All language subtitles for The.Undateables.E02.180523.450p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:12,320 Ελληνικοί υπότιτλοι από την ομάδα ''Μοναχικές ψυχές" @viki.com 2 00:00:15,670 --> 00:00:18,430 ~ Επεισόδιο 2 ~ 3 00:00:28,150 --> 00:00:31,500 Γυρίσατε, χιογνκ; Ε, αφεντικό. 4 00:00:31,500 --> 00:00:35,980 Επιτυχία το σημερινό συμβόλαιο. 5 00:00:35,980 --> 00:00:38,150 Πρέπει να είστε χαρούμενος. 6 00:00:38,940 --> 00:00:41,530 Εσύ δεν ακούγεσαι πολύ ενθουσιώδης. 7 00:00:43,250 --> 00:00:45,260 Μα καλά, κλαις; 8 00:01:09,550 --> 00:01:13,120 Ευχαριστώ, χιονγκ. Αφεντικό, θέλω να πω. 9 00:01:13,120 --> 00:01:17,330 Είναι από την προσωπική παραγωγή ενός ζυθοποιού. Κούνα την πριν την δοκιμάσεις. 10 00:01:24,650 --> 00:01:27,850 Δεν μπορείς να καταλάβεις την διαφορά, ε; 11 00:01:27,850 --> 00:01:30,980 Αλήθεια, γιατί τόσο κατσούφης σήμερα; 12 00:01:30,980 --> 00:01:34,520 Με απέρριψαν όσο έτρωγα πικάντικη σούπα με ψάρι. 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,552 Γιατί είναι όλη η ζωή μου πρόωρη*; Πρόωρη αποφοίτηση, 14 00:01:36,564 --> 00:01:38,570 πρόωρη σύνταξη. (*πρόωρη και ψάρι είναι η ίδια λέξη) 15 00:01:38,570 --> 00:01:41,220 Γιατί έφαγες πικάντικη σούπα με ψάρι τότε; 16 00:01:41,220 --> 00:01:44,820 Είναι αυτό που τρως όταν θες να εξομολογηθείς την αγάπη σου για κάποια; 17 00:01:44,820 --> 00:01:47,460 Γιατί δεν μπορώ εγώ, να βρω την αγάπη; 18 00:01:48,750 --> 00:01:51,070 Φοράς το παντελόνι μου; 19 00:01:52,050 --> 00:01:55,450 Είναι επώνυμη μάρκα. Δεν σου ταιριάζει. Βγάλ' το. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,120 Άσε καλύτερα! 21 00:01:59,750 --> 00:02:01,400 Πέντε μεγαλύτερες αδερφές δεν έχεις; 22 00:02:01,400 --> 00:02:05,040 Ναι, εγώ είμαι ο έκτος. 23 00:02:05,040 --> 00:02:10,250 Κύριε 6, άκου προσεχτικά. 24 00:02:10,250 --> 00:02:13,500 Οι σχέσεις γίνονται μεταξύ ανθρώπων με παρόμοια προσόντα, 25 00:02:13,500 --> 00:02:15,879 έτσι οι φιλοδοξίες συνδυάζονται με τους 26 00:02:15,891 --> 00:02:18,580 κινδύνους αποτυχίας. Κάτι σαν μια επιχείρηση. 27 00:02:18,580 --> 00:02:22,200 Για να πάει καλά η επιχείρηση, πρέπει να έχετε παρόμοια ενδιαφέροντα. 28 00:02:22,200 --> 00:02:24,330 Αυτό σημαίνει πως πρέπει να αξίζεις κάτι. 29 00:02:24,330 --> 00:02:27,010 Έτσι, θα θέλουν να επενδύσουν πάνω σου. 30 00:02:27,010 --> 00:02:30,480 Και δεν θα μπορούν να φύγουν τόσο εύκολα, λόγο της επένδυσής τους. Κατάλαβες; 31 00:02:30,480 --> 00:02:33,990 Νομίζω πως ήδη έχω αρκετή αξία. 32 00:02:33,990 --> 00:02:35,930 Προσπαθώ να πω, 33 00:02:35,930 --> 00:02:42,170 πως πρέπει να γίνεις ποθητός. Μην χαρίζεσαι όπου να 'ναι. 34 00:02:42,170 --> 00:02:43,400 Τι; 35 00:02:54,450 --> 00:03:00,370 Σου είπα να μην φοράς τρύπιες κάλτσες. Τόσες καινούργιες έχεις. 36 00:03:02,750 --> 00:03:04,540 Πω πω, βρώμα! 37 00:03:07,050 --> 00:03:12,380 Καλέ, ε. Ούτε καν τις άνοιξε τις βιταμίνες. Εδώ και κάτι χρόνια του τις έδωσα. 38 00:03:41,750 --> 00:03:46,750 Μπανγκ Σικ, Μπανγκ Σιν! Άϊγκο. Πού πας, Μπανγκ Σικ; 39 00:03:46,750 --> 00:03:49,730 Σου αρέσει, ε; Τόσο πολύ σου αρέσει, Μπανγκ Σικ; 40 00:03:49,730 --> 00:03:53,180 Έφαγες; Σου άρεσε; 41 00:03:53,180 --> 00:03:56,550 Τι έφαγες; Ήρθε η μαμά. 42 00:04:04,150 --> 00:04:06,300 Τρία είναι τα κουτάβια μου. 43 00:04:12,350 --> 00:04:13,260 Πάμε για τρέξιμο; 44 00:04:13,260 --> 00:04:16,650 Σταμάτα να τρέχεις! Πότε θα σταματήσουμε; 45 00:04:16,650 --> 00:04:20,980 Θα τρέξω κι εγώ σοβαρά τότε. Είμαι πολύ γρήγορος, αστραπή! 46 00:04:20,980 --> 00:04:24,520 Τι; Τι; Τι έγινε; Μην με δουλεύεις! Σοβαρά! 47 00:04:24,520 --> 00:04:27,360 ♫ Θέλω να με κοιτάς ♫ 48 00:04:27,360 --> 00:04:30,040 Τι; 49 00:04:30,040 --> 00:04:34,860 ♫ Όμορφα, θα πετάμε ♫ 50 00:04:34,860 --> 00:04:36,490 Πώς είσαι τόσο γρήγορη; 51 00:04:36,490 --> 00:04:42,660 ♫ Μου αρέσεις πολύ ♫ 52 00:04:42,660 --> 00:04:46,460 ♫ Θέλω όμως να το κρύψω ♫ 53 00:04:48,650 --> 00:04:50,890 ♫ Κάθε φορά που σε κοιτώ ♫ 54 00:04:50,890 --> 00:04:56,720 ♫ Δεν μπορώ να μην χαμογελώ ♫ 55 00:04:56,720 --> 00:04:58,550 - Πέτρα, Ψαλίδι, Χαρτί! - Κέρδισα. 