29:24,954
Damn it, we’ve killed someone, Rex!
474
00:29:25,920 --> 00:29:27,630
What are we going to do?
475
00:29:27,922 --> 00:29:30,591
What's going to happen to us?
476
00:29:30,925 --> 00:29:32,635
Don’t think about that anymore.
477
00:29:32,927 --> 00:29:34,303
I’ll take care of you.
478
00:29:36,224 --> 00:29:38,309
I won’t leave you behind.
479
00:29:43,312 --> 00:29:44,312
Stop it.
480
00:29:45,606 --> 00:29:47,149
I won’t leave you behind.
481
00:32:06,330 --> 00:32:07,330
Sir.
482
00:32:07,665 --> 00:32:09,624
Everything is here.
483
00:32:09,625 --> 00:32:12,628
The CCTV captured everything that happened.
484
00:32:12,670 --> 00:32:13,587
Let me see.
485
00:32:13,587 --> 00:32:14,587
There you go.
486
00:32:16,674 --> 00:32:18,425
Oh, what happened?
487
00:32:18,592 --> 00:32:19,593
Sir.
488
00:32:20,469 --> 00:32:21,846
They encountered Solomon.
489
00:32:21,887 --> 00:32:23,055
Watch this.
490
00:32:28,060 --> 00:32:29,478
Where's the woman?
491
00:32:29,854 --> 00:32:31,647
Dead on arrival at the hospital, sir.
492
00:32:33,399 --> 00:32:34,525
Damn it!
493
00:32:34,608 --> 00:32:36,193
I knew it!
494
00:32:37,278 --> 00:32:39,071
Rex is really an idiot.
495
00:32:41,699 --> 00:32:43,742
Why did I let that person slip away.
496
00:32:48,038 --> 00:32:49,164
Alert all units.
497
00:32:49,665 --> 00:32:51,292
We really need to find Rex.
498
00:32:51,834 --> 00:32:55,004
Double-check the footage to see if the car’s plate can be seen.
499
00:32:56,255 --> 00:32:57,631
Yes, sir.
500
00:33:04,179 --> 00:33:05,389
Is that a barbecue?
501
00:33:05,806 --> 00:33:07,474
It's obvious, right?
502
00:33:08,309 --> 00:33:10,102
I’ll take a bite first so it has some flavor.
503
00:33:15,232 --> 00:33:16,942
Oh, sorry.
504
00:33:17,693 --> 00:33:18,693
Delicious?
505
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
Delicious!
506
00:33:23,449 --> 00:33:24,449
It’s spicy!
507
00:33:24,617 --> 00:33:25,993
Here, taste this.
508
00:33:37,922 --> 00:33:38,923
It’s spicy!
509
00:33:42,092 --> 00:33:44,094
Did you put hot sauce in here?
510
00:33:48,766 --> 00:33:50,559
What the hell, police!
511
00:34:13,499 --> 00:34:14,917
This is Rex’s car!
512
00:34:16,085 --> 00:34:17,169
Where is he?
513
00:34:36,271 --> 00:34:37,855
Are you sure, sir?
514
00:34:37,856 --> 00:34:39,524
Go straight.
515
00:34:39,525 --> 00:34:41,776
I don't think there's a way here.
516
00:34:41,777 --> 00:34:43,570
Sir, where are we?
517
00:34:43,737 --> 00:34:45,990
I don't think there's a way here.
518
00:34:54,581 --> 00:34:56,583
Sir, where are we?
519
00:34:59,795 --> 00:35:00,504
Sir, no.
520
00:35:00,504 --> 00:35:01,255
Sir, don't.
521
00:35:01,255 --> 00:35:01,964
Get out of the car.
522
00:35:01,965 --> 00:35:03,006
Sir, don't.
523
00:35:03,007 --> 00:35:04,216
Get out of the car!
524
00:35:04,425 --> 00:35:05,926
Rex, damn it!
525
00:35:11,223 --> 00:35:12,307
Rex!
526
00:35:12,933 --> 00:35:14,308
What’s going on?
527
00:35:14,309 --> 00:35:15,394
Rex, What’s going on?
528
00:35:15,436 --> 00:35:16,478
Sir, don't.
529
00:35:16,729 --> 00:35:17,646
Sir, I have a family.
530
00:35:17,646 --> 00:35:18,355
Sir, don't.
531
00:35:18,356 --> 00:35:19,356
I have a family.
532
00:35:19,357 --> 00:35:20,523
Get out of your wallet.
533
00:35:20,524 --> 00:35:21,774
Rex, what are you trying to do?
534
00:35:21,775 --> 00:35:22,317
Sir, don't.
535
00:35:22,318 --> 00:35:23,401
I’m just doing what I need to do!
536
00:35:23,402 --> 00:35:24,485
Goddamn it!
537
00:35:24,486 --> 00:35:26,279
Give me your wallet!
538
00:35:26,280 --> 00:35:27,698
Damn it, Rex.
539
00:35:28,198 --> 00:35:29,365
I’m just doing what I need to do!
540
00:35:29,366 --> 00:35:30,701
Please, show some mercy!
541
00:35:31,076 --> 00:35:32,076
Cellphone!
542
00:35:34,288 --> 00:35:35,080
Sir, that's enough.
543
00:35:35,080 --> 00:35:35,873
Rex, don't.
544
00:35:35,956 --> 00:35:36,956
Sir, don't!
545
00:35:37,499 --> 00:35:38,499
Rex!
546
00:35:38,751 --> 00:35:39,168
Sir.
547
00:35:39,293 --> 00:35:40,613
I’m just doing what I need to do!
548
00:35:41,170 --> 00:35:43,088
Damn it, what kind of strategy is that?!
549
00:35:43,589 --> 00:35:44,356
Take off your clothes.
