All language subtitles for The Shrinking Man 2025. 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,333 --> 00:00:55,814 Tämän tekstityksen sinulle tarjoaa Anonymous. 2 00:01:39,830 --> 00:01:44,621 Maailmankaikkeudessa on lakeja, joita emme vielä ymmärrä. 3 00:01:44,621 --> 00:01:47,621 Näkymättömät voimat jotka hallitsevat olemassaoloamme 4 00:01:47,621 --> 00:01:50,163 ja voivat järkyttää asioiden luonnollista järjestystä. 5 00:01:50,163 --> 00:01:53,830 Olemme matkailijoita tuossa käsittämättömien salaisuuksien kosmoksessa. 6 00:01:54,530 --> 00:02:01,530 Richard Burton Matheson (20. helmikuuta 1926 – 23. kesäkuuta 2013) oli yhdysvaltalainen kirjailija ja käsikirjoittaja, joka työskenteli pääasiassa fantasia-, kauhu- ja science fiction -genreissä. 7 00:03:02,329 --> 00:03:05,496 Jo pelkkä taivaalle katsominen saa meidät tuntemaan olomme huimaavaksi, 8 00:03:07,413 --> 00:03:08,955 uskomattoman pieneksi, 9 00:03:09,830 --> 00:03:11,162 pisaraksi meressä 10 00:03:12,663 --> 00:03:14,538 pieneksi kiven muruseksi... 11 00:03:15,413 --> 00:03:16,496 Äärettömän pieneksi. 12 00:03:18,579 --> 00:03:20,038 Sitähän me olemme. 13 00:03:23,162 --> 00:03:25,538 Jotkut vain unohtavat sen. 14 00:03:26,413 --> 00:03:28,871 Toiset taas yrittävät kovasti olla ajattelematta sitä. 15 00:03:30,663 --> 00:03:33,621 Me kaikki vain laskemme katseemme ja jatkamme eteenpäin. 16 00:03:34,579 --> 00:03:37,080 Pyrimme uskomaan, että meillä on jokin tarkoitus, 17 00:03:38,204 --> 00:03:39,371 tavoite. 18 00:03:40,955 --> 00:03:42,830 Kerromme itsellemme tarinoita 19 00:03:44,204 --> 00:03:45,705 ja me kutsumme sitä... 20 00:03:46,329 --> 00:03:47,288 elämäksi. 21 00:05:34,288 --> 00:05:37,663 2. toukokuuta 22 00:05:40,705 --> 00:05:42,496 Silti, mitä tahansa teemmekin, 23 00:05:43,037 --> 00:05:46,371 elämämme ei koskaan muistuta niitä tarinoita, joita kerromme itsellemme. 24 00:05:47,329 --> 00:05:48,621 Ne vastustavat, 25 00:05:49,788 --> 00:05:51,204 ne vain pakenevat meiltä. 26 00:05:52,037 --> 00:05:53,746 Meidän ei kuitenkaan pitäisi katua sitä. 27 00:05:55,746 --> 00:05:57,621 Meillä, kun on niin vähän päätettävissä. 28 00:05:58,663 --> 00:06:01,288 Syvällä sisimmässämme elämämme, kun voi tulla toimeen ilman meitä. 29 00:06:08,163 --> 00:06:09,079 Huomenta! 30 00:06:19,288 --> 00:06:20,996 - Hei Xavier. - Hei pomo. 31 00:06:26,746 --> 00:06:28,288 Soittiko Thierry? 32 00:06:29,329 --> 00:06:30,204 Mitä? 33 00:06:30,621 --> 00:06:32,913 Soittiko Thierry sinulle jo? 34 00:06:34,246 --> 00:06:35,872 Kyllä, puhumme lisää huomenna. 35 00:06:44,830 --> 00:06:46,163 Xavier, kypäräsi! 36 00:06:46,163 --> 00:06:47,496 Olen tässä viimeistelemässä. 37 00:06:47,496 --> 00:06:48,788 Laita se joka tapauksessa päähäsi. 38 00:06:50,954 --> 00:06:52,246 Meidän täytyy kiihdyttää vauhtia. 39 00:06:52,788 --> 00:06:54,329 Tämä on suurin projektimme. 40 00:06:54,329 --> 00:06:55,580 Ainoa projektimme. 41 00:06:56,163 --> 00:06:58,121 Haluaisin heidän maksavankin meille. 42 00:06:58,121 --> 00:06:59,538 Kyllä, mutta älä huoli. 43 00:07:00,830 --> 00:07:02,538 Koska juuri nyt käteisestä 44 00:07:03,455 --> 00:07:04,496 on todella tiukkaa. 45 00:07:07,121 --> 00:07:08,037 Niinpä. 46 00:07:08,496 --> 00:07:09,455 Joo. 47 00:07:10,580 --> 00:07:12,246 Ja soita sille arkkitehdille. 48 00:07:12,246 --> 00:07:13,329 Soitan kyllä. 49 00:08:02,538 --> 00:08:04,705 Vaikka meillä olisi kaikki mitä tarvitsemme ollaksemme onnellisia, 50 00:08:05,204 --> 00:08:06,996 Jotain puuttuu kuitenkin vielä. 51 00:08:07,747 --> 00:08:09,496 Onnellisuus on kuin hajuvesi 52 00:08:10,288 --> 00:08:12,996 joka kiehtoo meitä ennen kuin totumme siihen. 53 00:08:13,747 --> 00:08:14,996 Mitenkäs sitten? 