56 00:04:58,550 --> 00:05:04,300 ♫ Μου αρέσεις πολύ, αγάπη μου. ♫ 57 00:05:11,350 --> 00:05:15,000 Ωραίος! Πάντα ένα βήμα μπροστά. 58 00:05:24,650 --> 00:05:28,430 - Χαλάρωσες; - Τι; 59 00:05:28,430 --> 00:05:30,750 Πάντα εδώ έρχεσαι, όταν σε απασχολεί κάτι. 60 00:05:30,750 --> 00:05:32,680 Ούτε φάντασμα να ήσουν! 61 00:05:38,550 --> 00:05:43,230 Προσπάθησα να βουτήξω στο νερό σήμερα, αλλά απέτυχα. 62 00:05:45,450 --> 00:05:47,950 - Αλήθεια; - Ναι. 63 00:05:47,950 --> 00:05:52,170 Θα το έκανα γρήγορα, σαν να εξαρτιόταν η ζωή μου από αυτό. 64 00:05:52,170 --> 00:05:55,610 Αλλά ένιωσα ότι πεθαίνω πριν καν το προσπαθήσω. 65 00:05:56,750 --> 00:06:01,350 Πίστευα πως θα τα κατάφερνα, αλλά απ' ότι φαίνεται δεν είμαι έτοιμη. 66 00:06:03,550 --> 00:06:06,730 Έκανες την αρχή όμως. 67 00:06:08,150 --> 00:06:11,120 Η προσπάθεια είναι το μισό της επιτυχίας. 68 00:06:11,120 --> 00:06:12,575 Το έχω μάθει αυτό, παρατηρώντας τους ασθενείς 69 00:06:12,587 --> 00:06:13,830 μου, που κάνουν θεραπεία αποκατάστασης. 70 00:06:13,830 --> 00:06:16,370 Όλα είναι θέμα θέλησης. 71 00:06:16,370 --> 00:06:20,670 Αν προσπαθήσεις λίγο περισσότερο, θα μπορέσεις να ξαναρχίσεις. 72 00:06:20,670 --> 00:06:23,720 Δεν χρειάζεται να προσπαθείς να με ενθαρρύνεις. 73 00:06:26,250 --> 00:06:30,560 Λένε πως και για να τα παρατήσεις, πάλι κουράγιο θέλει. 74 00:06:30,560 --> 00:06:35,660 Θα σταματήσω να είμαι πλέον στεναχωρημένη, που δεν μπορώ να πετύχω το όνειρό μου. 75 00:06:36,950 --> 00:06:41,350 Θέλω να προχωράω μπροστά, σιγά σιγά... 76 00:06:41,350 --> 00:06:43,880 κάνοντας αυτά που μπορώ. 77 00:06:43,880 --> 00:06:47,660 Ρε! Ποιος ρίχνει αποτσίγαρα στην αυλή του σχολείου; 78 00:06:51,750 --> 00:06:52,980 Πάμε να φύγουμε; 79 00:06:52,980 --> 00:06:54,980 Οκέι-κ, καπνιστέ μου κλόουν. 80 00:06:54,980 --> 00:06:59,040 ♫ Ο πισινός μου είναι δυνατός. Είναι υπερδύναμος. ♫ 81 00:06:59,040 --> 00:07:06,640 ♫ Ρώτα τα κακάκια μου. Μεγάλα κακάκια, μικρά κακάκια. ♫ 82 00:07:11,950 --> 00:07:15,350 - Καληνύχτα! - Και σε σένα. Όνειρα γλυκά. 83 00:07:28,550 --> 00:07:33,150 ♫ Όταν τα πόδια σου δεν δουλεύουν όπως παλιά, ♫ 84 00:07:34,630 --> 00:07:38,340 ♫ και δεν μπορώ πλέον να σε "ρίξω" ♫ 85 00:07:41,950 --> 00:07:43,680 Χουν! ♫ Θα θυμάσαι την γεύση της αγάπης μου; ♫ 86 00:07:48,150 --> 00:07:49,890 Άργησες. 87 00:07:56,250 --> 00:07:59,520 Καθυστέρησε η σύσκεψη για την φωτογράφιση μου. Συγγνώμη. 88 00:07:59,520 --> 00:08:02,310 Δεν πειράζει. Μπορείς όμως να βγάλεις το καπέλο; 89 00:08:02,310 --> 00:08:04,544 Το καπέλο αυτό, είναι σαν το λειρί του κόκορα ή τα 90 00:08:04,556 --> 00:08:06,670 κέρατα του ελαφιού. Δεν μπορείς να μας χωρίσεις. 91 00:08:07,750 --> 00:08:09,820 Τι έγινε με το κείμενο; 92 00:08:15,950 --> 00:08:17,730 Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ 93 00:08:22,850 --> 00:08:24,300 Τέλειο! 94 00:08:25,660 --> 00:08:30,360 Αλήθεια, πιστεύω πως έχεις ταλέντο σ' αυτό. 95 00:08:30,360 --> 00:08:32,350 Μην το κάνεις, μη. 96 00:08:32,350 --> 00:08:37,500 Δεν έχω. Ήμουν απλά πολύ περίεργος τότε. 97 00:08:43,850 --> 00:08:46,150 Κυρία αρχισυντάκτρια. 98 00:08:46,150 --> 00:08:47,890 Ετοιμάζεις το άρθρο; 99 00:08:47,890 --> 00:08:52,530 Ναι, ο διευθυντής της γκαλερί με τα παιχνίδια, ήταν φίλος μου στο στρατό. 100 00:08:52,530 --> 00:08:56,760 Ετοιμάζουν κάποια έκθεση για "μεγάλα παιδιά". Στο δρόμο είναι, έρχεται. 101 00:08:56,760 --> 00:09:01,920 Η λέξη "στρατός" ακούγεται γελοία, προερχόμενη από σένα. 102 00:09:01,920 --> 00:09:04,980 Ξέρω πως δουλεύεις σκληρά, αλλά... 103 00:09:04,980 --> 00:09:08,810 δεν είμαι σίγουρη ότι κάνεις για συντάκτης. 104 00:09:08,810 --> 00:09:12,440 Δεν ξέρω πόσο θα μπορώ να περιμένω. 105 00:09:12,440 --> 00:09:14,400 Μήπως φταίει... 106 00:09:14,400 --> 00:09:18,050 πως απλά δεν είσαι αρκετά ικανός; 107 00:09:18,050 --> 00:09:23,130 Δεν νομίζω πως μπορείς να δουλέψεις με άλλα άτομα. 108 00:09:29,820 --> 00:09:32,090 [ Λε Σικ: Διαγωνισμός αρθρογραφίας για την αντρική στήλη. ] 109 00:09:35,550 --> 00:09:40,350 Διαλέξαμε την στήλη σου, ως τη νικήτρια του διαγωνισμού. 110 00:09:40,350 --> 00:09:44,050 "Οι λέξεις των ανδρών διαφέρουν από αυτές των γυναικών." 