All language subtitles for WWII Declassified The New World Rescues The Old 2025_track11_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,181 --> 00:03:14,155 Como as tropas finais finais britânicas e francesas eram 2 00:03:14,221 --> 00:03:16,675 Evacuado das praias de Dunkirk em junho 3 00:03:16,741 --> 00:03:19,875 1940, as perspectivas para os aliados pareciam sombrias 4 00:03:19,941 --> 00:03:22,075 Nos estágios iniciais da Segunda Guerra Mundial. 5 00:03:29,501 --> 00:03:33,235 Logo depois, as forças nazistas de Hitler marcharam para Paris 6 00:03:33,301 --> 00:03:35,841 e a França caiu sob a ocupação alemã. 7 00:03:36,741 --> 00:03:40,035 Para o alemão Führer, o Reino Unido, separado 8 00:03:40,101 --> 00:03:42,635 da Europa continental apenas pelo inglês estreito 9 00:03:42,701 --> 00:03:44,721 Channel, tornou -se seu próximo alvo. 10 00:03:45,741 --> 00:03:48,995 No entanto, apesar da derrota em Dunkirk, o milagroso 11 00:03:49,061 --> 00:03:52,355 O resgate de milhares de soldados aliados revelou uma verdade crítica. 12 00:03:52,421 --> 00:03:55,941 Hitler não era tão invencível quanto parecia. 13 00:03:56,901 --> 00:03:58,875 Quando a Batalha da Grã -Bretanha começou, um alemão 14 00:03:58,941 --> 00:04:03,475 A vitória estava longe de ser certa, apesar da aparente superioridade da Luftwaffe. 15 00:04:17,501 --> 00:04:19,601 Os bravos pilotos da Força Aérea Real, 16 00:04:19,781 --> 00:04:23,881 A RAF defendeu sua nação insular com determinação inabalável. 17 00:04:24,781 --> 00:04:26,635 Mas assim como as marés da guerra pareciam 18 00:04:26,701 --> 00:04:30,201 Focado na Grã -Bretanha, Hitler fez uma jogada inesperada. 19 00:04:30,861 --> 00:04:33,915 Voltando sua atenção para o leste, ele lançou uma surpresa 20 00:04:33,981 --> 00:04:36,875 ataque à União Soviética, violando o não 21 00:04:36,941 --> 00:04:38,836 Pacto de agressão que ele havia estabelecido 22 00:04:38,902 --> 00:04:40,601 com Joseph Stalin no início da guerra. 23 00:04:41,821 --> 00:04:44,635 Através das vastas planícies congeladas da Rússia, o 24 00:04:44,701 --> 00:04:47,715 Exército alemão descobriu rapidamente que a vitória rápida foi 25 00:04:47,781 --> 00:04:49,481 muito mais ilusório do que previsto. 26 00:04:50,741 --> 00:04:55,441 Enquanto isso, em dezembro de 1941, o parceiro de Axis de Hitler, Japão, 27 00:04:55,581 --> 00:04:56,415 bombardeado Pearl Harbor. 28 00:04:56,461 --> 00:04:59,155 Este ato de agressão arrastou os Estados Unidos 29 00:04:59,221 --> 00:05:04,635 no conflito, transformando a guerra em uma luta verdadeiramente global em 1942. 30 00:05:20,101 --> 00:05:22,755 Quando o mundo desceu ao caos, tornou -se 31 00:05:22,821 --> 00:05:25,835 claro que Hitler havia subestimado gravemente a força 32 00:05:25,901 --> 00:05:27,441 e resiliência de seus inimigos. 33 00:05:28,061 --> 00:05:30,835 Com a América, a União Soviética e a Grã -Bretanha 34 00:05:30,901 --> 00:05:34,515 Agora unidos contra ele, os aliados estavam prontos para revidar. 35 00:05:50,781 --> 00:05:53,155 Dos desertos escaldantes do norte da África até 36 00:05:53,221 --> 00:05:55,595 as densas selvas do Extremo Oriente, onde quer que 37 00:05:55,661 --> 00:05:57,715 Hitler e seu eixo do mal procuraram 38 00:05:57,781 --> 00:06:00,595 Oprimir, os aliados estavam prontos para enfrentá -los. 39 00:06:09,421 --> 00:06:14,435 Em 1940, o povo da Europa ocupada foi forçado a se curvar ao punho de ferro de 40 00:06:14,501 --> 00:06:15,241 Regra nazista. 41 00:06:16,781 --> 00:06:20,361 Um estado policial brutal seguiu rapidamente atrás dos exércitos invasores. 42 00:06:20,981 --> 00:06:24,355 Transporte privado foi banido, jornais independentes eram 43 00:06:24,421 --> 00:06:27,195 desligado ou transformado em propaganda pró-alemã 44 00:06:27,261 --> 00:06:31,921 Pontos e populações inteiras viviam sob a constante sombra do medo. 45 00:06:32,181 --> 00:06:34,191 Mais horrível de tudo, as famílias judias 46 00:06:34,257 --> 00:06:36,481 desapareceram de suas casas durante a noite. 47 00:06:40,941 --> 00:06:43,475 Muitos, como a família do jovem diarista Anne 48 00:06:43,541 --> 00:06:46,001 Frank em Amsterdã, foi levado para se esconder. 49 00:06:54,221 --> 00:06:56,601 Os campos de concentração começaram a aparecer em toda a Europa. 50 00:06:57,461 --> 00:06:59,995 Inicialmente usado para aprisionar os oponentes políticos de Hitler em 51 00:07:00,061 --> 00:07:02,335 No início da década de 1930, esses campos 52 00:07:02,401 --> 00:07:05,075 evoluíram para centros de horror indescritível. 53 00:07:12,461 --> 00:07:15,235 A visão de Hitler de uma raça mestre ariana exigiu 54 00:07:15,301 --> 00:07:18,281 O extermínio de qualquer pessoa que ele considerou indesejável. 55 00:07:18,901 --> 00:07:21,768 Judeus, comunistas, homossexuais, indivíduos 56 00:07:21,834 --> 00:07:24,115 com deficiência e minorias étnicas 57 00:07:24,181 --> 00:07:28,155 foram sistematicamente arredondados, presos e assassinados como 58 00:07:28,221 --> 00:07:31,041 Os nazistas apertaram o controle dos territórios ocupados. 59 00:07:34,821 --> 00:07:37,521 Os governos de toda a Europa caíram sob controle nazista. 60 00:07:38,101 --> 00:07:40,275 Os líderes pró-alemães foram instalados em posições de 61 00:07:40,341 --> 00:07:43,155 poder, nenhum mais infame do que Henri Petain em 62 00:07:43,221 --> 00:07:47,035 França, que liderou o governo de Vichy sob influência direta alemã. 63 00:07:52,821 --> 00:07:56,961 No entanto, em meio ao terror e opressão, um lampejo de esperança permaneceu. 64 00:07:57,581 --> 00:07:59,995 O fracasso de Hitler em conquistar a Grã -Bretanha e a resiliência 65 00:08:00,061 --> 00:08:02,555 mostrado durante o blitz reforçou a determinação de 66 00:08:02,621 --> 00:08:04,915 o povo britânico resistir à tirania nazista. 67 00:08:14,341 --> 00:08:17,755 Em 1941, a Grã -Bretanha havia sofrido o pior de 68 00:08:17,821 --> 00:08:20,661 Os ataques da Luftwaffe e estavam começando a revidar. 69 00:08:21,501 --> 00:08:24,955 Os discursos emocionantes do primeiro -ministro Winston Churchill ecoaram 70 00:08:25,021 --> 00:08:28,435 O continente via BBC transmissões, reunindo o espírito 71 00:08:28,501 --> 00:08:30,475 de resistência com o símbolo de V para 72 00:08:30,541 --> 00:08:32,744 Vitória, acompanhada pelas icônicas notas 73 00:08:32,810 --> 00:08:35,241 de abertura da quinta sinfonia de Beethoven. 74 00:08:36,341 --> 00:08:39,075 Em toda a Europa ocupada, as pessoas tocaram a vitória 75 00:08:39,141 --> 00:08:41,161 Ritmo desafiando seus captores. 76 00:08:42,141 --> 00:08:45,435 Em Londres, políticos e líderes militares exilados começaram 77 00:08:45,501 --> 00:08:48,241 organizar e inspirar suas nações de longe. 78 00:08:51,541 --> 00:08:54,115 Entre eles estava o general Charles de Gaulle, que 79 00:08:54,181 --> 00:08:56,995 transmitir mensagens para o povo francês, incentivando -os 80 00:08:57,061 --> 00:09:00,041 manter a esperança e se elevar contra a ocupação nazista. 81 00:09:05,301 --> 00:09:07,675 Embora os movimentos de resistência ainda estivessem em sua infância 82 00:09:07,741 --> 00:09:10,355 e é improvável que desaloja os nazistas em seus 83 00:09:10,421 --> 00:09:14,155 O próprio Hitler estava prestes a fazer um erro estratégico catastrófico. 