All language subtitles for The Flood_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:08,060 The Kalahari, 2 00:00:08,140 --> 00:00:11,300 the largest expanse of sand on the planet. 3 00:00:14,300 --> 00:00:18,540 At its center lies a living, breathing miracle... 4 00:00:20,620 --> 00:00:23,260 the Okavango Delta. 5 00:00:28,980 --> 00:00:33,100 Each year, when the land is at its driest, 6 00:00:34,580 --> 00:00:38,100 distant rainfall fills its veins once again. 7 00:00:46,620 --> 00:00:50,580 The Great Flood is the heartbeat... 8 00:00:57,780 --> 00:01:00,540 transforming this land 9 00:01:04,580 --> 00:01:06,980 into a wildlife paradise 10 00:01:07,060 --> 00:01:09,620 like none on Earth. 11 00:02:09,220 --> 00:02:12,140 It's the start of winter. 12 00:02:12,700 --> 00:02:15,420 The land is dry. 13 00:02:19,700 --> 00:02:23,780 The rivers have vanished and the flood is yet to come. 14 00:02:37,780 --> 00:02:40,380 Flocks of hungry quelea scour the floodplains 15 00:02:40,460 --> 00:02:42,620 by the thousands. 16 00:02:47,420 --> 00:02:50,020 The grasses have withered and died. 17 00:02:51,220 --> 00:02:54,860 Now only their seeds lie dormant in the dry sand. 18 00:03:00,020 --> 00:03:02,540 The scramble for food is underway. 19 00:03:23,340 --> 00:03:26,380 These dry, unbroken floodplains are the ideal 20 00:03:26,460 --> 00:03:29,260 hunting grounds for a cheetah... 21 00:03:32,420 --> 00:03:36,420 especially a mother with three growing cubs to feed. 22 00:04:02,740 --> 00:04:06,460 Her cubs are completely dependent on her for food. 23 00:04:11,700 --> 00:04:14,580 An impala would make the perfect meal. 24 00:04:30,260 --> 00:04:33,020 But the cubs are still too young to hunt. 25 00:04:34,420 --> 00:04:37,700 They'll stay behind to watch and learn. 26 00:04:49,140 --> 00:04:52,460 She is a skilled hunter. 27 00:04:54,060 --> 00:04:58,100 Approaching in silence, she selects her quarry. 28 00:05:02,180 --> 00:05:05,460 Impala horns can be lethal, 29 00:05:06,900 --> 00:05:09,940 she cannot afford to make a mistake. 30 00:05:25,300 --> 00:05:28,460 Speed yes, but agility too. 31 00:05:29,820 --> 00:05:32,860 These are the cheetah's greatest assets. 32 00:06:08,700 --> 00:06:11,620 It's a dangerous take down, 33 00:06:12,740 --> 00:06:16,340 but she knows precisely how to kill. 34 00:06:28,100 --> 00:06:31,060 Her son is eager to help. 35 00:06:33,460 --> 00:06:36,420 He is learning fast. 36 00:06:45,140 --> 00:06:49,260 His sister is a little less confident. 37 00:06:55,980 --> 00:06:59,540 For now, feeding her family is easy. 38 00:07:01,060 --> 00:07:05,540 But when the flood comes, it will be another story. 39 00:07:16,820 --> 00:07:21,580 To survive in this dry season, timing is everything... 40 00:07:25,700 --> 00:07:31,020 and the leopard is to timing as the cheetah is to speed. 41 00:07:39,580 --> 00:07:42,660 Just when most plants have withered and died, 42 00:07:42,740 --> 00:07:45,900 that's when Kigelia trees burst into life. 43 00:07:58,660 --> 00:08:03,060 Their deep red flowers are filled with sweet nectar. 44 00:08:08,140 --> 00:08:11,460 Vervet monkeys are enticed to drink 45 00:08:12,580 --> 00:08:16,300 and they help pollinate the trees. 46 00:08:19,300 --> 00:08:22,020 In a land that has grown so dry, 47 00:08:22,100 --> 00:08:25,820 the juicy blossoms are simply irresistible. 48 00:08:38,420 --> 00:08:42,980 Soon, a velvet carpet covers the ground, 49 00:08:45,660 --> 00:08:49,260 drawing the impala to join the feast. 50 00:08:54,340 --> 00:08:58,380 And it's the impala that this leopard is after. 51 00:09:04,060 --> 00:09:06,900 She'll wait until the monkeys leave. 52 00:09:07,940 --> 00:09:10,780 There can be no witnesses. 53 00:09:23,700 --> 00:09:26,700 Now is the time to make her move. 54 00:09:30,460 --> 00:09:32,140 Silently. 