111 00:09:48,650 --> 00:09:51,362 "Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ". Το Χουνμιντσονγκεμ* των σχέσεων. 112 00:09:51,374 --> 00:09:53,900 (*έγγραφο που περιγράφει την γραφή των Κορεάτικων) 113 00:09:53,900 --> 00:09:56,730 - Χουν Ναμ... Τσονγκ Εμ...; - Επιτέλους, 114 00:09:56,730 --> 00:09:59,430 έχω ένα λόγο να σε κρατήσω. 115 00:09:59,430 --> 00:10:02,580 Θα το δημοσιεύσουμε. 116 00:10:05,050 --> 00:10:08,410 Αρκετά. Αυτή είναι η τελευταία φορά. 117 00:10:08,410 --> 00:10:12,580 Το κείμενο. Αυτή είναι η τελευταία φορά. Δική σου η στήλη, γράψ' το μόνος σου. 118 00:10:16,050 --> 00:10:20,000 Γιατί λες τέτοια πράγματα, έτσι ξαφνικά; 119 00:10:20,000 --> 00:10:22,780 Εγώ σου άνοιξα τον δρόμο. Μπορείς και μόνος σου, πλέον. 120 00:10:22,780 --> 00:10:26,140 Όχι, όχι ακόμα. Βοήθησε με, τουλάχιστον άλλη μια φορά. 121 00:10:26,140 --> 00:10:29,910 Ξέρεις πόσες φορές έχω ακούσει το "άλλη μια φορά"; 122 00:10:29,910 --> 00:10:32,020 Ναμ-ούλη! 123 00:10:36,550 --> 00:10:38,340 Δεν σε βοηθάω. 124 00:10:49,450 --> 00:10:52,140 Είσαι για κλάματα. 125 00:10:53,850 --> 00:10:56,538 ♫ Δεν το ήξερα πως κι εγώ θα γνωρίσω τον έρωτα 126 00:10:56,550 --> 00:10:59,250 ♫ ♫ Δεν πίστευα πως υπάρχουν τέτοια πράγματα ♫ 127 00:10:59,250 --> 00:11:01,951 ♫ Νόμιζα πως υπάρχουν μόνο στις σαπουνόπερες ♫ ♫ 128 00:11:01,963 --> 00:11:04,510 Αλλά βρέθηκες εσύ μπροστά μου, γιατί άραγε; ♫ 129 00:11:04,510 --> 00:11:06,490 Γεια σας! 130 00:11:06,490 --> 00:11:10,430 Γεια, θέλετε να πάρετε μέρος σε μια έρευνα; 131 00:11:10,430 --> 00:11:13,280 Γεια σας! Ορίστε μερικά υγρά μαντηλάκια. 132 00:11:13,280 --> 00:11:15,181 Είναι μια έρευνα για τις απόψεις τον ελεύθερων 133 00:11:15,193 --> 00:11:17,390 γυναικών για τον γάμο και τα παιδιά. Ορίστε ένα στυλό. 134 00:11:17,390 --> 00:11:21,350 Ελάτε εδώ, παρακαλώ. Απλά μαρκάρετε τα κουτάκια. 135 00:11:21,920 --> 00:11:24,530 Θα συμφωνούσατε να μας δώσετε κάποιες προσωπικές πληροφορίες; 136 00:11:24,530 --> 00:11:27,930 Τότε θα σας δώσω και μάσκες προσώπου. 137 00:11:27,930 --> 00:11:31,500 Βασικά, είμαι από μία εταιρεία πληροφοριών γάμου. 138 00:11:31,500 --> 00:11:33,750 Θα θέλαμε να σας προσφέρουμε καλές συμβουλές για τον γάμο. 139 00:11:33,750 --> 00:11:35,950 Μπορείτε να μας το κλείσετε όποτε θέλετε. 140 00:11:35,950 --> 00:11:38,930 [Συμφωνητικό Παροχής Προσωπικών Δεδομένων] 141 00:11:38,930 --> 00:11:39,960 Χμμ... Ωραία. 142 00:11:39,960 --> 00:11:42,210 Σας ευχαριστούμε! Ορίστε δύο μάσκες προσώπου! 143 00:11:42,210 --> 00:11:46,110 Σας ευχαριστούμε. 144 00:11:46,790 --> 00:11:50,080 Όννι! Τι πουλάς; 145 00:11:50,080 --> 00:11:53,840 Εγώ; Πουλάω τύχη. 146 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Κοπέλες; Είσαι κακιά όννι. 147 00:11:57,240 --> 00:12:00,950 Δεν πουλάω κοπέλες. Πώς να το εξηγήσω; 148 00:12:00,950 --> 00:12:04,340 - Αα, ναι, είναι σαν μία κλωστή. - Αα! 149 00:12:05,730 --> 00:12:08,170 - Αυτό; - Όχι. 150 00:12:08,170 --> 00:12:10,170 Όννι, τρέχα! 151 00:12:12,620 --> 00:12:14,520 Παρακαλώ μαζεύτε τα! 152 00:12:18,100 --> 00:12:19,940 Μπορείτε να πάτε πιο κει. 153 00:12:19,940 --> 00:12:21,870 Φύγετε! 154 00:12:31,080 --> 00:12:32,810 Γιατί είσαι τόσο πεσμένη; 155 00:12:32,810 --> 00:12:34,400 Μάζευα νέους πελάτες και μ' έπιασαν. 156 00:12:34,400 --> 00:12:35,970 Θες να σου φέρω μια λίστα από τη δουλειά μου; 157 00:12:35,970 --> 00:12:37,640 Θα βρω τον μπελά μου! 158 00:12:37,640 --> 00:12:39,264 Εξαιτίας του νόμου για τα προσωπικά δεδομένα, 159 00:12:39,276 --> 00:12:40,770 πρέπει να έχεις τη συγκατάθεσή τους πλέον. 160 00:12:40,770 --> 00:12:43,130 Αλήθεια; Φαντάζομαι ότι δεν είναι τόσο εύκολο. 161 00:12:43,130 --> 00:12:44,662 Είμαι η μόνη που δεν πέτυχε τον στόχο πωλήσεων 162 00:12:44,674 --> 00:12:46,250 της για το δεύτερο μισό του προηγούμενου χρόνου. 163 00:12:49,000 --> 00:12:52,290 Αα, κ. προπονήτρια, τι κάνετε αυτές τις μέρες; 164 00:12:52,290 --> 00:12:56,510 Εγώ; Βάζω τα παιδιά να αθλούνται. 165 00:12:56,510 --> 00:12:58,420 Και βλέπω τη μία σειρά πίσω από την άλλη όταν τα παιδιά δεν αθλούνται. 