84 00:09:21,061 --> 00:09:23,915 Cego por seu ódio ao comunismo, Hitler lançou 85 00:09:23,981 --> 00:09:29,035 Operação Barbarossa em 22 de junho de 1941, acumulando um 86 00:09:29,101 --> 00:09:31,118 Exército vasto ao longo da Frente Oriental para 87 00:09:31,184 --> 00:09:33,441 enfrentar o formidável exército vermelho de Stalin. 88 00:09:34,261 --> 00:09:37,601 Tendo garantido alianças com a Hungria, Romênia e Bulgária, 89 00:09:38,101 --> 00:09:41,041 Milhões de soldados alemães marcharam em solo soviético. 90 00:09:41,621 --> 00:09:43,795 A invasão provocou a maior batalha terrestre em 91 00:09:43,861 --> 00:09:46,675 história e nos meses iniciais, forças alemãs 92 00:09:46,741 --> 00:09:49,921 obteve ganhos rápidos, capturando cidades -chave como Minsk, 93 00:09:50,061 --> 00:09:52,675 Kiev e Odessa e empurrando em direção a Moscou. 94 00:10:09,141 --> 00:10:12,441 No entanto, enquanto os generais nazistas planejavam seus próximos movimentos, 95 00:10:12,781 --> 00:10:14,515 eventos se desenrolando do outro lado do 96 00:10:14,581 --> 00:10:17,355 O mundo mudaria dramaticamente o equilíbrio do poder 97 00:10:17,421 --> 00:10:20,401 No que, até então, havia sido a guerra de Hitler. 98 00:10:24,661 --> 00:10:27,795 No Pacífico, as tensões haviam escalado entre o Japão 99 00:10:27,861 --> 00:10:31,921 e os Estados Unidos, levando a um embargo de petróleo americano. 100 00:10:32,341 --> 00:10:36,341 Em resposta, o Japão alvejou territórios aliados para seus recursos. 101 00:10:40,381 --> 00:10:43,001 Com o Japão se preparando para mover suas forças para o sul, 102 00:10:43,381 --> 00:10:45,515 Stalin foi capaz de reimparar suas tropas de 103 00:10:45,581 --> 00:10:49,121 A fronteira com o nordeste da nordeste ocupado por japoneses. 104 00:10:49,821 --> 00:10:51,981 As divisões siberianas de elite foram derramadas 105 00:10:52,047 --> 00:10:54,001 em Moscou e interromperam o avanço alemão. 106 00:10:58,181 --> 00:11:02,275 Em 5 de dezembro de 1941, a ofensiva alemã em 107 00:11:02,341 --> 00:11:06,235 Moscou foi abandonado e os soviéticos lançaram um contra -ataque feroz. 108 00:11:14,141 --> 00:11:17,781 Enquanto isso, as frotas japonesas estavam se reunindo silenciosamente no Pacífico. 109 00:11:18,421 --> 00:11:22,621 Em 7 de dezembro de 1941, eles mudaram o curso da história. 110 00:11:25,661 --> 00:11:28,675 Nas primeiras horas da manhã, ondas de japonês 111 00:11:28,741 --> 00:11:33,155 Aeronaves desceram sobre Pearl Harbor, devastando a frota do Pacífico dos EUA. 112 00:11:52,581 --> 00:11:56,315 Os navios de guerra foram bombardeados, os aeroportos destruídos e mais de 2 113 00:11:56,381 --> 00:11:58,955 , 000 vidas americanas foram perdidas em apenas 90 114 00:11:59,021 --> 00:12:01,755 minutos enquanto os céus se enchiam de fumaça e fogo. 115 00:12:07,821 --> 00:12:09,481 O ataque não terminou aí. 116 00:12:09,981 --> 00:12:13,901 As forças japonesas lançaram ataques em territórios aliados no Pacífico. 117 00:12:14,461 --> 00:12:18,475 No dia seguinte, em 8 de dezembro, o presidente Franklin D. 118 00:12:18,541 --> 00:12:20,441 Roosevelt declarou guerra ao Japão. 119 00:12:21,981 --> 00:12:25,155 Os Estados Unidos, aderentes a um isolacionista 120 00:12:25,221 --> 00:12:28,421 A postura agora estava totalmente envolvida no conflito global. 121 00:12:29,181 --> 00:12:31,195 Não apenas os americanos estavam preparados para enfrentar 122 00:12:31,261 --> 00:12:33,551 Japão, mas eles também voltaram seu foco em 123 00:12:33,617 --> 00:12:36,081 relação a Adolf Hitler e na Alemanha nazista. 124 00:12:37,421 --> 00:12:40,195 A nação alemã agora enfrentava um adversário longe 125 00:12:40,261 --> 00:12:43,841 Maior do que qualquer coisa que Hitler ou seus apoiadores já haviam previsto. 126 00:12:45,501 --> 00:12:48,075 Tendo assinado o pacto tripartido com o Japão e 127 00:12:48,141 --> 00:12:52,241 Itália No ano anterior, Hitler agora era obrigado a homenagear o acordo. 128 00:12:54,741 --> 00:12:57,235 Os Estados Unidos, com seus vastos recursos e 129 00:12:57,301 --> 00:13:01,481 A enorme população pronta para a guerra, apresentou um desafio formidável. 130 00:13:02,021 --> 00:13:04,835 No entanto, da sede do covil de seu lobo no leste 131 00:13:04,901 --> 00:13:07,161 Europa, Hitler permaneceu jubilante. 132 00:13:08,141 --> 00:13:11,075 Com o Japão trancado em conflito com a América, ele 133 00:13:11,141 --> 00:13:13,361 Acreditava que a vitória estava ao seu alcance. 134 00:13:13,621 --> 00:13:17,035 Em 11 de novembro de 1941, em um movimento que 135 00:13:17,101 --> 00:13:20,355 Surpreendeu poucos, ele declarou guerra aos Estados Unidos. 136 00:13:30,101 --> 00:13:32,835 Foi precisamente o presidente de resposta Franklin D. 137 00:13:32,901 --> 00:13:37,001 Roosevelt havia antecipado e, até certo ponto, bem -vindo. 138 00:13:37,861 --> 00:13:41,795 A declaração de Hitler forneceu a justificativa que Roosevelt precisava para 139 00:13:41,861 --> 00:13:44,555 Envie tropas americanas para o teatro europeu de 140 00:13:44,621 --> 00:13:47,595 guerra, oferecendo apoio crítico a Winston Churchill e 141 00:13:47,661 --> 00:13:50,141 Os britânicos em sua luta contra o terceiro Reich. 142 00:13:50,861 --> 00:13:53,515 Roosevelt e Churchill haviam forjado um vínculo forte 143 00:13:53,581 --> 00:13:56,755 Desde Churchill assumiu o cargo em 1940, mas por 144 00:13:56,821 --> 00:13:59,955 Ao entrar na guerra contra Hitler, Roosevelt se viu 145 00:14:00,021 --> 00:14:04,881 Aliado a um parceiro inesperado, o ditador soviético Joseph Stalin. 146 00:14:07,541 --> 00:14:10,715 Esta aliança foi extraordinária, dada a forte política 147 00:14:10,781 --> 00:14:12,881 Diferenças entre Roosevelt e Stalin. 148 00:14:13,701 --> 00:14:15,795 Enquanto Roosevelt depositou um grau de confiança em 149 00:14:15,861 --> 00:14:19,555 Os soviéticos, Churchill permaneceram cautelosos, dispostos a alavancar 150 00:14:19,621 --> 00:14:22,721 Força soviética, mas sempre cautelosa com as intenções de Stalin. 151 00:14:28,421 --> 00:14:31,715 À medida que a guerra avançava para sua conclusão, as tensões 152 00:14:31,781 --> 00:14:35,201 Entre os Estados Unidos e a União Soviética começaria a surgir. 153 00:14:35,981 --> 00:14:38,915 Mas por enquanto, o poder militar combinado de 154 00:14:38,981 --> 00:14:41,595 Os chamados três grandes renderizaram os sonhos de Hitler 155 00:14:41,661 --> 00:14:43,755 de conquista cada vez mais inatingível. 156 00:14:57,221 --> 00:14:59,835 Na frente russa, enquanto as batalhas se espalhavam 157 00:14:59,901 --> 00:15:02,955 Moscou e a maré se viraram contra a Alemanha, Hitler's 158 00:15:03,021 --> 00:15:04,761 As decisões se tornaram mais irregulares. 159 00:15:05,581 --> 00:15:08,955 Recusando -se a aceitar a derrota, ele se declarou comandante 160 00:15:09,021 --> 00:15:13,321 -No chefe do exército alemão, assumindo o controle total sobre a estratégia militar. 161 00:15:13,981 --> 00:15:15,795 Ele ordenou que não houvesse retiro 162 00:15:15,861 --> 00:15:18,121 de Moscou ou da frente oriental mais ampla. 163 00:15:18,941 --> 00:15:22,195 Essa teimosia frustrou seus generais, que começaram a 164 00:15:22,261 --> 00:15:25,915 perder a fé na liderança de seu Fuhrer à medida que a situação se deteriorou. 165 00:15:38,101 --> 00:15:40,161 Enquanto os soviéticos se mantiveram firmes no Oriente, 166 00:15:40,421 --> 00:15:43,041 O Japão estava fazendo avanços rápidos no Pacífico. 