Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:12,320
Ελληνικοί υπότιτλοι από την ομάδα
''Μοναχικές ψυχές" @viki.com
2
00:00:15,670 --> 00:00:18,430
~ Επεισόδιο 2 ~
3
00:00:28,150 --> 00:00:31,500
Γυρίσατε, χιογνκ; Ε, αφεντικό.
4
00:00:31,500 --> 00:00:35,980
Επιτυχία το σημερινό συμβόλαιο.
5
00:00:35,980 --> 00:00:38,150
Πρέπει να είστε χαρούμενος.
6
00:00:38,940 --> 00:00:41,530
Εσύ δεν ακούγεσαι πολύ ενθουσιώδης.
7
00:00:43,250 --> 00:00:45,260
Μα καλά, κλαις;
8
00:01:09,550 --> 00:01:13,120
Ευχαριστώ, χιονγκ. Αφεντικό, θέλω να πω.
9
00:01:13,120 --> 00:01:17,330
Είναι από την προσωπική παραγωγή ενός
ζυθοποιού. Κούνα την πριν την δοκιμάσεις.
10
00:01:24,650 --> 00:01:27,850
Δεν μπορείς να καταλάβεις την διαφορά, ε;
11
00:01:27,850 --> 00:01:30,980
Αλήθεια, γιατί τόσο κατσούφης σήμερα;
12
00:01:30,980 --> 00:01:34,520
Με απέρριψαν όσο έτρωγα
πικάντικη σούπα με ψάρι.
13
00:01:34,520 --> 00:01:36,552
Γιατί είναι όλη η ζωή μου
πρόωρη*; Πρόωρη αποφοίτηση,
14
00:01:36,564 --> 00:01:38,570
πρόωρη σύνταξη. (*πρόωρη και
ψάρι είναι η ίδια λέξη)
15
00:01:38,570 --> 00:01:41,220
Γιατί έφαγες πικάντικη σούπα με ψάρι τότε;
16
00:01:41,220 --> 00:01:44,820
Είναι αυτό που τρως όταν θες να
εξομολογηθείς την αγάπη σου για κάποια;
17
00:01:44,820 --> 00:01:47,460
Γιατί δεν μπορώ εγώ, να βρω την αγάπη;
18
00:01:48,750 --> 00:01:51,070
Φοράς το παντελόνι μου;
19
00:01:52,050 --> 00:01:55,450
Είναι επώνυμη μάρκα. Δεν σου ταιριάζει.
Βγάλ' το.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,120
Άσε καλύτερα!
21
00:01:59,750 --> 00:02:01,400
Πέντε μεγαλύτερες αδερφές δεν έχεις;
22
00:02:01,400 --> 00:02:05,040
Ναι, εγώ είμαι ο έκτος.
23
00:02:05,040 --> 00:02:10,250
Κύριε 6, άκου προσεχτικά.
24
00:02:10,250 --> 00:02:13,500
Οι σχέσεις γίνονται μεταξύ
ανθρώπων με παρόμοια προσόντα,
25
00:02:13,500 --> 00:02:15,879
έτσι οι φιλοδοξίες
συνδυάζονται με τους
26
00:02:15,891 --> 00:02:18,580
κινδύνους αποτυχίας.
Κάτι σαν μια επιχείρηση.
27
00:02:18,580 --> 00:02:22,200
Για να πάει καλά η επιχείρηση, πρέπει
να έχετε παρόμοια ενδιαφέροντα.
28
00:02:22,200 --> 00:02:24,330
Αυτό σημαίνει πως πρέπει να αξίζεις κάτι.
29
00:02:24,330 --> 00:02:27,010
Έτσι, θα θέλουν να επενδύσουν πάνω σου.
30
00:02:27,010 --> 00:02:30,480
Και δεν θα μπορούν να φύγουν τόσο εύκολα,
λόγο της επένδυσής τους. Κατάλαβες;
31
00:02:30,480 --> 00:02:33,990
Νομίζω πως ήδη έχω αρκετή αξία.
32
00:02:33,990 --> 00:02:35,930
Προσπαθώ να πω,
33
00:02:35,930 --> 00:02:42,170
πως πρέπει να γίνεις ποθητός.
Μην χαρίζεσαι όπου να 'ναι.
34
00:02:42,170 --> 00:02:43,400
Τι;
35
00:02:54,450 --> 00:03:00,370
Σου είπα να μην φοράς τρύπιες κάλτσες.
Τόσες καινούργιες έχεις.
36
00:03:02,750 --> 00:03:04,540
Πω πω, βρώμα!
37
00:03:07,050 --> 00:03:12,380
Καλέ, ε. Ούτε καν τις άνοιξε τις βιταμίνες.
Εδώ και κάτι χρόνια του τις έδωσα.
38
00:03:41,750 --> 00:03:46,750
Μπανγκ Σικ, Μπανγκ Σιν! Άϊγκο.
Πού πας, Μπανγκ Σικ;
39
00:03:46,750 --> 00:03:49,730
Σου αρέσει, ε; Τόσο πολύ
σου αρέσει, Μπανγκ Σικ;
40
00:03:49,730 --> 00:03:53,180
Έφαγες; Σου άρεσε;
41
00:03:53,180 --> 00:03:56,550
Τι έφαγες; Ήρθε η μαμά.
42
00:04:04,150 --> 00:04:06,300
Τρία είναι τα κουτάβια μου.
43
00:04:12,350 --> 00:04:13,260
Πάμε για τρέξιμο;
44
00:04:13,260 --> 00:04:16,650
Σταμάτα να τρέχεις! Πότε θα σταματήσουμε;
45
00:04:16,650 --> 00:04:20,980
Θα τρέξω κι εγώ σοβαρά τότε.
Είμαι πολύ γρήγορος, αστραπή!
46
00:04:20,980 --> 00:04:24,520
Τι; Τι; Τι έγινε; Μην με δουλεύεις! Σοβαρά!
47
00:04:24,520 --> 00:04:27,360
♫ Θέλω να με κοιτάς ♫
48
00:04:27,360 --> 00:04:30,040
Τι;
49
00:04:30,040 --> 00:04:34,860
♫ Όμορφα, θα πετάμε ♫
50
00:04:34,860 --> 00:04:36,490
Πώς είσαι τόσο γρήγορη;
51
00:04:36,490 --> 00:04:42,660
♫ Μου αρέσεις πολύ ♫
52
00:04:42,660 --> 00:04:46,460
♫ Θέλω όμως να το κρύψω ♫
53
00:04:48,650 --> 00:04:50,890
♫ Κάθε φορά που σε κοιτώ ♫
54
00:04:50,890 --> 00:04:56,720
♫ Δεν μπορώ να μην χαμογελώ ♫
55
00:04:56,720 --> 00:04:58,550
- Πέτρα, Ψαλίδι, Χαρτί!