54 00:08:17,413 --> 00:08:19,329 Jatkatko vain samaan malliin? 55 00:08:19,329 --> 00:08:22,079 Uusi tavoiteko? Uusi tarinako? 56 00:08:22,079 --> 00:08:24,288 - Hei, isä. - Hei, rakas. 57 00:08:24,288 --> 00:08:26,329 Voiko se todellakin jatkua noin? 58 00:08:28,705 --> 00:08:29,996 Emme maininneet... 59 00:08:30,705 --> 00:08:31,871 ilmanvaihdosta. 60 00:08:31,871 --> 00:08:33,621 Ei nyt, tee läksysi. 61 00:08:33,621 --> 00:08:34,912 Se on jo valmis. 62 00:08:34,912 --> 00:08:38,705 Onpa hullua, emme saa edes ikkunaa auki. 63 00:08:40,413 --> 00:08:42,246 En sanonut sitä sillä. 64 00:08:42,246 --> 00:08:44,121 Et ymmärrä. 65 00:08:46,996 --> 00:08:49,870 Olen kiireinen. Tee nyt läksysi, kulta. 66 00:08:49,870 --> 00:08:51,079 Olen jo tehnyt sen. 67 00:08:51,079 --> 00:08:52,787 Etkä ole. 68 00:08:52,787 --> 00:08:54,038 Olenpas. 69 00:09:00,331 --> 00:09:02,122 Tiedän sen jo. 70 00:09:03,122 --> 00:09:04,080 Paska! 71 00:09:07,706 --> 00:09:08,748 Olen menossa... 72 00:09:09,289 --> 00:09:10,581 Tuo samalla viiniä. 73 00:09:11,039 --> 00:09:13,581 - Haluan nähdä Bubblen! - Tule takaisin. 74 00:09:14,830 --> 00:09:16,372 Hei! 75 00:09:16,372 --> 00:09:17,205 Mene vain. 76 00:09:17,830 --> 00:09:18,872 Et sinä, Tofu. 77 00:09:20,205 --> 00:09:21,372 Ei! 78 00:09:36,497 --> 00:09:38,539 Isä, milloin saamme uusia kaloja? 79 00:09:38,913 --> 00:09:41,706 Emme voi ottaa, rakas. Tofun kanssa on hankalaa. 80 00:09:42,955 --> 00:09:44,581 Bubble on aivan yksin. 81 00:09:44,581 --> 00:09:46,080 Hän tykkää siitä niin. 82 00:09:47,748 --> 00:09:50,372 Mia, anna minulle nuo pihdit tuolta pöydältä. 83 00:09:50,997 --> 00:09:52,372 Palaan kyllä, Bubble. 84 00:09:57,581 --> 00:09:58,414 Kiitos. 85 00:10:02,122 --> 00:10:03,372 Isä? 86 00:10:03,372 --> 00:10:04,497 Mikä siellä on? 87 00:10:04,497 --> 00:10:05,830 Hämähäkki... 88 00:10:05,830 --> 00:10:06,788 Mikä hämähäkki? 89 00:10:07,205 --> 00:10:08,122 Tapa se! 90 00:10:09,456 --> 00:10:11,080 Ei, en aio tappaa sitä. 91 00:10:11,539 --> 00:10:12,581 Tappaisit nyt... 92 00:10:12,997 --> 00:10:14,997 Hämähäkit ovat hyödyllisiä, tiedäthän. 93 00:10:15,456 --> 00:10:16,830 Ne syövät hyttysiä. 94 00:10:17,497 --> 00:10:18,788 Tapa se joka tapauksessa. 95 00:10:21,080 --> 00:10:22,372 Ei se syö sinua. 96 00:10:26,914 --> 00:10:28,247 Se ei syö sinua... 97 00:10:29,788 --> 00:10:32,205 koska minä teen sen ensin. 98 00:10:32,205 --> 00:10:33,623 Ei hirviötä... 99 00:10:34,122 --> 00:10:35,456 Minä syön sinut! 100 00:10:37,164 --> 00:10:38,080 Lopeta! 101 00:10:41,164 --> 00:10:42,164 Menehän nyt. 102 00:10:42,705 --> 00:10:43,830 Mene takaisin ylös. 103 00:11:04,664 --> 00:11:05,914 Hiiret ovat lähteneet. 104 00:11:08,955 --> 00:11:11,372 - Iskä sanoi ei, Mia. - Kilpikonna sitten? 105 00:11:11,788 --> 00:11:13,997 Kilpikonna on ihan ok. 106 00:11:13,997 --> 00:11:15,456 Kissa ei söisi sitä. 107 00:11:16,331 --> 00:11:17,581 Minä hoitaisin sen. 108 00:11:18,830 --> 00:11:19,955 Olisit kiltti. 109 00:11:21,539 --> 00:11:23,663 Lähdetäänkö siis perjantai-iltana? 110 00:11:23,663 --> 00:11:24,456 Joo. 111 00:11:24,955 --> 00:11:26,080 Emme voikkaan... 112 00:11:26,414 --> 00:11:28,872 Mian tanssigaala on lauantaina. 113 00:11:28,872 --> 00:11:30,830 En halua mennä. 114 00:11:30,830 --> 00:11:33,539 - Miksi et? - En ole hyvä tanssija. 115 00:11:33,539 --> 00:11:35,539 Mitä? Kuka niin on sanonut? 116 00:11:35,539 --> 00:11:39,663 Isot tytöt sanovat, että olemme surkeita. 117 00:11:39,663 --> 00:11:41,164 Emme osaa tanssia, 118 00:11:41,164 --> 00:11:43,830 ja kuiskaammekin liian kovaa. 119 00:11:43,830 --> 00:11:46,289 Ei pitäisikään puhua tunnilla. 120 00:11:46,289 --> 00:11:47,955 He ovat vain kateellisia, Mia. 121 00:11:48,414 --> 00:11:49,539 Tiedätkö mitä? 122 00:11:50,206 --> 00:11:53,539 Tanssi ihan miten haluat, sinähän tanssit todella hyvin. 