All language subtitles for The.Auditors.S01E06.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,592 --> 00:00:49,692 [Die Wirtschaftsprüfer] 2 00:01:20,028 --> 00:01:22,354 Hast du nicht gesehen, wie jemand auf das Dach gestürmt ist? 3 00:01:22,378 --> 00:01:23,498 Ich habe niemanden gesehen. 4 00:01:26,258 --> 00:01:28,168 Ich war hinter dem Erpresser her. 5 00:01:29,728 --> 00:01:31,344 Es sieht nicht so aus, als hätten Sie ihn gefangen genommen. 6 00:01:31,368 --> 00:01:34,744 Ich fand dich herausragend genug, um ihn zu fangen. 7 00:01:34,768 --> 00:01:36,504 Ich werde ihn finden. 8 00:01:36,528 --> 00:01:38,288 Bitte finden Sie ihn so schnell wie möglich. 9 00:01:51,168 --> 00:01:52,024 Da ich bin. 10 00:01:52,048 --> 00:01:54,928 Ich habe ihn aus den Augen verloren. Kommen Sie in den Kontrollraum. 11 00:01:56,128 --> 00:01:57,128 Ja, Herr. 12 00:02:12,368 --> 00:02:15,528 Er betrat die Fürsorgeetage wofür keine Mitarbeiterkarte erforderlich ist. 13 00:02:17,088 --> 00:02:20,184 Da weiß ein Außenstehender kaum Bescheid. 14 00:02:20,208 --> 00:02:24,448 Er muss die Firmenstruktur gekannt haben Wenn Sie schauen, wo er sich bewegt hat. 15 00:02:26,048 --> 00:02:27,408 Dann ist er wirklich... 16 00:02:38,008 --> 00:02:43,008 [Die Wirtschaftsprüfer] 17 00:02:44,168 --> 00:02:49,544 Du bist der Beste. Du hast ihm eine Lektion erteilt. 18 00:02:49,568 --> 00:02:53,184 Er muss eine Narbe haben. 19 00:02:53,208 --> 00:02:57,224 Ich schätze, er ist jetzt entmutigt. 20 00:02:57,248 --> 00:02:58,504 Reicht das? 21 00:02:58,528 --> 00:03:02,968 Nein. Er hat dich gedemütigt. 22 00:03:05,408 --> 00:03:08,008 Ich meine. Er hat dich in Verlegenheit gebracht. 23 00:03:17,248 --> 00:03:19,248 Finden Sie, dass er wirklich entmutigt aussieht? 24 00:03:29,688 --> 00:03:32,744 Ist der Erpresser wirklich aufgetaucht? Du warst großartig. 25 00:03:32,768 --> 00:03:35,504 Was sagst du? Es gelang ihm nicht, ihn zu fangen. 26 00:03:35,528 --> 00:03:38,464 Was wäre, wenn er nicht aufgeben würde? und es geschafft, Drogen ins Essen zu geben? 27 00:03:38,488 --> 00:03:40,344 Das heutige Mittagessen könnte sein... 28 00:03:40,368 --> 00:03:42,264 Oh nein. Ich habe das Frühstück ausgelassen. 29 00:03:42,288 --> 00:03:45,744 Er versäumte es, Drogen ins Essen zu geben. Mach dir keine Sorge. 30 00:03:45,768 --> 00:03:51,024 Ich habe auch angekündigt, dass sie sich verstärken sollten Zugangskontrolle durchführen und Zutaten erneut prüfen. 31 00:03:51,048 --> 00:03:54,768 Woher wussten Sie, dass er erscheinen würde? 32 00:03:56,328 --> 00:03:59,464 Lassen Sie uns ein Treffen zu diesem Fall abhalten. 33 00:03:59,488 --> 00:04:01,688 Lassen Sie uns dann über die Details sprechen. 34 00:04:05,888 --> 00:04:07,888 Übrigens, wo ist Goo Han Soo? 35 00:04:13,248 --> 00:04:16,328 Dies sind Mitarbeiter unserer Kunden. 36 00:04:17,568 --> 00:04:23,024 War kein Mann da? mit schwarzer Uniform, Hut und Maske? 37 00:04:23,048 --> 00:04:25,144 Seine Größe war so groß. 38 00:04:25,168 --> 00:04:29,064 Wir tragen manchmal Masken aber niemand sonst tut es heute. 39 00:04:29,088 --> 00:04:30,664 Auch trägt niemand einen Hut. 40 00:04:30,688 --> 00:04:31,688 Ja. 41 00:04:33,448 --> 00:04:36,056 Besucher am Morgen waren allesamt Reporterinnen 42 00:04:36,080 --> 00:04:39,464 wer zum Vorstellungsgespräch kam die Abteilung Ethikmanagement. 43 00:04:39,488 --> 00:04:42,624 Ich verstehe. Danke schön. 44 00:04:42,648 --> 00:04:43,688 Danke schön. 45 00:04:57,168 --> 00:04:58,288 Hallo, Sir. 46 00:04:59,408 --> 00:05:01,504 Ich bin Goo Han Soo vom Prüfungsteam. 47 00:05:01,528 --> 00:05:02,744 - Hallo. - Hallo. 48 00:05:02,768 --> 00:05:03,984 Ich helfe dir. 49 00:05:04,008 --> 00:05:05,688 Vielen Dank. 50 00:05:08,048 --> 00:05:11,464 Die Mitarbeiter von JU Construction sind alle freundlich. 51 00:05:11,488 --> 00:05:14,069 Er sagte, er habe seine Mutter von mir gespürt. 52 00:05:14,093 --> 00:05:17,664 Er gibt mir immer Instant-Kaffeesticks und Snacks. 53 00:05:17,688 --> 00:05:18,864 Du gehst doch in den Versorgungsraum, oder? 54 00:05:18,888 --> 00:05:20,464 Rechts. 55 00:05:20,488 --> 00:05:21,584 Ich werde es vorantreiben. 56 00:05:21,608 --> 00:05:22,768 Danke schön. 57 00:05:25,928 --> 00:05:27,688 Fühlten Sie sich vorher nicht unwohl? 58 00:05:29,448 --> 00:05:30,448 Was? 59 00:05:31,368 --> 00:05:35,864 Es tat mir leid, als ich die Vorräte nahm in der Outsourcing-Zentrale. 60 00:05:35,888 --> 00:05:38,208 Ich weiß, das war deine Aufgabe. 61 00:05:39,088 --> 00:05:41,264 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 62 00:05:41,288 --> 00:05:43,568 Ich werde es jetzt vorantreiben. Danke schön. 63 00:05:45,008 --> 00:05:45,944 Danke schön. 64 00:05:45,968 --> 00:05:46,624 Auf Wiedersehen. 65 00:05:46,648 --> 00:05:48,128 Seien Sie vorsichtig. 66 00:05:49,688 --> 00:05:53,368 Ich habe die Entschuldigung gesehen. War es ein einfacher Vorfall? 67 00:05:54,728 --> 00:05:57,848 Es tut mir leid, aber ich kann es jetzt nicht sagen. 68 00:05:58,608 --> 00:06:00,704 Aber wir arbeiten für die Mitarbeiter. 69 00:06:00,728 --> 00:06:03,728 Melden Sie uns gerne etwaige Schwierigkeiten. 70 00:06:04,568 --> 00:06:08,088 Ändert sich etwas Schlimmes, wenn ich melde? 71 00:06:10,008 --> 00:06:13,064 Natürlich, Die Schwierigkeiten werden dich nicht mehr stören. 72 00:06:13,088 --> 00:06:14,208 Bitte melden Sie sich bei uns. 73 00:06:28,408 --> 00:06:30,448 [Gerechtigkeit und Sicherheit sind mein Glaube.] 74 00:06:45,928 --> 00:06:49,048 [Cafeteria-Betrug. Die Opfer verloren ihre Familien und auch Geld…] 75 00:07:03,048 --> 00:07:04,088 Ich auch. 76 00:07:05,248 --> 00:07:09,064 Wo bist du gewesen? Hast du zu Mittag gegessen? 77 00:07:09,088 --> 00:07:10,904 Ich habe gerade Brot gegessen. 78 00:07:10,928 --> 00:07:13,064 Mitarbeiter sollten keine Mahlzeit auslassen. 79 00:07:13,088 --> 00:07:15,424 Heute haben viele Leute das Mittagessen ausgelassen. 80 00:07:15,448 --> 00:07:17,624 Ich verstehe es weil Herr Shin und Han Soo beschäftigt waren. 81 00:07:17,648 --> 00:07:20,784 Und der stellvertretende Direktor plötzlich spürte er Schmerzen im Magen. 82 00:07:20,808 --> 00:07:22,464 Glaubst du das wirklich? 83 00:07:22,488 --> 00:07:25,304 Er hat einfach eine Mahlzeit ausgelassen weil er befürchtet, dass das Essen eine Droge enthält. 84 00:07:25,328 --> 00:07:26,304 Mir ging es genauso. 85 00:07:26,328 --> 00:07:27,408 Lass uns reingehen. 86 00:07:37,328 --> 00:07:39,448 Gehen Sie in die Cafeteria und essen Sie etwas. 87 00:07:40,288 --> 00:07:42,424 Wir haben dort zu Mittag gegessen, aber uns geht es gut. 88 00:07:42,448 --> 00:07:44,344 Ich meine es ernst. 89 00:07:44,368 --> 00:07:49,808 Mir ist schlecht im Magen. Mir ist wirklich kalt und übel. 90 00:07:51,648 --> 00:07:52,848 Lass uns ein Treffen haben. 91 00:07:55,048 --> 00:07:56,328 - Ja, Herr. - Ja, Herr. 92 00:07:57,288 --> 00:08:01,744 Ich habe versucht, den Erpresser zu überreden aber es gelang ihm nicht, ihm nachzulaufen. 93 00:08:01,768 --> 00:08:04,656 Die Cafeteria wird Führen Sie die Zugangskontrolle streng durch 94 00:08:04,680 --> 00:08:07,344 und zusätzliche CCTVs installieren um eine Wiederholung des Unfalls zu verhindern. 95 00:08:07,368 --> 00:08:11,864 Ich habe die Gästeliste überprüft um zu sehen, wer an diesem Morgen das Unternehmen besuchte. 96 00:08:11,888 --> 00:08:13,824 Niemand war misstrauisch. 97 00:08:13,848 --> 00:08:15,876 Es ist uns nicht gelungen, ihn zu überreden. Also sollten wir zum Anfang zurückkehren. 98 00:08:15,900 --> 00:08:19,368 Lassen Sie uns seine Identität enthüllen, indem wir nach Daten suchen und eine Situation begreifen. 