167 00:15:43,621 --> 00:15:48,121 Os militares japoneses haviam apreendido uma série de territórios ricos em recursos. 168 00:15:48,741 --> 00:15:53,401 Guam, Filipinas, Malásia, Hong Kong e Cingapura caíram rapidamente. 169 00:15:54,021 --> 00:15:56,195 Forças japonesas empurraram o mais sul como o 170 00:15:56,261 --> 00:15:59,041 Ilhas Salomão, ameaçando território australiano. 171 00:16:00,181 --> 00:16:02,555 Confiantes em seu impulso, eles estão de olho 172 00:16:02,621 --> 00:16:06,201 no pequeno mas estrategicamente crítico atol do meio do caminho. 173 00:16:10,421 --> 00:16:13,755 No entanto, a batalha de Midway em junho de 1942 174 00:16:13,821 --> 00:16:15,401 marcou um ponto de virada. 175 00:16:16,181 --> 00:16:19,635 Após seis meses de vitórias ininterruptas, o Japão sofreu 176 00:16:19,701 --> 00:16:22,841 Uma derrota devastadora, forçando -as para a defensiva. 177 00:16:23,661 --> 00:16:26,515 À medida que as forças americanas surgiram no Pacífico, o 178 00:16:26,581 --> 00:16:29,201 Estados Unidos preparados para sua primeira grande ofensiva, 179 00:16:29,781 --> 00:16:32,195 A Batalha de Guadalcanal nas Ilhas Salomão. 180 00:16:42,821 --> 00:16:45,595 Para muitos militares americanos, os horrores da selva 181 00:16:45,661 --> 00:16:47,441 A guerra foi um despertar rude. 182 00:16:47,981 --> 00:16:51,035 As densas florestas infestadas de doenças de Guadalcanal apresentaram 183 00:16:51,101 --> 00:16:55,201 Desafios brutais, e o combate foi feroz e implacável. 184 00:16:56,261 --> 00:16:59,995 Enquanto isso, 800 milhas a oeste, soldados australianos 185 00:17:00,061 --> 00:17:01,921 enfrentou sua própria batalha cansativa. 186 00:17:06,141 --> 00:17:09,715 O general Douglas MacArthur havia mobilizado tropas australianas para 187 00:17:09,781 --> 00:17:13,721 Defenda a fortaleza vital de Port Moresby na Papua Nova Guiné. 188 00:17:14,581 --> 00:17:16,995 Ele temia que se o porto caísse, norte 189 00:17:17,061 --> 00:17:19,361 A Austrália seria vulnerável à invasão. 190 00:17:19,941 --> 00:17:22,595 Os japoneses já haviam tentado capturar a porta 191 00:17:22,661 --> 00:17:27,515 Moresby em maio de 1942, mas foi repelido na batalha do mar de corais. 192 00:17:34,221 --> 00:17:37,241 Desta vez, em vez de lançar um ataque marítimo, 193 00:17:37,701 --> 00:17:40,915 Os comandantes japoneses optaram por uma invasão da terra, enviando 194 00:17:40,981 --> 00:17:44,641 Tropas imperiais sobre a traiçoeira cordilheira Owen Stanley. 195 00:17:45,341 --> 00:17:48,675 As forças australianas e americanas responderam, embarcando em um 196 00:17:48,741 --> 00:17:52,321 Das campanhas mais árduas da guerra ao longo da faixa de Kokoda. 197 00:17:53,341 --> 00:17:56,441 Lutando contra selvas implacáveis ​​e por cristas imponentes, 198 00:17:56,781 --> 00:17:58,881 Os soldados enfrentaram condições extremas. 199 00:17:59,781 --> 00:18:01,995 Quando eles completaram a trilha, o 200 00:18:02,061 --> 00:18:05,261 Os sobreviventes estavam tão exaustos que mal podiam continuar a luta. 201 00:18:06,341 --> 00:18:08,875 Enquanto isso, em Milne Bay, na ponta oriental 202 00:18:08,941 --> 00:18:12,681 da Nova Guiné, os Aliados enfrentaram mais um ataque japonês. 203 00:18:13,661 --> 00:18:16,915 Como reforços inundados no teatro do Pacífico, outro 204 00:18:16,981 --> 00:18:18,801 Frente da guerra estava chamando a atenção. 205 00:18:19,141 --> 00:18:21,361 As extensões áridas do norte da África. 206 00:18:22,381 --> 00:18:25,355 Nas salas de guerra subterrâneas sob Whitehall, Winston 207 00:18:25,421 --> 00:18:28,515 Churchill assistiu a eventos na África com preocupação crescente. 208 00:18:33,861 --> 00:18:37,235 O famoso comandante nazista Erwin Rommel, conhecido como 209 00:18:37,301 --> 00:18:40,235 a raposa do deserto, havia apreendido Tobruk, um crítico 210 00:18:40,301 --> 00:18:42,401 Porto na Líbia, de forças aliadas. 211 00:18:43,501 --> 00:18:45,635 Tobruk era um ativo estratégico essencial no 212 00:18:45,701 --> 00:18:48,635 Campanha do Norte da África e sua proximidade com o Egito 213 00:18:48,701 --> 00:18:51,281 representava uma ameaça terrível ao canal de Suez, 214 00:18:51,821 --> 00:18:53,541 Uma tábua de salvação para rotas de suprimentos 215 00:18:53,607 --> 00:18:55,281 britânicos e controle sobre o Oriente Médio. 216 00:18:55,861 --> 00:18:57,755 A queda de Cingapura britânica para o 217 00:18:57,821 --> 00:19:01,115 Japonês em fevereiro, juntamente com uma derrota humilhante 218 00:19:01,181 --> 00:19:04,355 No norte da África, deixou Churchill profundamente preocupado com 219 00:19:04,421 --> 00:19:07,481 O futuro do Império Britânico e do mundo livre. 220 00:19:08,261 --> 00:19:10,861 Ele temia que o Cairo fosse o próximo alvo. 221 00:19:13,501 --> 00:19:15,795 Determinado a virar a maré, ele enviou geral 222 00:19:15,861 --> 00:19:18,995 Bernard Montgomery para o norte da África para revitalizar o 223 00:19:19,061 --> 00:19:21,641 Oitavo Exército e prepare-se para uma contra-ofensiva. 224 00:19:23,461 --> 00:19:26,841 Ao mesmo tempo, Churchill procurou apoio de seus aliados. 225 00:19:29,261 --> 00:19:31,315 Ele pressionou por um anglo-americano em larga escala 226 00:19:31,381 --> 00:19:34,115 aterrissando no noroeste da África, mas ele sabia 227 00:19:34,181 --> 00:19:36,675 Aquele Stalin estava exigindo uma segunda frente 228 00:19:36,741 --> 00:19:40,635 contra a Alemanha desde meados de 1941, enquanto Roosevelt era 229 00:19:40,701 --> 00:19:42,875 ansioso para atacar diretamente na Europa ocupada. 230 00:19:48,381 --> 00:19:51,555 Em agosto de 1942, Churchill viajou para Moscou para 231 00:19:51,621 --> 00:19:54,075 Conheça Stalin pessoalmente e justifique sua estratégia. 232 00:19:54,141 --> 00:19:58,921 Se os Aliados pudessem, como ele disse, 233 00:19:59,221 --> 00:20:01,441 terminar o ano em posse do norte da África, 234 00:20:02,061 --> 00:20:05,201 O chamado ventre macio de Hitler seria exposto. 235 00:20:09,181 --> 00:20:10,755 Isso abriria o caminho para uma invasão 236 00:20:10,821 --> 00:20:15,441 da Itália e Churchill tranquilizaram Stalin que um pouso na França seguiria. 237 00:20:18,941 --> 00:20:21,121 Stalin, embora cético, concordou. 238 00:20:21,861 --> 00:20:24,115 Ele prometeu que as forças soviéticas poderiam aguentar 239 00:20:24,181 --> 00:20:26,081 contra o exército de Hitler durante o inverno. 240 00:20:26,781 --> 00:20:29,155 No entanto, mesmo quando Churchill voou para casa, o alemão 241 00:20:29,221 --> 00:20:32,001 O avanço em Stalingrado estava atingindo um ponto crítico. 242 00:20:32,861 --> 00:20:35,115 Mais de um milhão de tropas de eixo eram apenas 50 243 00:20:35,181 --> 00:20:38,081 A quilômetros da cidade, mas não foi uma batalha comum. 244 00:20:38,341 --> 00:20:41,121 Stalingrado mantinha importância simbólica e estratégica. 245 00:20:41,941 --> 00:20:44,321 Hitler, consumido por seu ódio pelos soviéticos, 246 00:20:44,621 --> 00:20:46,761 vi sua captura como uma vitória pessoal. 247 00:20:47,781 --> 00:20:50,241 Para Stalin, foi igualmente significativo. 248 00:20:51,461 --> 00:20:54,115 Posicionado no rio Volga, Stalingrado era um 249 00:20:54,181 --> 00:20:57,801 Centro de transporte -chave ligando o mar Cáspio ao norte da Rússia. 