- Κέρδισα.
56
00:04:58,550 --> 00:05:04,300
♫ Μου αρέσεις πολύ, αγάπη μου. ♫
57
00:05:11,350 --> 00:05:15,000
Ωραίος! Πάντα ένα βήμα μπροστά.
58
00:05:24,650 --> 00:05:28,430
- Χαλάρωσες;
- Τι;
59
00:05:28,430 --> 00:05:30,750
Πάντα εδώ έρχεσαι, όταν σε απασχολεί κάτι.
60
00:05:30,750 --> 00:05:32,680
Ούτε φάντασμα να ήσουν!
61
00:05:38,550 --> 00:05:43,230
Προσπάθησα να βουτήξω στο
νερό σήμερα, αλλά απέτυχα.
62
00:05:45,450 --> 00:05:47,950
- Αλήθεια;
- Ναι.
63
00:05:47,950 --> 00:05:52,170
Θα το έκανα γρήγορα, σαν να
εξαρτιόταν η ζωή μου από αυτό.
64
00:05:52,170 --> 00:05:55,610
Αλλά ένιωσα ότι πεθαίνω
πριν καν το προσπαθήσω.
65
00:05:56,750 --> 00:06:01,350
Πίστευα πως θα τα κατάφερνα, αλλά
απ' ότι φαίνεται δεν είμαι έτοιμη.
66
00:06:03,550 --> 00:06:06,730
Έκανες την αρχή όμως.
67
00:06:08,150 --> 00:06:11,120
Η προσπάθεια είναι το μισό της επιτυχίας.
68
00:06:11,120 --> 00:06:12,575
Το έχω μάθει αυτό,
παρατηρώντας τους ασθενείς
69
00:06:12,587 --> 00:06:13,830
μου, που κάνουν
θεραπεία αποκατάστασης.
70
00:06:13,830 --> 00:06:16,370
Όλα είναι θέμα θέλησης.
71
00:06:16,370 --> 00:06:20,670
Αν προσπαθήσεις λίγο περισσότερο,
θα μπορέσεις να ξαναρχίσεις.
72
00:06:20,670 --> 00:06:23,720
Δεν χρειάζεται να προσπαθείς
να με ενθαρρύνεις.
73
00:06:26,250 --> 00:06:30,560
Λένε πως και για να τα
παρατήσεις, πάλι κουράγιο θέλει.
74
00:06:30,560 --> 00:06:35,660
Θα σταματήσω να είμαι πλέον στεναχωρημένη,
που δεν μπορώ να πετύχω το όνειρό μου.
75
00:06:36,950 --> 00:06:41,350
Θέλω να προχωράω μπροστά, σιγά σιγά...
76
00:06:41,350 --> 00:06:43,880
κάνοντας αυτά που μπορώ.
77
00:06:43,880 --> 00:06:47,660
Ρε! Ποιος ρίχνει αποτσίγαρα
στην αυλή του σχολείου;
78
00:06:51,750 --> 00:06:52,980
Πάμε να φύγουμε;
79
00:06:52,980 --> 00:06:54,980
Οκέι-κ, καπνιστέ μου κλόουν.
80
00:06:54,980 --> 00:06:59,040
♫ Ο πισινός μου είναι δυνατός.
Είναι υπερδύναμος. ♫
81
00:06:59,040 --> 00:07:06,640
♫ Ρώτα τα κακάκια μου. Μεγάλα
κακάκια, μικρά κακάκια. ♫
82
00:07:11,950 --> 00:07:15,350
- Καληνύχτα!
- Και σε σένα. Όνειρα γλυκά.
83
00:07:28,550 --> 00:07:33,150
♫ Όταν τα πόδια σου δεν
δουλεύουν όπως παλιά, ♫
84
00:07:34,630 --> 00:07:38,340
♫ και δεν μπορώ πλέον να σε "ρίξω" ♫
85
00:07:41,950 --> 00:07:43,680
Χουν!
♫ Θα θυμάσαι την γεύση της αγάπης μου; ♫
86
00:07:48,150 --> 00:07:49,890
Άργησες.
87
00:07:56,250 --> 00:07:59,520
Καθυστέρησε η σύσκεψη για την
φωτογράφιση μου. Συγγνώμη.
88
00:07:59,520 --> 00:08:02,310
Δεν πειράζει. Μπορείς όμως
να βγάλεις το καπέλο;
89
00:08:02,310 --> 00:08:04,544
Το καπέλο αυτό, είναι σαν
το λειρί του κόκορα ή τα
90
00:08:04,556 --> 00:08:06,670
κέρατα του ελαφιού. Δεν
μπορείς να μας χωρίσεις.
91
00:08:07,750 --> 00:08:09,820
Τι έγινε με το κείμενο;
92
00:08:15,950 --> 00:08:17,730
Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ
93
00:08:22,850 --> 00:08:24,300
Τέλειο!
94
00:08:25,660 --> 00:08:30,360
Αλήθεια, πιστεύω πως έχεις ταλέντο σ' αυτό.
95
00:08:30,360 --> 00:08:32,350
Μην το κάνεις, μη.
96
00:08:32,350 --> 00:08:37,500
Δεν έχω. Ήμουν απλά πολύ περίεργος τότε.
97
00:08:43,850 --> 00:08:46,150
Κυρία αρχισυντάκτρια.
98
00:08:46,150 --> 00:08:47,890
Ετοιμάζεις το άρθρο;
99
00:08:47,890 --> 00:08:52,530
Ναι, ο διευθυντής της γκαλερί με τα
παιχνίδια, ήταν φίλος μου στο στρατό.
100
00:08:52,530 --> 00:08:56,760
Ετοιμάζουν κάποια έκθεση για "μεγάλα
παιδιά". Στο δρόμο είναι, έρχεται.
101
00:08:56,760 --> 00:09:01,920
Η λέξη "στρατός" ακούγεται
γελοία, προερχόμενη από σένα.
102
00:09:01,920 --> 00:09:04,980
Ξέρω πως δουλεύεις σκληρά, αλλά...
103
00:09:04,980 --> 00:09:08,810
δεν είμαι σίγουρη ότι κάνεις για συντάκτης.
104
00:09:08,810 --> 00:09:12,440
Δεν ξέρω πόσο θα μπορώ να περιμένω.
105
00:09:12,440 --> 00:09:14,400
Μήπως φταίει...
106
00:09:14,400 --> 00:09:18,050
πως απλά δεν είσαι αρκετά ικανός;
107
00:09:18,050 --> 00:09:23,130
Δεν νομίζω πως μπορείς να
δουλέψεις με άλλα άτομα.
108
00:09:29,820 --> 00:09:32,090
[ Λε Σικ: Διαγωνισμός αρθρογραφίας
για την αντρική στήλη. ]
109
00:09:35,550 --> 00:09:40,350
Διαλέξαμε την στήλη σου, ως
τη νικήτρια του διαγωνισμού.