123 00:11:53,539 --> 00:11:54,747 Tule ja näytä minulle. 124 00:11:56,747 --> 00:11:57,788 Musiikkia! 125 00:12:04,414 --> 00:12:06,039 Hieno entrechat! 126 00:12:35,414 --> 00:12:37,789 Näetkö? Voimme tanssia niin kuin haluamme! 127 00:13:54,622 --> 00:13:57,622 5. toukokuuta 128 00:15:07,538 --> 00:15:08,997 Näitkö puhelintani? 129 00:15:09,538 --> 00:15:10,622 En. 130 00:15:13,538 --> 00:15:14,622 Olen jo myöhässä. 131 00:15:16,747 --> 00:15:18,081 Hyvää päivänjatkoa, rakas. 132 00:15:39,039 --> 00:15:41,331 Se oli määrä maksaa 30 päivän kuluessa, herra Declève. 133 00:15:43,206 --> 00:15:45,248 Siitä on nyt jo kaksi kuukautta. 134 00:15:48,248 --> 00:15:49,830 Sama velvoite pätee meihinkin. 135 00:15:51,914 --> 00:15:52,956 Siinä kaikki. 136 00:15:54,164 --> 00:15:55,705 Luotan sinuun. 137 00:15:56,497 --> 00:15:57,455 Kiitos. 138 00:15:57,455 --> 00:15:58,289 Kuulemiin. 139 00:16:05,413 --> 00:16:06,622 Oletko kanssamme, Paul? 140 00:16:07,289 --> 00:16:08,164 Kyllä. 141 00:16:12,289 --> 00:16:13,539 Olen lopettanut. 142 00:16:13,539 --> 00:16:14,872 Haluatko jogurttia? 143 00:16:14,872 --> 00:16:15,956 En. 144 00:16:15,956 --> 00:16:17,289 Harjoittelitko runoasi? 145 00:16:17,289 --> 00:16:18,248 Kyllä. 146 00:16:20,206 --> 00:16:22,789 Pyjama, hampaat, kädet... 147 00:16:23,206 --> 00:16:24,289 Eikä vetkutella. 148 00:16:26,580 --> 00:16:28,914 Isä, voidaanko sen jälkeen ratkaista arvoitus? 149 00:16:29,497 --> 00:16:30,914 Ei tänä iltana, kulta. 150 00:16:31,372 --> 00:16:32,289 Huomenna. 151 00:16:32,622 --> 00:16:34,789 Sanoit niin eilenkin. 152 00:16:34,789 --> 00:16:36,164 Kyllä, mutta nyt on jo myöhäistä. 153 00:16:40,289 --> 00:16:42,164 Voisit nähdä vaivaa. 154 00:16:42,164 --> 00:16:43,331 Tarina. 155 00:16:43,789 --> 00:16:47,997 Prinsessahan rakensi linnansa tähdenlennolle! 156 00:16:47,997 --> 00:16:49,413 Sehän on mahdotonta. 157 00:16:49,413 --> 00:16:50,997 - Mahdotonta. - Eikä ole! 158 00:16:50,997 --> 00:16:53,997 On se, Mia, koska tähdenlento 159 00:16:53,997 --> 00:16:56,747 on vain pölyhiukkasen kokoinen kivi. 160 00:16:56,747 --> 00:17:01,330 No, tässä tarinassa se on ihan tarpeeksi iso kivi linnaksi. 161 00:17:01,330 --> 00:17:05,622 Edes meidän prinsessamme ei pystyisi siihen. Ja hän on nyt hyvin väsynyt. 162 00:17:05,622 --> 00:17:07,330 - Eihän ole. - Kylläpäs on. 163 00:17:07,330 --> 00:17:09,248 Hän on niin uupunut. 164 00:17:09,248 --> 00:17:10,206 Ei... 165 00:17:10,580 --> 00:17:11,789 Nukkumaanmenoaika, kulta. 166 00:17:13,289 --> 00:17:14,248 Hyvää yötä. 167 00:17:17,039 --> 00:17:18,206 Isä! 168 00:17:18,206 --> 00:17:20,081 Ei, Mia! 169 00:17:20,081 --> 00:17:22,621 - Tule tänne! - Ei tänä iltana. 170 00:17:22,621 --> 00:17:24,539 Minä pyydän! 171 00:17:25,704 --> 00:17:26,913 Olet sellainen riesa. 172 00:17:28,705 --> 00:17:31,289 Selkäänikin sattuu. 173 00:17:33,872 --> 00:17:34,914 Hupskeikkaa! 174 00:17:36,455 --> 00:17:37,747 Ja sänkyyn! 175 00:17:38,412 --> 00:17:40,247 Kaikki hyvin? Hyvää yötä. 176 00:17:40,247 --> 00:17:41,330 Hyvää yötä. 177 00:17:42,372 --> 00:17:44,164 - Nyt nukkumaan. - Kyllä. 178 00:17:54,664 --> 00:17:57,413 Jatkamme kuvittelemista, siitä mitä ei ole olemassa, 179 00:17:57,413 --> 00:17:59,081 pahinta ja parasta. 180 00:17:59,497 --> 00:18:01,997 Se on meidän vahvuutemme ja kirouksemme. 181 00:18:02,580 --> 00:18:04,081 Haaveillen muunmuassa 182 00:18:04,789 --> 00:18:06,081 kaiken muuttamisesta 183 00:18:06,956 --> 00:18:10,622 ehkä aloittaa kaiken uudestaan, kunhan vain jotain tapahtuisi. 184 00:18:13,539 --> 00:18:15,622 Ja ainahan sitä tapahtuu jotain. 185 00:18:16,914 --> 00:18:19,497 Väistämättä asioita tapahtuu. 