550
00:35:44,381 --> 00:35:45,007
Damn it, Rex.
551
00:35:45,007 --> 00:35:46,007
Come on!
552
00:35:46,383 --> 00:35:47,383
Take off your clothes.
553
00:35:52,431 --> 00:35:53,526
Pants.
554
00:35:54,058 --> 00:35:55,058
Rex.
555
00:35:55,768 --> 00:35:57,394
Damn it, Rex!
556
00:35:58,312 --> 00:35:58,729
Come on!
557
00:35:58,729 --> 00:35:59,396
You're so stupid.
558
00:35:59,397 --> 00:36:01,314
Can you calm down? I’m figuring this out!
559
00:36:01,315 --> 00:36:02,733
What kind of strategy is that?!
560
00:36:06,528 --> 00:36:08,822
You still want to see your family, right?
561
00:36:09,907 --> 00:36:10,907
Right?
562
00:36:11,033 --> 00:36:12,033
Yes, sir.
563
00:36:12,547 --> 00:36:13,714
You have to listen to me.
564
00:36:13,739 --> 00:36:14,822
Do you understand?
565
00:36:14,870 --> 00:36:15,870
Yes, sir.
566
00:36:16,747 --> 00:36:18,956
Rex, that's enough.
567
00:36:18,957 --> 00:36:22,044
On the count of three, run!
568
00:36:22,669 --> 00:36:23,588
Okay?
569
00:36:23,629 --> 00:36:25,463
Rex, What are you doing?
570
00:36:25,464 --> 00:36:26,673
Damn you.
571
00:36:26,698 --> 00:36:27,698
One!
572
00:36:28,599 --> 00:36:29,526
Two!
573
00:36:29,551 --> 00:36:30,551
Rex!
574
00:36:30,677 --> 00:36:32,179
Three, run!
575
00:36:33,455 --> 00:36:34,455
Boom!
576
00:36:37,976 --> 00:36:39,478
Is that funny?
577
00:36:40,854 --> 00:36:41,854
What?
578
00:36:42,731 --> 00:36:44,274
I’m just doing what I need to do!
579
00:36:44,942 --> 00:36:46,485
We don't have any money left.
580
00:36:47,277 --> 00:36:48,987
Why rex, have to be the taxi driver?
581
00:36:49,613 --> 00:36:51,824
Goddamn, the poor guy’s just unlucky with you!
582
00:36:52,449 --> 00:36:53,617
Damn it, What do you want?
583
00:36:53,742 --> 00:36:55,782
Do I still have to choose what we’re going to steal?
584
00:36:56,328 --> 00:36:58,497
You might forget that we're wanted.
585
00:36:58,789 --> 00:37:00,456
Rex, dont you know? You're so idiot!
586
00:37:00,457 --> 00:37:04,627
Just tell them that you're doing this because that’s all you can do!
587
00:37:04,628 --> 00:37:06,171
Because you're a coward!
588
00:37:07,005 --> 00:37:07,673
Coward?
589
00:37:07,798 --> 00:37:08,924
Go ahead and get in.
590
00:37:09,967 --> 00:37:10,967
Goddamn!
591
00:37:11,009 --> 00:37:11,510
Come on.
592
00:37:11,511 --> 00:37:12,553
I don't want to!
593
00:37:13,095 --> 00:37:14,221
Come on, just move.
594
00:37:35,993 --> 00:37:36,993
Hello, love.
595
00:37:37,911 --> 00:37:38,579
Yes.
596
00:37:38,704 --> 00:37:39,955
Sorry about that.
597
00:37:40,164 --> 00:37:41,415
I can't go home right away.
598
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
I'll be home late.
599
00:37:42,666 --> 00:37:44,126
I have a lot of work.
600
00:37:44,543 --> 00:37:45,543
I love you.
601
00:37:45,711 --> 00:37:46,378
Later, love.
602
00:37:46,461 --> 00:37:47,461
Bye.
603
00:37:48,630 --> 00:37:49,630
That's better.
604
00:37:52,801 --> 00:37:53,677
Rica, what's this?
605
00:37:53,760 --> 00:37:56,680
This is the pervert who harassed you and got you fired, right?
606
00:37:56,763 --> 00:37:58,055
No, I'm not doing anything.
607
00:37:58,056 --> 00:37:58,724
I'm not doing anything.
608
00:37:58,724 --> 00:37:59,349
What's this?
609
00:37:59,641 --> 00:38:01,393
Rica, take the money.
610
00:38:03,187 --> 00:38:04,313
Take the money.
611
00:38:04,897 --> 00:38:06,356
You want to revenge, right?
612
00:38:09,902 --> 00:38:10,943
Look, you son of a bitch.
613
00:38:10,944 --> 00:38:12,154
Did you see that?
614
00:38:12,821 --> 00:38:15,616
Our shop actually makes a lot of money.
615
00:38:16,491 --> 00:38:18,743
You’re giving me just coins!
616
00:38:18,744 --> 00:38:20,244
You got the money already.
617
00:38:20,245 --> 00:38:22,914
Get out already, Leave now, I’m not doing anything, Go ahead.
618
00:38:22,915 --> 00:38:23,915
Get up.
619
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Get up!
620
00:38:26,001 --> 00:38:28,252
What am I going to do?
621
00:38:28,253 --> 00:38:30,254
So that you can leave.
622
00:38:30,255 --> 00:38:31,423
Take off your clothes.
623
00:38:31,757 --> 00:38:32,757
Am I supposed to undress?
624
00:38:33,008 --> 00:38:34,009
Take it off!
625
00:38:39,890 --> 00:38:41,099
There. What else?
626
00:38:41,642 --> 00:38:42,476
So that you can leave.
627
00:38:42,476 --> 00:38:43,393
What else?
628
00:38:43,393 --> 00:38:44,102
Your pants!