110
00:09:40,350 --> 00:09:44,050
"Οι λέξεις των ανδρών διαφέρουν
από αυτές των γυναικών."
111
00:09:48,650 --> 00:09:51,362
"Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ". Το
Χουνμιντσονγκεμ* των σχέσεων.
112
00:09:51,374 --> 00:09:53,900
(*έγγραφο που περιγράφει
την γραφή των Κορεάτικων)
113
00:09:53,900 --> 00:09:56,730
- Χουν Ναμ... Τσονγκ Εμ...;
- Επιτέλους,
114
00:09:56,730 --> 00:09:59,430
έχω ένα λόγο να σε κρατήσω.
115
00:09:59,430 --> 00:10:02,580
Θα το δημοσιεύσουμε.
116
00:10:05,050 --> 00:10:08,410
Αρκετά. Αυτή είναι η τελευταία φορά.
117
00:10:08,410 --> 00:10:12,580
Το κείμενο. Αυτή είναι η τελευταία φορά.
Δική σου η στήλη, γράψ' το μόνος σου.
118
00:10:16,050 --> 00:10:20,000
Γιατί λες τέτοια πράγματα, έτσι ξαφνικά;
119
00:10:20,000 --> 00:10:22,780
Εγώ σου άνοιξα τον δρόμο.
Μπορείς και μόνος σου, πλέον.
120
00:10:22,780 --> 00:10:26,140
Όχι, όχι ακόμα. Βοήθησε με,
τουλάχιστον άλλη μια φορά.
121
00:10:26,140 --> 00:10:29,910
Ξέρεις πόσες φορές έχω
ακούσει το "άλλη μια φορά";
122
00:10:29,910 --> 00:10:32,020
Ναμ-ούλη!
123
00:10:36,550 --> 00:10:38,340
Δεν σε βοηθάω.
124
00:10:49,450 --> 00:10:52,140
Είσαι για κλάματα.
125
00:10:53,850 --> 00:10:56,538
♫ Δεν το ήξερα πως κι εγώ
θα γνωρίσω τον έρωτα
126
00:10:56,550 --> 00:10:59,250
♫ ♫ Δεν πίστευα πως
υπάρχουν τέτοια πράγματα ♫
127
00:10:59,250 --> 00:11:01,951
♫ Νόμιζα πως υπάρχουν μόνο
στις σαπουνόπερες ♫ ♫
128
00:11:01,963 --> 00:11:04,510
Αλλά βρέθηκες εσύ μπροστά
μου, γιατί άραγε; ♫
129
00:11:04,510 --> 00:11:06,490
Γεια σας!
130
00:11:06,490 --> 00:11:10,430
Γεια, θέλετε να πάρετε μέρος σε μια έρευνα;
131
00:11:10,430 --> 00:11:13,280
Γεια σας! Ορίστε μερικά υγρά μαντηλάκια.
132
00:11:13,280 --> 00:11:15,181
Είναι μια έρευνα για τις
απόψεις τον ελεύθερων
133
00:11:15,193 --> 00:11:17,390
γυναικών για τον γάμο και τα παιδιά.
Ορίστε ένα στυλό.
134
00:11:17,390 --> 00:11:21,350
Ελάτε εδώ, παρακαλώ. Απλά
μαρκάρετε τα κουτάκια.
135
00:11:21,920 --> 00:11:24,530
Θα συμφωνούσατε να μας δώσετε
κάποιες προσωπικές πληροφορίες;
136
00:11:24,530 --> 00:11:27,930
Τότε θα σας δώσω και μάσκες προσώπου.
137
00:11:27,930 --> 00:11:31,500
Βασικά, είμαι από μία
εταιρεία πληροφοριών γάμου.
138
00:11:31,500 --> 00:11:33,750
Θα θέλαμε να σας προσφέρουμε
καλές συμβουλές για τον γάμο.
139
00:11:33,750 --> 00:11:35,950
Μπορείτε να μας το κλείσετε όποτε θέλετε.
140
00:11:35,950 --> 00:11:38,930
[Συμφωνητικό Παροχής Προσωπικών Δεδομένων]
141
00:11:38,930 --> 00:11:39,960
Χμμ... Ωραία.
142
00:11:39,960 --> 00:11:42,210
Σας ευχαριστούμε! Ορίστε
δύο μάσκες προσώπου!
143
00:11:42,210 --> 00:11:46,110
Σας ευχαριστούμε.
144
00:11:46,790 --> 00:11:50,080
Όννι! Τι πουλάς;
145
00:11:50,080 --> 00:11:53,840
Εγώ; Πουλάω τύχη.
146
00:11:53,840 --> 00:11:57,240
Κοπέλες; Είσαι κακιά όννι.
147
00:11:57,240 --> 00:12:00,950
Δεν πουλάω κοπέλες. Πώς να το εξηγήσω;
148
00:12:00,950 --> 00:12:04,340
- Αα, ναι, είναι σαν μία κλωστή.
- Αα!
149
00:12:05,730 --> 00:12:08,170
- Αυτό;
- Όχι.
150
00:12:08,170 --> 00:12:10,170
Όννι, τρέχα!
151
00:12:12,620 --> 00:12:14,520
Παρακαλώ μαζεύτε τα!
152
00:12:18,100 --> 00:12:19,940
Μπορείτε να πάτε πιο κει.
153
00:12:19,940 --> 00:12:21,870
Φύγετε!
154
00:12:31,080 --> 00:12:32,810
Γιατί είσαι τόσο πεσμένη;
155
00:12:32,810 --> 00:12:34,400
Μάζευα νέους πελάτες και μ' έπιασαν.
156
00:12:34,400 --> 00:12:35,970
Θες να σου φέρω μια λίστα
από τη δουλειά μου;
157
00:12:35,970 --> 00:12:37,640
Θα βρω τον μπελά μου!
158
00:12:37,640 --> 00:12:39,264
Εξαιτίας του νόμου για
τα προσωπικά δεδομένα,
159
00:12:39,276 --> 00:12:40,770
πρέπει να έχεις τη
συγκατάθεσή τους πλέον.
160
00:12:40,770 --> 00:12:43,130
Αλήθεια; Φαντάζομαι ότι
δεν είναι τόσο εύκολο.
161
00:12:43,130 --> 00:12:44,662
Είμαι η μόνη που δεν
πέτυχε τον στόχο πωλήσεων
162
00:12:44,674 --> 00:12:46,250
της για το δεύτερο μισό
του προηγούμενου χρόνου.
163
00:12:49,000 --> 00:12:52,290
Αα, κ. προπονήτρια, τι
κάνετε αυτές τις μέρες;
164
00:12:52,290 --> 00:12:56,510
Εγώ; Βάζω τα παιδιά να αθλούνται.