99 00:08:20,608 --> 00:08:25,504 Es ist, als würde man die Nadel im Heuhaufen finden. Wir wissen nicht, wo wir anfangen sollen. 100 00:08:25,528 --> 00:08:28,864 Angesichts der Tatsache, dass er uns gedroht hat, Nachforschungen anzustellen die korrupte Kantinenleitung, 101 00:08:28,888 --> 00:08:35,024 Er könnte das Opfer sein, das den Zuschlag nicht erhalten hat. 102 00:08:35,048 --> 00:08:38,784 Er wusste, wer der Teamleiter war, obwohl es erst 20 Tage her ist, seit ich zugewiesen wurde. 103 00:08:38,808 --> 00:08:40,889 Er wusste es auch dass die Cafeteria ihren Betrieb wieder aufnehmen würde. 104 00:08:40,913 --> 00:08:43,184 Es handelt sich um eine Mitteilung, die nur am Schwarzen Brett angebracht wird. 105 00:08:43,208 --> 00:08:46,744 Er ist derjenige, der eintreten kann der Betrieb und die Cafeteria frei. 106 00:08:46,768 --> 00:08:49,544 Er wusste es auch genau über die Unternehmensstruktur. 107 00:08:49,568 --> 00:08:52,144 Wollen Sie damit sagen, dass er einer der Angestellten ist? 108 00:08:52,168 --> 00:08:55,584 Wenn es ihm nicht gelang, den Zuschlag zu erhalten, er würde ein Restaurant betreiben. 109 00:08:55,608 --> 00:08:58,784 Könnte ein Büroangestellter ein Restaurant leiten? während der Arbeit im Unternehmen? 110 00:08:58,808 --> 00:09:02,104 Glauben Sie, dass er selbst ein Geschäft geführt hat? In solchen Fällen führt die Familie stattdessen ein Unternehmen. 111 00:09:02,128 --> 00:09:07,224 Interne Vorschriften schränken die Familien der Mitarbeiter nicht ein vom Betrieb einer Baustellenkantine. 112 00:09:07,248 --> 00:09:09,224 Ich bin ein Tropfen auf den heißen Stein. 113 00:09:09,248 --> 00:09:11,688 Viele Leute haben mehr Geld gegeben als ich. 114 00:09:12,568 --> 00:09:15,864 Was wäre, wenn das Familienmitglied des Erpressers der Agentur Geld gegeben? 115 00:09:15,888 --> 00:09:19,024 Basierend auf dem Verhalten der Agentur in der Vergangenheit, Die Wahrscheinlichkeit dafür ist ziemlich hoch. 116 00:09:19,048 --> 00:09:22,864 Warum hat er rücksichtslos Drogen ins Essen gegeben? obwohl er Geld verloren hat? 117 00:09:22,888 --> 00:09:26,064 Er wusste auch, dass er hart bestraft werden würde wenn jemand gestorben ist. 118 00:09:26,088 --> 00:09:29,808 Er könnte verloren haben etwas Wichtigeres als Geld. 119 00:09:32,888 --> 00:09:37,128 Wenn er sein Familienmitglied verloren hat, er würde seinen Verstand verlieren. 120 00:09:38,248 --> 00:09:40,968 Mein Vater war vor Überarbeitung gestorben. 121 00:09:42,208 --> 00:09:45,528 Um die Frist einzuhalten, hatte er nicht geschlafen ein paar Tage lang, dann fiel er hin. 122 00:09:46,328 --> 00:09:49,784 Aber es war wirklich hart als Arbeitsunfall anerkannt werden. 123 00:09:49,808 --> 00:09:53,064 Haben Sie Anerkennung gefunden? von Arbeitsunfällen? 124 00:09:53,088 --> 00:09:55,824 Ich habe es kaum geschafft nach einem mehrjährigen Rechtsstreit. 125 00:09:55,848 --> 00:09:57,624 Wenn ich den Kampf nicht gewinnen könnte, 126 00:09:57,648 --> 00:10:00,384 Ich wäre wütend und würde alles tun. 127 00:10:00,408 --> 00:10:02,384 Ich fühlte mich sehr ungerecht behandelt. 128 00:10:02,408 --> 00:10:07,384 Es war mir egal, ins Gefängnis zu gehen in diesem Moment. 129 00:10:07,408 --> 00:10:10,603 Du hast die Anerkennung von Arbeitsunfällen betroffen und leben gut. 130 00:10:10,627 --> 00:10:12,648 Dein Vater muss in Frieden ruhen. 131 00:10:14,528 --> 00:10:17,584 JU Bau beauftragt Verwaltungsbefugnis an die Agentur 132 00:10:17,608 --> 00:10:20,264 für drei Jahre unter dem ehemaligen CEO. 133 00:10:20,288 --> 00:10:26,264 Der Untersuchungszeitraum beträgt vier Jahre einschließlich des letzten Jahres. 134 00:10:26,288 --> 00:10:32,064 Finden Sie jeden trauernden Mitarbeiter und die Namen der Verstorbenen 135 00:10:32,088 --> 00:10:33,824 auf der Pinnwand für Familienveranstaltungen. 136 00:10:33,848 --> 00:10:37,624 Teilen Sie den Zeitraum und erledigen Sie es schnell, indem Sie zusammenarbeiten. 137 00:10:37,648 --> 00:10:38,904 Ja, Herr. 138 00:10:38,928 --> 00:10:44,408 Stellvertretender Manager Moon, Sie arbeiten schnell. Sammeln und ordnen Sie Materialien. 139 00:10:47,928 --> 00:10:49,088 Ja, Herr. 140 00:11:11,968 --> 00:11:13,328 Bitte schauen Sie sich das an. 141 00:11:24,048 --> 00:11:25,104 Ich bin fertig. 142 00:11:25,128 --> 00:11:30,104 Zwischen den Leuten, die es nicht geschafft haben, ein Angebot zu gewinnen und die verstorbenen Familienangehörigen des Mitarbeiters, 143 00:11:30,128 --> 00:11:31,904 Finden Sie einen passenden Namen. 144 00:11:31,928 --> 00:11:33,208 Ja, Herr. 145 00:11:36,448 --> 00:11:38,368 Han Soo und Seo Jin. Hier ist es. 146 00:12:04,608 --> 00:12:08,136 In drei Fällen der Name der Person, die den Zuschlag nicht erhalten hat 147 00:12:08,160 --> 00:12:09,864 und der Name des Mitarbeiters tote Familienmitglieder sind die gleichen. 148 00:12:09,888 --> 00:12:12,264 Ihr beide geht in das Restaurant des ersten Falles. 149 00:12:12,288 --> 00:12:13,717 Die Namen des Restaurantbesitzers 150 00:12:13,741 --> 00:12:17,608 und der Leiter der Bauingenieurabteilung toter Vater sind die gleichen. 151 00:12:21,128 --> 00:12:24,464 Es ist schwer zu untersuchen Ein Fall von drei. 152 00:12:24,488 --> 00:12:27,048 Dieser Mitarbeiter hat vor sieben Monaten gekündigt. 153 00:12:31,888 --> 00:12:33,848 - Chef Ok. - Ja. 154 00:12:35,088 --> 00:12:38,568 Ich habe gehört, dass Sie Bekannte haben in jeder Abteilung. Stimmt das? 155 00:12:42,048 --> 00:12:43,424 Was hat dich hierher geführt? 156 00:12:43,448 --> 00:12:44,704 Möchtest du einen Kaffee trinken? 157 00:12:44,728 --> 00:12:45,944 Hört sich gut an. 158 00:12:45,968 --> 00:12:48,384 Ich muss dich etwas fragen. 159 00:12:48,408 --> 00:12:54,384 Kennen Sie Lee Sun Hyung? Wer hat in dieser Abteilung gearbeitet? 160 00:12:54,408 --> 00:12:55,584 Sie trat zurück. 161 00:12:55,608 --> 00:12:59,968 Hat ihre Schwägerin gemacht eine Cafeteria auf der Baustelle betreiben? 162 00:13:01,928 --> 00:13:04,584 Willkommen. Seid ihr zwei? 163 00:13:04,608 --> 00:13:06,248 Bitte nehmen Sie dort Platz, wo Sie sitzen möchten. 164 00:13:06,608 --> 00:13:07,664 Eigentlich 165 00:13:07,688 --> 00:13:10,544 Wir sind vom JU Construction Audit Team. 166 00:13:10,568 --> 00:13:14,328 Darf ich Sie etwas über Lee Dong Cheol fragen? 167 00:13:15,248 --> 00:13:18,928 Ich bin Lee Dong Cheol. Was führt dich hierher? 168 00:13:46,008 --> 00:13:47,688 Herr Vizepräsident. 169 00:13:49,528 --> 00:13:54,184 Es passiert etwas Ernstes innerhalb des Prüfungsteams. 170 00:13:54,208 --> 00:13:57,864 Die untergeordneten Mitarbeiter von diesem Team eilte aus dem Büro. 171 00:13:57,888 --> 00:14:02,144 Und Herr Shin ging auch etwas aus. 172 00:14:02,168 --> 00:14:03,384 Er ist vielleicht im Außendienst. 173 00:14:03,408 --> 00:14:04,888 Das glaube ich nicht. 174 00:14:08,448 --> 00:14:10,384 Wo bist du gewesen? 175 00:14:10,408 --> 00:14:14,064 Ich schätze, du hast uns besucht erneut das Technologieentwicklungsbüro. 176 00:14:14,088 --> 00:14:18,064 Meinen Sie nicht? Sie haben sich teilweise auf J-BIMS konzentriert? 177 00:14:18,088 --> 00:14:21,304 Natürlich sollte ich mich darauf konzentrieren. Unsere Zukunft hängt von diesem Projekt ab. 178 00:14:21,328 --> 00:14:24,944 Unsere Zukunft? Ja, es ist wichtig. 179 00:14:24,968 --> 00:14:27,083 Aber ich denke, Sie sollten aufpassen 180 00:14:27,107 --> 00:14:30,064 zur Grundaufgabe der Bauunternehmen. 181 00:14:30,088 --> 00:14:32,184 Haben Sie kürzlich die Baustelle besucht? 182 00:14:32,208 --> 00:14:34,784 Wenn Sie die Baustelle besuchen 183 00:14:34,808 --> 00:14:36,743 so viel wie Sie besuchen das Technologieentwicklungsbüro, 184 00:14:36,767 --> 00:14:39,144 die Geschwindigkeit der Bauarbeiten wird zunehmen. 