250 00:21:01,661 --> 00:21:03,795 Se caísse, os alemães teriam um 251 00:21:03,861 --> 00:21:06,675 rota direta para o Cáucaso rico em petróleo, cortando 252 00:21:06,741 --> 00:21:09,435 fora do suprimento vital de combustível para o esforço de guerra soviética. 253 00:21:19,381 --> 00:21:21,915 Enquanto Churchill e Roosevelt finalizaram os planos para o norte 254 00:21:21,981 --> 00:21:24,915 África, Stalin preparou -se para uma defesa desesperada. 255 00:21:31,941 --> 00:21:35,155 Civis, incluindo mulheres e crianças, foram forçados a 256 00:21:35,221 --> 00:21:40,121 Cavar trincheiras e fortificações, enquanto Stalin decretou que ninguém deveria fugir. 257 00:21:40,661 --> 00:21:43,275 Retiro, ele temia, desmoralizaria suas tropas. 258 00:21:53,301 --> 00:21:57,035 Em 23 de agosto de 1942, a Luftwaffe desencadeou um 259 00:21:57,101 --> 00:21:59,081 Assalto aéreo devastador à cidade. 260 00:21:59,701 --> 00:22:01,625 Milhares pereceram na tempestade de fogo quando 261 00:22:01,691 --> 00:22:03,681 distritos inteiros foram reduzidos a escombros. 262 00:22:04,781 --> 00:22:07,441 Apesar da força aérea soviética superando os alemães, 263 00:22:07,821 --> 00:22:13,121 A Luftwaffe dominou os céus, bombardeando incansavelmente Stalingrad por semanas. 264 00:22:13,821 --> 00:22:17,515 Em 13 de setembro, o general Friedrich Paulus e o 265 00:22:17,581 --> 00:22:20,875 O sexto exército alemão lançou seu ataque, marcando 266 00:22:20,941 --> 00:22:23,641 O início de uma das batalhas mais brutais da guerra. 267 00:22:24,301 --> 00:22:27,195 Enquanto a luta se destacava, Stalingrado se tornou 268 00:22:27,261 --> 00:22:31,075 O campo de batalha, soldados envolvidos em selvagens, rua por rua 269 00:22:31,141 --> 00:22:33,881 -Street, combate corpo a corpo em meio às ruínas. 270 00:22:34,661 --> 00:22:36,244 Os civis lutaram ao lado do Exército 271 00:22:36,310 --> 00:22:38,361 Vermelho, determinados a defender sua cidade. 272 00:22:39,021 --> 00:22:41,915 Em meados de setembro, os alemães haviam apreendido 90 273 00:22:41,981 --> 00:22:45,275 % de Stalingrado, dividindo as forças soviéticas em dois 274 00:22:45,341 --> 00:22:47,321 Bolsos isolados ao longo do Volga. 275 00:22:47,861 --> 00:22:50,635 Hitler estava à beira de uma longa vitória -acumulada. 276 00:22:57,501 --> 00:23:01,041 Mas quando o inverno russo entrou, a maré começou a girar. 277 00:23:01,621 --> 00:23:04,235 Ventos amargos congelaram o Volga e nevoeiro grosso 278 00:23:04,301 --> 00:23:07,721 Aleijou a capacidade da Luftwaffe de fornecer tropas alemãs no chão. 279 00:23:08,181 --> 00:23:10,435 Enquanto Hitler esperou um clima melhor em seu 280 00:23:10,501 --> 00:23:14,921 Sede ucraniana, suas forças na África estavam sofrendo uma reversão semelhante. 281 00:23:15,941 --> 00:23:18,755 No deserto empolgante, o 8º exército de Montgomery era 282 00:23:18,821 --> 00:23:21,561 Empurrando as forças de Rommel em El Alamein. 283 00:23:21,941 --> 00:23:23,875 Hitler havia ordenado que suas tropas se levantassem e 284 00:23:23,941 --> 00:23:26,515 lutar até a morte, mas rommel, sem vontade de 285 00:23:26,581 --> 00:23:30,035 Sacrifique seus homens desnecessariamente, tomou a decisão de se retirar. 286 00:24:08,821 --> 00:24:12,041 As forças de Rommel se retiraram para a Tunísia e para Churchill, 287 00:24:12,341 --> 00:24:13,761 Foi uma vitória decisiva. 288 00:24:14,541 --> 00:24:20,281 Refletindo sobre o momento, ele escreveu, antes de Alamein, não tivemos vitória. 289 00:24:20,901 --> 00:24:22,961 Depois disso, não tivemos derrotas. 290 00:24:24,181 --> 00:24:26,995 Determinado a capitalizar esse sucesso, os aliados 291 00:24:27,061 --> 00:24:30,281 pressionado para a frente com a invasão há muito planejada do norte da África. 292 00:24:33,181 --> 00:24:36,395 Sob o cuidado cuidadoso do general americano Dwight D. 293 00:24:36,461 --> 00:24:39,075 Eisenhower, o plano era aproveitar as principais portas 294 00:24:39,141 --> 00:24:41,755 e aeroportos em Marrocos e Argélia em um 295 00:24:41,821 --> 00:24:46,841 agressão simultânea a Casablanca, Oran e Argel antes Avançando para a Tunísia. 296 00:24:47,501 --> 00:24:50,035 A operação foi codinome a Operação Torch. 297 00:24:57,741 --> 00:25:00,041 Com os franceses ainda dominantes no norte da África, 298 00:25:00,301 --> 00:25:03,001 Os Aliados esperavam a cooperação de Vichy France. 299 00:25:03,701 --> 00:25:06,795 No entanto, Roosevelt tinha cuidado com o envolvimento britânico em 300 00:25:06,861 --> 00:25:10,081 A invasão inicial, temendo que reacesse tensões. 301 00:25:11,061 --> 00:25:13,275 Apenas dois anos antes, após a queda de 302 00:25:13,341 --> 00:25:15,995 França, Churchill ordenou a destruição do 303 00:25:16,061 --> 00:25:19,961 Frota francesa em Oran para impedir que ela caia nas mãos alemãs. 304 00:25:20,461 --> 00:25:23,881 A amargura resultante entre as duas nações ainda era crua. 305 00:25:28,221 --> 00:25:31,875 Para navegar nessa situação delicada, Roosevelt decidiu que 306 00:25:31,941 --> 00:25:34,355 As forças britânicas atrasariam seu envolvimento por um 307 00:25:34,421 --> 00:25:38,481 Semana, dando aos americanos tempo para negociar com os comandantes de Vichy. 308 00:25:39,661 --> 00:25:42,595 Roosevelt procurou marcar Charles de Gaulle, apresentando 309 00:25:42,661 --> 00:25:46,361 O general Henri Giraud como líder alternativo para as forças francesas. 310 00:25:47,341 --> 00:25:50,195 Giraud, embora alinhado com Vichy, se recusou a 311 00:25:50,261 --> 00:25:54,081 cooperam com os nazistas e passaram dois anos como prisioneiro de guerra. 312 00:25:54,941 --> 00:25:57,395 Enquanto Roosevelt entrou em contato com o marechal Pétain, o 313 00:25:57,461 --> 00:26:00,035 Líder de Vichy France, em outubro, ele também 314 00:26:00,101 --> 00:26:03,595 O general Mark Clark despachado, três estrelas mais jovens da América 315 00:26:03,661 --> 00:26:05,521 Geral, em uma missão secreta. 316 00:26:06,581 --> 00:26:09,475 Contrabandeado para a Argélia pelo submarino, Clark se encontrou com 317 00:26:09,541 --> 00:26:12,475 Funcionários de Vichy em Churchill, tentando garantir seus 318 00:26:12,541 --> 00:26:14,401 cooperação antes da invasão. 319 00:26:15,181 --> 00:26:16,281 As apostas eram altas. 320 00:26:16,661 --> 00:26:18,915 As forças francesas na região superavam em muito o que 321 00:26:18,981 --> 00:26:20,881 Tropas britânicas e americanas combinadas. 322 00:26:21,261 --> 00:26:24,995 As negociações de Clark fizeram progresso, com comandantes franceses seniores 323 00:26:25,061 --> 00:26:26,601 concordando em trabalhar com Giraud. 324 00:26:27,141 --> 00:26:30,441 Mas o plano de Roosevelt enfrentou uma complicação inesperada. 325 00:26:31,301 --> 00:26:34,915 Almirante François Darlan, o segundo oficial mais alto 326 00:26:34,981 --> 00:26:38,601 Em Vichy France, estava em Argel na época dos desembarques. 327 00:26:39,501 --> 00:26:43,941 Além disso, Pétain rejeitou categoricamente o apelo de Roosevelt por apoio. 328 00:26:44,781 --> 00:26:48,001 Apesar das incertezas, a operação avançou. 329 00:26:48,701 --> 00:26:52,001 A invasão foi marcada para 8 de novembro de 1942. 