166 00:12:58,420 --> 00:13:00,730 Δε σας ενδιαφέρουν οι άνδρες; 167 00:13:00,730 --> 00:13:04,670 Ποιοι άνδρες; Έχω σαρανταρίσει. Το να ζω μόνη μου είναι πιο εύκολο. 168 00:13:04,670 --> 00:13:08,650 Γιατί δεν προσπαθείτε, έτσι για πλάκα; Δε θέλετε να το δοκιμάσετε; 169 00:13:08,650 --> 00:13:12,100 Να σου πω... προσπαθείς να μου πουλήσεις; 170 00:13:12,100 --> 00:13:14,510 Σας παρακαλώ, είμαι πολύ απελπισμένη. 171 00:13:14,510 --> 00:13:18,770 Μπορείτε να γραφτείτε στο πιο φθηνό πρόγραμμα; 172 00:13:18,770 --> 00:13:20,780 Όχι, ευχαριστώ. 173 00:13:20,780 --> 00:13:23,860 Ποτέ δεν ξέρετε. Μπορεί στο τέλος να βρείτε την αδελφή ψυχή σας. 174 00:13:23,860 --> 00:13:27,930 Αδελφή ψυχή; Τι ανοησίες. Αν θες να με πείσεις, καν' το σωστά. 175 00:13:27,930 --> 00:13:30,890 Έχω δει τέτοιες περιπτώσεις! Ανθρώπους που βρίσκουν τον έρωτα αργότερα στη ζωή τους. 176 00:13:30,890 --> 00:13:33,258 Τους έχω δει να εμφανίζονται λέγοντας ότι έχουν 177 00:13:33,270 --> 00:13:35,600 ξεκινήσει μια νέα ζωή κρατημένοι χεράκι χεράκι. 178 00:13:35,600 --> 00:13:36,770 Προτιμώ να πεθάνω. 179 00:13:36,770 --> 00:13:38,574 Καλά τότε! Γιατί δεν το προσπαθείτε μία φορά; 180 00:13:38,586 --> 00:13:40,480 Αυτό που είναι σημαντικό αυτή τη στιγμή είναι... 181 00:13:40,480 --> 00:13:42,530 - Ο στόχος πωλήσεων, σωστά; - Ναι. 182 00:13:44,230 --> 00:13:47,090 Είναι η πρώτη σου δουλειά αφότου παράτησες τις καταδύσεις; 183 00:13:47,090 --> 00:13:51,670 Ναι, και δούλεψα αρκετά με ημιαπασχόληση. 184 00:13:51,670 --> 00:13:54,680 Δώσε μου τη φόρμα εγγραφής. 185 00:14:00,540 --> 00:14:04,170 Δε με νοιάζει να γνωρίσω κάποιον. Απλά θέλω να τα πας καλά. 186 00:14:04,170 --> 00:14:07,030 Δεν μπορείς να δουλεύεις με ημιαπασχόληση για πάντα. 187 00:14:09,170 --> 00:14:13,100 Είναι καλύτερα να το κάνω ανάλογα με τον αριθμό των ραντεβού ή ανά περίοδο; 188 00:14:18,850 --> 00:14:21,030 Είναι πολύ βρώμικο! Πολύ βρώμικο! 189 00:14:21,910 --> 00:14:23,200 Κανείς δεν θα μάθει πόσο βρώμικος είναι. 190 00:14:23,200 --> 00:14:25,710 [Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ] 191 00:14:28,020 --> 00:14:30,960 Τι είναι αυτό; «Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ». 192 00:14:30,960 --> 00:14:34,440 Αν είναι «Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ», αυτό σημαίνει... 193 00:14:34,440 --> 00:14:37,300 Αυτό δεν υποτίθεται ότι είναι η βίβλος των εργένηδων; 194 00:14:37,300 --> 00:14:39,940 Αλλά τι κάνει αυτό εδώ; 195 00:14:39,940 --> 00:14:42,760 Τι κάνεις εδώ; Μην καθαρίζεις το γραφείο μου. 196 00:14:42,760 --> 00:14:44,390 Μα, χιονγκ, δηλαδή, αφεντικό— 197 00:14:44,390 --> 00:14:46,880 Μπορείς να φύγεις; 198 00:14:47,800 --> 00:14:50,330 Τι είναι αυτό; « Τη πρώτη της νύχτα, 199 00:14:50,330 --> 00:14:53,236 Κεφάλαιο Ένα: Φτιάξε ένα σενάριο πριν ετοιμάσεις το προφυλακτικό». 200 00:14:53,248 --> 00:14:54,220 Εε! 201 00:14:55,610 --> 00:14:59,710 Η θεία θα τα πάρει στο κρανίο αν το μάθει. 202 00:14:59,710 --> 00:15:03,420 Εντάξει. Τι θέλεις; 203 00:15:03,420 --> 00:15:08,060 Πρώτα απ' όλα, θέλω το σακάκι σας το Αρμάνι. 204 00:15:09,610 --> 00:15:10,760 Και μετά τι; 205 00:15:10,760 --> 00:15:12,710 Και... 206 00:15:14,690 --> 00:15:19,020 Μπορείτε... να με βοηθήσετε να βρω μια σχέση; 207 00:15:19,020 --> 00:15:20,830 Ξέχνα το. 208 00:15:26,970 --> 00:15:30,450 Είπα ψέμματα ότι είχα ραντεβού στον οδοντίατρο το Σάββατο. 209 00:15:30,450 --> 00:15:33,660 Στη πραγματικότητα βγήκα ραντεβού. 210 00:15:34,670 --> 00:15:36,997 Τέλος πάντων, εκείνη είπε ότι ξέρει ένα καλό εστιατόριο 211 00:15:37,009 --> 00:15:39,390 στη Γιότζου. Μου πρότεινε να πάμε βόλτα με το αυτοκίνητο. 212 00:15:39,390 --> 00:15:42,870 Οπότε πήγαμε και με κέρασε ένα δείπνο των 12.000 ουόν*. (*≈ 10€) 213 00:15:42,870 --> 00:15:46,680 Χιονγκ, χιονγκ, ακούς την ιστορία μου καθόλου; 214 00:15:46,680 --> 00:15:49,730 Ήμουν τόσο χαρούμενος και θυμήθηκα ότι έχει ένα εμπορικό κατάστημα κοντά, 215 00:15:49,730 --> 00:15:52,360 και έτσι της αγόρασα μία τσάντα και παπούτσια. 