186 00:18:19,497 --> 00:18:20,455 7. toukokuuta 187 00:18:26,789 --> 00:18:28,039 En ymmärrä... 188 00:18:29,539 --> 00:18:31,539 Jokin on nyt vialla. Katso. 189 00:18:32,039 --> 00:18:33,497 Ehkä olet laihtunut. 190 00:18:34,123 --> 00:18:36,497 Älä ole tyhmä, olen lyhyempi. 191 00:18:36,497 --> 00:18:38,747 Puhu mulle nätisti, okei? 192 00:18:38,747 --> 00:18:40,039 Katso, Elise. 193 00:18:40,747 --> 00:18:43,206 Enpä tiedä, ehkä olet vähemmän lihaksikas. 194 00:18:43,956 --> 00:18:45,039 Hengitä sisään. 195 00:18:48,747 --> 00:18:49,831 Ja taas. 196 00:18:54,872 --> 00:18:57,664 Ei hätää. Mitataanpa sinua. 197 00:19:01,622 --> 00:19:02,789 Juurikin siinä. 198 00:19:06,123 --> 00:19:08,123 1,76 metriä. 199 00:19:09,872 --> 00:19:10,997 Vitsailetko? 200 00:19:12,039 --> 00:19:13,455 Voit pukeutua. 201 00:19:15,831 --> 00:19:18,997 Ei, sehän on mahdotonta, en ole koskaan ollut noin lyhyt. 202 00:19:19,580 --> 00:19:21,997 Olen ollut 1,80 metriä pitkä 18-vuotiaasta asti. 203 00:19:21,997 --> 00:19:23,706 Olen aina ollut niin pitkä. 204 00:19:23,706 --> 00:19:25,580 Paljonko painat? 205 00:19:26,956 --> 00:19:28,081 74 kiloa. 206 00:19:28,622 --> 00:19:31,164 74 kiloa on ihan ok pituuteesi nähden. 207 00:19:31,706 --> 00:19:33,123 Nukutko hyvin? 208 00:19:33,123 --> 00:19:34,081 Kyllä. 209 00:19:34,497 --> 00:19:36,455 - Syötkö hyvin? - Kyllä. 210 00:19:36,455 --> 00:19:38,831 - Onko sinulla erektiohäiriöitä? - Ei. 211 00:19:38,831 --> 00:19:40,081 Olet sitten ihan kunnossa. 212 00:19:40,580 --> 00:19:42,956 Milloin viimeksi mittasit itsesi pituuden? 213 00:19:42,956 --> 00:19:45,081 En tiedä, ehkä noin 15 vuotta sitten. 214 00:19:46,664 --> 00:19:49,598 Me kaikki lyhennymme pituudestamme iän myötä, se on ihan normaalia. 215 00:19:52,081 --> 00:19:53,330 Neljällä senttimetrilläkö? 216 00:20:00,039 --> 00:20:00,998 Niin. 217 00:20:00,998 --> 00:20:02,831 No, mitä hän sanoi? 218 00:20:03,914 --> 00:20:05,831 Hän sanoi, että olen kunnossa. 219 00:20:05,831 --> 00:20:08,780 Kuule, sanoinhan, ettei kannata huolehtia. 220 00:21:09,789 --> 00:21:11,831 No niin, nukkumaanmenoaika on. 221 00:21:12,163 --> 00:21:13,998 Ei, en ole väsynyt. 222 00:21:14,747 --> 00:21:16,706 Nostanko sinut jaloistasi? 223 00:21:18,330 --> 00:21:19,998 Mene nyt nukkumaan! 224 00:21:21,163 --> 00:21:22,080 Siinä kaikki. 225 00:21:22,539 --> 00:21:23,539 Hyvää yötä. 226 00:22:12,581 --> 00:22:13,622 Pelästytit minut. 227 00:22:14,163 --> 00:22:16,455 Mitä sinä teet? Kello on kolme aamuyöllä. 228 00:22:16,455 --> 00:22:17,706 En saa unta. 229 00:22:21,873 --> 00:22:23,539 - Tule nukkumaan. - Joo. 230 00:22:36,956 --> 00:22:40,289 20. toukokuuta 231 00:23:05,497 --> 00:23:06,455 Elise? 232 00:24:19,373 --> 00:24:21,665 Aineenvaihdunnan osalta 233 00:24:21,665 --> 00:24:24,039 emme havainneet mitään poikkeavaa. 234 00:24:24,039 --> 00:24:26,832 Koetulokset ja luuröntgenkuvat ovat normaalit. 235 00:24:26,832 --> 00:24:30,039 TT-kuvaus oli hyvä, aivojen magneettikuvaus myös. 236 00:24:30,707 --> 00:24:34,123 Olet 1,65 metriä pitkä ja painat 63 kiloa. 237 00:24:34,123 --> 00:24:36,165 Olet lyhentynyt 15 senttimetriä. 238 00:24:36,165 --> 00:24:38,623 ja laihtunut 10 kiloa muutamassa viikossa. 239 00:24:38,623 --> 00:24:41,665 Noin 17 % kehosi kokonaismassasta. 240 00:24:43,290 --> 00:24:46,415 Oletko altistunut myrkyllisille kemikaaleille? 241 00:24:48,040 --> 00:24:48,873 En. 242 00:24:49,623 --> 00:24:50,665 Lannoitteille? 243 00:24:51,081 --> 00:24:51,914 En. 244 00:24:52,832 --> 00:24:54,123 Liuottimille? 245 00:24:55,206 --> 00:24:56,914 En... 246 00:24:56,914 --> 00:24:59,081 Työpajassasihan käytetään liuottimia. 247 00:24:59,749 --> 00:25:02,457 Totta, mutta en minä ole niihin altistunut. 