330 00:26:52,781 --> 00:26:56,275 A Força -Tarefa Naval Ocidental, compreendendo 102 navios 331 00:26:56,341 --> 00:26:59,235 e mais de 24.000 tropas americanas sob o 332 00:26:59,301 --> 00:27:01,995 Comando do general Fielamente determinado George S. 333 00:27:02,061 --> 00:27:06,281 Pétain, partiu para o traiçoeiro atlântico infestado de U -boat. 334 00:27:07,461 --> 00:27:10,715 As forças de Pétain direcionaram Casablanca, enquanto uma força central 335 00:27:10,781 --> 00:27:14,541 de 18.500 tropas americanas estavam com destino a Oran. 336 00:27:15,181 --> 00:27:18,395 Enquanto isso, a Força -Tarefa Oriental, composta por Britânicos 337 00:27:18,461 --> 00:27:21,321 e tropas americanas sob o major -general Charles Ryder, 338 00:27:21,621 --> 00:27:23,481 preparado para pousar em Argel. 339 00:27:24,541 --> 00:27:27,075 Como o maior ataque anfíbio desde a guerra 340 00:27:27,141 --> 00:27:31,281 Começou, a Operação Torch estava prestes a remodelar o curso do conflito. 341 00:27:34,741 --> 00:27:37,995 Após os desembarques de sucesso, o general britânico Kenneth Anderson 342 00:27:38,061 --> 00:27:41,315 assumiu o comando, enquanto o ex-piloto americano Jimmy 343 00:27:41,381 --> 00:27:43,955 Doolittle supervisionou operações aéreas para Pétain. 344 00:27:54,861 --> 00:27:58,195 Apenas dias após a vitória de Montgomery em El Alamein 345 00:27:58,261 --> 00:28:00,675 Na véspera da invasão, Giraud foi 346 00:28:00,741 --> 00:28:04,041 Levado pelo submarino à sede de Eisenhower em Gibraltar, 347 00:28:04,381 --> 00:28:06,041 enterrado no fundo da base da rocha. 348 00:28:07,141 --> 00:28:08,955 Sob a impressão de que ele estaria liderando 349 00:28:09,021 --> 00:28:13,001 A invasão, Giraud ficou momentaneamente confusa como Eisenhower, 350 00:28:13,181 --> 00:28:16,261 Através de um intérprete, delineou a verdadeira natureza da missão. 351 00:28:17,141 --> 00:28:20,635 Eventualmente, Giraud aceitou um papel mais passivo, preparando 352 00:28:20,701 --> 00:28:24,281 intervir mais tarde como administrador do norte da África francesa. 353 00:28:30,661 --> 00:28:33,035 Nas primeiras horas de 8 de novembro, aliado 354 00:28:33,101 --> 00:28:34,963 Os navios se aproximaram da costa africana, 355 00:28:35,029 --> 00:28:37,001 mas a operação estava longe de ser perfeita. 356 00:28:37,741 --> 00:28:39,715 Um golpe para derrubar o comandante pró-Vichy 357 00:28:39,781 --> 00:28:43,035 em Casablanca falhou, deixando as defesas francesas completamente 358 00:28:43,101 --> 00:28:44,555 preparado para as forças de Pétain. 359 00:29:08,941 --> 00:29:11,761 Tropas e destróieres americanos ficaram sob fogo intenso, 360 00:29:12,141 --> 00:29:14,995 Mas, apesar da resistência, os homens de Pétain garantiram o 361 00:29:15,061 --> 00:29:19,195 Beachhead e, dentro de dois dias, as tropas dos EUA entraram em Casablanca. 362 00:29:28,541 --> 00:29:31,915 Enquanto isso, a força de ataque central enfrentou dificuldades 363 00:29:31,981 --> 00:29:33,915 perto de Oran devido a águas rasas. 364 00:29:47,461 --> 00:29:49,795 Mas depois de alguns danos ao artesanato de pouso e 365 00:29:49,861 --> 00:29:52,595 Uma breve escaramuça com defensores franceses, tropas aliadas 366 00:29:52,661 --> 00:29:54,035 empurrado para o interior pelo deserto. 367 00:30:05,261 --> 00:30:08,201 Por outro lado, Argel viu um golpe mais bem -sucedido, 368 00:30:08,581 --> 00:30:11,555 Com alguns generais franceses até acolhendo as forças invasoras. 369 00:30:24,501 --> 00:30:27,995 Com vitórias rápidas garantidas em Casablanca, Oran e 370 00:30:28,061 --> 00:30:32,301 Argel, Eisenhower emergiu como um líder militar altamente capaz. 371 00:30:35,701 --> 00:30:38,515 Apesar desses triunfos, as tensões políticas permaneceram. 372 00:30:54,701 --> 00:30:57,595 Ao entrar em Argel, os Aliados descobriram esse almirante 373 00:30:57,661 --> 00:31:01,921 Darlan, uma figura sênior de Vichy, estava na cidade em uma visita particular. 374 00:31:03,021 --> 00:31:07,161 Reconhecendo uma oportunidade, Eisenhower abriu negociações com Darlan, 375 00:31:07,541 --> 00:31:09,449 Oferecendo -lhe o comando contínuo das forças 376 00:31:09,515 --> 00:31:11,275 francesas se ele ficasse com os Aliados. 377 00:31:24,701 --> 00:31:28,201 Este movimento provocou indignação entre os apoiadores franceses gratuitos, 378 00:31:28,621 --> 00:31:30,915 particularmente Charles de Gaulle, que ficou irritado em 379 00:31:30,981 --> 00:31:33,715 a idéia de manter a regra de Vichy, completa com 380 00:31:33,781 --> 00:31:36,121 suas políticas opressivas e campos de concentração. 381 00:31:37,541 --> 00:31:40,435 Hitler e Mussolini ficaram igualmente furiosos quando eles 382 00:31:40,501 --> 00:31:45,041 soube da traição de Darlan, provocando a ocupação imediata de Vichy France. 383 00:31:49,781 --> 00:31:53,395 Enquanto isso, no norte da África, Rommel percebeu a ameaça 384 00:31:53,461 --> 00:31:56,555 apresentado pelo avanço das forças americanas que poderiam prender 385 00:31:56,621 --> 00:32:00,041 ele entre o oitavo exército de Montgomery e a nova frente aliada. 386 00:32:02,981 --> 00:32:06,075 Em resposta, Hitler despachou milhares de tropas e 387 00:32:06,141 --> 00:32:08,601 Tanques de tigre para reforçar as posições do eixo. 388 00:32:13,181 --> 00:32:16,595 A incerteza na Tunísia permitiu que os batalhões alemães inundassem 389 00:32:16,661 --> 00:32:18,201 a região por ar e mar. 390 00:32:18,701 --> 00:32:21,721 Aviões de bases italianas bombardearam os aliados que avançavam, 391 00:32:22,021 --> 00:32:24,395 Enquanto o início das chuvas torrenciais de dezembro viradas 392 00:32:24,461 --> 00:32:26,235 O terreno em um atoleiro lamacento, 393 00:32:26,301 --> 00:32:28,601 diminuindo significativamente seu progresso. 394 00:33:07,621 --> 00:33:10,635 Na véspera de Natal, outro evento inesperado adicionado a 395 00:33:10,701 --> 00:33:12,561 o caos político em Argel. 396 00:33:13,181 --> 00:33:15,715 Um jovem estudante francês, enfurecido pelo nazista 397 00:33:15,781 --> 00:33:17,915 ocupação de Paris e um defensor do 398 00:33:17,981 --> 00:33:21,121 Francês gratuito, assassinado Darlan em sua sede. 399 00:33:23,861 --> 00:33:25,913 O assassino foi rapidamente executado, mas 400 00:33:25,979 --> 00:33:28,195 poucos lamentam o comandante de Vichy caído. 401 00:33:36,101 --> 00:33:40,275 Com Darlan se foi, Giraud finalmente assumiu o comando, mas imediatamente 402 00:33:40,341 --> 00:33:44,475 causou mais discórdia ao aprisionar os líderes da resistência da Argélia. 403 00:33:54,181 --> 00:33:57,901 Na conferência de Casablanca, em janeiro, as tensões chegaram à cabeça. 404 00:33:58,461 --> 00:34:01,395 De Gaulle, inicialmente se recusando a comparecer, foi forçado 405 00:34:01,461 --> 00:34:03,995 por Churchill para cooperar sob a ameaça de 406 00:34:04,061 --> 00:34:07,561 Giraud sendo oficialmente reconhecido como o líder dos franceses livres. 407 00:34:09,101 --> 00:34:12,235 O encontro deles foi tenso e estranho, mas finalmente 408 00:34:12,301 --> 00:34:14,384 Eles concordaram em compartilhar o comando, 409 00:34:14,450 --> 00:34:16,795 com Giraud supervisionando operações militares. 410 00:34:29,821 --> 00:34:33,275 Embora Giraud tenha mantido políticas de Vichy inicialmente, ele gradualmente 411 00:34:33,341 --> 00:34:36,835 mudou para a causa aliada, eventualmente libertando prisioneiros 412 00:34:36,901 --> 00:34:38,275 dos campos de concentração. 