216 00:15:52,360 --> 00:15:57,910 Όμως.... δεν την ξαναείδα ποτέ. 217 00:15:57,910 --> 00:16:01,970 Είναι αλήθεια ότι αν της αγοράσεις παπούτσια, θα σ' αφήσει; 218 00:16:02,900 --> 00:16:04,440 Δεν έπρεπε να της πάρω παπούτσια. 219 00:16:04,440 --> 00:16:07,640 Έπρεπε να της πάρω ζώνη. Άκουσα ότι αν τους αγοράσεις ζώνες, θα συμβούν καλά πράγματα. 220 00:16:07,640 --> 00:16:09,890 Χιονγκ, τι πρέπει να κάνω; Πιθανόν θα πρέπει να 221 00:16:09,902 --> 00:16:12,070 την περιμένω μπροστά από το γραφείο της, έτσι; 222 00:16:12,070 --> 00:16:16,300 Καταρχάς, ξεφορτώσου αυτές τις παντόφλες βελονισμού. 223 00:16:17,170 --> 00:16:18,920 Αυτές; Γιατί; 224 00:16:18,920 --> 00:16:21,100 Είναι τόσο βολικές. 225 00:16:40,670 --> 00:16:42,540 Μπορείτε να το κάνετε; 226 00:16:45,470 --> 00:16:46,270 Τέλεια! 227 00:16:46,270 --> 00:16:48,930 Σ' αυτό το σετ έχουμε τους φίλους του Γουίνι εκτός από τον Τίγρη. 228 00:16:48,930 --> 00:16:51,930 Και εδώ χωρίς τον Γκαρί. Αυτό είναι πιο φτηνό, παρεμπιπτόντως. 229 00:16:51,930 --> 00:16:54,900 Θα το ξανασκεφτώ. 230 00:17:00,100 --> 00:17:03,520 Σας αρέσει ο Γουίνι; Και μένα. 231 00:17:03,520 --> 00:17:05,410 Αρχικά, βρες κάτι κοινό μαζί τους. 232 00:17:05,410 --> 00:17:08,710 Αυτό εδώ έχει τον Τίγρη και αυτό τον Γκαρί. 233 00:17:08,710 --> 00:17:10,940 Αντί να χρησιμοποιείς αρνητικές λέξεις όπως το «δεν», 234 00:17:10,940 --> 00:17:14,130 χρησιμοποίησε θετικές όπως το «έχει». 235 00:17:14,130 --> 00:17:17,900 Είναι και οι δύο πολύ σημαντικοί φίλοι του Γουίνι. 236 00:17:17,900 --> 00:17:21,870 Ποιον θα προτιμούσατε να πάρετε μαζί σας, τον Τίγρη ή τον Γκαρί; 237 00:17:21,870 --> 00:17:25,310 Αντί να κάνεις ερωτήσεις που απαντώνται με ναι ή όχι, 238 00:17:25,310 --> 00:17:28,850 κάνε ανοιχτές ερωτήσεις που θα πρέπει να διαλέξουν το ένα ή το άλλο. 239 00:17:28,850 --> 00:17:31,620 Αν είσαι τυχερός, θα διαλέξουν και τα δύο. 240 00:17:31,620 --> 00:17:33,780 Θα πάρω και τα δύο. 241 00:17:41,210 --> 00:17:45,340 κ. Πρόεδρε, όχι, κ. διευθυντά, γράφτηκα σε μία υπηρεσία γνωριμιών πρόσφατα. 242 00:17:45,340 --> 00:17:47,348 Και υπάρχει μία τραπεζική ταμίας και μία δασκάλα 243 00:17:47,360 --> 00:17:49,050 γιόγκα ανάμεσα στα μέλη. Ποια να διαλέξω; 244 00:17:49,050 --> 00:17:52,950 Είναι τόσο διαφορετικές απ' όλες τις πλευρές. 245 00:17:56,200 --> 00:17:58,740 Βγες και με τις δύο. 246 00:18:42,340 --> 00:18:46,390 ♫ Γνωριστήκαμε και ερωτευτήκαμε ♫ 247 00:18:48,350 --> 00:18:49,350 Αα, να σου πω. 248 00:18:49,440 --> 00:18:51,470 Διάλεξε το πιο ακριβό, αυτό που έχει στρασάκια και τέτοια. 249 00:18:51,470 --> 00:18:53,100 Όννι, θα τις κάνετε το πιο ακριβό; 250 00:18:53,100 --> 00:18:56,490 Όχι, δε χρειάζεται. Θα κάνω κάτι απλό. Αυτό. 251 00:18:56,490 --> 00:19:00,880 Γιατί; Σου είπα να κάνεις το πιο ακριβό. 252 00:19:00,880 --> 00:19:05,120 Όμως, είσαι τόσο χαρούμενη; Έχεις γίνει άλλος άνθρωπος. 253 00:19:05,120 --> 00:19:09,940 Το ξέρω. Ούτε εγώ περίμενα ότι θα ήμουν έτσι. Σ' ευχαριστώ, Τσονγκ Εμ. 254 00:19:09,940 --> 00:19:12,200 Όπως είπες, νομίζω ότι γνώρισα την αδελφή ψυχή μου. 255 00:19:12,200 --> 00:19:15,100 Είμαι πολύ χαρούμενη εξαιτίας αυτού του άνδρα. 256 00:19:15,100 --> 00:19:18,030 Είπατε ότι δε θα πέφτατε. 257 00:19:18,030 --> 00:19:21,500 Και πάλι, χαίρομαι που όλα πήγαν καλά, λέω για την αδελφή ψυχή σας 258 00:19:21,500 --> 00:19:25,050 Ένιωσα άσχημα που σας έπεισα να υπογράψετε. 259 00:19:25,050 --> 00:19:27,590 Βασικά, σας ζηλεύω πάρα πολύ. 260 00:19:27,590 --> 00:19:30,640 Γιατί; Δεν έχεις αυτόν τον ιατρό; 261 00:19:30,640 --> 00:19:31,900 Αα, όχι. Είναι απλά ένας φίλος. 262 00:19:31,900 --> 00:19:34,120 Ποτέ δεν ξέρεις. Κοίτα εμένα. 263 00:19:34,120 --> 00:19:38,940 Δε θα γίνουμε ποτέ έτσι. Γνωριζόμαστε από τότε που ήμασταν παιδιά. 264 00:19:38,940 --> 00:19:42,270 Και κάτι παίχτηκε όταν ήμασταν έφηβοι. Απ' ό,τι φαίνεται δεν είμαι ο τύπος του. 265 00:19:42,270 --> 00:19:44,040 Μπορεί να είναι διαφορετικά τώρα. 266 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 Τώρα, εγώ είμαι αυτή που δε θέλει. 267 00:19:46,680 --> 00:19:49,240 Γιατί δε σ' αρέσει κάποιος σαν κι αυτόν, ειδικά αφού είχατε και κάτι; 268 00:19:49,240 --> 00:19:52,770 Ήμασταν νέοι τότε. Δεν ξέραμε. 