185 00:14:39,168 --> 00:14:42,064 Ich bin mir nicht sicher Wie hoch wäre die Baugeschwindigkeit? 186 00:14:42,088 --> 00:14:46,088 Aber ich kann sehen, wie viel Sie schmoren über das J-BIMS. 187 00:15:02,208 --> 00:15:03,424 Das ist Shin Cha Il. 188 00:15:03,448 --> 00:15:06,784 Erinnern Sie sich an Lee Sun Hyung? Wer ist vor sieben Monaten zurückgetreten? 189 00:15:06,808 --> 00:15:10,664 Ich habe herausgefunden, dass ihre Schwägerin betrieb eine Cafeteria auf der Baustelle. 190 00:15:10,688 --> 00:15:12,864 Aber sie betrieb viele Geschäfte. 191 00:15:12,888 --> 00:15:17,544 Auch wenn sie keinen Zuschlag erhielt, Ich glaube nicht, dass es ihr geschadet hat. 192 00:15:17,568 --> 00:15:19,944 Haben Sie die Todesursache herausgefunden? 193 00:15:19,968 --> 00:15:22,304 Er starb bei einem Autounfall, 194 00:15:22,328 --> 00:15:25,984 und sein Bruder, der den Job gekündigt hat studiert in Großbritannien. 195 00:15:26,008 --> 00:15:27,408 Vielen Dank für Ihre Bemühungen. 196 00:15:29,600 --> 00:15:32,920 [Sir, er ist ein Homonym. Er ist es nicht.] 197 00:15:51,688 --> 00:15:54,248 Interessieren Sie sich für diesen Job? 198 00:15:55,648 --> 00:15:58,784 Erinnern Sie sich an das Restaurant? Das war vor zwei Jahren an diesem Ort? 199 00:15:58,808 --> 00:16:02,464 Es heißt Hangunchan Restaurant, und der Besitzername war Lee Kyung Sook. 200 00:16:02,488 --> 00:16:06,384 Natürlich erinnere ich mich. Ich habe hier immer zu Mittag gegessen. 201 00:16:06,408 --> 00:16:07,864 Es ist so schade. 202 00:16:07,888 --> 00:16:09,904 Ist etwas passiert? 203 00:16:09,928 --> 00:16:13,033 Der Eigentümer hat etwas Geld eingezahlt ein Restaurant für die Baustelle zu eröffnen. 204 00:16:13,057 --> 00:16:14,504 Aber am Ende wurde sie betrogen. 205 00:16:14,528 --> 00:16:17,704 Aus diesem Grund, Dieses Restaurant wurde schließlich versteigert. 206 00:16:17,728 --> 00:16:22,184 Niemand scheint durchzuhalten seit langem an diesem Ort. 207 00:16:22,208 --> 00:16:25,504 Haben Sie kürzlich vom Eigentümer gehört? 208 00:16:25,528 --> 00:16:29,904 Lass mich nicht anfangen. Sie ist vor etwa drei Monaten verstorben. 209 00:16:29,928 --> 00:16:32,064 Ich habe erst spät davon erfahren, Daher war es mir nicht möglich, einen Kondolenzanruf zu tätigen. 210 00:16:32,088 --> 00:16:35,608 Ich war so traurig, als ich die Nachricht hörte. 211 00:16:36,328 --> 00:16:37,528 Ich muss gehen. 212 00:17:16,488 --> 00:17:19,408 Der Erpresser ist einer der Mitarbeiter der Subunternehmereinkaufszentrale. 213 00:17:21,488 --> 00:17:23,648 Ja, morgen. 214 00:17:25,368 --> 00:17:26,448 Seien Sie vorbereitet. 215 00:17:54,368 --> 00:17:55,568 Hallo, Sir. 216 00:18:06,568 --> 00:18:09,848 Du musst müde sein, aber du bist früh zur Arbeit gekommen. 217 00:18:11,288 --> 00:18:13,544 Ich bin immer müde. 218 00:18:13,568 --> 00:18:16,008 Vor allem gestern waren Sie bestimmt müde. 219 00:18:17,968 --> 00:18:19,528 Weil du weglaufen musstest. 220 00:18:20,848 --> 00:18:22,968 Worüber redest du? 221 00:18:39,768 --> 00:18:40,808 Chef, ich! 222 00:18:43,768 --> 00:18:44,768 Chef Im. 223 00:18:46,088 --> 00:18:47,704 Geht es Ihnen gut, Ma'am? 224 00:18:47,728 --> 00:18:49,528 Mir geht es gut. 225 00:19:25,888 --> 00:19:27,528 Hast du es selbst verschickt? 226 00:19:28,448 --> 00:19:31,144 Sie sagten mir, ich solle Korruption untersuchen im Baustellenrestaurant. 227 00:19:31,168 --> 00:19:33,904 Nach der Prüfung wurden keine Probleme festgestellt. 228 00:19:33,928 --> 00:19:36,288 Es ist nicht so, dass nichts passiert wäre. 229 00:19:37,328 --> 00:19:39,328 Du konntest einfach nichts finden. 230 00:19:46,168 --> 00:19:47,648 Bitte sagen Sie mir warum. 231 00:19:51,208 --> 00:19:55,248 Sagen Sie es mir jetzt, wenn Sie nicht beachtet werden möchten als bedeutungsloser Verbrecher. 232 00:20:02,168 --> 00:20:03,768 Meine Mutter… 233 00:20:07,248 --> 00:20:08,744 Wow, es ist geräumig! 234 00:20:08,768 --> 00:20:11,264 Meine Mutter war so glücklich… 235 00:20:11,288 --> 00:20:13,362 um endlich die Genehmigung zu erhalten ein Restaurant betreiben… 236 00:20:13,386 --> 00:20:15,426 auf der JU-Baustelle nach jahrelangem Warten. 237 00:20:16,408 --> 00:20:17,424 Aber… 238 00:20:17,448 --> 00:20:18,608 Du bist jetzt ein reicher Mensch. 239 00:20:19,888 --> 00:20:22,224 - Was ist das alles? - Was sind das? 240 00:20:22,248 --> 00:20:24,184 Was machst du in meinem Restaurant? 241 00:20:24,208 --> 00:20:25,784 Wer bist du… 242 00:20:25,808 --> 00:20:27,944 - Was meinst du damit? - Wir sind die Eigentümer. 243 00:20:27,968 --> 00:20:30,904 Tatsächlich hat jemand anderes die Genehmigung erhalten. 244 00:20:30,928 --> 00:20:32,914 Es stellt sich heraus, dass meine Mutter informiert wurde… 245 00:20:32,938 --> 00:20:35,504 dass sie die Erlaubnis haben könnte durch die Zahlung von Bestechungsgeldern an eine Agentur. 246 00:20:35,528 --> 00:20:38,664 Und sie zahlte der Agentur 200 Millionen Won. 247 00:20:38,688 --> 00:20:40,584 Wir gingen zur Agentur und versuchten es herauszufinden 248 00:20:40,608 --> 00:20:42,071 Aber sie haben eine Ausrede gefunden 249 00:20:42,095 --> 00:20:45,313 mit der Aussage, dass die Genehmigung nicht für dieses Jahr gilt, aber für zwei Jahre später. 250 00:20:46,608 --> 00:20:48,208 Es war ein Betrug. 251 00:20:49,328 --> 00:20:53,744 Ich habe kein Geld, ich habe alles Geld abgezogen, das ich habe, Deshalb bin ich derzeit nicht in der Lage, meine Darlehenszinsen zurückzuzahlen … 252 00:20:53,768 --> 00:20:55,464 Wir sollten später einen Vertrag unterzeichnen… 253 00:20:55,488 --> 00:20:56,944 Haben Sie keinen Vertrag erstellt? 254 00:20:56,968 --> 00:20:59,424 Können wir unser Geld nicht zurückbekommen? 255 00:20:59,448 --> 00:21:01,984 Wir können helfen, aber es ist nicht einfach. 256 00:21:02,008 --> 00:21:04,064 Oh mein Gott. 257 00:21:04,088 --> 00:21:06,264 Es gibt keine Beweise dafür, dass wir das Geld bezahlt haben… 258 00:21:06,288 --> 00:21:08,568 [Rechnungsprüfungsamt] 259 00:21:10,768 --> 00:21:12,608 [Berichterstattung an das Prüfungsteam] 260 00:21:18,408 --> 00:21:19,408 Was ist das? 261 00:21:20,968 --> 00:21:24,728 Ich habe es auch dem Prüfungsteam gemeldet, aber es kam keine Antwort. 262 00:21:28,016 --> 00:21:31,784 Ich habe versucht herauszufinden, wie dieser Betrug begann ... 263 00:21:31,808 --> 00:21:34,909 durch einen Umzug der Abteilung an die Zentrale für den Subunternehmereinkauf. 264 00:21:36,248 --> 00:21:38,228 Aber alles was ich herausfand war… 265 00:21:38,252 --> 00:21:41,892 dass das Unternehmen dafür nicht verantwortlich sei aufgrund des Vertragsendes mit der Agentur. 266 00:21:43,088 --> 00:21:45,088 Was denken Sie darüber, Sir? 267 00:21:46,528 --> 00:21:47,904 Haben Sie keine Dokumente von früher? 268 00:21:47,928 --> 00:21:50,784 Wir haben die Betriebsrechte anvertraut zu einer Agentur damals, 269 00:21:50,808 --> 00:21:52,688 und der Vertrag mit der Agentur endete. 270 00:21:53,848 --> 00:22:00,568 Die Behörde beging Betrug bezüglich der Genehmigung um das hoteleigene Restaurant von JU Construction zu leiten. 271 00:22:01,288 --> 00:22:03,933 Aber JU Construction sagte Sie sind für nichts verantwortlich, 272 00:22:04,769 --> 00:22:06,738 und sie haben nichts untersucht. 273 00:22:07,688 --> 00:22:10,288 Halten Sie es für sinnvoll? 274 00:22:11,328 --> 00:22:14,984 Es gibt mehr als 100 Subunternehmer dass wir es schaffen. 275 00:22:15,008 --> 00:22:16,464 Das ist auch ein Subunternehmer… 276 00:22:16,488 --> 00:22:19,129 Wie kann die Einkaufsabteilung verwalten... 277 00:22:19,153 --> 00:22:21,997 Ob der Subunternehmer Bestechungsgelder erhält oder nicht? 