413 00:34:46,181 --> 00:34:49,755 No entanto, a instabilidade contínua entre a liderança francesa 414 00:34:49,821 --> 00:34:52,275 contribuiria para a eventual perda de seus 415 00:34:52,341 --> 00:34:54,195 Império do Norte da África, preparando o 416 00:34:54,261 --> 00:34:56,555 cenário para a resistência da Argélia no futuro. 417 00:35:03,341 --> 00:35:06,315 Enquanto o general Anderson avançou através do traiçoeiro 418 00:35:06,381 --> 00:35:09,955 Lama em direção às forças de Rommel, os eventos em Stalingrado levaram 419 00:35:10,021 --> 00:35:11,395 Uma virada terrível para os alemães. 420 00:35:21,501 --> 00:35:24,595 Com as linhas de suprimento congeladas do Volga, permaneceram 421 00:35:24,661 --> 00:35:27,955 O marechal Zhukov intacto envolveu a cidade com 422 00:35:28,021 --> 00:35:30,395 uma força formidável de um milhão de tropas. 423 00:35:42,621 --> 00:35:45,395 O sexto exército alemão se viu preso com 424 00:35:45,461 --> 00:35:48,001 Pequena comida, combustível ou suprimentos médicos. 425 00:35:48,741 --> 00:35:52,161 Como milhares sucumbiram a gelado, desnutrição e doença, 426 00:35:52,501 --> 00:35:55,315 Os soviéticos ofereceram ao general Friedrich Paulus a oportunidade 427 00:35:55,381 --> 00:35:58,361 render -se em 8 de janeiro de 1943. 428 00:36:02,341 --> 00:36:05,875 No entanto, Hitler promoveu Paulus para o marechal de campo, fazendo 429 00:36:05,941 --> 00:36:09,121 Claro que ele esperava que ele lutasse para o último homem. 430 00:36:09,581 --> 00:36:12,115 Percebendo que seu comandante havia escolhido honra pessoal 431 00:36:12,181 --> 00:36:14,536 Ao longo de sua sobrevivência, as tropas alemãs 432 00:36:14,602 --> 00:36:16,721 continuaram sofrendo perdas devastadoras. 433 00:36:19,781 --> 00:36:22,915 Como as forças soviéticas recuperaram mais território, outra rendição 434 00:36:22,981 --> 00:36:25,641 A oferta foi feita, mas Hitler recusou mais uma vez. 435 00:36:30,101 --> 00:36:32,675 Ao contrário de Rommel, que priorizou o bem -estar de seu 436 00:36:32,741 --> 00:36:35,163 Homens, Paulus se sentiu vinculado pelas ordens de 437 00:36:35,229 --> 00:36:37,961 Hitler, mesmo quando a batalha se tornou sem esperança. 438 00:36:39,741 --> 00:36:42,435 Forças soviéticas finalmente esmagaram os últimos restos de 439 00:36:42,501 --> 00:36:46,195 Resistência alemã e, em 2 de fevereiro, mais de 90 440 00:36:46,261 --> 00:36:47,761 , 000 sobreviventes se renderam. 441 00:36:48,501 --> 00:36:53,161 Estes eram tudo o que restava do sexto exército original de 220.000 pessoas. 442 00:36:53,701 --> 00:36:57,275 Muitos haviam perecido em combate, da fome ou por suicídio. 443 00:37:05,181 --> 00:37:07,835 Dos soldados capturados, apenas 5.000 444 00:37:07,901 --> 00:37:09,856 Sobreviva às condições brutais do cativeiro 445 00:37:09,922 --> 00:37:12,035 soviético para ver sua terra natal novamente. 446 00:37:19,541 --> 00:37:22,235 A perda dos homens de Stalingrado, sem sentido 447 00:37:22,301 --> 00:37:25,235 e irresponsável dirigido à morte, abalou nosso 448 00:37:25,301 --> 00:37:28,281 pessoas, leia uma declaração da rosa branca, 449 00:37:28,781 --> 00:37:32,115 Um grupo de resistência liderado por estudantes que se opõe ao regime nazista. 450 00:37:38,901 --> 00:37:41,635 A derrota em Stalingrado marcou uma virada crucial 451 00:37:41,701 --> 00:37:45,675 apontar na guerra, causando um enorme golpe psicológico ao moral alemão. 452 00:37:54,901 --> 00:37:58,195 Como a resistência contra Hitler se intensificou, seu físico e 453 00:37:58,261 --> 00:37:59,921 A saúde mental se deteriorou. 454 00:38:00,981 --> 00:38:03,955 Alguns historiadores sugerem que ele exibisse sinais iniciais 455 00:38:04,021 --> 00:38:07,435 da doença de Parkinson, evidente em sua escrita em declínio 456 00:38:07,501 --> 00:38:08,881 e discurso prejudicado. 457 00:38:09,781 --> 00:38:12,555 Essa crescente fragilidade levou o fuhrer a recuar 458 00:38:12,621 --> 00:38:15,555 mais longe da visão pública, enquanto sua vez imparável 459 00:38:15,621 --> 00:38:17,441 A máquina de guerra começou a desmoronar. 460 00:38:20,861 --> 00:38:23,235 Enquanto Hitler se recusou a aceitar a derrota em 461 00:38:23,301 --> 00:38:27,541 Stalingrado, a resistência à ocupação alemã estava crescendo em toda a Europa. 462 00:38:31,901 --> 00:38:33,995 Um de seus generais havia sido assassinado em 463 00:38:34,061 --> 00:38:38,115 Praga, partidários iugoslavos haviam se unido sob Tito, e 464 00:38:38,181 --> 00:38:40,515 Os movimentos de resistência na França estavam se fundindo para DE 465 00:38:40,581 --> 00:38:41,955 Forças francesas gratuitas de Gaulle. 466 00:38:50,061 --> 00:38:53,475 Enquanto isso, os japoneses também estavam sentindo a tensão da guerra. 467 00:38:59,581 --> 00:39:03,235 Em 9 de fevereiro de 1943, após meses de brutal 468 00:39:03,301 --> 00:39:07,395 lutando, as tropas dos EUA reivindicaram a vitória em Guadalcanal, infligindo 469 00:39:07,461 --> 00:39:08,915 Casuais pesadas no Japão. 470 00:39:15,701 --> 00:39:17,915 Apenas dois meses depois, os aliados lidaram com outro 471 00:39:17,981 --> 00:39:22,481 Blow derrubando o almirante Yamamoto, o mentor por trás de Pearl Harbor. 472 00:39:25,101 --> 00:39:29,075 Seu avião foi abatido sobre o Salomão Ilhas, colidindo com a selva abaixo. 473 00:39:39,501 --> 00:39:42,715 Enquanto o exército imperial perdeu terreno, o general Douglas 474 00:39:42,781 --> 00:39:45,835 MacArthur e o almirante Chester Nimitz lançaram invasões 475 00:39:45,901 --> 00:39:48,195 o Pacífico, aproximando -se do Japão. 476 00:39:53,421 --> 00:39:55,835 No entanto, com todo soldado vinculado ao dever de 477 00:39:55,901 --> 00:39:58,195 O imperador, a luta estava longe de terminar. 478 00:40:04,421 --> 00:40:07,075 No norte da África, Patton enfrentou sua primeira batalha 479 00:40:07,141 --> 00:40:10,001 Contra as forças alemãs, sofrendo pesadas baixas. 480 00:40:11,021 --> 00:40:13,035 Fresco dos EUA, suas tropas careciam do 481 00:40:13,101 --> 00:40:15,755 experiência dos homens de Montgomery, mas uma vez que eles se juntaram 482 00:40:15,821 --> 00:40:17,881 As forças, o progresso foi rápido. 483 00:40:22,461 --> 00:40:25,155 O empurrão final para a Tunísia começou em 19 484 00:40:25,221 --> 00:40:29,881 Abril e 7 de maio, Tunis havia sido apreendido pelo controle de Hitler. 485 00:40:32,181 --> 00:40:35,195 Apenas seis dias depois, a última resistência do eixo 486 00:40:35,261 --> 00:40:37,435 na África desmoronou, com um quarto de um 487 00:40:37,501 --> 00:40:39,475 milhões de tropas alemãs e italianas capturadas. 488 00:40:45,661 --> 00:40:49,475 Eisenhower comemorou ao lado de Giraud como tropas triunfantes desfiladas 489 00:40:49,541 --> 00:40:56,475 Pelas ruas, sabia que a luta estava longe de terminar. 490 00:41:04,181 --> 00:41:07,115 Na conferência de Casablanca, após o sucesso de 491 00:41:07,181 --> 00:41:11,275 Operação Torch, os Aliados concordaram que seu próximo objetivo seria a Sicília. 492 00:41:18,421 --> 00:41:20,315 Aproveitando a ilha lhes concederia naval e 493 00:41:20,381 --> 00:41:22,635 domínio aéreo no Mediterrâneo e pressiona 494 00:41:22,701 --> 00:41:24,435 no regime enfraquecido de Mussolini. 495 00:41:36,581 --> 00:41:39,521 No verão de 1943, a Itália estava lutando. 496 00:41:40,141 --> 00:41:43,115 A derrota na Tunísia foi devastadora, e 497 00:41:43,181 --> 00:41:45,555 As tropas italianas estavam vacilando na frente oriental. 