248 00:25:02,457 --> 00:25:05,040 Onko sinulle tapahtunut jotain epätavallista? 249 00:25:06,373 --> 00:25:09,790 Traumaattinen tapahtuma? Henkinen shokki? 250 00:25:15,914 --> 00:25:16,707 Ei. 251 00:25:17,332 --> 00:25:20,415 Onko sinulla ollut tällaisia ​​tapauksia aiemmin? 252 00:25:22,081 --> 00:25:22,956 Ei. 253 00:25:23,749 --> 00:25:24,749 Mitä tämä sitten on? 254 00:25:25,790 --> 00:25:28,831 Tässä vaiheessa minulla ei ole selitystä. 255 00:25:29,623 --> 00:25:33,582 Paitsi tämä vakio suhteellinen involuutio. 256 00:25:34,415 --> 00:25:35,757 Mikä tarkoittaa että..? 257 00:25:36,498 --> 00:25:38,290 Se on kuin... 258 00:25:39,081 --> 00:25:40,998 olisit parhaillaan... 259 00:25:42,749 --> 00:25:43,956 kutistumassa. 260 00:25:48,749 --> 00:25:51,457 Anatomiasi ja fysiologiasi näyttävät pysyvän ennallaan. 261 00:25:51,956 --> 00:25:54,248 Mittasuhteesikin ovat samat. 262 00:25:54,248 --> 00:25:55,206 Ai ok. 263 00:25:55,206 --> 00:25:59,789 Emme ole havainneet geneettisen koodisi muutosta tai sen toimintahäiriötä, 264 00:25:59,789 --> 00:26:01,624 emmekä mitään muutosta DNA:ssasi. 265 00:26:03,415 --> 00:26:05,290 Suoritamme lisätestejä. 266 00:26:06,749 --> 00:26:08,707 Emme kiirehdi nyt mitään. 267 00:26:10,040 --> 00:26:11,707 Katsotaan, miten tämä kehittyy. 268 00:27:39,582 --> 00:27:40,624 Kun asioita alkaa tapahtua, 269 00:27:41,789 --> 00:27:43,498 on elämä valinnut heidät. 270 00:27:44,081 --> 00:27:46,290 Sokeasti, raa'asti. 271 00:27:48,332 --> 00:27:52,332 Sitten kadumme menneisyyttä, aikaa, jolloin halusimmekin muuttua. 272 00:27:53,248 --> 00:27:55,748 Katsomme poispäin, pakenemme, 273 00:27:56,582 --> 00:27:59,081 käyttäydymme ikään kuin mitään ei olisikaan tapahtunut, 274 00:27:59,081 --> 00:28:00,582 vaikka tiedämmekin sen, että 275 00:28:01,582 --> 00:28:03,499 mikään ei ole enää niin kuin oli ennen. 276 00:28:08,664 --> 00:28:10,332 Etkö halua tanssia? 277 00:28:12,207 --> 00:28:13,956 Milloin saat tulokset? 278 00:28:14,748 --> 00:28:18,582 En oikein muista. Kahdesti nyt, luulen. 279 00:28:35,664 --> 00:28:36,915 Isä, me olemme kotona. 280 00:28:42,664 --> 00:28:44,748 Mia, kata pöytä, ole hyvä. 281 00:28:51,290 --> 00:28:53,290 Miltä sinusta tuntuu? 282 00:28:53,290 --> 00:28:54,373 En tiedä. 283 00:29:01,081 --> 00:29:02,664 Sairaalasta soitettiin uudestaan. 284 00:29:03,248 --> 00:29:04,540 Mitä minä heille sanon? 285 00:29:05,165 --> 00:29:05,956 Et mitään. 286 00:29:06,623 --> 00:29:07,831 Syödään. 287 00:29:09,207 --> 00:29:11,123 Katso tätä, Tofu. 288 00:29:11,790 --> 00:29:14,290 Ainoa ratkaisumme on myydä talo. 289 00:29:14,998 --> 00:29:18,540 Vanhempani voivat hoitaa Miaa, kunnes asiat ovat kunnossa. 290 00:29:19,207 --> 00:29:21,123 Uusi paikka voisi tehdä sinulle hyvää. 291 00:29:22,040 --> 00:29:23,165 Eihän sitä koskaan tiedä. 292 00:29:24,207 --> 00:29:26,540 Tai menemme muualle. Minne haluat mennä? 293 00:29:27,165 --> 00:29:28,165 Mihin? 294 00:29:32,790 --> 00:29:34,373 Minne haluat mennä? 295 00:29:37,457 --> 00:29:38,623 Sirkukseen! 296 00:30:18,623 --> 00:30:19,623 Mene sinä ulos. 297 00:30:30,790 --> 00:30:33,998 30. kesäkuuta 298 00:30:47,748 --> 00:30:48,956 Tässä tämä talo on. 299 00:30:50,374 --> 00:30:52,123 Aivan veden äärellä! 300 00:30:56,123 --> 00:30:57,873 Näytän sinulle paikkoja. 301 00:30:58,332 --> 00:30:59,706 Sinun jälkeesi. 302 00:31:02,332 --> 00:31:04,498 Tämä on olohuone, 303 00:31:04,956 --> 00:31:06,415 merinäköalalla varustetulla patiollaan. 304 00:31:06,415 --> 00:31:07,665 Ihana asunto. 305 00:31:08,290 --> 00:31:10,748 - Avokeittiö. - Kaunis kivipinta. 306 00:31:11,873 --> 00:31:14,082 - Toimiiko savupiippu? - Kyllä, se toimii. 307 00:31:14,831 --> 00:31:16,498 Jäävätkö kodinkoneet? 