55 00:09:32,220 --> 00:09:34,620 Stealthily. 56 00:09:46,260 --> 00:09:48,980 The leopard's ambush is set. 57 00:09:51,060 --> 00:09:54,620 All she must do is wait. 58 00:10:10,260 --> 00:10:14,180 The impala have no idea who's about to drop by. 59 00:11:18,100 --> 00:11:22,700 The leopard is surely the most cunning of cats. 60 00:11:38,460 --> 00:11:41,700 Every year in the highlands far to the north, 61 00:11:41,780 --> 00:11:44,220 heavy rains fall. 62 00:12:18,020 --> 00:12:20,340 From a trickle to a flow, 63 00:12:27,340 --> 00:12:31,020 this is the Great Flood's first pulse... 64 00:12:39,460 --> 00:12:43,460 filling the veins and arteries of this thirsty land. 65 00:12:49,860 --> 00:12:53,060 It rejuvenates the barren sands, 66 00:12:58,340 --> 00:13:02,500 and brings the promise of renewal. 67 00:13:07,980 --> 00:13:12,020 This wave of water will transform everything, 68 00:13:13,500 --> 00:13:16,820 as a great oasis is born. 69 00:13:52,060 --> 00:13:55,220 The scent of water beckons on the wind, 70 00:13:57,540 --> 00:14:01,420 drawing herds of grazers back to their winter pastures. 71 00:14:08,460 --> 00:14:12,500 For thousands of Cape buffalo, the flood rolls out a green, 72 00:14:12,580 --> 00:14:15,580 life-sustaining banquet. 73 00:14:17,180 --> 00:14:20,620 Some travel many miles to get here. 74 00:14:25,140 --> 00:14:28,980 The resident lions lie in wait. 75 00:15:01,580 --> 00:15:05,980 For this travel-weary mother, there is no rest yet. 76 00:15:07,140 --> 00:15:11,820 Her calf now faces the most perilous challenge of its life. 77 00:15:16,380 --> 00:15:22,380 (snorting, growling). 78 00:15:26,220 --> 00:15:32,340 (mooing, growling). 79 00:15:41,060 --> 00:15:44,820 These young lions think they have an easy meal. 80 00:15:51,260 --> 00:15:56,060 (mooing, growling). 81 00:15:56,140 --> 00:16:00,580 But the harder they try, the harder this mother fights. 82 00:16:10,020 --> 00:16:13,340 Backup is not far away. 83 00:16:13,420 --> 00:16:16,620 That's one advantage of living in a herd. 84 00:16:24,180 --> 00:16:30,580 (mooing, growling). 85 00:16:42,740 --> 00:16:46,980 Just in time, the other buffalo rally to her cause. 86 00:16:52,220 --> 00:16:56,060 Pick a fight with one and you must fight them all. 87 00:17:07,940 --> 00:17:12,820 The lions are outnumbered and outmatched by a 88 00:17:12,900 --> 00:17:16,860 herd that stands shoulder to shoulder. 89 00:17:29,740 --> 00:17:34,220 Together, this fortress of buffalo cannot be breached. 90 00:17:39,460 --> 00:17:43,580 And for now, mothers and calves are safe. 91 00:18:11,620 --> 00:18:14,940 Night and day, the flood's fingers fill deeper and deeper 92 00:18:15,020 --> 00:18:19,420 into the delta, spreading out and feeding the land. 93 00:18:41,020 --> 00:18:43,900 Channels, once empty, 94 00:18:43,980 --> 00:18:47,740 now overflow with the abundance of life. 95 00:18:54,500 --> 00:18:58,380 As water and land merge and become one, 96 00:18:58,460 --> 00:19:03,180 a new world takes shape beneath the surface. 97 00:19:09,460 --> 00:19:12,940 Here, migrants find a welcoming home. 98 00:19:19,860 --> 00:19:23,820 Wild dogs revel in the flood's healing waters. 99 00:19:26,220 --> 00:19:29,860 The emerging swamp makes a great playground. 100 00:19:43,220 --> 00:19:46,780 But there's something strange lurking here, 101 00:19:49,140 --> 00:19:51,940 and they can't resist investigating. 102 00:20:28,420 --> 00:20:32,260 Not all that comes with the flood is welcome. 103 00:20:36,100 --> 00:20:40,260 For a giant rock python, a wild dog pup would 104 00:20:40,340 --> 00:20:42,940 make a tasty meal. 105 00:21:11,300 --> 00:21:14,980 The wild dogs are wary of this unknown visitor. 