498 00:41:52,541 --> 00:41:55,795 Em casa, os atentados aliados eram implacáveis, a comida era 499 00:41:55,861 --> 00:41:58,601 Escasso, e as greves entraram em erupção no norte. 500 00:42:04,461 --> 00:42:06,555 Com fábricas triturando e pública 501 00:42:06,621 --> 00:42:10,595 Confie na propaganda fascista desaparecendo, Mussolini percebeu seu 502 00:42:10,661 --> 00:42:14,755 A Aliança com Hitler trouxe a Itália nem a glória nem a vitória. 503 00:42:21,701 --> 00:42:24,155 Os aliados começaram seu ataque ao direcionar o 504 00:42:24,221 --> 00:42:27,915 ilha pequena, mas estrategicamente vital de Pantelleria, que 505 00:42:27,981 --> 00:42:30,515 interrompeu as rotas marítimas e aéreas britânicas no Mediterrâneo. 506 00:42:56,541 --> 00:42:59,195 Em maio e junho, bombardeiros aliados caíram mais 507 00:42:59,261 --> 00:43:02,435 de 6.000 toneladas de explosivos, enfraquecendo as defesas. 508 00:43:16,301 --> 00:43:19,555 Em 10 de junho, forças italianas, oprimidas pelo 509 00:43:19,621 --> 00:43:22,841 Bombardamento implacável, rendeu -se sem uma invasão de terreno. 510 00:43:25,341 --> 00:43:28,315 A primeira vez na história que tal façanha foi alcançado. 511 00:43:33,901 --> 00:43:38,195 Com a ilha garantida, Eisenhower voltou sua atenção para a invasão siciliana. 512 00:43:38,261 --> 00:43:42,515 Para enganar os alemães, os aliados realizaram um engano elaborado. 513 00:43:54,941 --> 00:43:57,195 Eles plantaram planos de invasão falsos em um cadáver 514 00:43:57,261 --> 00:44:00,801 Vestido como um oficial britânico, que lavou a costa espanhola. 515 00:44:05,341 --> 00:44:08,435 Os generais nazistas se apaixonaram pelo ardil, desviando as defesas 516 00:44:08,501 --> 00:44:10,395 à Sardenha em vez da Sicília. 517 00:44:19,741 --> 00:44:22,481 Em 9 de julho, a Operação Husky começou. 518 00:44:27,661 --> 00:44:29,971 Ventos ferozes tornaram os desembarques perigosos, 519 00:44:30,037 --> 00:44:32,041 com muitas aeronaves querem fora do curso. 520 00:44:35,221 --> 00:44:38,195 No entanto, a tempestade inesperada funcionou nos aliados ' 521 00:44:38,261 --> 00:44:40,315 favor, pegando o inimigo desprevenido. 522 00:45:25,741 --> 00:45:28,435 No primeiro dia, Syracuse havia caído, e 523 00:45:28,501 --> 00:45:30,795 Dentro de duas semanas, os aliados entraram em Palermo. 524 00:45:40,421 --> 00:45:43,675 Civis italianos receberam amplamente os invasores, esperando por 525 00:45:43,741 --> 00:45:44,775 um fim para o sofrimento deles. 526 00:45:52,101 --> 00:45:55,395 Em meados de julho, o 8º Exército de Montgomery havia tomado 527 00:45:55,461 --> 00:45:58,155 Catania, pressionando para o norte em direção ao Monte Etna. 528 00:46:14,941 --> 00:46:17,715 Patton, avançando do oeste, ficou furioso quando 529 00:46:17,781 --> 00:46:19,801 As forças de Montgomery cortaram sua rota. 530 00:46:22,621 --> 00:46:25,355 Determinado a chegar primeiro a Messina, Patton dirigiu seu 531 00:46:25,421 --> 00:46:27,915 Tropas com força, vendo a invasão como uma competição 532 00:46:27,981 --> 00:46:29,961 entre forças britânicas e americanas. 533 00:46:33,781 --> 00:46:36,635 No final, Patton venceu a corrida, entrando 534 00:46:36,701 --> 00:46:39,138 Messina poucas horas antes das forças do último 535 00:46:39,204 --> 00:46:41,395 eixo escaparem para a Itália continental. 536 00:46:50,741 --> 00:46:53,721 A queda da Sicília teve um efeito profundo. 537 00:46:54,501 --> 00:46:56,321 Os italianos sabiam que seu país era o próximo. 538 00:47:02,981 --> 00:47:06,201 Com a montagem de pressão, Mussolini foi derrubado e preso, 539 00:47:06,581 --> 00:47:10,141 enquanto um armistício foi secretamente negociado com os aliados. 540 00:47:13,061 --> 00:47:15,755 Bombando ataques à Itália cessaram, oferecendo aos civis um 541 00:47:15,821 --> 00:47:19,641 Breve descanso, mas Hitler não estava pronto para abandonar seu aliado. 542 00:47:20,781 --> 00:47:23,675 Furioso com a traição da Itália, ele ordenou tropas de 543 00:47:23,741 --> 00:47:26,001 a frente oriental para reforçar o país. 544 00:47:26,701 --> 00:47:29,801 A Luftwaffe direcionou navios italianos fugindo para Malta, 545 00:47:30,061 --> 00:47:32,195 enquanto soldados alemães marcharam para Roma. 546 00:47:41,821 --> 00:47:44,635 Em uma operação dramática, Mussolini foi libertado de 547 00:47:44,701 --> 00:47:47,195 cativeiro e instalado como líder de um 548 00:47:47,261 --> 00:47:49,561 Estado de marionetes controlado alemão no norte. 549 00:47:50,501 --> 00:47:53,915 Apesar dessas complicações, os aliados avançaram com 550 00:47:53,981 --> 00:47:55,515 Planos para invadir a Itália continental. 551 00:48:07,701 --> 00:48:10,521 Roosevelt, ansioso para lançar uma campanha na França, 552 00:48:10,621 --> 00:48:14,875 hesitou, mas o rápido sucesso na Sicília o convenceu a prosseguir. 553 00:48:40,021 --> 00:48:43,035 A missão, o codinome Operação Baytown, foi liderada por 554 00:48:43,101 --> 00:48:46,395 Montgomery, cujas tropas se reuniram em Messina, preparadas para 555 00:48:46,461 --> 00:48:48,841 atravessar o estreito estreito de Messina para a Calábria, 556 00:48:49,301 --> 00:48:50,755 o dedo do pé da bota da Itália. 557 00:48:59,421 --> 00:49:02,195 Em 3 de setembro, as primeiras tropas aliadas desembarcaram 558 00:49:02,261 --> 00:49:05,555 sem oposição, com Rommel transferido para o norte da Itália e 559 00:49:05,621 --> 00:49:08,741 O general Kesselring comandando as forças alemãs no sul. 560 00:49:08,861 --> 00:49:09,675 A tensão cresceu. 561 00:49:14,621 --> 00:49:17,915 Enquanto isso, as forças britânicas e americanas se reuniram no norte 562 00:49:17,981 --> 00:49:21,115 África, pronta para uma segunda invasão maior em 563 00:49:21,181 --> 00:49:23,835 Salerno, 35 milhas ao sul de Nápoles. 564 00:49:33,981 --> 00:49:36,875 Em 9 de setembro, a força de ataque principal, liderou 565 00:49:36,941 --> 00:49:39,475 pelo general Mark Clark, pousou sob a capa 566 00:49:39,541 --> 00:49:42,795 da escuridão, preparando o cenário para uma batalha cansativa pela frente. 567 00:50:45,461 --> 00:50:48,555 A invasão do continente italiano começou, e o 568 00:50:48,621 --> 00:50:52,921 Praias de Salerno entraram em caos quando os Aliados estavam sob fogo pesado. 569 00:50:53,901 --> 00:50:56,521 Artilharia alemã choveu sobre as tropas de desembarque, 570 00:50:56,741 --> 00:51:00,281 E contra -ataques ferozes transformaram a costa em um campo de batalha brutal. 571 00:51:00,901 --> 00:51:02,995 Mas enquanto os aliados lutavam desesperadamente para segurar 572 00:51:03,061 --> 00:51:06,035 suas posições, resistência contra os alemães também foi 573 00:51:06,101 --> 00:51:07,721 Crescendo na própria Itália. 574 00:51:08,301 --> 00:51:12,275 Em Nápoles, uma revolta espontânea viu cidadãos comuns 575 00:51:12,341 --> 00:51:15,641 Vá às ruas, determinado a expulsar seus opressores. 576 00:51:16,341 --> 00:51:18,675 Por três dias, o povo de Nápoles lutou 577 00:51:18,741 --> 00:51:22,275 contra as forças de ocupação, enfrentando represálias brutais como 578 00:51:22,341 --> 00:51:24,681 Os alemães procuraram esmagar seu desafio. 579 00:51:25,421 --> 00:51:28,001 No entanto, contra todas as probabilidades, eles conseguiram. 580 00:51:28,821 --> 00:51:31,401 Quando os aliados finalmente entraram na cidade antiga, 581 00:51:31,701 --> 00:51:33,761 Eles encontraram uma cena de devastação total. 