308 00:31:16,498 --> 00:31:17,581 Okei, hienoa. 309 00:31:17,956 --> 00:31:20,831 Seuraavaksi makuuhuone, 310 00:31:20,831 --> 00:31:21,956 ja sen kylpyhuone. 311 00:31:21,956 --> 00:31:22,873 Hieno ja iso. 312 00:31:24,665 --> 00:31:27,415 Jos saan kysyä, niin miksi he myyvät? 313 00:31:27,415 --> 00:31:29,248 Mies lähti pois. 314 00:31:29,248 --> 00:31:32,498 Hänen vaimonsa ei halua pitää tätä. Liikaa muistoja. 315 00:31:33,581 --> 00:31:34,623 Toinen makuuhuone? 316 00:31:35,831 --> 00:31:36,706 Seuratkaa minua. 317 00:31:42,332 --> 00:31:43,623 Kuvittele jos he olisivat nähneet minut! 318 00:31:46,498 --> 00:31:47,831 Mitä sinä teet? 319 00:31:49,248 --> 00:31:50,539 Enkö minua enää ole olemassa? 320 00:31:52,790 --> 00:31:55,748 Olisimme voineet keskustella talon myynnistä. 321 00:31:55,748 --> 00:31:57,706 - Teimmekin. - Emmekä tehneet! 322 00:31:58,332 --> 00:32:01,207 Et antanut minulle vaihtoehtoa, olit jo päättänyt. 323 00:32:02,623 --> 00:32:04,040 Se on minunkin taloni. 324 00:32:06,082 --> 00:32:07,248 Minun taloni. 325 00:32:09,539 --> 00:32:10,957 Minä rakensin tämän talon. 326 00:32:11,332 --> 00:32:12,915 Emme pysty maksamaan sitä nyt. 327 00:32:12,915 --> 00:32:14,249 Ymmärrätkö? 328 00:32:15,539 --> 00:32:17,831 Mitä teen? Sinä hylkäät kaiken. 329 00:32:17,831 --> 00:32:19,915 Kieltäydyt hakemasta hoitoa. 330 00:32:21,249 --> 00:32:23,915 Elise, sinähän hoidat sairaita. 331 00:32:25,290 --> 00:32:26,748 Minä en ole sairas. 332 00:32:26,748 --> 00:32:27,831 Lopeta, Paul. 333 00:32:27,831 --> 00:32:28,748 Katso minua. 334 00:32:29,249 --> 00:32:30,623 Katso, Elise. 335 00:32:30,623 --> 00:32:32,082 Olen vielä elossa! 336 00:32:32,706 --> 00:32:33,957 Elossa! 337 00:32:33,957 --> 00:32:35,123 Olen elossa. 338 00:32:36,123 --> 00:32:38,498 En halua päätyä laboratoriorotaksi. 339 00:32:38,957 --> 00:32:41,207 - En ole sairas. - Lopeta, Paul. 340 00:32:41,207 --> 00:32:43,374 - Seis. - Odota hetki... 341 00:32:43,374 --> 00:32:46,249 Ehkä en olekaan ainoa tällainen. Kuka tietää? 342 00:32:46,249 --> 00:32:47,249 Lopeta! 343 00:32:47,249 --> 00:32:49,165 Olen pahoillani, anna anteeksi. 344 00:32:52,748 --> 00:32:54,040 En ole sairas! 345 00:32:55,957 --> 00:32:57,123 En ole sairas. 346 00:33:23,581 --> 00:33:26,456 5. HEINÄKUUTA 347 00:33:52,540 --> 00:33:53,706 Pidän tästä paikasta. 348 00:33:54,623 --> 00:33:55,790 Erittäin mukava talo. 349 00:33:57,957 --> 00:33:59,040 Hyvin sisustettu. 350 00:34:05,456 --> 00:34:06,665 Hieno näköala myös. 351 00:34:07,873 --> 00:34:08,998 Mukava sijainti. 352 00:34:09,832 --> 00:34:10,998 Onko se sinun? 353 00:34:12,665 --> 00:34:14,040 Onko se sinun? 354 00:34:16,498 --> 00:34:17,540 Sinulla on makua. 355 00:34:21,832 --> 00:34:23,165 Varusteltu keittiö... 356 00:34:32,957 --> 00:34:34,124 Makuuhuone? 357 00:34:40,914 --> 00:34:42,540 Joku nukkuu. 358 00:34:44,330 --> 00:34:45,623 Minun nukkeni. 359 00:34:45,623 --> 00:34:47,082 Herätetäänkö hänet? 360 00:34:47,082 --> 00:34:48,207 Jos haluat. 361 00:34:49,289 --> 00:34:50,288 Mia, 362 00:34:50,288 --> 00:34:51,456 laita musiikki soimaan. 363 00:35:42,540 --> 00:35:43,456 Mikä hätänä, Mia? 364 00:35:44,456 --> 00:35:46,331 Haluatko leikkiä jotain muuta? 365 00:35:46,331 --> 00:35:47,456 Hirviö! 366 00:35:47,873 --> 00:35:49,165 Hirviö! 367 00:35:49,165 --> 00:35:50,540 Ei, Mia, ei hirviötä. 368 00:35:52,124 --> 00:35:53,082 Seis, Mia! 369 00:35:56,665 --> 00:35:57,581 Se on okei. 370 00:35:59,124 --> 00:36:01,124 Kaikki on hyvin, kulta. 371 00:36:05,998 --> 00:36:07,456 Anteeksi, isä. 372 00:37:45,957 --> 00:37:49,040 10. heinäkuuta 373 00:40:19,332 --> 00:40:20,957 Ota kengät pois, Mia. 374 00:40:21,708 --> 00:40:23,040 Paul, me olemme kotona. 