629
00:38:44,311 --> 00:38:45,686
Do you want me to take off my pants?
630
00:38:45,687 --> 00:38:47,314
Your pants. Take it off!
631
00:38:48,106 --> 00:38:49,191
Okay.
632
00:38:49,608 --> 00:38:50,734
There you go.
633
00:38:51,276 --> 00:38:52,569
Rica, what's this?
634
00:38:53,195 --> 00:38:54,195
There you go.
635
00:38:54,321 --> 00:38:54,780
Okay.
636
00:38:54,947 --> 00:38:55,781
Are you happy now?
637
00:38:55,782 --> 00:38:58,115
Rica, help me with this.
638
00:38:58,116 --> 00:38:59,276
You're working for me, right?
639
00:38:59,576 --> 00:39:01,495
I want to see what you did to my girlfriend.
640
00:39:01,745 --> 00:39:03,079
What? I'm not doing anything.
641
00:39:03,080 --> 00:39:04,581
Is that what she's telling you?
642
00:39:04,873 --> 00:39:08,585
I want to see what you did to my girlfriend!
643
00:39:08,710 --> 00:39:09,461
Am I harassing her?
644
00:39:09,461 --> 00:39:10,461
That’s how it is, right?
645
00:39:10,504 --> 00:39:11,171
Like that.
646
00:39:11,171 --> 00:39:11,797
I’m not doing anything.
647
00:39:11,797 --> 00:39:12,673
That's what you're doing.
648
00:39:12,674 --> 00:39:14,131
Let’s see how brave you really are.
649
00:39:14,132 --> 00:39:15,132
No! No! No!
650
00:39:15,217 --> 00:39:16,718
Sorry. Sorry. I’m really sorry.
651
00:39:16,927 --> 00:39:17,927
I’m really sorry.
652
00:39:18,011 --> 00:39:19,095
See? It’s getting hard.
653
00:39:19,096 --> 00:39:20,096
No! No!
654
00:39:20,555 --> 00:39:21,764
You really are a pervert, aren’t you?
655
00:39:21,765 --> 00:39:22,391
No. I’m not a pervert.
656
00:39:22,392 --> 00:39:23,474
I'm not doing anything.
657
00:39:23,475 --> 00:39:24,601
No. I’m not doing anthing.
658
00:39:25,060 --> 00:39:26,260
Please. I’m not doing anthing.
659
00:39:30,148 --> 00:39:31,149
Damn it!
660
00:39:32,567 --> 00:39:35,195
You bastard, Damn you!
661
00:39:39,992 --> 00:39:40,993
Screw you!
662
00:39:45,706 --> 00:39:47,958
So, who’s the coward now?
663
00:39:48,333 --> 00:39:49,333
No one.
664
00:39:51,461 --> 00:39:53,297
That's what he deserves.
665
00:39:53,588 --> 00:39:55,799
That's why he's rich because he's greedy.
666
00:39:56,758 --> 00:39:58,093
Damn him.
667
00:40:25,829 --> 00:40:27,247
You're ready for our date.
668
00:40:28,332 --> 00:40:29,332
Of course.
669
00:40:29,416 --> 00:40:31,543
Isn’t it obvious that I went blonde?
670
00:40:32,711 --> 00:40:34,046
It suits me, right?
671
00:40:39,051 --> 00:40:40,761
Sir...
672
00:40:41,636 --> 00:40:46,183
Do you have any jewelry there that would suit me?
673
00:40:46,391 --> 00:40:48,060
I have some, ma’am.
674
00:40:48,518 --> 00:40:50,562
Do you want to come inside?
675
00:40:50,979 --> 00:40:52,731
Aren’t you going to come with us?
676
00:40:53,065 --> 00:40:53,982
I’ll go with you, ma’am.
677
00:40:53,982 --> 00:40:54,982
Let's go.
678
00:40:59,654 --> 00:41:00,947
Put that gun down.
679
00:41:02,574 --> 00:41:03,617
Put that down!
680
00:41:12,459 --> 00:41:13,627
Don’t look back.
681
00:41:14,378 --> 00:41:16,296
If you do, I’ll blow your head off.
682
00:41:20,342 --> 00:41:21,051
Go ahead.
683
00:41:21,052 --> 00:41:23,261
Rex, the earrings are beautiful.
684
00:41:23,512 --> 00:41:24,513
Take them all.
685
00:41:25,138 --> 00:41:26,473
Faster Rica.
686
00:41:26,890 --> 00:41:28,642
Wow, so many!
687
00:41:29,059 --> 00:41:29,893
Don’t look back.
688
00:41:29,894 --> 00:41:31,561
If you do, I’m really going to shot you.
689
00:41:34,648 --> 00:41:35,816
There’s a lot.
690
00:41:36,191 --> 00:41:37,359
Let's go!
691
00:41:37,484 --> 00:41:38,652
Let's go!
692
00:42:04,803 --> 00:42:07,097
Daddy, I’m not finished yet.
693
00:42:11,101 --> 00:42:12,394
What?
694
00:42:12,602 --> 00:42:13,937
Come here.
695
00:42:16,106 --> 00:42:17,065
It's okay.
696
00:42:17,066 --> 00:42:19,568
It’s okay, don’t worry.
697
00:42:23,989 --> 00:42:26,074
It's okay.
698
00:42:27,200 --> 00:42:28,994
Come on.
699
00:42:39,129 --> 00:42:40,380
Rica?
700
00:42:41,006 --> 00:42:42,716
Rica, where are you?
701
00:42:43,592 --> 00:42:44,592
Rica!
702
00:42:45,260 --> 00:42:47,053
Rica, where are you?!
703
00:42:50,348 --> 00:42:51,641
Rica!
704
00:42:53,602 --> 00:42:55,770
Rica, where are you?
705
00:42:58,565 --> 00:42:59,816
Rica!