582 00:51:34,461 --> 00:51:37,355 Em um retiro arrasado da terra, Kesselring havia ordenado 583 00:51:37,421 --> 00:51:39,281 a destruição de toda infraestrutura. 584 00:51:39,901 --> 00:51:42,755 Pontes foram bombardeadas, trilhos de ferrovias rasgados e 585 00:51:42,821 --> 00:51:47,121 O porto deixado em ruínas, suas águas cheias de destroços de navios afundados. 586 00:51:48,141 --> 00:51:50,555 Até a água e as fontes de alimentação de Nápoles foram 587 00:51:50,621 --> 00:51:54,341 obliterado, deixando seu povo precisando desesperadamente de ajuda. 588 00:51:54,941 --> 00:51:57,795 Para o crédito dos Aliados, apesar de persistente 589 00:51:57,861 --> 00:52:00,515 Ataques aéreos alemães, o porto foi reaberto dentro 590 00:52:00,581 --> 00:52:04,001 Uma semana, embora a reconstrução da cidade demorasse muito mais. 591 00:52:04,821 --> 00:52:08,115 Com quase 800.000 napolitanos agora dependentes de 592 00:52:08,181 --> 00:52:12,555 Apoio aliado, soldados trabalhavam incansavelmente ao lado de civis para 593 00:52:12,621 --> 00:52:13,481 Restaurar Ordem. 594 00:52:13,941 --> 00:52:18,355 Mas não havia tempo para fazer uma pausa e, assim que Nápoles estava seguro, as tropas 595 00:52:18,421 --> 00:52:19,441 pressionado para o norte. 596 00:52:20,461 --> 00:52:22,475 Em meados de outubro, as linhas de batalha haviam sido 597 00:52:22,541 --> 00:52:24,881 desenhado ao longo dos rios Volturno e Trigno. 598 00:52:25,461 --> 00:52:28,321 O Volturno em si era uma barreira natural formidável, 599 00:52:28,661 --> 00:52:30,841 estendendo -se até 200 pés de outro lado em alguns lugares, 600 00:52:31,221 --> 00:52:33,841 com águas da enchente inchando a profundidades de 15 pés. 601 00:52:34,821 --> 00:52:37,515 Os Aliados lutaram pela chuva torrencial e feroz 602 00:52:37,581 --> 00:52:39,435 Ventos, tentando desesperadamente construir 603 00:52:39,501 --> 00:52:41,595 pontes pontões enquanto estão sob fogo inimigo. 604 00:52:57,141 --> 00:53:00,355 O progresso foi dolorosamente lento e como um frustrado 605 00:53:00,421 --> 00:53:04,035 Soldado observou, todos os rios neste país louco 606 00:53:04,101 --> 00:53:06,161 parece ser chamado de volturno. 607 00:53:07,301 --> 00:53:09,755 A rápida vitória que os Aliados alcançaram em 608 00:53:09,821 --> 00:53:12,515 Sicília agora parecia uma memória distante e e e e 609 00:53:12,581 --> 00:53:14,995 A cada dia que passa, a luta pela Itália 610 00:53:15,061 --> 00:53:17,081 tornou -se uma guerra de atrito exaustiva. 611 00:53:17,701 --> 00:53:20,515 O sonho de capturar Roma caiu ainda mais do alcance. 612 00:53:25,661 --> 00:53:27,635 A batalha de um mês para empurrar do 613 00:53:27,701 --> 00:53:30,595 Volturno para a linha de Bernhardt esticou os dois 614 00:53:30,661 --> 00:53:32,475 Quinto e oitavo exércitos para seus limites. 615 00:53:39,661 --> 00:53:42,715 Enquanto isso, na frente oriental, Stalin continuou a 616 00:53:42,781 --> 00:53:46,921 Dirija os alemães ao sul, levando a guerra à porta dos Bálcãs. 617 00:53:47,381 --> 00:53:49,995 Winston Churchill, embora satisfeito com o progresso em 618 00:53:50,061 --> 00:53:54,721 África, Rússia e Pacífico, estava ficando frustrado pelo impasse na Itália. 619 00:53:58,461 --> 00:54:00,259 No entanto, quando a batalha pelo continente se enfureceu 620 00:54:00,301 --> 00:54:04,121 Os líderes aliados se prepararam para um confronto mais decisivo. 621 00:54:07,421 --> 00:54:12,235 Em 28 de novembro de 1943, Roosevelt, Stalin e Churchill 622 00:54:12,301 --> 00:54:16,881 Met em Teerã, determinado a traçar o curso da fase final da guerra. 623 00:54:19,181 --> 00:54:21,955 Stalin estava convencido de que uma invasão anglo-americana 624 00:54:22,021 --> 00:54:24,235 da França foi a chave para a vitória, e 625 00:54:24,301 --> 00:54:26,057 Roosevelt estava pronto para se comprometer, 626 00:54:26,123 --> 00:54:27,581 pressionando Churchill a concordar. 627 00:54:30,181 --> 00:54:33,001 Um relutante em desviar as forças britânicas da Itália, 628 00:54:33,421 --> 00:54:36,235 Churchill argumentou por pressão contínua sobre Roma, mas 629 00:54:36,301 --> 00:54:38,321 No final, ele aceitou o inevitável. 630 00:54:39,221 --> 00:54:41,595 Os aliados estão de olho na Normandia 631 00:54:41,661 --> 00:54:46,121 desembarques, prometendo um ataque em grande escala na primavera de 1944. 632 00:54:47,061 --> 00:54:49,155 Com a capital da Itália ainda trancada em um amargo 633 00:54:49,221 --> 00:54:52,475 Luta, Churchill prometeu cometer todas as forças disponíveis 634 00:54:52,541 --> 00:54:54,195 para a França, uma vez que Roma caiu. 635 00:54:54,261 --> 00:54:56,875 Mas a batalha pela Itália continuou a drenar 636 00:54:56,941 --> 00:55:01,241 Recursos e baixas montaram quando os Aliados avançaram para o norte. 637 00:55:02,261 --> 00:55:05,115 Em dezembro, Eisenhower foi lembrado do italiano 638 00:55:05,181 --> 00:55:08,261 Frente, convocada para a América para uma breve visita em família. 639 00:55:09,061 --> 00:55:13,041 Foi lá, em Massachusetts, que ele recebeu notícias de sua próxima tarefa. 640 00:55:13,501 --> 00:55:15,081 Ele não retornaria à Itália. 641 00:55:15,941 --> 00:55:17,795 Em vez disso, ele deveria assumir o papel 642 00:55:17,861 --> 00:55:20,955 de comandante aliado supremo na Europa, encarregado de 643 00:55:21,021 --> 00:55:23,481 liderando a invasão mais ambiciosa da guerra. 644 00:55:24,061 --> 00:55:28,195 O destino do conflito agora repousava em seus ombros, e ele não era o único 645 00:55:28,261 --> 00:55:29,281 líder para sair. 646 00:55:34,621 --> 00:55:37,395 Apenas dois dias após o Natal, Montgomery também foi 647 00:55:37,461 --> 00:55:40,981 Recordado à Grã-Bretanha, ordenado a iniciar os preparativos para o dia D. 648 00:55:44,901 --> 00:55:49,801 Quando o Ano Novo de 1944 surgiu, novas vitórias impulsionaram a causa aliada. 649 00:55:50,301 --> 00:55:53,155 O cerco de Leningrado foi finalmente quebrado, e 650 00:55:53,221 --> 00:55:56,355 em todo o continente, da Crimeia à Itália, alemão 651 00:55:56,421 --> 00:55:58,115 As forças estavam começando a se render. 652 00:55:58,181 --> 00:56:02,041 O aperto outrora inabalável do terceiro Reich estava vacilando. 653 00:56:02,981 --> 00:56:05,875 Então, em 5 de junho, o momento em que Churchill teve 654 00:56:05,941 --> 00:56:09,241 Estava esperando chegando, os Aliados entraram em Roma. 655 00:56:09,781 --> 00:56:12,075 A cidade eterna, uma vez o coração de um 656 00:56:12,141 --> 00:56:14,681 Empire, agora testemunhou a queda de outro. 657 00:56:15,821 --> 00:56:19,361 Multidões jubilosas encheram as ruas enquanto a ocupação nazista desmoronava. 658 00:56:19,781 --> 00:56:22,041 O caminho para a vitória foi finalmente abrindo. 659 00:56:22,741 --> 00:56:25,395 E do outro lado do canal, a maior invasão 660 00:56:25,461 --> 00:56:27,321 na história estava prestes a começar. 661 00:56:27,901 --> 00:56:30,915 As forças britânicas, americanas e da Commonwealth haviam se reunido em 662 00:56:30,981 --> 00:56:35,355 Suas centenas de milhares, prontas para invadir as praias da Normandia. 663 00:56:48,821 --> 00:56:50,795 Enquanto os Aliados deram seus primeiros passos em 664 00:56:50,861 --> 00:56:53,481 Roma, França, estava à beira da libertação. 665 00:56:54,261 --> 00:56:56,315 A batalha final pela Europa começou. 63164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.