165
00:12:56,510 --> 00:12:58,420
Και βλέπω τη μία σειρά πίσω από την
άλλη όταν τα παιδιά δεν αθλούνται.
166
00:12:58,420 --> 00:13:00,730
Δε σας ενδιαφέρουν οι άνδρες;
167
00:13:00,730 --> 00:13:04,670
Ποιοι άνδρες; Έχω σαρανταρίσει. Το
να ζω μόνη μου είναι πιο εύκολο.
168
00:13:04,670 --> 00:13:08,650
Γιατί δεν προσπαθείτε, έτσι για
πλάκα; Δε θέλετε να το δοκιμάσετε;
169
00:13:08,650 --> 00:13:12,100
Να σου πω... προσπαθείς να μου πουλήσεις;
170
00:13:12,100 --> 00:13:14,510
Σας παρακαλώ, είμαι πολύ απελπισμένη.
171
00:13:14,510 --> 00:13:18,770
Μπορείτε να γραφτείτε στο
πιο φθηνό πρόγραμμα;
172
00:13:18,770 --> 00:13:20,780
Όχι, ευχαριστώ.
173
00:13:20,780 --> 00:13:23,860
Ποτέ δεν ξέρετε. Μπορεί στο τέλος
να βρείτε την αδελφή ψυχή σας.
174
00:13:23,860 --> 00:13:27,930
Αδελφή ψυχή; Τι ανοησίες. Αν θες
να με πείσεις, καν' το σωστά.
175
00:13:27,930 --> 00:13:30,890
Έχω δει τέτοιες περιπτώσεις! Ανθρώπους που
βρίσκουν τον έρωτα αργότερα στη ζωή τους.
176
00:13:30,890 --> 00:13:33,258
Τους έχω δει να εμφανίζονται
λέγοντας ότι έχουν
177
00:13:33,270 --> 00:13:35,600
ξεκινήσει μια νέα ζωή
κρατημένοι χεράκι χεράκι.
178
00:13:35,600 --> 00:13:36,770
Προτιμώ να πεθάνω.
179
00:13:36,770 --> 00:13:38,574
Καλά τότε! Γιατί δεν το
προσπαθείτε μία φορά;
180
00:13:38,586 --> 00:13:40,480
Αυτό που είναι σημαντικό
αυτή τη στιγμή είναι...
181
00:13:40,480 --> 00:13:42,530
- Ο στόχος πωλήσεων, σωστά;
- Ναι.
182
00:13:44,230 --> 00:13:47,090
Είναι η πρώτη σου δουλειά αφότου
παράτησες τις καταδύσεις;
183
00:13:47,090 --> 00:13:51,670
Ναι, και δούλεψα αρκετά με ημιαπασχόληση.
184
00:13:51,670 --> 00:13:54,680
Δώσε μου τη φόρμα εγγραφής.
185
00:14:00,540 --> 00:14:04,170
Δε με νοιάζει να γνωρίσω κάποιον.
Απλά θέλω να τα πας καλά.
186
00:14:04,170 --> 00:14:07,030
Δεν μπορείς να δουλεύεις με
ημιαπασχόληση για πάντα.
187
00:14:09,170 --> 00:14:13,100
Είναι καλύτερα να το κάνω ανάλογα με
τον αριθμό των ραντεβού ή ανά περίοδο;
188
00:14:18,850 --> 00:14:21,030
Είναι πολύ βρώμικο! Πολύ βρώμικο!
189
00:14:21,910 --> 00:14:23,200
Κανείς δεν θα μάθει πόσο βρώμικος είναι.
190
00:14:23,200 --> 00:14:25,710
[Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ]
191
00:14:28,020 --> 00:14:30,960
Τι είναι αυτό; «Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ».
192
00:14:30,960 --> 00:14:34,440
Αν είναι «Χουν Ναμ Τσονγκ
Εμ», αυτό σημαίνει...
193
00:14:34,440 --> 00:14:37,300
Αυτό δεν υποτίθεται ότι είναι
η βίβλος των εργένηδων;
194
00:14:37,300 --> 00:14:39,940
Αλλά τι κάνει αυτό εδώ;
195
00:14:39,940 --> 00:14:42,760
Τι κάνεις εδώ; Μην
καθαρίζεις το γραφείο μου.
196
00:14:42,760 --> 00:14:44,390
Μα, χιονγκ, δηλαδή, αφεντικό—
197
00:14:44,390 --> 00:14:46,880
Μπορείς να φύγεις;
198
00:14:47,800 --> 00:14:50,330
Τι είναι αυτό; « Τη πρώτη της νύχτα,
199
00:14:50,330 --> 00:14:53,236
Κεφάλαιο Ένα: Φτιάξε ένα σενάριο
πριν ετοιμάσεις το προφυλακτικό».
200
00:14:53,248 --> 00:14:54,220
Εε!
201
00:14:55,610 --> 00:14:59,710
Η θεία θα τα πάρει στο κρανίο αν το μάθει.
202
00:14:59,710 --> 00:15:03,420
Εντάξει. Τι θέλεις;
203
00:15:03,420 --> 00:15:08,060
Πρώτα απ' όλα, θέλω το
σακάκι σας το Αρμάνι.
204
00:15:09,610 --> 00:15:10,760
Και μετά τι;
205
00:15:10,760 --> 00:15:12,710
Και...
206
00:15:14,690 --> 00:15:19,020
Μπορείτε... να με βοηθήσετε
να βρω μια σχέση;
207
00:15:19,020 --> 00:15:20,830
Ξέχνα το.
208
00:15:26,970 --> 00:15:30,450
Είπα ψέμματα ότι είχα ραντεβού
στον οδοντίατρο το Σάββατο.
209
00:15:30,450 --> 00:15:33,660
Στη πραγματικότητα βγήκα ραντεβού.
210
00:15:34,670 --> 00:15:36,997
Τέλος πάντων, εκείνη είπε ότι
ξέρει ένα καλό εστιατόριο
211
00:15:37,009 --> 00:15:39,390
στη Γιότζου. Μου πρότεινε να
πάμε βόλτα με το αυτοκίνητο.
212
00:15:39,390 --> 00:15:42,870
Οπότε πήγαμε και με κέρασε ένα
δείπνο των 12.000 ουόν*. (*≈ 10€)
213
00:15:42,870 --> 00:15:46,680
Χιονγκ, χιονγκ, ακούς την
ιστορία μου καθόλου;
214
00:15:46,680 --> 00:15:49,730
Ήμουν τόσο χαρούμενος και θυμήθηκα ότι
έχει ένα εμπορικό κατάστημα κοντά,
215
00:15:49,730 --> 00:15:52,360
και έτσι της αγόρασα μία
τσάντα και παπούτσια.
216
00:15:52,360 --> 00:15:57,910
Όμως.... δεν την ξαναείδα ποτέ.