269 00:19:52,770 --> 00:19:56,040 Ουσιαστικά θα ήταν δύσκολο και για εμένα και για εκείνον. 270 00:19:56,040 --> 00:19:58,089 Βάσει της εμπειρίας μου, πρέπει να είστε στο 271 00:19:58,101 --> 00:20:00,070 ίδιο επίπεδο για να μην υπάρχουν διαφωνίες. 272 00:20:00,070 --> 00:20:03,937 Ο Τσε Γιουν Σου είναι στο ανώτατο επίπεδο. Και εγώ 273 00:20:03,949 --> 00:20:07,600 είμαι... Τέλος πάντων, είναι απίθανο στατιστικά. 274 00:20:07,600 --> 00:20:10,320 Τι στατιστικά; Μπορείς να τα ξεπεράσεις όλα με την αγάπη! 275 00:20:11,900 --> 00:20:15,340 Δεν μπορείς να το ξεπεράσεις με την αγάπη. Έχουν δει πολλά τα μάτια μου. 276 00:20:15,340 --> 00:20:18,440 Γιατί αυτές οι περιπτώσεις δεν ήταν αποτέλεσμα αληθινής αγάπης. 277 00:20:18,440 --> 00:20:20,325 Όταν έβγαινες με τον Χου Μπιν, έφυγες στη μέση το 278 00:20:20,337 --> 00:20:22,310 αγώνα για να μην τον αφήσεις να φύγει στο εξωτερικό. 279 00:20:22,310 --> 00:20:25,180 Δε θυμάσαι; Όλοι προσπαθούσαν να σε μεταπείσουν επειδή αυτός— 280 00:20:25,180 --> 00:20:27,610 Αυτόν, θα τον συναντήσετε σήμερα; 281 00:20:27,610 --> 00:20:30,793 Σήμερα; Αα, απ' ό,τι φαίνεται σήμερα είναι η μέρα 282 00:20:30,805 --> 00:20:33,680 του μήνα που έχει να παρουσιάσει μία αναφορά. 283 00:20:33,680 --> 00:20:35,740 Απλά πρέπει να περιμένω. 284 00:20:38,050 --> 00:20:40,021 Τα έσοδα της έκθεσης του προηγούμενου μήνα από 285 00:20:40,033 --> 00:20:42,100 τα κανονικά εισιτήρια και των επισήμων αυξήθηκαν 286 00:20:42,100 --> 00:20:45,040 κατά 13,68% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα. 287 00:20:45,040 --> 00:20:47,460 Βγάλαμε περίπου 200 εκατομμύρια ουόν* σύνολο. (*≃160.114€) 288 00:20:47,460 --> 00:20:49,250 Τα έσοδα από τις πωλήσεις και τις επιπλέον επενδύσεις 289 00:20:49,250 --> 00:20:52,100 αυξήθηκαν κατά 45,736% σε σύγκριση με τον προηγούμενο μήνα. 290 00:20:52,100 --> 00:20:55,720 Τα καθαρά έσοδα υπολογίζονται περίπου στα 300 εκατομμύρια ουόν*. (*≃240.171€) 291 00:20:55,720 --> 00:20:58,810 Τα πήγαμε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 292 00:20:58,810 --> 00:21:02,340 Λένε ότι δεν μπορείς να μετρήσεις την τέχνη σε χρήματα. 293 00:21:03,080 --> 00:21:04,853 Είναι καλύτερο απ' αυτό που κάνεις εσύ, το να 294 00:21:04,865 --> 00:21:06,650 μετατρέπεις τις εξωσυζυγικές σχέσεις σ' έρωτα. 295 00:21:07,790 --> 00:21:10,060 Προσπαθήστε να μην κάνετε κάτι που θα μπορούσε να καταστρέψει 296 00:21:10,072 --> 00:21:12,170 τη δημόσια εικόνα του πατέρα σας ενόσω διεξάγει καμπάνια. 297 00:21:12,170 --> 00:21:13,780 - Μάλιστα. - Μάλιστα. 298 00:21:13,780 --> 00:21:16,043 Τσουν Ναμ, φρόντισε να διατηρήσεις τα επίπεδα καθαριότητας στο 299 00:21:16,055 --> 00:21:18,510 εργοστάσιο με τα ραπανάκια τουρσί ώστε να μην κατηγορηθείς για κάτι. 300 00:21:18,510 --> 00:21:19,410 Μάλιστα. 301 00:21:19,410 --> 00:21:21,526 Χουν Ναμ, πρέπει να διαλέξεις τις εκθέσεις σου 302 00:21:21,538 --> 00:21:23,440 προσεχτικά ώστε να μην είναι ακαλαίσθητες. 303 00:21:23,440 --> 00:21:24,040 Μάλιστα. 304 00:21:24,040 --> 00:21:27,490 Γιουκ Ριονγκ, δεν είσαι μεγαλύτερος του, αλλά πρόσεχε τον Χουν Ναμ. 305 00:21:27,490 --> 00:21:29,310 Μάλιστα, θεία. 306 00:21:30,580 --> 00:21:36,780 Κανείς σας δε πρέπει να φέρει γυναίκες στου χώρους εργασίας σας. 307 00:21:38,050 --> 00:21:39,880 - Μάλιστα. - Μάλιστα. - Μάλιστα. 308 00:21:49,640 --> 00:21:51,210 Μην το κάνεις αυτό τώρα! Άστο! 309 00:21:51,210 --> 00:21:53,440 Καθίστε στις θέσεις σας! 310 00:21:53,440 --> 00:21:54,710 Γεια σας, ελάτε να φάμε. 311 00:21:54,710 --> 00:21:56,340 Θείε Χουν Ναμ! 312 00:21:56,340 --> 00:21:58,440 Γιατί ο Άλφα γκόου είναι τόσο έξυπνος; 313 00:21:58,440 --> 00:22:01,580 Επειδή κοστίζει πάνω από 25 εκατομμύρια δολάρια. 314 00:22:07,100 --> 00:22:09,150 Φάτε. 315 00:22:15,470 --> 00:22:16,860 Όππα. 316 00:22:16,860 --> 00:22:20,820 Δώσ' τους το φάρμακο για το κρύωμα τους σε 30 λεπτά. 317 00:22:20,820 --> 00:22:21,630 Εντάξει. 318 00:22:21,630 --> 00:22:25,770 Το ξέρεις ότι αύριο έχει μάθημα, σωστά; Μπορείς να πας; 319 00:22:25,770 --> 00:22:27,360 Εντάξει, κατάλαβα. 