706
00:43:01,485 --> 00:43:02,944
Where have you been?
707
00:43:03,320 --> 00:43:05,196
Rex, I just bought our food.
708
00:43:05,197 --> 00:43:06,865
Why did you leave me?
709
00:43:17,626 --> 00:43:18,251
What happened?
710
00:43:18,252 --> 00:43:19,252
Why?
711
00:43:23,423 --> 00:43:26,343
Don't leave me, please.
712
00:43:27,677 --> 00:43:29,304
Don't leave me.
713
00:43:29,679 --> 00:43:32,641
Rex, I won’t leave you. Promise.
714
00:43:33,141 --> 00:43:34,601
Calm down.
715
00:43:36,186 --> 00:43:37,354
It's okay.
716
00:43:37,979 --> 00:43:39,105
I’m here.
717
00:43:41,191 --> 00:43:42,567
It’s okay.
718
00:43:43,527 --> 00:43:44,778
I'm just here.
719
00:47:21,661 --> 00:47:22,996
Rica?
720
00:47:40,930 --> 00:47:42,015
Are you okay?
721
00:47:55,570 --> 00:47:57,030
What’s happening to you?
722
00:48:02,577 --> 00:48:03,828
Rex.
723
00:48:08,304 --> 00:48:13,187
I've been delayed for how many weeks.
724
00:48:14,244 --> 00:48:15,787
I think I'm pregnant.
725
00:48:17,639 --> 00:48:18,765
You're pregnant?
726
00:48:22,555 --> 00:48:24,599
That means we’re going to have a family.
727
00:48:27,769 --> 00:48:29,187
I'm going to be a father.
728
00:48:34,025 --> 00:48:35,025
Rex.
729
00:48:35,902 --> 00:48:36,902
Rex.
730
00:48:37,382 --> 00:48:38,967
Maybe...
731
00:48:40,740 --> 00:48:45,286
Maybe, this is the right time for us to look for your mother.
732
00:48:48,352 --> 00:48:49,478
Okay.
733
00:49:25,188 --> 00:49:26,439
Is this it?
734
00:49:26,850 --> 00:49:27,851
Yep, this is it.
735
00:49:30,338 --> 00:49:31,757
Anybody here?
736
00:49:37,589 --> 00:49:39,090
What do you want?
737
00:49:39,424 --> 00:49:45,263
If you try to collect, I already told your colleagues that I don’t have any money.
738
00:49:46,084 --> 00:49:51,275
No, we’re just looking for aleng Gilay Danganan’s house.
739
00:49:52,706 --> 00:49:54,792
That’s me, why?
740
00:49:57,483 --> 00:49:59,819
I'm Rex Solomon.
741
00:50:00,326 --> 00:50:03,788
My father is Miling Solomon.
742
00:50:06,685 --> 00:50:07,685
Rex?
743
00:50:09,954 --> 00:50:10,954
Is that you?
744
00:50:20,381 --> 00:50:21,381
Thank you.
745
00:50:21,633 --> 00:50:22,759
I'm sorry.
746
00:50:23,274 --> 00:50:24,818
That's all I have to offer.
747
00:50:24,843 --> 00:50:27,043
You shouldn’t have gone to all that trouble. Thank you!
748
00:50:28,490 --> 00:50:30,451
What do you want to know?
749
00:50:31,462 --> 00:50:33,881
If why did I gave you away?
750
00:50:34,979 --> 00:50:36,230
You were still a baby.
751
00:50:36,564 --> 00:50:37,857
You were sick.
752
00:50:38,858 --> 00:50:41,444
I had nothing back then.
753
00:50:42,904 --> 00:50:50,036
I tried talking to the centers and hospitals, but they didn't want...
754
00:50:50,662 --> 00:50:51,870
to treat you.
755
00:50:51,871 --> 00:50:57,209
If I don't have money, it's good that Miling was there at that time.
756
00:50:57,210 --> 00:51:02,590
He offered to pay for it himself, and he even wanted to adopt you.
757
00:51:03,466 --> 00:51:07,636
I saw that he was really rich,
758
00:51:07,637 --> 00:51:12,224
And i was determined to give you to him.
759
00:51:12,225 --> 00:51:17,021
Because I know that your life will be better with him.
760
00:51:17,355 --> 00:51:19,148
It's good, right?
761
00:51:22,360 --> 00:51:26,488
How about Rex’s dad?
762
00:51:26,489 --> 00:51:28,366
Do you know where his real father is?
763
00:51:29,075 --> 00:51:32,704
Oh, that's impossible, dear.
764
00:51:32,912 --> 00:51:38,084
You know that I used to be a GRO in Malate.
765
00:51:40,378 --> 00:51:44,173
Rex's father was just a one-night stand.
766
00:51:44,424 --> 00:51:45,925
But I remember his name.
767
00:51:46,342 --> 00:51:48,052
It's Edward Valentin.
768
00:51:48,177 --> 00:51:50,179
He was in the U.S. Navy.
769
00:51:50,930 --> 00:51:54,433
He was based in Olongapo, and then
770
00:51:54,434 --> 00:51:57,353
he suddenly moved to Malate.
771
00:51:57,791 --> 00:51:58,917
In Manila.
772
00:51:59,605 --> 00:52:05,445
They are a group of different races, but they are American citizens.
773
00:52:05,695 --> 00:52:07,196
U.S. Navy?
774
00:52:07,822 --> 00:52:09,741
They are from Olongapo?
775
00:52:10,324 --> 00:52:12,993
My mother is also from Olongapo.
776
00:52:12,994 --> 00:52:16,748
That's where my father met the Puerto Rican.
777
00:52:17,123 --> 00:52:18,624
This is him.
778
00:52:19,751 --> 00:52:21,919
Maybe you know him.