217
00:15:57,910 --> 00:16:01,970
Είναι αλήθεια ότι αν της αγοράσεις
παπούτσια, θα σ' αφήσει;
218
00:16:02,900 --> 00:16:04,440
Δεν έπρεπε να της πάρω παπούτσια.
219
00:16:04,440 --> 00:16:07,640
Έπρεπε να της πάρω ζώνη. Άκουσα ότι αν τους
αγοράσεις ζώνες, θα συμβούν καλά πράγματα.
220
00:16:07,640 --> 00:16:09,890
Χιονγκ, τι πρέπει να κάνω;
Πιθανόν θα πρέπει να
221
00:16:09,902 --> 00:16:12,070
την περιμένω μπροστά από
το γραφείο της, έτσι;
222
00:16:12,070 --> 00:16:16,300
Καταρχάς, ξεφορτώσου αυτές
τις παντόφλες βελονισμού.
223
00:16:17,170 --> 00:16:18,920
Αυτές; Γιατί;
224
00:16:18,920 --> 00:16:21,100
Είναι τόσο βολικές.
225
00:16:40,670 --> 00:16:42,540
Μπορείτε να το κάνετε;
226
00:16:45,470 --> 00:16:46,270
Τέλεια!
227
00:16:46,270 --> 00:16:48,930
Σ' αυτό το σετ έχουμε τους φίλους
του Γουίνι εκτός από τον Τίγρη.
228
00:16:48,930 --> 00:16:51,930
Και εδώ χωρίς τον Γκαρί. Αυτό
είναι πιο φτηνό, παρεμπιπτόντως.
229
00:16:51,930 --> 00:16:54,900
Θα το ξανασκεφτώ.
230
00:17:00,100 --> 00:17:03,520
Σας αρέσει ο Γουίνι; Και μένα.
231
00:17:03,520 --> 00:17:05,410
Αρχικά, βρες κάτι κοινό μαζί τους.
232
00:17:05,410 --> 00:17:08,710
Αυτό εδώ έχει τον Τίγρη και αυτό τον Γκαρί.
233
00:17:08,710 --> 00:17:10,940
Αντί να χρησιμοποιείς αρνητικές
λέξεις όπως το «δεν»,
234
00:17:10,940 --> 00:17:14,130
χρησιμοποίησε θετικές όπως το «έχει».
235
00:17:14,130 --> 00:17:17,900
Είναι και οι δύο πολύ
σημαντικοί φίλοι του Γουίνι.
236
00:17:17,900 --> 00:17:21,870
Ποιον θα προτιμούσατε να πάρετε
μαζί σας, τον Τίγρη ή τον Γκαρί;
237
00:17:21,870 --> 00:17:25,310
Αντί να κάνεις ερωτήσεις που
απαντώνται με ναι ή όχι,
238
00:17:25,310 --> 00:17:28,850
κάνε ανοιχτές ερωτήσεις που θα πρέπει
να διαλέξουν το ένα ή το άλλο.
239
00:17:28,850 --> 00:17:31,620
Αν είσαι τυχερός, θα διαλέξουν και τα δύο.
240
00:17:31,620 --> 00:17:33,780
Θα πάρω και τα δύο.
241
00:17:41,210 --> 00:17:45,340
κ. Πρόεδρε, όχι, κ. διευθυντά, γράφτηκα
σε μία υπηρεσία γνωριμιών πρόσφατα.
242
00:17:45,340 --> 00:17:47,348
Και υπάρχει μία τραπεζική
ταμίας και μία δασκάλα
243
00:17:47,360 --> 00:17:49,050
γιόγκα ανάμεσα στα μέλη.
Ποια να διαλέξω;
244
00:17:49,050 --> 00:17:52,950
Είναι τόσο διαφορετικές
απ' όλες τις πλευρές.
245
00:17:56,200 --> 00:17:58,740
Βγες και με τις δύο.
246
00:18:42,340 --> 00:18:46,390
♫ Γνωριστήκαμε και ερωτευτήκαμε ♫
247
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
Αα, να σου πω.
248
00:18:49,440 --> 00:18:51,470
Διάλεξε το πιο ακριβό, αυτό που
έχει στρασάκια και τέτοια.
249
00:18:51,470 --> 00:18:53,100
Όννι, θα τις κάνετε το πιο ακριβό;
250
00:18:53,100 --> 00:18:56,490
Όχι, δε χρειάζεται. Θα
κάνω κάτι απλό. Αυτό.
251
00:18:56,490 --> 00:19:00,880
Γιατί; Σου είπα να κάνεις το πιο ακριβό.
252
00:19:00,880 --> 00:19:05,120
Όμως, είσαι τόσο χαρούμενη;
Έχεις γίνει άλλος άνθρωπος.
253
00:19:05,120 --> 00:19:09,940
Το ξέρω. Ούτε εγώ περίμενα ότι θα
ήμουν έτσι. Σ' ευχαριστώ, Τσονγκ Εμ.
254
00:19:09,940 --> 00:19:12,200
Όπως είπες, νομίζω ότι
γνώρισα την αδελφή ψυχή μου.
255
00:19:12,200 --> 00:19:15,100
Είμαι πολύ χαρούμενη
εξαιτίας αυτού του άνδρα.
256
00:19:15,100 --> 00:19:18,030
Είπατε ότι δε θα πέφτατε.
257
00:19:18,030 --> 00:19:21,500
Και πάλι, χαίρομαι που όλα πήγαν
καλά, λέω για την αδελφή ψυχή σας
258
00:19:21,500 --> 00:19:25,050
Ένιωσα άσχημα που σας έπεισα να υπογράψετε.
259
00:19:25,050 --> 00:19:27,590
Βασικά, σας ζηλεύω πάρα πολύ.
260
00:19:27,590 --> 00:19:30,640
Γιατί; Δεν έχεις αυτόν τον ιατρό;
261
00:19:30,640 --> 00:19:31,900
Αα, όχι. Είναι απλά ένας φίλος.
262
00:19:31,900 --> 00:19:34,120
Ποτέ δεν ξέρεις. Κοίτα εμένα.
263
00:19:34,120 --> 00:19:38,940
Δε θα γίνουμε ποτέ έτσι. Γνωριζόμαστε
από τότε που ήμασταν παιδιά.
264
00:19:38,940 --> 00:19:42,270
Και κάτι παίχτηκε όταν ήμασταν έφηβοι.
Απ' ό,τι φαίνεται δεν είμαι ο τύπος του.
265
00:19:42,270 --> 00:19:44,040
Μπορεί να είναι διαφορετικά τώρα.
266
00:19:44,040 --> 00:19:46,680
Τώρα, εγώ είμαι αυτή που δε θέλει.