278 00:22:28,188 --> 00:22:31,924 Egal wie die Situation ist, Du hast den falschen Weg gewählt. 279 00:22:31,948 --> 00:22:34,244 Ich bin Jung Yoon, der Chef der Zentrale für den Einkauf von Unteraufträgen… 280 00:22:34,268 --> 00:22:37,284 schickte einen Drohbrief an das Unternehmen, für großen Schrecken sorgen … 281 00:22:37,308 --> 00:22:41,188 und Sie haben die Sicherheit ernsthaft beschädigt der Baustelle durch Betäubung des Essens. 282 00:22:43,508 --> 00:22:46,948 Ich schlage die Entlassung von Chief Im Jung Yoon vor. 283 00:22:54,988 --> 00:22:57,028 Ich denke, das ist schief gelaufen ... 284 00:22:58,628 --> 00:22:59,644 Archivieren Sie dies. 285 00:22:59,668 --> 00:23:00,828 Ja, Herr. 286 00:23:01,908 --> 00:23:03,028 Dir geht es gut. 287 00:23:07,108 --> 00:23:10,164 Ich habe Bauchschmerzen. Ich werde bald zurück sein. 288 00:23:10,188 --> 00:23:11,388 Ich habe einen schlechten Magen. 289 00:23:18,228 --> 00:23:21,030 Bitte bearbeiten Sie den Rücktritt von Chief Im aus gesundheitlichen Gründen … 290 00:23:21,054 --> 00:23:22,814 und es ohne Strafanzeige abschließen. 291 00:23:23,628 --> 00:23:27,331 Wie ich bereits sagte, Wir sind dabei, J-BIMS anzukündigen… 292 00:23:27,355 --> 00:23:28,395 also belassen wir es dabei. 293 00:23:31,828 --> 00:23:33,508 Gibt es noch etwas, das Sie mitteilen möchten? 294 00:23:34,708 --> 00:23:36,753 Eine gesetzliche Haftung besteht nicht für JU-Bau… 295 00:23:36,777 --> 00:23:39,478 über die Agentur, die Bieter um Geld betrügt … 296 00:23:39,502 --> 00:23:42,404 unter dem Vorwand der Betriebsrechte. 297 00:23:42,428 --> 00:23:44,558 Allerdings wie vom Unternehmen anvertraut die Betriebsrechte an der Agentur, 298 00:23:44,582 --> 00:23:46,404 Ich möchte vorschlagen moralische Verantwortung übernehmen, 299 00:23:46,428 --> 00:23:50,804 und Unterstützung der Rechtskosten der Opfer. 300 00:23:50,828 --> 00:23:53,718 Wir können das Unternehmen in eins verwandeln das seiner ethischen Verantwortung nachkommt. 301 00:23:53,742 --> 00:23:54,444 Ich mag es. 302 00:23:54,468 --> 00:23:56,353 Und es ist wahr dass der Subunternehmer den Hauptsitz kauft … 303 00:23:56,377 --> 00:23:58,589 es versäumt hat, die Agentur zu leiten, 304 00:23:58,613 --> 00:24:00,724 und saß am Spielfeldrand. 305 00:24:00,748 --> 00:24:03,154 Damit er Verantwortung übernimmt, Ich schlage vor, den Kopf zu geben ... 306 00:24:03,943 --> 00:24:05,404 des Subunternehmerkaufs, Pyeon, eine dreimonatige Lohnkürzung... 307 00:24:05,428 --> 00:24:07,868 Lassen wir ihn in die Sanpo-Fabrik verlegen. 308 00:24:27,588 --> 00:24:28,998 Vizepräsident… 309 00:24:29,897 --> 00:24:32,604 Das Prüfungsteam hat den Kerl erwischt wer den Drohbrief geschickt hat. 310 00:24:32,628 --> 00:24:34,284 Es handelt sich um einen internen Mitarbeiter. 311 00:24:34,308 --> 00:24:38,644 Aber sie beschlossen, ihn zu entlassen und es nicht zu einer großen Sache machen. 312 00:24:38,668 --> 00:24:41,764 Weil wir einen bedeutsamen Anlass haben. 313 00:24:41,788 --> 00:24:47,044 Shin postete eine Entschuldigung an die Pinnwand sagte, dass er nicht prüfen würde. 314 00:24:47,068 --> 00:24:49,924 Aber anscheinend war das eine Falle ... 315 00:24:49,948 --> 00:24:53,268 um die Cafeteria zu öffnen um den Erpresser dorthin zu locken. 316 00:24:54,148 --> 00:24:55,924 Ich werde mich entschuldigen. 317 00:24:55,948 --> 00:24:57,319 Ich werde es bekannt geben… 318 00:24:59,203 --> 00:25:01,204 auf jeder Tafel im Büro. 319 00:25:01,228 --> 00:25:07,564 Und Verantwortung zu übernehmen für die nicht ordnungsgemäße Führung der Agentur, 320 00:25:07,588 --> 00:25:08,788 Präsident… 321 00:25:11,132 --> 00:25:14,884 bekam den Leiter des Subunternehmereinkaufs in ein Vorstadtbüro verlegt. 322 00:25:14,908 --> 00:25:18,468 Ich würde nicht ins Kreuzfeuer geraten, oder? 323 00:25:20,988 --> 00:25:24,268 Diese Göre hält mich für einen großen Schwächling. 324 00:25:39,438 --> 00:25:41,308 Wer ist dafür verantwortlich? 325 00:25:44,168 --> 00:25:45,588 Ja, Präsident. 326 00:25:48,368 --> 00:25:52,948 Entschuldigung? Sanpo?… 327 00:25:55,808 --> 00:26:00,024 Präsident, was habe ich falsch gemacht? 328 00:26:00,048 --> 00:26:01,258 Bitte sag es mir… 329 00:26:11,210 --> 00:26:16,593 Deshalb haben Sie einen neuen Audit-Teamleiter eingestellt. 330 00:26:18,328 --> 00:26:19,978 Wie kannst du es wagen, mich zu versetzen? 331 00:26:28,884 --> 00:26:29,884 Hey. 332 00:26:30,742 --> 00:26:31,584 Ja, Herr. 333 00:26:31,608 --> 00:26:33,098 Bist du jetzt glücklich? 334 00:26:33,838 --> 00:26:35,318 Bist du? 335 00:26:36,558 --> 00:26:37,948 Warte einfach. 336 00:26:38,958 --> 00:26:44,438 Sehen Sie, was passiert wenn Präsident Hwang Geon Woong zurückkommt. 337 00:27:29,328 --> 00:27:32,238 Das Unternehmen hat entschieden keine Strafanzeige zu erstatten. 338 00:27:33,028 --> 00:27:36,504 Ich verstehe, wie du dich fühlst ... 339 00:27:36,528 --> 00:27:42,988 Aber bitte denken Sie daran dass es viele Opfer gab. 340 00:27:43,958 --> 00:27:46,254 Wie geht es den Arbeitern? 341 00:27:46,278 --> 00:27:49,578 Einige Menschen sind immer noch im Krankenhaus, aber es wird ihnen gut gehen. 342 00:27:55,358 --> 00:27:57,367 Chef Im. 343 00:27:57,391 --> 00:27:59,774 Darf ich fragen... 344 00:28:01,838 --> 00:28:06,098 Wie ist deine Mutter gestorben? 345 00:28:18,708 --> 00:28:25,118 Ich wollte es den Leuten mitteilen dass meiner Mutter irgendwie Unrecht getan wurde ... 346 00:28:29,898 --> 00:28:32,194 Meine Mutter hatte es schwer... 347 00:28:32,218 --> 00:28:34,368 Also bekam sie eine schwere Krankheit. 348 00:28:36,018 --> 00:28:38,055 Sie sagte, sie hätte mein gesamtes Heiratsvermögen verloren 349 00:28:38,079 --> 00:28:40,079 also konnte sie mich nicht bezahlen lassen für die Krankenhausrechnung. 350 00:28:42,218 --> 00:28:44,238 An einem kalten Tag am Fluss… 351 00:28:53,538 --> 00:28:54,808 Goo Han Soo. 352 00:28:59,528 --> 00:29:01,228 Was sollte ich tun? 353 00:29:02,798 --> 00:29:06,748 Es gibt Menschen, die betroffen sind, aber dafür ist niemand verantwortlich. 354 00:29:08,668 --> 00:29:14,118 Hätte ich es einfach ertragen sollen und hier und da immer wieder darüber berichtet? 355 00:29:17,028 --> 00:29:18,978 Auch wenn mir niemand eine Antwort gibt ... 356 00:29:22,428 --> 00:29:23,788 einschließlich des Audit-Teams. 357 00:30:02,468 --> 00:30:04,538 Ich habe Chief I nach Hause geschickt. 358 00:30:10,508 --> 00:30:14,604 Dies geschah auch aufgrund unserer Selbstzufriedenheit. 359 00:30:14,628 --> 00:30:18,074 Wir hätten es verhindern können wenn wir den Bericht vor zwei Jahren überprüft hätten. 360 00:30:18,098 --> 00:30:22,144 Aber alle haben ein Auge zugedrückt. 361 00:30:22,168 --> 00:30:25,804 Alle waren gleichgültig weil es ein externes Problem war. 362 00:30:25,828 --> 00:30:30,268 Schließlich, Selbst unschuldige interne Mitarbeiter wurden geschädigt. 363 00:30:31,498 --> 00:30:36,678 Bitte führen Sie Ihre Prüfung gründlich durch um zu verhindern, dass so etwas noch einmal passiert. 364 00:30:53,158 --> 00:30:54,304 Gehst du nach Hause? 365 00:30:54,328 --> 00:30:55,328 Ja, Herr. 366 00:30:58,098 --> 00:30:59,724 - Tschüss. - Bis später. 367 00:30:59,748 --> 00:31:01,538 Bis morgen. 368 00:31:04,928 --> 00:31:10,378 Wenn das Prüfungsteam die Prüfung nicht ordnungsgemäß durchführt, eine solche Tragödie könnte passieren. 369 00:31:11,608 --> 00:31:13,928 Jeder wird uns als Audit-Team sehen … 370 00:31:13,952 --> 00:31:16,326 das erfordert Maßnahmen wenn sie einen Drohbrief bekommen. 371 00:31:27,308 --> 00:31:29,018 Genießen Sie das Essen. 