106 00:21:22,180 --> 00:21:25,780 Although a pack this big could take him on, 107 00:21:36,940 --> 00:21:38,900 when in doubt, the best approach is 108 00:21:38,980 --> 00:21:42,060 to live and let live. 109 00:22:01,940 --> 00:22:04,420 In the cold of winter, 110 00:22:04,500 --> 00:22:07,300 the Great Flood has saturated the land. 111 00:22:09,060 --> 00:22:13,140 Now begins one of the Okavango's greatest spectacles. 112 00:22:21,940 --> 00:22:25,740 Swarms of tiny insects fill the air, 113 00:22:27,940 --> 00:22:31,140 midges and mayflies. 114 00:22:37,380 --> 00:22:40,980 Their emergence is a vital source of protein, 115 00:22:42,180 --> 00:22:45,900 another generous gift of the all-giving flood. 116 00:23:05,020 --> 00:23:09,940 Even the Quelea forego their usual diet of seeds. 117 00:23:31,940 --> 00:23:34,940 Other insects are drawn to the feast, 118 00:23:37,260 --> 00:23:39,860 dragonflies and their smaller cousins, 119 00:23:39,940 --> 00:23:42,180 damselflies. 120 00:23:56,100 --> 00:24:00,100 Over 100 different species gather here. 121 00:24:04,140 --> 00:24:07,460 The Okavango becomes home to one of the biggest 122 00:24:07,540 --> 00:24:11,740 concentrations of their kind anywhere on Earth. 123 00:24:19,220 --> 00:24:23,340 They are here not only to feed, but to mate. 124 00:24:34,700 --> 00:24:38,220 The male makes the first move... 125 00:24:42,180 --> 00:24:46,100 clasping his partner behind her head. 126 00:24:47,740 --> 00:24:51,460 She bends toward him to receive his sperm. 127 00:24:54,780 --> 00:24:58,300 They can remain locked in their heart-shaped embrace 128 00:24:58,380 --> 00:25:01,540 for hours. 129 00:25:11,580 --> 00:25:15,140 The male will keep a firm grip on the female until 130 00:25:15,220 --> 00:25:18,140 she deposits their eggs, 131 00:25:37,260 --> 00:25:40,380 and a new cycle of life begins, 132 00:25:40,460 --> 00:25:43,140 courtesy of the flood. 133 00:25:47,100 --> 00:25:51,420 In just a few months, billions of gallons of water engulf 134 00:25:51,500 --> 00:25:54,500 what was a vast savanna. 135 00:26:03,780 --> 00:26:06,820 As the flood reaches its peak, 136 00:26:06,900 --> 00:26:10,260 only small islands break the surface, 137 00:26:12,460 --> 00:26:16,140 and dry land is hard to come by. 138 00:26:28,420 --> 00:26:33,500 There are some antelope that thrive in wetlands. 139 00:26:35,460 --> 00:26:39,180 Lechwe, with their long hind legs, 140 00:26:39,260 --> 00:26:43,420 can easily outrun any pursuers in this swamp. 141 00:26:48,340 --> 00:26:52,260 Other animals find their own ways to adapt. 142 00:27:01,220 --> 00:27:07,620 (trumpeting, rumbling). 143 00:27:16,100 --> 00:27:20,420 But if you're a giant, water is no barrier. 144 00:27:25,500 --> 00:27:30,220 The flood brings new food, and the elephant's needs 145 00:27:30,300 --> 00:27:33,580 are greater than most. 146 00:27:47,460 --> 00:27:52,100 They act as tree surgeons, removing the weakest. 147 00:28:07,460 --> 00:28:11,340 The sound of a fallen tree rings out like a dinner bell. 148 00:28:18,100 --> 00:28:23,820 All within earshot rush in, and very little will be wasted. 149 00:29:00,980 --> 00:29:06,020 In a few hours, only a skeleton remains. 150 00:29:19,100 --> 00:29:22,820 Sword Grass chokes the waterways. 151 00:29:24,340 --> 00:29:26,500 Keeping this in check is another job for 152 00:29:26,580 --> 00:29:29,820 the constant gardener. 153 00:29:33,980 --> 00:29:37,740 An elephant can rip out the grass by the root, 154 00:29:42,820 --> 00:29:47,860 rinse it off, and eat it by the ton. 155 00:30:06,780 --> 00:30:09,740 The elephants' insatiable appetites make them the 156 00:30:09,820 --> 00:30:13,180 architects of the swamp. 157 00:30:14,380 --> 00:30:18,300 By managing vegetation, they direct the flow of water. 158 00:30:40,860 --> 00:30:45,660 But underwater, even more construction work is done, 159 00:30:59,900 --> 00:31:04,660 and the hippopotamus is the Okavango's greatest engineer. 