267
00:19:46,680 --> 00:19:49,240
Γιατί δε σ' αρέσει κάποιος σαν κι
αυτόν, ειδικά αφού είχατε και κάτι;
268
00:19:49,240 --> 00:19:52,770
Ήμασταν νέοι τότε. Δεν ξέραμε.
269
00:19:52,770 --> 00:19:56,040
Ουσιαστικά θα ήταν δύσκολο και
για εμένα και για εκείνον.
270
00:19:56,040 --> 00:19:58,089
Βάσει της εμπειρίας μου,
πρέπει να είστε στο
271
00:19:58,101 --> 00:20:00,070
ίδιο επίπεδο για να μην
υπάρχουν διαφωνίες.
272
00:20:00,070 --> 00:20:03,937
Ο Τσε Γιουν Σου είναι στο
ανώτατο επίπεδο. Και εγώ
273
00:20:03,949 --> 00:20:07,600
είμαι... Τέλος πάντων,
είναι απίθανο στατιστικά.
274
00:20:07,600 --> 00:20:10,320
Τι στατιστικά; Μπορείς να τα
ξεπεράσεις όλα με την αγάπη!
275
00:20:11,900 --> 00:20:15,340
Δεν μπορείς να το ξεπεράσεις με την αγάπη.
Έχουν δει πολλά τα μάτια μου.
276
00:20:15,340 --> 00:20:18,440
Γιατί αυτές οι περιπτώσεις δεν
ήταν αποτέλεσμα αληθινής αγάπης.
277
00:20:18,440 --> 00:20:20,325
Όταν έβγαινες με τον Χου
Μπιν, έφυγες στη μέση το
278
00:20:20,337 --> 00:20:22,310
αγώνα για να μην τον αφήσεις
να φύγει στο εξωτερικό.
279
00:20:22,310 --> 00:20:25,180
Δε θυμάσαι; Όλοι προσπαθούσαν
να σε μεταπείσουν επειδή αυτός—
280
00:20:25,180 --> 00:20:27,610
Αυτόν, θα τον συναντήσετε σήμερα;
281
00:20:27,610 --> 00:20:30,793
Σήμερα; Αα, απ' ό,τι
φαίνεται σήμερα είναι η μέρα
282
00:20:30,805 --> 00:20:33,680
του μήνα που έχει να
παρουσιάσει μία αναφορά.
283
00:20:33,680 --> 00:20:35,740
Απλά πρέπει να περιμένω.
284
00:20:38,050 --> 00:20:40,021
Τα έσοδα της έκθεσης του
προηγούμενου μήνα από
285
00:20:40,033 --> 00:20:42,100
τα κανονικά εισιτήρια και
των επισήμων αυξήθηκαν
286
00:20:42,100 --> 00:20:45,040
κατά 13,68% σε σχέση με
τον προηγούμενο μήνα.
287
00:20:45,040 --> 00:20:47,460
Βγάλαμε περίπου 200 εκατομμύρια
ουόν* σύνολο. (*≃160.114€)
288
00:20:47,460 --> 00:20:49,250
Τα έσοδα από τις πωλήσεις
και τις επιπλέον επενδύσεις
289
00:20:49,250 --> 00:20:52,100
αυξήθηκαν κατά 45,736% σε
σύγκριση με τον προηγούμενο μήνα.
290
00:20:52,100 --> 00:20:55,720
Τα καθαρά έσοδα υπολογίζονται περίπου
στα 300 εκατομμύρια ουόν*. (*≃240.171€)
291
00:20:55,720 --> 00:20:58,810
Τα πήγαμε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
292
00:20:58,810 --> 00:21:02,340
Λένε ότι δεν μπορείς να
μετρήσεις την τέχνη σε χρήματα.
293
00:21:03,080 --> 00:21:04,853
Είναι καλύτερο απ' αυτό
που κάνεις εσύ, το να
294
00:21:04,865 --> 00:21:06,650
μετατρέπεις τις εξωσυζυγικές
σχέσεις σ' έρωτα.
295
00:21:07,790 --> 00:21:10,060
Προσπαθήστε να μην κάνετε κάτι
που θα μπορούσε να καταστρέψει
296
00:21:10,072 --> 00:21:12,170
τη δημόσια εικόνα του πατέρα
σας ενόσω διεξάγει καμπάνια.
297
00:21:12,170 --> 00:21:13,780
- Μάλιστα.
- Μάλιστα.
298
00:21:13,780 --> 00:21:16,043
Τσουν Ναμ, φρόντισε να διατηρήσεις
τα επίπεδα καθαριότητας στο
299
00:21:16,055 --> 00:21:18,510
εργοστάσιο με τα ραπανάκια τουρσί
ώστε να μην κατηγορηθείς για κάτι.
300
00:21:18,510 --> 00:21:19,410
Μάλιστα.
301
00:21:19,410 --> 00:21:21,526
Χουν Ναμ, πρέπει να
διαλέξεις τις εκθέσεις σου
302
00:21:21,538 --> 00:21:23,440
προσεχτικά ώστε να μην
είναι ακαλαίσθητες.
303
00:21:23,440 --> 00:21:24,040
Μάλιστα.
304
00:21:24,040 --> 00:21:27,490
Γιουκ Ριονγκ, δεν είσαι μεγαλύτερος
του, αλλά πρόσεχε τον Χουν Ναμ.
305
00:21:27,490 --> 00:21:29,310
Μάλιστα, θεία.
306
00:21:30,580 --> 00:21:36,780
Κανείς σας δε πρέπει να φέρει
γυναίκες στου χώρους εργασίας σας.
307
00:21:38,050 --> 00:21:39,880
- Μάλιστα.
- Μάλιστα.
- Μάλιστα.
308
00:21:49,640 --> 00:21:51,210
Μην το κάνεις αυτό τώρα! Άστο!
309
00:21:51,210 --> 00:21:53,440
Καθίστε στις θέσεις σας!
310
00:21:53,440 --> 00:21:54,710
Γεια σας, ελάτε να φάμε.
311
00:21:54,710 --> 00:21:56,340
Θείε Χουν Ναμ!
312
00:21:56,340 --> 00:21:58,440
Γιατί ο Άλφα γκόου είναι τόσο έξυπνος;
313
00:21:58,440 --> 00:22:01,580
Επειδή κοστίζει πάνω από
25 εκατομμύρια δολάρια.
314
00:22:07,100 --> 00:22:09,150
Φάτε.
315
00:22:15,470 --> 00:22:16,860
Όππα.
316
00:22:16,860 --> 00:22:20,820
Δώσ' τους το φάρμακο για το
κρύωμα τους σε 30 λεπτά.
317
00:22:20,820 --> 00:22:21,630
Εντάξει.
318
00:22:21,630 --> 00:22:25,770
Το ξέρεις ότι αύριο έχει
μάθημα, σωστά; Μπορείς να πας;
319
00:22:25,770 --> 00:22:27,360
Εντάξει, κατάλαβα.