372 00:31:31,598 --> 00:31:33,159 Han Soo ist hier. 373 00:31:33,183 --> 00:31:35,184 Warum steigt er einfach auf? 374 00:31:35,208 --> 00:31:37,708 Lass ihn in Ruhe. 375 00:31:46,468 --> 00:31:48,654 Was sollte ich tun? 376 00:31:48,678 --> 00:31:52,878 Auch wenn mir niemand eine Antwort gibt einschließlich des Prüfungsteams. 377 00:32:10,208 --> 00:32:11,248 Hallo. 378 00:32:49,118 --> 00:32:52,578 Ich denke, es ist Vertrauen die wir im Audit-Team brauchen. 379 00:32:55,298 --> 00:32:57,030 Wir müssen zuerst nah an die Mitarbeiter herankommen … 380 00:32:57,054 --> 00:32:59,564 sodass sie sich jederzeit melden können. 381 00:32:59,588 --> 00:33:02,328 Um sie glauben zu lassen, dass wir auf derselben Seite stehen ... 382 00:33:02,352 --> 00:33:04,352 Wie wäre es mit der Veröffentlichung dieser Ankündigung? 383 00:33:07,578 --> 00:33:09,428 Das ist eine gute Meinung. 384 00:33:13,171 --> 00:33:14,528 Ich stimme zu. 385 00:33:15,794 --> 00:33:19,684 Es fühlt sich etwas seltsam an ... 386 00:33:19,708 --> 00:33:21,438 aber noch eine Stimme für die Zustimmung! 387 00:33:25,578 --> 00:33:29,858 Sammeln Sie alle Ihre Meinungen ... 388 00:33:30,878 --> 00:33:32,598 Ich stimme zu 50 % zu. 389 00:33:36,078 --> 00:33:37,428 Bitte, Sir. 390 00:33:48,476 --> 00:33:51,654 Wow, was ist das? 391 00:33:51,678 --> 00:33:55,364 Das Prüfungsteam gibt sich große Mühe Kraft aufzubauen. 392 00:33:55,388 --> 00:33:56,334 Schreiben Sie einen Bericht. 393 00:33:56,358 --> 00:33:57,471 Über… 394 00:33:57,495 --> 00:34:01,354 Prognose für Bauaufträge in der zweiten Jahreshälfte? 395 00:34:01,378 --> 00:34:03,378 Alles über Shin Cha Il. 396 00:34:03,402 --> 00:34:04,659 Darüber, 397 00:34:04,683 --> 00:34:07,584 Ich kam früh ins Büro am Morgen neulich, 398 00:34:07,608 --> 00:34:10,471 und schaute in den Lebenslauf von Shin. 399 00:34:10,495 --> 00:34:12,651 Ich kenne ihn also gut ... 400 00:34:12,675 --> 00:34:13,694 Er besuchte die Sunghan-Universität… 401 00:34:13,718 --> 00:34:16,484 Alles, was nicht im Lebenslauf steht. 402 00:34:16,508 --> 00:34:18,060 Wenn der Inhalt schlecht ist, 403 00:34:18,084 --> 00:34:20,623 ein Personaltermin wird ausgeschrieben neben diesem. 404 00:34:27,038 --> 00:34:30,628 Es ist schön, mit dir zum Mittagessen zu gehen. 405 00:34:31,658 --> 00:34:33,881 Ich hoffe, dass die Speisekarte heute gut ist. 406 00:34:33,905 --> 00:34:35,654 Was ist das Menü für heute? 407 00:34:35,678 --> 00:34:39,958 Gebratenes Tintenfisch- und Schweinekotelett und… 408 00:34:48,852 --> 00:34:51,009 Es sieht so aus, als ob wir noch viel Arbeit vor uns haben. 409 00:34:51,033 --> 00:34:53,034 Wissen Sie, ich habe nur zu 50 % zugestimmt. 410 00:34:53,058 --> 00:34:55,409 Sie haben alle unsere Meinungen zusammengetragen. 411 00:34:55,433 --> 00:34:57,474 Sie müssen sich damit abfinden … 412 00:34:57,498 --> 00:35:00,378 Lassen Sie uns entscheiden, wer das Sagen hat des Internet-Berichtsforums. 413 00:35:03,708 --> 00:35:05,191 Du kannst das Sagen haben, Goo Han Soo. 414 00:35:08,795 --> 00:35:10,648 Ja, Herr. Ich werde mein Bestes geben! 415 00:35:11,698 --> 00:35:12,674 Viel Glück. 416 00:35:12,698 --> 00:35:13,858 Danke schön. 417 00:35:29,258 --> 00:35:30,388 Was hat dich hierher geführt? 418 00:35:32,518 --> 00:35:36,324 Ich bin hierher gekommen, weil ich es gehört habe dass Gun Woong auf dem Weg der Besserung zu sein scheint. 419 00:35:36,348 --> 00:35:37,954 Ich habe es ihm gesagt. 420 00:35:37,978 --> 00:35:40,534 Das ist gut. Wie geht es ihm? 421 00:35:40,558 --> 00:35:43,663 Es ging ihm besser. 422 00:35:43,687 --> 00:35:45,281 Er wird bald zu Bewusstsein kommen. 423 00:35:55,128 --> 00:36:00,524 Es ist nicht die Zeit, darüber zu reden, aber die Leistung des Unternehmens ist schlecht. 424 00:36:00,548 --> 00:36:03,418 Der Aktienkurs ist unten. 425 00:36:04,318 --> 00:36:06,139 Der Wirtschaftsstimmungsindex ist der schlechteste. 426 00:36:06,163 --> 00:36:08,784 Es gibt auch viel Unsicherheit auf dem Immobilienmarkt. 427 00:36:08,808 --> 00:36:11,454 Ich habe keine Wahl aber um die Verkaufsmenge zu reduzieren… 428 00:36:11,478 --> 00:36:14,824 Deshalb ist es schwer, Präsident zu sein. 429 00:36:14,848 --> 00:36:17,924 Weil der Präsident es braucht um die aktuelle Situation zu überstehen. 430 00:36:17,948 --> 00:36:19,074 Sobald J-BIMS abgeschlossen ist, 431 00:36:19,098 --> 00:36:21,514 die Wettbewerbsfähigkeit der Aufträge wird dramatisch zunehmen. 432 00:36:21,538 --> 00:36:24,724 Okay, ich freue mich darauf. 433 00:36:24,748 --> 00:36:26,273 Wie läuft es mit Dae Woong? 434 00:36:26,297 --> 00:36:27,570 Kommst du zurecht? 435 00:36:30,018 --> 00:36:34,518 Das Letzte, was ich sehen möchte, ist Die Brüder streiten über Verwaltungsrechte. 436 00:36:36,018 --> 00:36:39,838 Ich wünschte, dein Vater hätte gut verteilt. 437 00:37:03,213 --> 00:37:04,264 [JU Constructions Vision und Innovation! J-BIMS-Präsentationsdemonstration] 438 00:37:04,288 --> 00:37:06,159 Vision und Innovation? 439 00:37:07,448 --> 00:37:11,518 Das ist schön. 440 00:37:32,368 --> 00:37:33,408 Hallo. 441 00:37:37,178 --> 00:37:39,818 Kann ich hier bitte ein Gukbap haben? 442 00:37:41,358 --> 00:37:42,968 Hallo, Sir. 443 00:37:44,558 --> 00:37:47,148 Ich habe keine Lust, alleine zu essen. Kann ich mitmachen? 444 00:38:02,488 --> 00:38:05,024 Gehen Sie oft auswärts zu Abend? 445 00:38:05,048 --> 00:38:06,444 Heute ist niemand zu Hause? 446 00:38:06,468 --> 00:38:08,064 Es ist die ganze Zeit niemand da. 447 00:38:08,088 --> 00:38:09,598 Okay, du lebst alleine ... 448 00:38:10,778 --> 00:38:13,048 - Danke. - Genießen Sie das Essen. 449 00:38:17,738 --> 00:38:19,088 Herr… 450 00:38:20,548 --> 00:38:24,078 Das Prüfungsteam hat sich verändert seit du gekommen bist. 451 00:38:24,888 --> 00:38:28,118 Sollte ich sagen, dass daraus ein richtiges Prüfungsteam geworden ist? 452 00:38:29,498 --> 00:38:33,728 Ich fühle mich heutzutage stolz und verantwortlich als Mitglied eines Prüfungsteams. 453 00:38:34,439 --> 00:38:35,439 Und… 454 00:38:37,088 --> 00:38:40,494 Mein neues Ziel ist es, jemand wie du zu werden. 455 00:38:40,518 --> 00:38:44,854 Ich bin immer noch nicht von Ihrer Aussage überzeugt dass wir an allen zweifeln müssen… 456 00:38:44,878 --> 00:38:48,703 Aber selbst wenn du es gesagt hättest, Sie vertrauen den Teammitgliedern, nicht wahr? 457 00:38:52,028 --> 00:38:53,418 Genießen Sie das Essen. 458 00:38:57,798 --> 00:38:59,268 Es sieht köstlich aus. 459 00:39:37,378 --> 00:39:41,394 Ich fühle mich heutzutage stolz und verantwortlich als Mitglied eines Prüfungsteams. 460 00:39:41,418 --> 00:39:44,398 Mein neues Ziel ist es, jemand wie du zu werden. 461 00:39:55,638 --> 00:39:56,714 Was ist los? 462 00:39:56,738 --> 00:40:00,355 Über den Prüfbericht über den Baumaterialkauf, den Sie geschrieben haben… 463 00:40:00,379 --> 00:40:04,124 Sie haben überprüft, dass dies bereits genehmigt wurde. 464 00:40:04,148 --> 00:40:06,818 Du bist das nächste Ass des Teams. Ich fühle mich beruhigt. 465 00:40:09,288 --> 00:40:12,334 Was ist los? Gibt es ein Problem? 466 00:40:12,358 --> 00:40:15,988 Ich habe etwas Seltsames gefunden beim Überprüfen der Einkaufslisten. 467 00:40:16,958 --> 00:40:19,181 Ich hätte es dir im Voraus erklären sollen. 468 00:40:19,205 --> 00:40:21,721 Unser Jüngster muss schockiert gewesen sein da es Ihr erstes Mal ist. 469 00:40:21,745 --> 00:40:25,674 Sie haben Recht, der tatsächliche Betrag Der eingekaufte Stahl beträgt 300 Tonnen. 470 00:40:25,698 --> 00:40:30,214 Warum wird es dann angezeigt? dass das Unternehmen 420 Tonnen bezahlt hat? 471 00:40:30,238 --> 00:40:33,258 Weil der verbleibende Betrag hier angezeigt wird. 472 00:40:34,024 --> 00:40:36,134 Es gab Vorabkäufe. 473 00:40:36,158 --> 00:40:40,727 Jedes Mal, wenn sie etwas kaufen, profitieren sie davon. 