160 00:31:20,460 --> 00:31:23,700 Hippos are natural-born earth-moving machines. 161 00:31:38,220 --> 00:31:40,460 With their massive lumbering bodies, 162 00:31:40,540 --> 00:31:43,140 they reconstruct the underwater world 163 00:31:43,220 --> 00:31:46,700 simply by moving. 164 00:32:24,380 --> 00:32:28,060 The flood's main arteries are now deep channels, 165 00:32:30,500 --> 00:32:33,780 and hippos are right at home. 166 00:32:44,740 --> 00:32:48,340 They are the masters of this realm. 167 00:32:54,220 --> 00:32:58,140 Not even crocodiles dare to challenge them. 168 00:33:44,140 --> 00:33:47,820 Able to hold their breath for up to five minutes, 169 00:33:47,900 --> 00:33:51,740 hippos are perfectly adapted to their workplace. 170 00:33:57,540 --> 00:33:59,900 As they move in search of food, 171 00:33:59,980 --> 00:34:03,660 they bulldoze paths through the vegetation. 172 00:34:10,860 --> 00:34:15,860 (groaning, grunting). 173 00:34:20,380 --> 00:34:24,500 Soon, there's a network of hippo-sized highways 174 00:34:32,900 --> 00:34:36,100 linking the larger rivers to the smaller pools, 175 00:34:39,580 --> 00:34:43,260 and the pools to the floodplains. 176 00:34:52,100 --> 00:34:55,740 Where these highways lead, the water follows. 177 00:34:59,100 --> 00:35:04,140 Hippos direct the flow, creating the watery web 178 00:35:04,220 --> 00:35:07,460 that shapes the entire delta. 179 00:35:12,700 --> 00:35:16,940 On the flat open floodplains, the water begins to slow. 180 00:35:22,340 --> 00:35:25,460 Water lilies thrive in the shallows. 181 00:35:29,580 --> 00:35:33,140 They root in thick mud, and their candelabra stems 182 00:35:33,220 --> 00:35:35,860 reach for the sky. 183 00:35:43,900 --> 00:35:46,980 The lily pads spread across the surface, 184 00:35:47,060 --> 00:35:50,220 fragile and paper-thin. 185 00:35:55,740 --> 00:36:01,340 But for one special bird, the pads are a floating home. 186 00:36:26,340 --> 00:36:29,220 This is the 'lily trotter'. 187 00:36:35,500 --> 00:36:38,980 With oversized feet, he can skip across the water 188 00:36:39,060 --> 00:36:41,700 from pad to pad. 189 00:36:47,580 --> 00:36:51,940 But life in the swamp is a delicate balance. 190 00:36:52,420 --> 00:36:58,860 (rumbling, squawking). 191 00:36:58,940 --> 00:37:02,100 His home is being invaded by a giant, 192 00:37:11,700 --> 00:37:16,300 one whose feeding habits could wreck this world. 193 00:37:37,300 --> 00:37:39,940 The flowers and lily pads are of little interest 194 00:37:40,020 --> 00:37:42,900 to this elephant... 195 00:37:44,300 --> 00:37:47,980 it's the nutritious stems and roots he's after. 196 00:37:58,620 --> 00:38:00,580 To satisfy his appetite, 197 00:38:00,660 --> 00:38:03,860 he'll yank out hundreds of them in a day. 198 00:38:21,860 --> 00:38:26,460 But this lily trotter can't simply escape to a different pond, 199 00:38:28,660 --> 00:38:33,180 this is home and he has a nest to protect. 200 00:38:47,780 --> 00:38:52,140 He's a father who takes his domestic responsibility seriously. 201 00:38:55,740 --> 00:38:58,820 His mate laid her eggs and then she left the 202 00:38:58,900 --> 00:39:01,260 rest up to him. 203 00:39:02,620 --> 00:39:06,620 Now, he's a single parent and a stay-at-home dad. 204 00:39:09,620 --> 00:39:13,580 He's been tending his floating nest for 21 days. 205 00:39:18,100 --> 00:39:21,940 But today, he must rise to a new challenge. 206 00:39:47,860 --> 00:39:51,180 There's no mistaking those legs. 207 00:39:54,380 --> 00:39:58,780 His first chick is making a somewhat awkward entrance. 208 00:40:09,860 --> 00:40:12,980 Housekeeping is a priority. 209 00:40:14,540 --> 00:40:18,460 To hide any evidence of the new young one, 210 00:40:19,580 --> 00:40:22,500 he removes the shell from the nest, 211 00:40:22,580 --> 00:40:25,540 breaks it up and sinks it. 212 00:40:33,900 --> 00:40:37,940 Now he'll keep his first chick safely tucked away. 213 00:40:41,580 --> 00:40:45,620 It might take two more days before his others hatch. 