779
00:52:23,553 --> 00:52:24,553
This is him.
780
00:52:25,466 --> 00:52:26,608
Oh,
781
00:52:26,934 --> 00:52:29,678
he looks just like Rex's father.
782
00:52:30,210 --> 00:52:31,754
He looks like him.
783
00:52:36,267 --> 00:52:37,393
No, he’s not.
784
00:52:37,643 --> 00:52:38,643
Uhmm...
785
00:52:39,183 --> 00:52:40,935
This is my father.
786
00:52:40,960 --> 00:52:43,880
His name is Oscar Alvarez.
787
00:52:43,920 --> 00:52:46,548
My full name is Rica Alvarez.
788
00:52:46,767 --> 00:52:47,767
This is my father.
789
00:52:48,625 --> 00:52:50,127
You know those people?
790
00:52:50,865 --> 00:52:53,600
They don't give us their full names.
791
00:52:53,625 --> 00:52:57,837
Of course, why would they give us their full names?
792
00:52:58,229 --> 00:53:00,605
Afterall, we’re just prostitutes.
793
00:53:00,708 --> 00:53:03,202
Those have wives in America.
794
00:53:03,711 --> 00:53:05,686
I already know those people.
795
00:53:05,831 --> 00:53:08,375
I've been working for a long time.
796
00:53:09,398 --> 00:53:11,192
They look just like them.
797
00:53:13,089 --> 00:53:14,257
Really?
798
00:53:15,723 --> 00:53:17,433
That's Edward.
799
00:53:17,580 --> 00:53:18,999
- Are you sure? - That’s him!
800
00:53:19,644 --> 00:53:22,647
Yes, that's Edward.
801
00:53:27,982 --> 00:53:28,982
Mom...
802
00:53:29,127 --> 00:53:30,616
Mom, are you sure?
803
00:53:32,323 --> 00:53:33,366
Yes!
804
00:53:33,775 --> 00:53:35,693
I'm very sure.
805
00:53:35,952 --> 00:53:37,411
That's your father.
806
00:53:44,504 --> 00:53:45,504
Rica.
807
00:53:45,753 --> 00:53:46,944
Rica, wait!
808
00:53:46,969 --> 00:53:47,939
Rica!
809
00:53:47,964 --> 00:53:49,132
Rica, wait.
810
00:53:49,549 --> 00:53:51,675
Damn it Rex, let me go!
811
00:53:51,676 --> 00:53:53,469
Why, what's the problem?
812
00:53:55,221 --> 00:53:56,691
Huh? You didn’t hear that?
813
00:53:58,057 --> 00:53:59,142
Are you deaf?
814
00:53:59,851 --> 00:54:02,145
Damn it Rex, we're siblings!
815
00:54:04,438 --> 00:54:06,418
Mom is not sure about that.
816
00:54:08,296 --> 00:54:10,632
Damn it! She just said it.
817
00:54:11,142 --> 00:54:14,103
She said she’s sure that’s the one who got her pregnant.
818
00:54:14,448 --> 00:54:16,450
So, you really believe her?
819
00:54:18,418 --> 00:54:20,045
She’s old.
820
00:54:21,038 --> 00:54:22,832
You heard it too, right?
821
00:54:22,957 --> 00:54:25,001
She used to be a prostitute too.
822
00:54:26,507 --> 00:54:29,468
We're not sure if that's really my father.
823
00:54:30,548 --> 00:54:31,871
Rex, I can’t do it.
824
00:54:35,428 --> 00:54:37,762
Rex, it’s disgusting, goddamn it!
825
00:54:37,763 --> 00:54:39,558
Rica, we can handle this.
826
00:54:39,624 --> 00:54:40,624
No.
827
00:54:41,668 --> 00:54:42,668
Rica.
828
00:55:03,831 --> 00:55:04,831
Greg?
829
00:55:11,912 --> 00:55:12,663
Oh, Rica.
830
00:55:12,688 --> 00:55:13,813
You're here.
831
00:55:14,175 --> 00:55:15,551
Come on in.
832
00:55:16,177 --> 00:55:17,677
Greg, thank you.
833
00:55:17,678 --> 00:55:20,598
Even though it's late at night, you still let me stay here.
834
00:55:21,473 --> 00:55:23,266
Of course, especially for you.
835
00:55:27,355 --> 00:55:28,856
Is it really okay?
836
00:55:32,485 --> 00:55:36,781
You know that I'm wanted, right?
837
00:55:37,568 --> 00:55:38,694
Rica, don’t mind it.
838
00:55:39,747 --> 00:55:41,105
I don't care about that.
839
00:55:42,995 --> 00:55:45,373
I can do something about those cops.
840
00:55:46,707 --> 00:55:49,584
We'll hire a good lawyer
841
00:55:49,585 --> 00:55:51,545
so that you'll be free from all your cases.
842
00:55:52,797 --> 00:55:53,881
I’ll take care of you.
843
00:55:53,965 --> 00:55:55,216
I won't abandon you.
844
00:55:56,754 --> 00:55:59,006
Greg, thank you so much.
845
00:56:01,222 --> 00:56:03,266
I'm shy of you.
846
00:56:04,058 --> 00:56:05,977
You don't have to be ashamed of me.
847
00:56:08,964 --> 00:56:13,885
I’ve become shameless for asking you for help.
848
00:56:15,861 --> 00:56:17,683
Because the truth is...
849
00:56:20,658 --> 00:56:22,034
I got you.
850
00:56:24,203 --> 00:56:25,246
To both of you.
851
00:56:27,498 --> 00:56:29,250
You're safe now, Rica.
852
00:56:30,543 --> 00:56:33,337
As long as you're with me, you're safe.
853
00:56:35,965 --> 00:56:39,719
It's better if you rest in your room.
854
00:56:40,177 --> 00:56:42,638
I already prepared the clothes that you can use.