320 00:22:31,970 --> 00:22:34,110 Δεν σου αρέσει να ζεις έτσι, σωστά; 321 00:22:34,110 --> 00:22:35,520 Πως μπορώ να είμαι καθημερινά χαρούμενος; 322 00:22:35,532 --> 00:22:37,090 Υπάρχουν στιγμές που ούτε και σε εμένα αρέσει. 323 00:22:37,090 --> 00:22:39,260 Γι' αυτό δεν έπρεπε να παντρευτείς. 324 00:22:39,260 --> 00:22:41,010 Στο τέλος της αγάπης, υπάρχει ευθύνη. 325 00:22:41,010 --> 00:22:44,150 Γι' αυτό και εγώ δε θέλω να πάω μέχρι τέλους. 326 00:22:44,150 --> 00:22:48,190 Μόλις αρχίσει, θα έχεις διαφορετικές σκέψεις. 327 00:22:48,190 --> 00:22:50,080 Γι' αυτό δε θα το αφήσω καν να αρχίσει. 328 00:22:50,080 --> 00:22:53,330 Δε θέλω να προσποιούμαι πως μπορώ να είμαι υπεύθυνος. 329 00:22:53,330 --> 00:22:56,580 Και είναι χειρότερο να το σκας. 330 00:22:59,330 --> 00:23:03,100 Ακριβώς. Ο μπαμπάς μας έζησε έτσι. 331 00:23:03,100 --> 00:23:07,500 Αλλά δε θέλω εξαιτίας αυτού να συμβιβαστείς με την αγάπη. 332 00:23:11,040 --> 00:23:12,710 Φεύγεις; 333 00:23:12,710 --> 00:23:15,320 Προτιμώ να είμαι στην γκαλερί. Γιατί δεν κοιμάσαι; 334 00:23:15,320 --> 00:23:18,580 Και εγώ πρέπει να φύγω. Έχω ραντεβού. 335 00:23:18,580 --> 00:23:20,900 Τέτοια ώρα; 336 00:23:20,900 --> 00:23:23,470 Δεν το σκας και εσύ όταν παραείναι δύσκολες οι μέρες; 337 00:23:23,470 --> 00:23:27,430 Περπατάω κιόλας, αλλά γρήγορα. 338 00:23:27,430 --> 00:23:30,120 Όμως, δε θα γίνω ποτέ σαν τον θείο μου. 339 00:23:30,120 --> 00:23:32,814 Έχω εντυπωσιαστεί πως μπορεί και έχει παράλληλο 340 00:23:32,826 --> 00:23:35,250 δεσμό με μικρότερη γυναίκα στην ηλικία του. 341 00:23:36,200 --> 00:23:39,190 Ζηλεύεις πολύ. Του μοιάζεις. 342 00:23:39,190 --> 00:23:40,890 Χιόνγκ! 343 00:24:01,410 --> 00:24:05,680 ♫ Έχω περιέργεια για εσένα αυτές τις μέρες ♫ 344 00:24:05,680 --> 00:24:10,090 ♫ Θέλω να ξέρω τα πάντα για εσένα ♫ 345 00:24:11,060 --> 00:24:15,360 ♫ Ήδη φαντάζομαι ♫ 346 00:24:15,360 --> 00:24:20,100 ♫ να είμαι μαζί σου ♫ 347 00:24:20,100 --> 00:24:25,770 ♫ Αργά-αργά ♫ 348 00:24:25,770 --> 00:24:30,910 ♫ Μπορεί να χτυπήσω την πόρτα σου ♫ 349 00:24:54,290 --> 00:24:55,700 Τσονγκ Εμ. 350 00:24:55,700 --> 00:24:58,620 Προπονήτρια, γιατί παίρνεται τόσο νωρίς; 351 00:24:58,620 --> 00:25:00,740 Σήμερα ο ποταμός Χαν δείχνει τόσο όμορφος. 352 00:25:00,740 --> 00:25:02,590 Τι; Ο ποταμός Χαν; 353 00:25:02,590 --> 00:25:06,380 Θυμάμαι που είδα αυτήν την γέφυρα στο Παρκ Χιλς εκείνο το βράδυ. 354 00:25:06,380 --> 00:25:08,760 Παρκ Χιλς; 355 00:25:16,530 --> 00:25:21,250 Τζουνγκ Εμ, η αγάπη με ξεγέλασε. 356 00:25:21,250 --> 00:25:23,240 Τι; Τι συνέβη; 357 00:25:23,240 --> 00:25:27,560 Μου είπε πως ήμουν η μοναδική. 358 00:25:29,430 --> 00:25:36,300 Πήγε σε μοτέλ με άλλη γυναίκα. 359 00:25:37,160 --> 00:25:44,090 ♫ Άλλη αγάπη μ' αφήνει ♫ 360 00:25:44,090 --> 00:25:45,040 ♫ Αυτό το βράδυ ♫ 361 00:25:45,040 --> 00:25:46,730 Προπονήτρια! 362 00:25:46,730 --> 00:25:48,910 Ζήσε καλά! 363 00:25:51,440 --> 00:25:53,310 Εμπρός; 364 00:25:56,210 --> 00:25:58,070 Τι λέει; 365 00:25:58,070 --> 00:26:01,210 Ο συνδρομητής που καλέσατε έχει απενεργοποιήσει το τηλέφωνο του. 366 00:26:01,210 --> 00:26:04,710 Μπορείτε να αφήσετε μήνυμα μετά το μπιπ. 367 00:26:38,370 --> 00:26:40,850 Το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο. 368 00:26:42,330 --> 00:26:44,610 Το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο. 369 00:26:48,950 --> 00:26:50,880 Προπονήτρια! 370 00:26:52,830 --> 00:26:57,180 Ωχ, δεν είστε αυτή. Συγγνώμη! 371 00:27:01,410 --> 00:27:04,210 Ρε κάθαρμα! 372 00:27:08,570 --> 00:27:12,270 Ω, προπονήτρια! Τι κάνετε εκεί πάνω; 373 00:27:15,680 --> 00:27:18,470 Θα πάρω την μεγαλύτερη εκδίκηση. 374 00:27:48,510 --> 00:27:50,280 Προπονήτρια! 375 00:27:52,700 --> 00:27:58,160 Σ' αγαπούσα, κάθαρμα! 376 00:28:12,860 --> 00:28:15,770 Όχι! 377 00:28:15,770 --> 00:28:20,640 Κορέα: Κανγκ Σον Χούι 10, 10, 10, 10, 10, 10, 10; Δυσκολία: 10, Πέναλντι: 0. 378 00:28:35,850 --> 00:28:39,940 Ξέρει κάποιος να κολυμπάει; 379 00:28:39,940 --> 00:28:43,730 Ξέρει κανείς να κολυμπάει; 380 00:29:11,240 --> 00:29:12,840 Ευχαριστώ! 