474 00:40:40,751 --> 00:40:44,651 Sollten wir nicht dennoch genau berichten? 475 00:40:45,678 --> 00:40:47,847 Du hast recht. 476 00:40:47,871 --> 00:40:51,521 Aber während der Bau voranschreitet, Es fallen viele zusätzliche Kosten an. 477 00:40:51,545 --> 00:40:55,291 Es ist mühsam, immer genau zu sein. 478 00:40:57,818 --> 00:41:02,107 Glauben Sie, dass ich bestochen werde? darüber den Mund zu halten? 479 00:41:02,131 --> 00:41:03,194 Das habe ich nicht so gemeint... 480 00:41:03,218 --> 00:41:05,441 Glaubst du, ich werde diesen Ort zerstören? 481 00:41:05,465 --> 00:41:06,601 Das wollte ich nicht sagen... 482 00:41:06,625 --> 00:41:09,734 Cha Il, kümmere dich nicht um diese kleinen Dinge, Konzentrieren Sie sich auf das Große. 483 00:41:09,758 --> 00:41:12,505 Auditing ist alles das große Ganze betrachten. 484 00:41:14,478 --> 00:41:15,478 Lass uns gehen. 485 00:41:35,018 --> 00:41:36,018 Guten Morgen. 486 00:41:38,031 --> 00:41:39,031 Guten Morgen. 487 00:41:44,471 --> 00:41:45,471 Guten Morgen! 488 00:41:59,665 --> 00:42:00,911 Komm mir nicht zu nahe! 489 00:42:07,165 --> 00:42:09,191 Ich melde die Meldung zum Thema Mobbing am Arbeitsplatz. 490 00:42:11,545 --> 00:42:12,321 Yoon Woo! 491 00:42:12,345 --> 00:42:13,814 Komm nicht! 492 00:42:13,838 --> 00:42:18,231 Okay. Okay, lösche das Feuer und lass uns reden. 493 00:42:20,425 --> 00:42:21,565 Ich sagte, komm mir nicht zu nahe! 494 00:42:28,185 --> 00:42:30,585 Dieser verrückte Bastard, Für wen glaubst du, dass du ein Feuer entfachst? 495 00:42:33,378 --> 00:42:34,378 Macht es Spaß? 496 00:42:35,218 --> 00:42:36,411 Machen Sie sich wieder an die Arbeit! 497 00:42:38,918 --> 00:42:40,074 Kümmere dich darum. 498 00:42:40,098 --> 00:42:42,037 Yoon Woo, geht es dir gut? 499 00:42:50,378 --> 00:42:54,785 Der psychische Zustand des Informanten ist instabil, es ist besser, ihm etwas Zeit zu geben. 500 00:42:56,898 --> 00:42:59,960 Ich habe gehört, dass du das tust Auch der Kollege von Oh Yoon Woo. 501 00:42:59,984 --> 00:43:01,887 Ja. 502 00:43:01,911 --> 00:43:05,991 Er wurde für die Auszeichnung „Most Popular Employee“ nominiert. wegen seiner guten Persönlichkeit. 503 00:43:06,858 --> 00:43:09,738 Ich weiß es nicht wie er überhaupt daran dachte, ein Feuer zu machen. 504 00:43:10,451 --> 00:43:12,571 Ich frage mich, wie schwer die Zeit ist Er muss es mit seinem Chef gehabt haben. 505 00:43:15,905 --> 00:43:18,431 Ich frage mich, wie sehr er belästigt wurde ... 506 00:43:18,455 --> 00:43:21,554 Aber gibt es jemanden im Technologieentwicklungsteam? Wer würde das tun? 507 00:43:21,578 --> 00:43:23,421 Noch nie davon gehört. 508 00:43:23,445 --> 00:43:26,971 Ist das Team gerade nicht super beschäftigt? Wie steht es mit der J-BIMS-Demonstration? 509 00:43:31,825 --> 00:43:32,825 Das ist Shin Cha Il. 510 00:43:35,505 --> 00:43:36,505 Okay. 511 00:43:38,111 --> 00:43:40,351 Wir führen das Interview nachdem ich mich mit dem Präsidenten getroffen habe. 512 00:43:45,071 --> 00:43:46,479 Ich habe gehört, dass es in der Lobby einen Vorfall gegeben hat. 513 00:43:46,503 --> 00:43:48,494 Und das Prüfungsteam hat ihn mitgenommen. 514 00:43:48,518 --> 00:43:51,831 Ja, wir planen eine Untersuchung sobald der Informant in einem stabilen Zustand ist. 515 00:43:53,225 --> 00:43:54,478 Ich wollte dich danach fragen. 516 00:44:19,698 --> 00:44:24,352 Ich habe mein Netzwerk mit voller Kapazität danach durchsuchen lassen, 517 00:44:24,376 --> 00:44:29,134 Ich bin mir sicher, Shin Cha Il ist eine widerliche Person. 518 00:44:29,158 --> 00:44:33,605 Ich wusste nicht, dass er so weit gehen würde. 519 00:44:35,278 --> 00:44:39,194 Sir, warum gehen Sie nicht zum Rechnungshof gehen und es rausschmeißen? 520 00:44:39,218 --> 00:44:43,791 Ich bin sicher, es wird ihm peinlich sein vor seinem Team und geht hinaus. 521 00:44:46,305 --> 00:44:47,958 Es macht keinen Spaß, alles auf einmal auszuschütten. 522 00:44:50,085 --> 00:44:53,458 Ich werde ihn langsam aufhalten. 523 00:44:58,785 --> 00:45:04,171 Yoon Woo, erzähl mir, was dieses Mal passiert ist. 524 00:45:07,858 --> 00:45:09,371 Warum siehst du so erschöpft aus? 525 00:45:11,338 --> 00:45:12,591 So ärgerlich. 526 00:45:13,645 --> 00:45:16,291 Du warst wirklich glücklich als Sie zum Tech Development Team wechselten. 527 00:45:17,338 --> 00:45:18,338 Ich war… 528 00:45:20,851 --> 00:45:22,418 Ich wollte unbedingt in diesem Team sein. 529 00:45:26,798 --> 00:45:33,858 Das Audit-Team wird sein Bestes tun, um Ihnen zu helfen, Machen Sie sich also keine Sorgen und erzählen Sie uns alles, was passiert ist. 530 00:45:39,878 --> 00:45:44,565 Sie sagten, Sie seien ständig von Herrn Park Jae Hwan gemobbt worden vom Tech Development Team. 531 00:45:45,818 --> 00:45:48,258 Erinnern Sie sich, wann das Mobbing begann? 532 00:45:54,858 --> 00:45:58,641 Ich bin mir nicht sicher, aber es ist ungefähr 3-4 Monate her. 533 00:46:01,678 --> 00:46:05,851 Gibt es einen bestimmten Grund für Ihre Entscheidung? es zu melden, nachdem man es so lange ertragen hat? 534 00:46:07,331 --> 00:46:10,820 Es war mein Motto, für das Tech Development Team zu arbeiten seit ich dem Unternehmen beigetreten bin. 535 00:46:10,844 --> 00:46:12,704 Mehr als alles andere, 536 00:46:12,728 --> 00:46:14,987 Ich war stolz darauf, ein Teil davon zu sein J-BIMS-Demonstration, 537 00:46:16,591 --> 00:46:23,258 das spielt eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der Zukunft dieses Unternehmens. 538 00:46:25,098 --> 00:46:27,297 Deshalb habe ich die Schwierigkeiten überstanden. 539 00:46:32,298 --> 00:46:33,698 Guten Morgen, Sir. 540 00:46:50,465 --> 00:46:53,467 Sir, ich glaube, es liegt ein Fehler vor im Serverzugriffssystem. 541 00:46:53,491 --> 00:46:54,771 Es ist kein Fehler. 542 00:46:55,531 --> 00:46:56,167 Ja? 543 00:46:56,191 --> 00:47:00,106 Von nun an Sie können nicht auf den J-BIMS-Server zugreifen. 544 00:47:00,130 --> 00:47:03,191 Wir haben Ihren Zugang deaktiviert, Habe bereits eine Bestätigung vom Abteilungsleiter erhalten. 545 00:47:07,725 --> 00:47:11,094 Wollen Sie damit sagen, dass ich nicht teilnehmen kann? mehr in der J-BIMS-Entwicklung? 546 00:47:11,118 --> 00:47:14,198 Ja, Sie wurden ausgeschlossen. 547 00:47:14,918 --> 00:47:17,667 Es gibt auch andere Werke. 548 00:47:17,691 --> 00:47:22,487 Das Sicherheitsteam hat um etwas gebeten. Hier, machen Sie das. 549 00:47:22,511 --> 00:47:24,551 Die anderen Mitarbeiter sind mit der Demonstration beschäftigt. 550 00:47:39,491 --> 00:47:43,465 Ich konnte es nicht akzeptieren, ausgeschlossen zu werden aus der J-BIMS-Demonstration. 551 00:47:44,185 --> 00:47:47,998 Mit anderen Worten: Sie fragen mich das Entwicklungsteam zu verlassen. 552 00:47:51,085 --> 00:47:52,525 Du musst so hart dafür gearbeitet haben. 553 00:48:02,591 --> 00:48:07,365 Ich muss die Situation analysieren. Frau Seo Jin, bitte leiten Sie dieses Mal das Interview. 554 00:48:09,285 --> 00:48:10,021 Mich? 555 00:48:10,045 --> 00:48:12,405 Je mehr Sie Interviews führen, desto mehr hast du den Dreh raus. 556 00:48:12,685 --> 00:48:15,724 Führen Sie das Gespräch und holen Sie sich so viele Informationen wie möglich. 557 00:48:17,111 --> 00:48:19,011 Seien Sie konzentriert. 558 00:48:29,365 --> 00:48:30,365 Du kannst hineingehen. 559 00:48:57,551 --> 00:49:01,618 Es tut mir leid, ich bin kein sehr organisierter Mensch. 560 00:49:02,518 --> 00:49:03,518 Bitte nehmen Sie Platz. 561 00:49:10,725 --> 00:49:15,281 Du hast es hier schnell geschafft. Es ist noch nicht lange her dass Sie Ihr Kommen angekündigt haben. 562 00:49:15,305 --> 00:49:18,314 Es ist ein einfaches Interview Es ist also besser, schnell damit fertig zu werden. 