855
00:56:43,472 --> 00:56:44,974
You even went through the trouble.
856
00:56:45,391 --> 00:56:46,976
Besides, you have no idea.
857
00:56:47,977 --> 00:56:51,397
I don't sleep in my clothes.
858
00:56:52,732 --> 00:56:56,235
Of course, I want you to sleep comfortably.
859
00:56:57,278 --> 00:56:58,946
So, let's go?
860
00:57:00,239 --> 00:57:01,239
Let's go.
861
00:57:04,910 --> 00:57:05,786
Oh, you can sleep here.
862
00:57:05,870 --> 00:57:06,870
No, it's okay.
863
00:57:06,996 --> 00:57:07,580
No, it’s fine.
864
00:57:07,581 --> 00:57:08,664
Just finish this.
865
00:57:08,873 --> 00:57:09,999
By the way, Rica.
866
00:57:10,064 --> 00:57:12,733
Here are the clothes that I bought for you to use.
867
00:57:13,210 --> 00:57:15,563
Oh, you really took the time to do that.
868
00:57:15,588 --> 00:57:19,175
And if you want to take a shower, here's the towel and the bathroom.
869
00:57:20,384 --> 00:57:21,427
Thank you.
870
00:57:22,011 --> 00:57:23,011
Well, then.
871
00:57:23,179 --> 00:57:24,322
Just rest.
872
00:57:24,347 --> 00:57:25,347
I'll go to work.
873
00:57:25,473 --> 00:57:26,473
Okay.
874
00:57:27,391 --> 00:57:28,476
Greg.
875
00:57:29,643 --> 00:57:32,480
Thank you, I can really rely on you.
876
00:59:48,175 --> 00:59:49,426
Where's Rica?
877
00:59:50,291 --> 00:59:51,416
Who’s Rica? Who are you?
878
00:59:51,441 --> 00:59:52,441
You’re so arrogant!
879
00:59:53,412 --> 00:59:54,788
Where's Rica?
880
00:59:56,499 --> 00:59:57,499
You mean Rica?
881
00:59:57,736 --> 00:59:59,612
Yeah, Rica.
882
01:00:00,085 --> 01:00:01,754
She's over there...
883
01:00:04,924 --> 01:00:05,924
Rica!
884
01:00:05,966 --> 01:00:09,345
- I’ll get it. - Rica, come out, I know you're in there!
885
01:00:10,614 --> 01:00:11,614
Just eat.
886
01:00:13,432 --> 01:00:14,432
Rica!
887
01:00:16,936 --> 01:00:17,936
Rica!
888
01:00:18,437 --> 01:00:19,562
Rica, get out of there!
889
01:00:19,563 --> 01:00:21,273
I know you're in there!
890
01:00:22,316 --> 01:00:24,276
Rex, what are you doing here?
891
01:00:24,586 --> 01:00:25,878
Come on, let’s go home.
892
01:00:25,903 --> 01:00:27,696
I'm not coming with you!
893
01:00:27,798 --> 01:00:28,798
Who are you?
894
01:00:28,823 --> 01:00:29,866
What are you doing here?
895
01:00:29,891 --> 01:00:31,392
Fuck off. Stay out of this.
896
01:00:31,417 --> 01:00:33,719
Put that down, Rex.
897
01:00:33,744 --> 01:00:36,664
I love Greg, we're going to have a family now!
898
01:00:38,749 --> 01:00:39,667
Family?
899
01:00:39,708 --> 01:00:41,876
Doesn’t your partner know
900
01:00:41,877 --> 01:00:44,046
that I’m the father of your child?
901
01:00:44,791 --> 01:00:47,417
Get out of here, before I call the police.
902
01:00:47,442 --> 01:00:49,447
I'm not coming with you anymore, Rex.
903
01:00:50,135 --> 01:00:51,929
I don't love you anymore!
904
01:00:51,954 --> 01:00:53,619
I'm not leaving,
905
01:00:53,777 --> 01:00:56,029
because I know you still love me.
906
01:00:57,024 --> 01:00:58,900
I don't love you anymore, Rex.
907
01:00:58,925 --> 01:01:00,969
I’m begging you, Just leave.
908
01:01:02,147 --> 01:01:04,108
Fine come here.
909
01:01:07,653 --> 01:01:08,862
Shoot me!
910
01:01:09,040 --> 01:01:13,275
What, are you just going to let your only sibling die?
911
01:01:14,550 --> 01:01:16,510
And your son's father?
912
01:01:16,664 --> 01:01:17,790
Shoot me!
913
01:01:19,915 --> 01:01:20,915
What?!
914
01:01:21,792 --> 01:01:23,085
Shoot me!
915
01:01:32,011 --> 01:01:33,845
I told you, you still love me.
916
01:01:33,846 --> 01:01:35,639
You asshole, stay away from Rica!
917
01:01:37,805 --> 01:01:39,223
Stop it, Greg!
918
01:01:43,242 --> 01:01:44,242
Rex!
919
01:01:46,433 --> 01:01:49,227
I’m going with him. I’m going with Rex.
920
01:01:51,989 --> 01:01:52,989
Rica!
921
01:01:54,173 --> 01:01:55,299
You bastard!
922
01:01:59,735 --> 01:02:00,987
Let's go!
923
01:02:01,999 --> 01:02:02,999
Rica!
924
01:02:03,881 --> 01:02:06,092
After everything I’ve done for you, Rica?
925
01:02:12,426 --> 01:02:14,720
I told you, you still love me.
926
01:02:17,890 --> 01:02:19,600
Damn. You're crazy.
927
01:02:19,810 --> 01:02:21,729
Look what happened to your face.
928
01:02:21,943 --> 01:02:24,278
You're really crazy. Damn.
929
01:02:41,497 --> 01:02:42,748
Are you serious?