320
00:22:31,970 --> 00:22:34,110
Δεν σου αρέσει να ζεις έτσι, σωστά;
321
00:22:34,110 --> 00:22:35,520
Πως μπορώ να είμαι
καθημερινά χαρούμενος;
322
00:22:35,532 --> 00:22:37,090
Υπάρχουν στιγμές που ούτε
και σε εμένα αρέσει.
323
00:22:37,090 --> 00:22:39,260
Γι' αυτό δεν έπρεπε να παντρευτείς.
324
00:22:39,260 --> 00:22:41,010
Στο τέλος της αγάπης, υπάρχει ευθύνη.
325
00:22:41,010 --> 00:22:44,150
Γι' αυτό και εγώ δε θέλω
να πάω μέχρι τέλους.
326
00:22:44,150 --> 00:22:48,190
Μόλις αρχίσει, θα έχεις
διαφορετικές σκέψεις.
327
00:22:48,190 --> 00:22:50,080
Γι' αυτό δε θα το αφήσω καν να αρχίσει.
328
00:22:50,080 --> 00:22:53,330
Δε θέλω να προσποιούμαι πως
μπορώ να είμαι υπεύθυνος.
329
00:22:53,330 --> 00:22:56,580
Και είναι χειρότερο να το σκας.
330
00:22:59,330 --> 00:23:03,100
Ακριβώς. Ο μπαμπάς μας έζησε έτσι.
331
00:23:03,100 --> 00:23:07,500
Αλλά δε θέλω εξαιτίας αυτού
να συμβιβαστείς με την αγάπη.
332
00:23:11,040 --> 00:23:12,710
Φεύγεις;
333
00:23:12,710 --> 00:23:15,320
Προτιμώ να είμαι στην γκαλερί.
Γιατί δεν κοιμάσαι;
334
00:23:15,320 --> 00:23:18,580
Και εγώ πρέπει να φύγω. Έχω ραντεβού.
335
00:23:18,580 --> 00:23:20,900
Τέτοια ώρα;
336
00:23:20,900 --> 00:23:23,470
Δεν το σκας και εσύ όταν
παραείναι δύσκολες οι μέρες;
337
00:23:23,470 --> 00:23:27,430
Περπατάω κιόλας, αλλά γρήγορα.
338
00:23:27,430 --> 00:23:30,120
Όμως, δε θα γίνω ποτέ σαν τον θείο μου.
339
00:23:30,120 --> 00:23:32,814
Έχω εντυπωσιαστεί πως
μπορεί και έχει παράλληλο
340
00:23:32,826 --> 00:23:35,250
δεσμό με μικρότερη
γυναίκα στην ηλικία του.
341
00:23:36,200 --> 00:23:39,190
Ζηλεύεις πολύ. Του μοιάζεις.
342
00:23:39,190 --> 00:23:40,890
Χιόνγκ!
343
00:24:01,410 --> 00:24:05,680
♫ Έχω περιέργεια για
εσένα αυτές τις μέρες ♫
344
00:24:05,680 --> 00:24:10,090
♫ Θέλω να ξέρω τα πάντα για εσένα ♫
345
00:24:11,060 --> 00:24:15,360
♫ Ήδη φαντάζομαι ♫
346
00:24:15,360 --> 00:24:20,100
♫ να είμαι μαζί σου ♫
347
00:24:20,100 --> 00:24:25,770
♫ Αργά-αργά ♫
348
00:24:25,770 --> 00:24:30,910
♫ Μπορεί να χτυπήσω την πόρτα σου ♫
349
00:24:54,290 --> 00:24:55,700
Τσονγκ Εμ.
350
00:24:55,700 --> 00:24:58,620
Προπονήτρια, γιατί παίρνεται τόσο νωρίς;
351
00:24:58,620 --> 00:25:00,740
Σήμερα ο ποταμός Χαν δείχνει τόσο όμορφος.
352
00:25:00,740 --> 00:25:02,590
Τι; Ο ποταμός Χαν;
353
00:25:02,590 --> 00:25:06,380
Θυμάμαι που είδα αυτήν την γέφυρα
στο Παρκ Χιλς εκείνο το βράδυ.
354
00:25:06,380 --> 00:25:08,760
Παρκ Χιλς;
355
00:25:16,530 --> 00:25:21,250
Τζουνγκ Εμ, η αγάπη με ξεγέλασε.
356
00:25:21,250 --> 00:25:23,240
Τι; Τι συνέβη;
357
00:25:23,240 --> 00:25:27,560
Μου είπε πως ήμουν η μοναδική.
358
00:25:29,430 --> 00:25:36,300
Πήγε σε μοτέλ με άλλη γυναίκα.
359
00:25:37,160 --> 00:25:44,090
♫ Άλλη αγάπη μ' αφήνει ♫
360
00:25:44,090 --> 00:25:45,040
♫ Αυτό το βράδυ ♫
361
00:25:45,040 --> 00:25:46,730
Προπονήτρια!
362
00:25:46,730 --> 00:25:48,910
Ζήσε καλά!
363
00:25:51,440 --> 00:25:53,310
Εμπρός;
364
00:25:56,210 --> 00:25:58,070
Τι λέει;
365
00:25:58,070 --> 00:26:01,210
Ο συνδρομητής που καλέσατε έχει
απενεργοποιήσει το τηλέφωνο του.
366
00:26:01,210 --> 00:26:04,710
Μπορείτε να αφήσετε μήνυμα μετά το μπιπ.
367
00:26:38,370 --> 00:26:40,850
Το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο.
368
00:26:42,330 --> 00:26:44,610
Το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο.
369
00:26:48,950 --> 00:26:50,880
Προπονήτρια!
370
00:26:52,830 --> 00:26:57,180
Ωχ, δεν είστε αυτή. Συγγνώμη!
371
00:27:01,410 --> 00:27:04,210
Ρε κάθαρμα!
372
00:27:08,570 --> 00:27:12,270
Ω, προπονήτρια! Τι κάνετε εκεί πάνω;
373
00:27:15,680 --> 00:27:18,470
Θα πάρω την μεγαλύτερη εκδίκηση.
374
00:27:48,510 --> 00:27:50,280
Προπονήτρια!
375
00:27:52,700 --> 00:27:58,160
Σ' αγαπούσα, κάθαρμα!
376
00:28:12,860 --> 00:28:15,770
Όχι!
377
00:28:15,770 --> 00:28:20,640
Κορέα: Κανγκ Σον Χούι 10, 10, 10, 10,
10, 10, 10; Δυσκολία: 10, Πέναλντι: 0.
378
00:28:35,850 --> 00:28:39,940
Ξέρει κάποιος να κολυμπάει;
379
00:28:39,940 --> 00:28:43,730
Ξέρει κανείς να κολυμπάει;
380
00:29:11,240 --> 00:29:12,840
Ευχαριστώ!