381 00:29:12,840 --> 00:29:15,000 Γιατί με ευχαριστείς; 382 00:29:20,480 --> 00:29:22,100 Εκεί πέρα, εκεί πέρα! 383 00:29:22,100 --> 00:29:23,950 Τι κάνουμε; 384 00:29:23,950 --> 00:29:24,870 Ω, τι να κάνω; 385 00:29:24,870 --> 00:29:25,950 Παρακαλώ, σώστε με! 386 00:29:25,950 --> 00:29:27,740 Ω, τι να κάνω; 387 00:29:27,740 --> 00:29:29,350 - Παρακαλώ, σώστε με. - 'Ει! 388 00:29:29,350 --> 00:29:31,970 'Ει! 389 00:29:31,970 --> 00:29:33,770 'Ει! 390 00:29:33,770 --> 00:29:38,280 Μη μιλάς! Κολύμπα! 391 00:29:39,700 --> 00:29:40,490 Ωχ, όχι! 392 00:29:40,490 --> 00:29:42,170 Τι να κάνω; 393 00:29:42,170 --> 00:29:44,000 Γρήγορα! 394 00:30:18,040 --> 00:30:19,830 Έλα εδώ γρήγορα! 395 00:30:19,830 --> 00:30:20,910 Εδώ πέρα. 396 00:30:20,910 --> 00:30:22,310 Πρόσεχε. 397 00:30:22,310 --> 00:30:24,080 Ω, έλα εδώ γρήγορα! 398 00:30:24,080 --> 00:30:25,910 Ω, έλα εδώ γρήγορα! Πιο γρήγορα! 399 00:30:25,910 --> 00:30:26,730 Γρήγορα! 400 00:30:26,730 --> 00:30:28,700 Ήρθαν. 401 00:30:28,700 --> 00:30:30,810 Έλα, έλα, ανέβα! 402 00:30:34,080 --> 00:30:35,340 Προπονήτρια, είστε καλά; 403 00:30:35,340 --> 00:30:40,400 Α, ναι. καλά είμαι, αλλά δεν είναι νεκρός; 404 00:30:41,350 --> 00:30:43,440 Με συγχωρείτε, είστε καλά; 405 00:30:43,440 --> 00:30:46,990 'Ει! Συνέλθετε! 406 00:30:46,990 --> 00:30:51,260 Τι συνέβη; Τι να κάνω; Ξυπνήστε! 407 00:31:09,560 --> 00:31:13,530 Ένα, δυο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα! 408 00:31:28,290 --> 00:31:35,280 Ελληνικοί υπότιτλοι από την ομάδα ''Μοναχικές ψυχές" @viki.com 409 00:31:36,890 --> 00:31:40,050 Σας παρακαλώ, πείτε μου πως δε θα τον ξαναδώ ποτέ. 410 00:31:40,050 --> 00:31:41,670 Και αυτό είναι διαγωνισμός. 411 00:31:41,670 --> 00:31:45,140 Πως νιώθεις όταν κάποιος σου κλέβει κάτι δικό σου; 412 00:31:45,810 --> 00:31:48,005 Οι σχέσεις είναι όλα για τις αναμνήσεις. Μπορούν να 413 00:31:48,017 --> 00:31:50,140 είναι εντελώς διαφορετικές αν τις αναποδογυρίσεις. 414 00:31:50,140 --> 00:31:52,870 Διάφορες αναμνήσεις του ίδιου πράγματος. 415 00:31:52,870 --> 00:31:56,010 Αυτό είναι μια σχέση. 416 00:31:59,180 --> 00:32:05,790 ♫ Αγάπη μου, μόνον εσένα αγαπώ Την έπαθα για τα καλά ♫ 417 00:32:05,790 --> 00:32:08,850 ♫ Σε σκέφτομαι ολημερίς ♫ 418 00:32:08,850 --> 00:32:15,480 ♫ Η καρδιά μου πάει να σπάσει Δεν μπορώ να το εκφράσω με λόγια ♫ 419 00:32:15,480 --> 00:32:18,790 ♫ Σ'ερωτεύτηκα, θα σ'αγαπώ για πάντα ♫ 420 00:32:19,770 --> 00:32:21,980 [Επόμενο επεισόδιο: Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ] 421 00:32:21,980 --> 00:32:23,780 Γιου Τσογνκ Εμ; 422 00:32:24,450 --> 00:32:26,260 - Γιατί το κάνετε αυτό; - ΤΙ εννοείτε "γιατί"; 423 00:32:26,260 --> 00:32:27,940 Αν ήταν μόνο ένα άτομο, δε θα έλεγα τίποτα. 424 00:32:27,940 --> 00:32:29,760 Οκτώ άτομα ταυτόχρονα; Είστε άνθρωποι; 425 00:32:29,760 --> 00:32:31,800 Υπάρχει μια στήλη ονόματι "Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ. 426 00:32:31,800 --> 00:32:33,880 Λέγεται "Χουν Ναμ Τσονγκ Εμ." Είναι πολύ δημοφιλές αυτές τις μέρες. 427 00:32:33,880 --> 00:32:35,698 Γιατί δεν εργάζεσαι με επαγγελματίες όπως αυτοί και 428 00:32:35,710 --> 00:32:37,470 να δίνεις διαλέξεις και συμβουλές για τις σχέσεις; 429 00:32:37,470 --> 00:32:39,310 Δουλεύω σε εταιρεία συνοικεσίου. 430 00:32:39,310 --> 00:32:40,900 Ω, θεέ μου! 431 00:32:40,900 --> 00:32:42,940 Τακτοποίησε τους όλους σε 3 μήνες. 432 00:32:42,940 --> 00:32:45,620 Εννοείται αυτούς που δεν μπορούν να βρουν λόγω πολλών ελαττωμάτων; 433 00:32:45,620 --> 00:32:47,640 Καλύτερα να παραιτηθείς. 434 00:32:47,640 --> 00:32:49,810 Παλιοκάθαρμα! 435 00:32:49,810 --> 00:32:52,240 Μου αρέσουν οι γυναίκες που είναι αθώες και υγιείς. 436 00:32:52,240 --> 00:32:53,910 Κάποια που να την νιώθω σαν καλή μου φίλη. 437 00:32:53,910 --> 00:32:57,710 Νομίζω πως η αγάπη σας είναι για την δοκιμασία. 438 00:32:57,710 --> 00:33:01,920 Θα το σκεφτώ αν μου υποσχεθείς πως δε θα ξαναεμφανιστείς ποτέ μπροστά μου. 439 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 ♫ Νιώθω σαν να είναι αγάπη ♫ 440 00:33:04,200 --> 00:33:06,940 Νιώθω την αγάπη 48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.