375 00:40:45,082 --> 00:40:46,291 Missä olet? 376 00:40:48,332 --> 00:40:50,082 Äiti, missä isä on? 377 00:40:53,957 --> 00:40:55,207 Isä? 378 00:40:57,791 --> 00:40:58,833 Paul! 379 00:41:01,791 --> 00:41:02,791 Elise! 380 00:41:03,957 --> 00:41:04,957 Paul? 381 00:41:04,957 --> 00:41:07,166 Kyllä! Elise! 382 00:41:09,124 --> 00:41:10,332 Olen täällä! 383 00:41:12,207 --> 00:41:13,166 Paul? 384 00:41:14,166 --> 00:41:15,249 Tässä, Elise! 385 00:41:16,249 --> 00:41:17,499 Olen täällä alhaalla! 386 00:41:23,124 --> 00:41:24,583 Elise, minä olen täällä! 387 00:41:31,166 --> 00:41:33,458 Elise! Olen täällä! 388 00:41:38,624 --> 00:41:40,291 Olen täällä, Elise! 389 00:41:45,915 --> 00:41:47,291 Tule tänne. 390 00:41:47,666 --> 00:41:49,291 Tule jo! 391 00:41:49,999 --> 00:41:50,832 Tule jo! 392 00:41:53,333 --> 00:41:54,708 Tule jo, paskiainen! 393 00:42:04,124 --> 00:42:06,915 Elise! Olen täällä alhaalla! 394 00:42:07,541 --> 00:42:08,999 Teitkö tämän? 395 00:42:11,124 --> 00:42:12,249 En voi usko sitä! 396 00:42:13,832 --> 00:42:15,166 Miksi teit sen? 397 00:42:16,499 --> 00:42:17,458 Elise! 398 00:42:17,458 --> 00:42:19,249 - Mikä hätänä, äiti? - Ei mitään. 399 00:42:19,249 --> 00:42:20,708 Olen täällä! 400 00:42:20,708 --> 00:42:22,999 Olen täällä! 401 00:42:23,333 --> 00:42:24,499 Olen täällä! 402 00:42:31,207 --> 00:42:32,499 Olen täällä! 403 00:42:33,416 --> 00:42:34,957 Olen täällä! 404 00:47:59,124 --> 00:48:01,166 Meidän on opittava elämään uudelleen. 405 00:48:02,749 --> 00:48:06,999 Kaikki ympärillämme muuttaa näkökulmaansa ja katsoo meitä säälien. 406 00:48:08,333 --> 00:48:11,624 Tutut asiat, onnelliset muistot 407 00:48:11,624 --> 00:48:13,166 tulevat tuskalliseksi. 408 00:48:14,333 --> 00:48:16,499 Tunnemme itsemme yksinäisemmiksi kuin koskaan. 409 00:48:16,499 --> 00:48:17,375 Isä! 410 00:48:18,249 --> 00:48:19,707 Missä olet? 411 00:48:21,333 --> 00:48:22,457 Isä! 412 00:48:25,707 --> 00:48:28,083 - Tule, Mia. - Haluan jäädä. 413 00:48:28,624 --> 00:48:30,124 Minä löydän isän. 414 00:48:30,707 --> 00:48:31,791 Elise! 415 00:48:32,916 --> 00:48:33,874 Auttakaa! 416 00:48:33,874 --> 00:48:35,874 Emme voi noin vain lähteä. 417 00:48:37,249 --> 00:48:38,832 Meidän täytyy löytää isä. 418 00:48:41,416 --> 00:48:42,499 Rauhoitu. 419 00:48:43,791 --> 00:48:45,333 Rauhoitu, kulta. 420 00:48:51,375 --> 00:48:53,540 Ei, jätä minut rauhaan. 421 00:48:55,916 --> 00:48:57,832 Minäkin olen huolissani. 422 00:48:59,457 --> 00:49:00,999 Jätä minut. 423 00:49:00,999 --> 00:49:02,582 Tule nyt. 424 00:54:47,333 --> 00:54:48,584 Se ei lopu tähän. 425 00:54:49,125 --> 00:54:50,625 Haluamme uskoa, 426 00:54:50,625 --> 00:54:53,959 ja ainoa vaihtoehto alistumiselle on toiminta. 427 00:58:48,042 --> 00:58:52,000 15. HEINÄKUUTA 428 00:59:22,626 --> 00:59:23,875 Entä lelut? 429 00:59:25,167 --> 00:59:26,875 Ota vain nuket. 430 00:59:28,042 --> 00:59:30,584 Ja Mian tavarat vaatekaapista, kiitos. 431 00:59:32,000 --> 00:59:33,208 Elise! 432 00:59:34,875 --> 00:59:37,459 - Entä Paulin tavarat? - En tiedä. 433 00:59:38,709 --> 00:59:40,000 Näemme myöhemmin. 434 00:59:41,417 --> 00:59:42,542 Elise! 435 00:59:43,167 --> 00:59:44,334 Hunajani! 436 00:59:47,292 --> 00:59:48,626 Olen täällä! 437 00:59:48,626 --> 00:59:49,584 Täällä! 438 00:59:49,958 --> 00:59:51,208 Elise! 439 00:59:51,626 --> 00:59:53,292 Kellari voi odottaa. 440 00:59:53,292 --> 00:59:55,125 Kyllä, täällä! Täällä alhaalla! 441 00:59:58,626 --> 01:00:00,542 Okei, mennään. 442 01:00:00,542 --> 01:00:02,417 En kestä jäämistä enää pidemmäksi aikaa. 443 01:00:38,708 --> 01:00:41,292 Kysymme itseltämme: "Onko tämä minun elämäni nyt?" 444 01:00:41,958 --> 01:00:43,708 Etukäteen hävitty taistelu? 