563 00:49:18,338 --> 00:49:19,338 Sicher. 564 00:49:20,218 --> 00:49:25,058 Bitte entschuldigen Sie, da ich möglicherweise nicht dazu in der Lage bin um Ihnen genügend Zeit für das Vorstellungsgespräch zu geben. 565 00:49:26,918 --> 00:49:28,447 Kann ich das ausleihen? 566 00:49:28,471 --> 00:49:29,471 Einen Augenblick. 567 00:49:34,798 --> 00:49:37,378 Bitte verwenden Sie dieses, das sieht zerbröselt aus. 568 00:49:42,051 --> 00:49:43,278 Ich beginne mit dem Interview. 569 00:49:44,225 --> 00:49:48,238 Oh Yoon Woo berichtete, dass er gemobbt wurde von Manager, Herrn Park Jae Hwan. 570 00:49:51,198 --> 00:49:54,325 Es ist meine Schuld, ein Selbstverbrennungsversuch… 571 00:49:55,331 --> 00:50:00,694 Es tut mir leid, dass ich Yoon Woo nicht kannte war in einer schwierigen Phase. 572 00:50:00,718 --> 00:50:03,287 Ich habe beides gehört sind für die gleichen Aufgaben verantwortlich. 573 00:50:03,311 --> 00:50:05,941 Ja, Kostenoptimierungs-Engine-Entwicklung. 574 00:50:05,965 --> 00:50:09,254 Mr. Park ist der Hauptdarsteller und Yoon Woo ist die Unterstützung. 575 00:50:09,278 --> 00:50:14,151 Oh Yoon Woo sagte, dass er beschimpft wurde. Was denkst du darüber? 576 00:50:22,338 --> 00:50:25,241 Chief Park ist ein sensibler Mensch. 577 00:50:25,265 --> 00:50:27,974 Er spielte eine wichtige Rolle im Team und hatte viel Arbeit. 578 00:50:27,998 --> 00:50:32,564 Yoon Woo, der das Team unterstützt hat, machte viele Fehler und hatte eine schwache Basis. 579 00:50:33,745 --> 00:50:36,765 Chief Park schimpfte viel mit ihm und wurde auch wütend. 580 00:50:38,545 --> 00:50:40,307 Aber es ist schwer zu sagen dass er ihn verbal beschimpfte. 581 00:50:40,331 --> 00:50:44,367 Was war der Grund, Yoon Woo rauszuschmeißen? von der J-BIMS-Demonstration? 582 00:50:44,391 --> 00:50:48,544 Es war Mr. Parks Idee. Er befürchtete, er könnte ein Hindernis sein. 583 00:50:50,371 --> 00:50:53,911 Yoon Woo tut mir leid, aber die Arbeit geht vor. 584 00:51:09,405 --> 00:51:13,744 Das ist Shin Cha Il vom Prüfungsteam. Ich bitte um ein Interview. 585 00:51:33,511 --> 00:51:38,658 Hallo, hier ist Yoon Seo Jin vom Audit-Team. Ich bitte um ein Interview. 586 00:51:57,845 --> 00:51:58,845 Das ist Chief Park, oder? 587 00:51:59,951 --> 00:52:05,647 Warum schaut der Täter so niedergeschlagen? Die Leute könnten denken, dass er derjenige war, der gemobbt wurde. 588 00:52:05,671 --> 00:52:06,671 Rechts? 589 00:52:08,891 --> 00:52:13,254 Yoon Woo, es ist so lange her. Warum kommst du nicht öfter? 590 00:52:13,278 --> 00:52:15,907 Genau. Papa, wo ist das Huhn? 591 00:52:15,931 --> 00:52:18,851 Im Augenblick! Im Augenblick! Lass uns gehen, lass uns gehen. 592 00:52:22,705 --> 00:52:26,989 Yoon Woo, du hast gesagt, unser Hühnchen sei köstlich, aber warum kommst du nicht oft? 593 00:52:27,013 --> 00:52:28,587 Hast du einen anderen Ort gefunden? 594 00:52:28,611 --> 00:52:29,611 Rechts? 595 00:52:30,845 --> 00:52:33,761 Ich war mit etwas Arbeit beschäftigt. 596 00:52:33,785 --> 00:52:40,478 Welche Arbeit? Warum hast du es mir nicht gesagt? Wir hätten es gemeinsam lösen können. 597 00:52:41,291 --> 00:52:43,005 Gutes Essen. 598 00:52:45,771 --> 00:52:47,398 Yoon Woo, nimm zuerst das. 599 00:52:49,165 --> 00:52:52,301 Wissen Sie, wenn wir gestresst sind, geht es uns schlecht. 600 00:52:52,325 --> 00:52:54,985 Bei uns gibt es Hühnchen wirklich gut, iss es auf. 601 00:52:59,441 --> 00:53:04,328 Es ist köstlich, oder! Stress abbauen, richtig! Sollen wir auch Bier trinken? 602 00:53:07,405 --> 00:53:13,858 Yoon Woo, Teamleiter, hat dir eine Auszeit gegeben, also ruh dich gut aus. Also, nicht lange nachdenken, jetzt lasst uns aufessen. 603 00:53:17,538 --> 00:53:22,587 Okay, hier, nimm noch eins. 604 00:53:22,611 --> 00:53:24,465 Siehst du, ich habe dir zwei gegeben, du weißt, dass es mich interessiert, oder? 605 00:53:26,111 --> 00:53:27,738 Man muss essen, um zu stärken. 606 00:53:29,738 --> 00:53:32,791 Schön dich lächeln zu sehen! Papa, Bier bitte. 607 00:53:33,991 --> 00:53:37,354 Die Argumente von Oh Yoon Woo und Chief Park sind widersprüchlich. 608 00:53:37,378 --> 00:53:40,694 Warum, glauben Sie, hat Chief Park Sie gemobbt? 609 00:53:40,718 --> 00:53:42,741 Ist er bei anderen Mitarbeitern auch so? 610 00:53:42,765 --> 00:53:46,711 Ich weiß, dass mir viel fehlt. Aber er spricht hart zu mir. 611 00:53:47,445 --> 00:53:51,521 Wir warten immer noch auf die Lösung, oder? Es verzögert auch andere Arbeiten. 612 00:53:51,545 --> 00:53:54,438 Es tut mir leid, ich werde es innerhalb dieser Woche fertigstellen. 613 00:53:55,165 --> 00:53:57,714 Ja, bitte. Treffen beendet. 614 00:53:57,738 --> 00:53:59,958 Vielen Dank. 615 00:54:01,945 --> 00:54:03,838 Yoon Woo, bitte warten. 616 00:54:05,265 --> 00:54:11,811 Wie oft muss ich es Ihnen sagen? Warum hat man ein Gehirn, wenn man es überhaupt nicht nutzt? 617 00:54:16,545 --> 00:54:20,741 Sie haben auf seine Kompetenzen hingewiesen. Aber Sie haben ihn doch nicht beschimpft, oder? 618 00:54:20,765 --> 00:54:22,105 Nein, das habe ich nicht. 619 00:54:25,718 --> 00:54:31,461 Wie oft brauche ich Soll ich Ihnen sagen, dass Sie das korrigieren? 620 00:54:31,485 --> 00:54:32,607 Es tut mir leid. 621 00:54:32,631 --> 00:54:37,744 Andere sind von Verzögerungen auf unserer Seite betroffen. Bitte denken Sie bei der Arbeit nach. 622 00:54:40,765 --> 00:54:43,881 Haben Sie irgendwelche Beweise oder irgendjemanden? über den verbalen Missbrauch aussagen? 623 00:54:43,905 --> 00:54:47,558 Natürlich gibt es keine! Ich habe ihn nie gemobbt oder beschimpft. 624 00:54:54,191 --> 00:54:57,998 Es tut mir leid, die Simulation scheint dürfte im Moment schwierig sein. 625 00:54:58,022 --> 00:55:01,474 Ich melde mich bei Ihnen Dies so schnell wie möglich. 626 00:55:01,498 --> 00:55:04,425 Was ist das für eine Besprechungsvorbereitung? 627 00:55:05,271 --> 00:55:06,385 Es tut mir leid. 628 00:55:09,011 --> 00:55:13,974 Oh Yoon Woo, wie konntest du beim Anhang einen Fehler machen? Es ist mir gerade so peinlich. 629 00:55:13,998 --> 00:55:16,798 Versuchen Sie, mich zu vermasseln? weil du mir gegenüber böse bist? 630 00:55:18,118 --> 00:55:23,067 Wenn das der Fall ist, reden wir darüber. Es fällt mir schwer, so weiterzumachen. 631 00:55:23,091 --> 00:55:25,653 Immer, wenn wir zu zweit waren oder am Telefon. 632 00:55:25,677 --> 00:55:29,951 Da unser Team ein strenges Sicherheitsprogramm installiert hatte Auf unseren Telefonen können wir keine Sprachaufnahmen machen. 633 00:55:32,625 --> 00:55:33,474 Ja, Chef. 634 00:55:33,498 --> 00:55:35,471 Sind Sie bei klarem Verstand? 635 00:55:37,125 --> 00:55:40,707 Warum kann jemand nicht einmal eine E-Mail richtig versenden? 636 00:55:40,731 --> 00:55:44,187 Sie versuchen absichtlich, mich zu vermasseln und mich schlecht aussehen lassen, oder? 637 00:55:44,211 --> 00:55:45,361 Nein... 638 00:55:45,385 --> 00:55:50,154 Du benutzt deinen Verstand, um mich zu vermasseln anstatt es für die Arbeit zu verwenden. 639 00:55:50,178 --> 00:55:54,365 So ein inkompetenter, unglücklicher Bengel. 640 00:56:09,558 --> 00:56:15,454 Ich bin vielleicht nicht gut genug, Aber mich vom J-BIMS auszuschließen, ist unfair. 641 00:56:15,478 --> 00:56:18,438 Es ist fast in der letzten Phase der Demonstration und die Zeit davonläuft. 642 00:56:18,885 --> 00:56:23,121 Anstatt zu helfen, er ist nur ein Hindernis. 643 00:56:23,145 --> 00:56:27,794 Ehrlich gesagt wünschte ich, Yoon Woo würde das Team verlassen. 644 00:56:27,818 --> 00:56:28,818 Zum Wohle aller. 645 00:56:32,011 --> 00:56:33,151 Ich bin zurück. 646 00:56:34,605 --> 00:56:36,838 Was sagen die anderen Teammitglieder? 