930
01:02:43,624 --> 01:02:47,044
Rica Alvarez, will you marry me?
931
01:02:49,025 --> 01:02:50,025
What?
932
01:02:53,018 --> 01:02:55,104
Do I have a choice?
933
01:02:57,680 --> 01:02:59,098
Fine.
934
01:03:30,796 --> 01:03:31,796
Ouch!
935
01:03:32,859 --> 01:03:34,151
You're really crazy.
936
01:03:34,176 --> 01:03:35,553
It hurts, dummy!
937
01:07:09,306 --> 01:07:10,306
Sorry.
938
01:07:22,986 --> 01:07:23,946
Hello, sir.
939
01:07:23,947 --> 01:07:26,448
I think they're the ones I saw in the news.
940
01:07:28,367 --> 01:07:29,367
Hello.
941
01:07:29,743 --> 01:07:31,328
We’re about to get married.
942
01:07:32,371 --> 01:07:33,704
Okay.
943
01:07:33,705 --> 01:07:35,831
You have to fill up these forms.
944
01:07:35,832 --> 01:07:40,379
As far as I know by next week it will be available.
945
01:07:40,671 --> 01:07:41,546
Next week?
946
01:07:41,547 --> 01:07:43,799
No, we’re getting married today.
947
01:07:44,007 --> 01:07:46,426
But we still don't have available list left.
948
01:07:46,551 --> 01:07:48,387
Ma'am, can't we do it now?
949
01:07:48,553 --> 01:07:52,223
If you want, sir, I'll talk to the judge first.
950
01:07:52,224 --> 01:07:53,517
Please wait.
951
01:07:54,267 --> 01:07:55,267
Okay.
952
01:07:55,560 --> 01:07:56,687
Thank you.
953
01:08:14,530 --> 01:08:16,073
Schedule for today?
954
01:08:17,248 --> 01:08:18,082
Judge?
955
01:08:18,107 --> 01:08:19,107
Yeah.
956
01:08:19,876 --> 01:08:20,876
Judge.
957
01:08:21,628 --> 01:08:23,213
What can I help you with?
958
01:08:23,345 --> 01:08:25,055
We're getting married.
959
01:08:25,924 --> 01:08:27,718
Where are your papers?
960
01:08:28,343 --> 01:08:29,386
Papers?
961
01:08:29,794 --> 01:08:31,254
Yes, your papers.
962
01:08:31,309 --> 01:08:33,812
Ma’am, here’s what we’ll do.
963
01:08:34,348 --> 01:08:36,601
Get an application form.
964
01:08:36,626 --> 01:08:37,961
No, we want to do it now.
965
01:08:38,027 --> 01:08:39,021
We're getting married now.
966
01:08:39,022 --> 01:08:43,011
Get an application form and schedule with my secretary.
967
01:08:43,036 --> 01:08:44,579
She'll handle the case.
968
01:08:44,604 --> 01:08:46,058
For what you’ll be needing.
969
01:08:46,083 --> 01:08:47,919
No, we're getting married now.
970
01:08:59,941 --> 01:09:01,121
Rex Solomon!
971
01:09:01,697 --> 01:09:03,246
You’re surrounded now.
972
01:09:03,387 --> 01:09:05,371
Surrender now!
973
01:09:24,566 --> 01:09:25,566
Go ahead!
974
01:09:25,692 --> 01:09:29,112
Go ahead and shoot, I’ll blow his face off!
975
01:09:29,432 --> 01:09:32,393
- Don't! Don't shoot! - Stand down, stand down!
976
01:09:33,784 --> 01:09:35,326
Go ahead, fire!
977
01:09:35,327 --> 01:09:36,327
Don’t!
978
01:09:36,912 --> 01:09:38,705
Don’t, don’t shoot!
979
01:09:41,374 --> 01:09:42,374
Don’t!
980
01:09:45,670 --> 01:09:47,798
Open the door, hurry!
981
01:09:48,548 --> 01:09:52,009
Go ahead, fire, I’ll shoot him.
982
01:09:52,010 --> 01:09:54,054
Get in, hurry!
983
01:10:01,520 --> 01:10:03,146
Come on, come on, come on! Hurry up!
984
01:10:14,741 --> 01:10:16,743
Shit, Rex! They got us!
985
01:10:17,128 --> 01:10:19,547
Shit, Rex! We’re busted!
986
01:10:19,878 --> 01:10:21,963
Fuck, wait a sec… I have no idea either!
987
01:10:21,988 --> 01:10:23,739
What do we do with him?
988
01:10:23,834 --> 01:10:25,544
I don't know either!
989
01:10:25,627 --> 01:10:26,710
Stop this!
990
01:10:26,711 --> 01:10:28,462
Nothing will happen.
991
01:10:28,463 --> 01:10:29,714
Just give up.
992
01:10:29,756 --> 01:10:30,970
Shut up!
993
01:11:17,835 --> 01:11:20,254
Rex, enough already.
994
01:11:22,392 --> 01:11:23,986
Let’s surrender.
995
01:11:27,420 --> 01:11:28,620
Enough already.
996
01:11:30,567 --> 01:11:32,444
We’re going to have a baby.
997
01:11:32,610 --> 01:11:33,777
Rex, just give up.
998
01:11:33,802 --> 01:11:34,927
Let’s surrender.
999
01:11:34,952 --> 01:11:35,952
No!
1000
01:11:40,911 --> 01:11:42,829
We won’t surrender.
1001
01:11:45,749 --> 01:11:47,959
I don’t want this anymore, Rex.
1002
01:11:48,892 --> 01:11:50,503
I don't want this anymore.
1003
01:11:50,712 --> 01:11:52,589
I just want to be happy.
1004
01:11:53,006 --> 01:11:55,884
There's no other way, Rica.