381
00:29:12,840 --> 00:29:15,000
Γιατί με ευχαριστείς;
382
00:29:20,480 --> 00:29:22,100
Εκεί πέρα, εκεί πέρα!
383
00:29:22,100 --> 00:29:23,950
Τι κάνουμε;
384
00:29:23,950 --> 00:29:24,870
Ω, τι να κάνω;
385
00:29:24,870 --> 00:29:25,950
Παρακαλώ, σώστε με!
386
00:29:25,950 --> 00:29:27,740
Ω, τι να κάνω;
387
00:29:27,740 --> 00:29:29,350
- Παρακαλώ, σώστε με.
- 'Ει!
388
00:29:29,350 --> 00:29:31,970
'Ει!
389
00:29:31,970 --> 00:29:33,770
'Ει!
390
00:29:33,770 --> 00:29:38,280
Μη μιλάς! Κολύμπα!
391
00:29:39,700 --> 00:29:40,490
Ωχ, όχι!
392
00:29:40,490 --> 00:29:42,170
Τι να κάνω;
393
00:29:42,170 --> 00:29:44,000
Γρήγορα!
394
00:30:18,040 --> 00:30:19,830
Έλα εδώ γρήγορα!
395
00:30:19,830 --> 00:30:20,910
Εδώ πέρα.
396
00:30:20,910 --> 00:30:22,310
Πρόσεχε.
397
00:30:22,310 --> 00:30:24,080
Ω, έλα εδώ γρήγορα!
398
00:30:24,080 --> 00:30:25,910
Ω, έλα εδώ γρήγορα! Πιο γρήγορα!
399
00:30:25,910 --> 00:30:26,730
Γρήγορα!
400
00:30:26,730 --> 00:30:28,700
Ήρθαν.
401
00:30:28,700 --> 00:30:30,810
Έλα, έλα, ανέβα!
402
00:30:34,080 --> 00:30:35,340
Προπονήτρια, είστε καλά;
403
00:30:35,340 --> 00:30:40,400
Α, ναι. καλά είμαι, αλλά δεν είναι νεκρός;
404
00:30:41,350 --> 00:30:43,440
Με συγχωρείτε, είστε καλά;
405
00:30:43,440 --> 00:30:46,990
'Ει! Συνέλθετε!
406
00:30:46,990 --> 00:30:51,260
Τι συνέβη; Τι να κάνω; Ξυπνήστε!
407
00:31:09,560 --> 00:31:13,530
Ένα, δυο, τρία, τέσσερα, πέντε,
έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα!
408
00:31:28,290 --> 00:31:35,280
Ελληνικοί υπότιτλοι από την ομάδα
''Μοναχικές ψυχές" @viki.com
409
00:31:36,890 --> 00:31:40,050
Σας παρακαλώ, πείτε μου πως
δε θα τον ξαναδώ ποτέ.
410
00:31:40,050 --> 00:31:41,670
Και αυτό είναι διαγωνισμός.
411
00:31:41,670 --> 00:31:45,140
Πως νιώθεις όταν κάποιος
σου κλέβει κάτι δικό σου;
412
00:31:45,810 --> 00:31:48,005
Οι σχέσεις είναι όλα για τις αναμνήσεις.
Μπορούν να
413
00:31:48,017 --> 00:31:50,140
είναι εντελώς διαφορετικές
αν τις αναποδογυρίσεις.
414
00:31:50,140 --> 00:31:52,870
Διάφορες αναμνήσεις του ίδιου πράγματος.
415
00:31:52,870 --> 00:31:56,010
Αυτό είναι μια σχέση.
416
00:31:59,180 --> 00:32:05,790
♫ Αγάπη μου, μόνον εσένα αγαπώ
Την έπαθα για τα καλά ♫
417
00:32:05,790 --> 00:32:08,850
♫ Σε σκέφτομαι ολημερίς ♫
418
00:32:08,850 --> 00:32:15,480
♫ Η καρδιά μου πάει να σπάσει
Δεν μπορώ να το εκφράσω με λόγια ♫
419
00:32:15,480 --> 00:32:18,790
♫ Σ'ερωτεύτηκα, θα σ'αγαπώ για πάντα ♫
420
00:32:19,770 --> 00:32:21,980
[Επόμενο επεισόδιο: Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ]
421
00:32:21,980 --> 00:32:23,780
Γιου Τσογνκ Εμ;
422
00:32:24,450 --> 00:32:26,260
- Γιατί το κάνετε αυτό;
- ΤΙ εννοείτε "γιατί";
423
00:32:26,260 --> 00:32:27,940
Αν ήταν μόνο ένα άτομο, δε θα έλεγα τίποτα.
424
00:32:27,940 --> 00:32:29,760
Οκτώ άτομα ταυτόχρονα; Είστε άνθρωποι;
425
00:32:29,760 --> 00:32:31,800
Υπάρχει μια στήλη ονόματι
"Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ.
426
00:32:31,800 --> 00:32:33,880
Λέγεται "Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ." Είναι
πολύ δημοφιλές αυτές τις μέρες.
427
00:32:33,880 --> 00:32:35,698
Γιατί δεν εργάζεσαι με
επαγγελματίες όπως αυτοί και
428
00:32:35,710 --> 00:32:37,470
να δίνεις διαλέξεις και
συμβουλές για τις σχέσεις;
429
00:32:37,470 --> 00:32:39,310
Δουλεύω σε εταιρεία συνοικεσίου.
430
00:32:39,310 --> 00:32:40,900
Ω, θεέ μου!
431
00:32:40,900 --> 00:32:42,940
Τακτοποίησε τους όλους σε 3 μήνες.
432
00:32:42,940 --> 00:32:45,620
Εννοείται αυτούς που δεν μπορούν
να βρουν λόγω πολλών ελαττωμάτων;
433
00:32:45,620 --> 00:32:47,640
Καλύτερα να παραιτηθείς.
434
00:32:47,640 --> 00:32:49,810
Παλιοκάθαρμα!
435
00:32:49,810 --> 00:32:52,240
Μου αρέσουν οι γυναίκες που
είναι αθώες και υγιείς.
436
00:32:52,240 --> 00:32:53,910
Κάποια που να την νιώθω σαν καλή μου φίλη.
437
00:32:53,910 --> 00:32:57,710
Νομίζω πως η αγάπη σας
είναι για την δοκιμασία.
438
00:32:57,710 --> 00:33:01,920
Θα το σκεφτώ αν μου υποσχεθείς πως δε
θα ξαναεμφανιστείς ποτέ μπροστά μου.
439
00:33:01,920 --> 00:33:04,200
♫ Νιώθω σαν να είναι αγάπη ♫
440
00:33:04,200 --> 00:33:06,940
Νιώθω την αγάπη
48235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.