647 00:56:43,631 --> 00:56:48,294 Er gerät in große Schwierigkeiten. Ich schätze, es mangelt ihm an Kompetenz. 648 00:56:48,318 --> 00:56:51,727 Aber der Chef ist ein wirklich guter Mensch, also sagt er nicht viel. 649 00:56:51,751 --> 00:56:54,201 Wenn es jemand mit Temperament wäre... 650 00:56:54,225 --> 00:56:55,941 Chief Park ist oft genervt. 651 00:56:55,965 --> 00:56:58,405 Er war vorher nicht so aber es wird von Tag zu Tag schlimmer. 652 00:56:59,878 --> 00:57:02,040 Yoon Woo macht viele Fehler. 653 00:57:02,064 --> 00:57:04,934 Ich habe gehört, dass er gut war als er unter Häuptling Shin arbeitete. 654 00:57:04,958 --> 00:57:07,566 Chief Park überwacht Yoon Woos Arbeit ist sehr diskret. 655 00:57:07,590 --> 00:57:13,681 Wenn also etwas zu spät kommt oder schief geht, er gibt Yoon Woo die Schuld. 656 00:57:13,705 --> 00:57:19,821 Haben Sie jemals gehört, wie Chief Park Yoon Woo beschimpfte? oder seine häusliche Umgebung zur Sprache bringen? 657 00:57:19,845 --> 00:57:25,661 Ja? Erwähnen Sie die Tatsache, dass er adoptiert ist? Ich denke, das ist etwas zu viel. 658 00:57:25,685 --> 00:57:30,867 Chief Park… kann empfindlich sein, aber er ist kein Idiot, das zur Sprache zu bringen. 659 00:57:30,891 --> 00:57:33,930 Auch wenn wir beschäftigt sind und wirkt möglicherweise nicht an anderen interessiert, 660 00:57:33,954 --> 00:57:37,511 Wenn wir sehen, dass Dinge passieren, Wir werden kein Auge zudrücken. 661 00:57:39,645 --> 00:57:41,925 Oh Yoon Woo erfindet Dinge. 662 00:57:42,845 --> 00:57:45,591 Es ist nicht eindeutig und es fehlen uns Beweise. 663 00:58:03,058 --> 00:58:04,058 Ja, Sir. 664 00:58:05,145 --> 00:58:08,961 - Es ist lange her, dass du zu mir gekommen bist. - Warten. 665 00:58:08,985 --> 00:58:10,107 Es ist okay. 666 00:58:10,131 --> 00:58:11,761 Ich kann zu meinem Haus gehen. 667 00:58:11,785 --> 00:58:15,914 Was sagst du? Ruhe dich hier einfach bis morgen aus. 668 00:58:15,938 --> 00:58:18,978 Ich werde meine Arbeit im Büro beenden und zurück sein. Lasst uns gemeinsam ein schönes Abendessen genießen. 669 00:58:24,085 --> 00:58:29,374 Weiß das niemand aus Ihrem Team? Dieser Chief Park hat Sie gemobbt? 670 00:58:29,398 --> 00:58:31,746 Jeder weiß nur, dass er mich beschimpft hat. 671 00:58:31,770 --> 00:58:34,904 Er benutzte harte Worte als wir nur zu zweit waren. 672 00:58:35,858 --> 00:58:39,121 Was ist mit dem Abteilungsleiter? Wird er auch wütend? 673 00:58:39,145 --> 00:58:42,004 Niemals ist der Abteilungsleiter ein wirklich netter Mensch. 674 00:58:48,431 --> 00:58:49,874 Ja, Abteilungsleiter. 675 00:58:49,898 --> 00:58:51,814 Wie fühlst du dich jetzt? 676 00:58:51,838 --> 00:58:53,398 Mir geht es jetzt besser. 677 00:58:55,845 --> 00:59:00,794 Ich gewähre Ihnen 10 Tage Sonderurlaub. Bitte ruhen Sie sich aus und wir treffen uns später. 678 00:59:00,818 --> 00:59:05,271 Die Demonstration endet in 10 Tagen. 679 00:59:06,318 --> 00:59:09,474 Bin ich völlig ausgeschlossen von der J-BIMS-Demonstration? 680 00:59:09,498 --> 00:59:12,987 Eine Teilnahme ist nicht möglich in J-BIMS zu diesem Zeitpunkt. 681 00:59:13,011 --> 00:59:16,914 Wir sind zu eng im Zeitplan um unsere Gefühle zueinander auszudrücken. 682 00:59:16,938 --> 00:59:20,198 Nein, ich werde sofort im Büro sein. 683 00:59:23,631 --> 00:59:24,691 Ja? 684 00:59:26,811 --> 00:59:28,118 Okay. 685 00:59:29,998 --> 00:59:31,111 Ich verstehe. 686 00:59:34,078 --> 00:59:35,767 Sie können sich nicht zur Arbeit an J-BIMS zurückmelden? 687 00:59:35,791 --> 00:59:41,741 Er sagt, ich bin im Urlaub, aber er bittet mich tatsächlich, vorbeizukommen. 688 00:59:41,765 --> 00:59:44,445 Ich gehe zurück ins Büro und informieren Sie das Audit-Team darüber. 689 00:59:59,371 --> 01:00:04,644 Abteilungsleiter Jihoon gewährte Yoon Woo Urlaub und bat ihn, J-BIMS vorbeizubringen. 690 01:00:06,031 --> 01:00:09,718 Es wurde beschlossen, an Yoon Woos Bericht zu arbeiten nachdem das J-BIMS vorbei ist. 691 01:00:10,825 --> 01:00:14,791 Dann ändert sich für Yoon Woo nichts. Wir müssen weiter nachforschen. 692 01:00:16,658 --> 01:00:20,081 Es gibt keine Beweise zum Argument des verbalen Missbrauchs. 693 01:00:20,105 --> 01:00:23,521 Das liegt am Sonderfall des Entwicklungsteams das macht eine Aufnahme unmöglich. 694 01:00:23,545 --> 01:00:26,166 Wir haben Zeugnisse erhalten von Teammitglieder des Entwicklungsteams 695 01:00:26,190 --> 01:00:28,811 dass sie Chief nie gesehen haben Park beschimpfte Yoon Woo. 696 01:00:29,798 --> 01:00:32,818 Stand jetzt, Yoon Woos Bericht ist nur eine einseitige Behauptung. 697 01:00:33,571 --> 01:00:40,067 Angesichts der Situation werden wir Chief Park trennen und Yoon Woo, bis die Demonstration vorbei ist. 698 01:00:40,091 --> 01:00:42,134 Wir werden entscheiden, ob Yoon Woo ist zurück zum Entwicklungsteam 699 01:00:42,158 --> 01:00:44,118 oder zu einem anderen Team wechseln nach der Demonstration. 700 01:00:45,138 --> 01:00:46,978 Ich werde zum Rechnungsprüfungsamt gehen und ihnen Bescheid sagen. 701 01:00:47,805 --> 01:00:51,725 Der Präsident hat bereits den Prüfungsteamleiter gefragt um die Untersuchung zu stoppen und ein Problem zu verursachen. 702 01:00:53,058 --> 01:00:56,238 Liegt es am Präsidenten? 703 01:01:01,011 --> 01:01:03,038 Hat er Sie gebeten, dieses Problem zu vertuschen? 704 01:01:04,951 --> 01:01:09,891 Ist es das, was Sie gemeint haben, als Sie „Audit-Team“ gesagt haben? sollte man die Dinge immer mit Argwohn betrachten? 705 01:01:11,225 --> 01:01:14,898 Wie schmerzhaft muss es sein damit Yoon Woo an Selbstverbrennung denkt? 706 01:01:16,411 --> 01:01:19,568 Ich verstehe, wie wichtig die Demonstration ist, 707 01:01:19,592 --> 01:01:23,367 Aber lohnt es sich, das Leben eines Menschen zu ignorieren? Das glaube ich nicht. 708 01:01:23,391 --> 01:01:28,827 Ich ignoriere ihn nicht. Wir verschieben unsere Entscheidung lediglich um 10 Tage. 709 01:01:28,851 --> 01:01:30,987 Warum muss das Opfer ausgeschlossen werden? 710 01:01:31,011 --> 01:01:34,638 Yoon Woo hat sein Bestes gegeben für die J-BIMS-Entwicklung im vergangenen Jahr. 711 01:01:36,931 --> 01:01:41,361 Haben wir die Augen vor schlechten Dingen verschlossen? im Interesse des Unternehmensgewinns? 712 01:01:41,385 --> 01:01:43,740 Du hast deinen Verstand verloren des Urteilsvermögens und sind voreingenommen 713 01:01:43,764 --> 01:01:46,398 aufgrund deiner persönlichen Gefühle gegenüber dem Informanten. 714 01:01:48,385 --> 01:01:51,705 Ist das so? Wie wäre es damit? 715 01:01:52,998 --> 01:01:55,785 Was ist, wenn jemand es versucht? Leck Unternehmen wichtige Technologie? 716 01:02:00,985 --> 01:02:02,147 Wie meinst du das? 717 01:02:02,171 --> 01:02:05,097 Sie können das Mobbing von Mitarbeitern vertuschen. 718 01:02:05,121 --> 01:02:09,585 Aber ich bin mir sicher, dass Sie es tun werden einen großen Fall wie diesen untersuchen. 719 01:02:41,565 --> 01:02:45,347 Hier platzieren sie Wetten über illegal durchgesickerte Informationen. 720 01:02:45,371 --> 01:02:47,681 - Ist es… - J-BIMS. 721 01:02:47,705 --> 01:02:50,554 Das Einzige, was uns wichtig ist, sind Beweise. 722 01:02:50,578 --> 01:02:57,891 Es ist widerlich, Bestechung zu kritisieren während man sein Leben als bedeutungslos betrachtet. 723 01:02:59,731 --> 01:03:01,069 Denken Sie nach, bevor Sie antworten. 724 01:03:01,093 --> 01:03:05,167 Es kann ausschlaggebend sein, den Vorfall zu melden Melden Sie sich bei der Polizei, sobald die Ermittlungen abgeschlossen sind. 725 01:03:05,191 --> 01:03:07,601 Die Demonstration darf nicht durcheinander gebracht werden. 726 01:03:07,625 --> 01:03:12,405 Ich habe Beweise für das Durchsickern gefunden wichtiger Technologie am J-BIMS. 63152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.