1005
01:11:58,260 --> 01:11:59,791
Rex, just give up!
1006
01:12:14,236 --> 01:12:15,654
Get out of the car.
1007
01:12:20,927 --> 01:12:21,927
Turn around.
1008
01:12:31,836 --> 01:12:33,505
Rex, just give up!
1009
01:12:36,007 --> 01:12:37,550
Son, please.
1010
01:12:38,301 --> 01:12:39,301
Just give up.
1011
01:12:39,302 --> 01:12:40,178
There's no other way.
1012
01:12:40,179 --> 01:12:41,596
Just give up.
1013
01:12:42,013 --> 01:12:42,931
I don't want this anymore.
1014
01:12:43,014 --> 01:12:43,657
Please.
1015
01:12:43,682 --> 01:12:46,393
We’re going to be a family.
1016
01:12:46,810 --> 01:12:47,810
Please.
1017
01:12:48,895 --> 01:12:52,315
Wait, don’t shoot!
1018
01:12:54,234 --> 01:12:56,322
You have nowhere else to go.
1019
01:12:57,141 --> 01:13:01,501
Rex, that’s enough.
1020
01:13:06,532 --> 01:13:07,532
Rex.
1021
01:13:08,623 --> 01:13:09,623
Please.
1022
01:13:10,041 --> 01:13:11,918
We’re surrendering.
1023
01:13:14,374 --> 01:13:16,334
But… get us married first.
1024
01:13:17,786 --> 01:13:19,538
Are we clear?
1025
01:13:24,891 --> 01:13:26,100
Surrender now.
1026
01:13:26,125 --> 01:13:26,834
Wait!
1027
01:13:26,976 --> 01:13:29,352
They’re about to surrender, wait a moment.
1028
01:13:29,708 --> 01:13:30,751
Wait!
1029
01:13:34,399 --> 01:13:39,904
Do you take him as your lawfully wedded husband?
1030
01:13:40,947 --> 01:13:41,698
Yes, I do.
1031
01:13:41,698 --> 01:13:42,698
Surrender now Rex!
1032
01:13:42,723 --> 01:13:43,348
Just wait a damn minute!
1033
01:13:43,373 --> 01:13:44,582
They’re about to surrender!
1034
01:13:44,868 --> 01:13:46,286
Just wait!
1035
01:13:46,494 --> 01:13:47,536
Don’t shoot!
1036
01:13:47,537 --> 01:13:48,537
Please!
1037
01:13:49,289 --> 01:13:54,127
And do you take her as your lawfully wedded wife?
1038
01:13:58,006 --> 01:13:59,006
I do.
1039
01:13:59,799 --> 01:14:06,264
By the power vested upon me, I now pronounce you two, man and wife.
1040
01:14:06,848 --> 01:14:08,391
You may now kiss the bride.
1041
01:14:11,770 --> 01:14:13,395
No one will shoot!
1042
01:14:13,396 --> 01:14:14,814
They’re about to surrender!
1043
01:14:38,213 --> 01:14:39,631
Rex.
1044
01:15:13,604 --> 01:15:14,940
Let's end this.
1045
01:15:22,507 --> 01:15:24,341
Rex, where are you going?
1046
01:15:24,342 --> 01:15:26,052
Rex, what are you doing?
1047
01:15:28,096 --> 01:15:29,096
Rex!
1048
01:15:41,723 --> 01:15:43,391
Rex!
1049
01:16:02,380 --> 01:16:03,422
Yes, Chief.
1050
01:16:03,423 --> 01:16:05,049
I have the video.
1051
01:16:05,592 --> 01:16:08,470
Yes, the suicide video of Von Hernandez.
1052
01:16:09,304 --> 01:16:11,470
Yes, and the hard drives.
1053
01:16:12,265 --> 01:16:14,017
Okay, thank you, Chief.
1054
01:16:26,571 --> 01:16:28,531
I am Von Hernandez.
1055
01:16:32,452 --> 01:16:35,330
I was a living partner of Miling Solomon.
1056
01:16:37,123 --> 01:16:43,755
Many lives were lost because of the two of us.
1057
01:16:48,670 --> 01:16:51,381
Many of our victims are young people.
1058
01:16:55,701 --> 01:16:57,995
Whether female or male.
1059
01:17:00,396 --> 01:17:03,233
They’re no older than 8 years old.
1060
01:17:10,448 --> 01:17:12,033
Here it is.
1061
01:17:12,742 --> 01:17:14,702
This is the proof.
1062
01:17:17,956 --> 01:17:20,917
The foolish and stupid things we’ve done.
1063
01:17:32,011 --> 01:17:34,847
How many years we have spent together.
1064
01:17:38,893 --> 01:17:41,938
Ever since he left me.
1065
01:17:49,972 --> 01:17:51,473
I decided to.
1066
01:17:52,574 --> 01:17:53,658
Kill him.
1067
01:17:57,245 --> 01:17:58,845
Even though I love him.
1068
01:18:01,233 --> 01:18:02,734
Rex, I hope.
1069
01:18:03,838 --> 01:18:06,840
Rex, please forgive me for what I've done to you.
1070
01:18:07,239 --> 01:18:08,824
For everything I've done to you.
1071
01:18:09,663 --> 01:18:11,282
I can't take it anymore.
1072
01:18:14,483 --> 01:18:15,609
I'm sorry, Rex.
1073
01:18:16,061 --> 01:18:17,061
I'm sorry.
1074
01:18:20,873 --> 01:18:23,918
Rex, I'm so sorry.
1075
01:19:36,255 --> 01:19:39,465
Come here.
1076
01:19:45,232 --> 01:19:46,357
Daddy!
1077
01:19:46,382 --> 01:19:48,760
Daddy, no!
1078
01:19:49,982 --> 01:19:52,477
This is what you want, right?
69283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.