445 01:00:44,375 --> 01:00:46,209 Loppu, joka ei koskaan tule? 446 01:00:48,125 --> 01:00:50,626 Halusimme elää, mutta nyt selviämme hengissä. 447 01:00:51,334 --> 01:00:53,958 Emme enää toimi, vaan reagoimme, 448 01:00:53,958 --> 01:00:55,417 kuten eläimet, 449 01:00:55,750 --> 01:00:58,167 janoon, nälkään, 450 01:00:58,667 --> 01:00:59,875 vaaraan. 451 01:01:00,584 --> 01:01:04,342 Joten jos olemme eläimiä, voimme yhtä hyvin lopettaa ajattelemisen. 452 01:01:05,125 --> 01:01:07,833 Mutta lohdutuksen tarve on edelleen olemassa. 453 01:03:00,084 --> 01:03:01,583 Minä olen se, jonka se haluaa. 454 01:03:02,833 --> 01:03:04,292 Älä katso sitä. 455 01:03:13,625 --> 01:03:15,084 Minä hoidan sen. 456 01:03:51,084 --> 01:03:52,167 Tule nyt. 457 01:08:43,458 --> 01:08:44,835 Selvä! 458 01:09:39,918 --> 01:09:41,043 Tule jo! 459 01:10:46,793 --> 01:10:47,751 Kyllä. 460 01:10:52,293 --> 01:10:53,584 Kyllä, minä ikävöin häntä. 461 01:10:58,626 --> 01:11:00,251 Kaipaatko sinäkin Miaa? 462 01:11:03,209 --> 01:11:04,918 Ehkä näet hänet vielä. 463 01:11:15,710 --> 01:11:17,167 Kerro hänelle, että rakastan häntä. 464 01:11:18,251 --> 01:11:19,459 Että olen elossa. 465 01:11:23,793 --> 01:11:24,918 Kerrotko hänelle? 466 01:11:35,293 --> 01:11:36,459 Olen elossa, olen kunnossa. 467 01:11:38,585 --> 01:11:39,668 Olen elossa. 468 01:11:43,585 --> 01:11:44,626 Olenko elossa? 469 01:12:19,835 --> 01:12:23,668 20. heinäkuuta 470 01:13:37,251 --> 01:13:38,793 Kyllä, vihreä ovi. 471 01:13:40,959 --> 01:13:42,001 Missä nyt? 472 01:13:42,959 --> 01:13:44,168 Näen sen. 473 01:13:44,668 --> 01:13:46,126 Kyllä, se on vielä täällä. 474 01:13:47,001 --> 01:13:48,251 Kyllä, se on elossa. 475 01:13:49,835 --> 01:13:51,084 Pitäisikö minun ottaa se? 476 01:15:12,168 --> 01:15:15,376 2. elokuuta 477 01:16:17,501 --> 01:16:21,418 Vain loppu jäljellä, loppu lähestyy. 478 01:16:24,001 --> 01:16:26,251 Voimme tehdä siitä kauniin. 479 01:16:28,209 --> 01:16:31,293 Viimeisen kerran voimme nostaa päämme. 480 01:19:17,709 --> 01:19:18,876 Nyt mennään! 481 01:23:43,418 --> 01:23:46,253 Kuoleman silmiin katsominen on mahdollisuus. 482 01:23:47,752 --> 01:23:50,394 Se palauttaa maailman alkuperäisen kauneuden, 483 01:23:52,086 --> 01:23:54,152 jota emme enää nähneet. 484 01:23:58,086 --> 01:24:01,127 Sanotaan, että eläminen tarkoittaa kuoleman oppimista. 485 01:24:02,669 --> 01:24:05,460 Ehkä meidän täytyy kuolla oppiaksemme elämään. 486 01:24:43,418 --> 01:24:46,418 7. elokuuta 487 01:27:15,168 --> 01:27:18,127 Minun piti kulkea tämä matka löytääkseni itseni. 488 01:27:18,127 --> 01:27:19,752 Poistuakseni häkistäni. 489 01:27:20,460 --> 01:27:21,711 Vapauttaakseni itseni pelosta. 490 01:27:23,836 --> 01:27:25,168 En pelkää enää. 491 01:27:26,585 --> 01:27:28,168 Olen sovinnossa. 492 01:27:32,419 --> 01:27:34,168 Elämämme on lyhyt, 493 01:27:34,627 --> 01:27:38,544 pisarana meressä, pienenä hiekanmurusena... 494 01:27:38,544 --> 01:27:40,003 Äärettömän pienenä, 495 01:27:40,003 --> 01:27:41,210 silti upeana. 496 01:27:42,127 --> 01:27:43,669 Siinäpä se, Mia. 497 01:27:44,794 --> 01:27:47,219 Olisin niin halunnut kertoa sinulle kaiken tuon, 498 01:27:47,627 --> 01:27:49,877 säästääkseni sinulle menettämäni ajan. 499 01:27:51,085 --> 01:27:53,168 Yhä kaikuvassa naurussamme, 500 01:27:54,168 --> 01:27:55,752 ihmetyksen hetkinämme 501 01:27:57,044 --> 01:28:00,127 tässä taivaassa, jota niin usein yhdessä katselimme. 502 01:28:01,586 --> 01:28:03,502 En tiedä missä olen, Mia... 503 01:28:07,794 --> 01:28:09,710 Mutta täällä minä olen. 504 01:28:31,210 --> 01:28:36,878 KUTISTUVA MIES 505 01:32:54,671 --> 01:32:58,671 Tämänkin tekstityksen sinulle tarjosi Anonymous. 32991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.