214 00:40:48,220 --> 00:40:51,660 He just needs to hold on tight. 215 00:41:06,940 --> 00:41:10,340 This devoted Dad now has two chicks. 216 00:41:14,820 --> 00:41:17,940 He keeps a watchful eye on the newly-hatched lily trotters as 217 00:41:18,020 --> 00:41:20,220 they find their footing. 218 00:41:23,060 --> 00:41:25,340 When you're only two inches tall, 219 00:41:25,420 --> 00:41:28,420 obstacles are everywhere. 220 00:41:37,740 --> 00:41:40,740 Exploring this watery world can be tricky. 221 00:41:43,020 --> 00:41:47,380 A gap between the pads presents a serious water hazard. 222 00:41:56,140 --> 00:42:00,300 Try as he might, Dad is only making things worse 223 00:42:00,660 --> 00:42:03,500 while his chick struggles. 224 00:42:16,660 --> 00:42:20,540 Desperate times demand desperate measures. 225 00:42:31,100 --> 00:42:34,300 That was a close call. 226 00:42:45,220 --> 00:42:48,340 Taking both chicks under his wing, 227 00:42:48,420 --> 00:42:50,540 he'll keep them out of trouble, 228 00:42:50,620 --> 00:42:53,420 for now. 229 00:42:59,980 --> 00:43:03,820 But even for a hard-working Dad like this one, 230 00:43:03,900 --> 00:43:07,540 a third chick will be a real handful. 231 00:43:22,260 --> 00:43:26,340 The Great Flood has changed everything it touched. 232 00:43:33,940 --> 00:43:36,900 The world has turned. 233 00:43:40,020 --> 00:43:44,260 New creatures lurk in the dappled light of the swamp. 234 00:43:59,060 --> 00:44:02,580 Lions are no longer in command. 235 00:44:11,540 --> 00:44:14,740 They don't mind getting their feet wet. 236 00:44:22,380 --> 00:44:25,860 But with their hunting grounds submerged, 237 00:44:25,940 --> 00:44:29,820 they've lost their usual advantages. 238 00:44:53,020 --> 00:44:57,860 (snorting, mooing). 239 00:45:04,220 --> 00:45:06,500 Perhaps it's better to go after something 240 00:45:06,580 --> 00:45:09,300 a little slower. 241 00:45:23,940 --> 00:45:27,740 The lions try to corner a lone hippo. 242 00:45:31,500 --> 00:45:34,900 If he reaches deep water, he'll be in his element, 243 00:45:34,980 --> 00:45:38,300 and they'll be out of theirs. 244 00:46:05,740 --> 00:46:09,540 He makes his move before they can make theirs. 245 00:46:16,740 --> 00:46:19,220 And he's safe. 246 00:46:32,940 --> 00:46:37,580 The flood has brought challenges and promise. 247 00:46:45,100 --> 00:46:49,420 The only constant here is constant change. 248 00:46:53,020 --> 00:46:57,060 And even greater changes lie ahead. 249 00:47:12,500 --> 00:47:17,420 Four months after it began, the flood is at its peak. 250 00:47:19,860 --> 00:47:22,340 Billions of gallons of water have now spilled 251 00:47:22,420 --> 00:47:25,260 into the Kalahari. 252 00:47:28,020 --> 00:47:30,780 Creating a vast wetland that fans out for 253 00:47:30,860 --> 00:47:34,100 thousands of square miles. 254 00:47:47,260 --> 00:47:50,740 The Okavango overflows with life. 255 00:48:00,820 --> 00:48:06,060 Beneath the surface a whole new world has taken root. 256 00:48:11,020 --> 00:48:14,140 Secret gardens flourish. 257 00:48:18,660 --> 00:48:22,900 Fish flit in forests of lilies. 258 00:48:32,300 --> 00:48:36,700 And even the largest residents have all the space they need. 259 00:48:49,740 --> 00:48:54,500 The Great Flood is the gift that keeps on giving. 260 00:49:05,220 --> 00:49:07,460 Crocodiles are in their element, 261 00:49:07,540 --> 00:49:10,700 waiting in the shallows of the swamp. 262 00:49:33,420 --> 00:49:36,460 Lions cautiously navigate their now 263 00:49:36,540 --> 00:49:39,740 unfamiliar territory. 264 00:49:43,140 --> 00:49:46,180 To patrol what was once all theirs, 265 00:49:46,260 --> 00:49:48,820 they must cross the swamp. 266 00:49:59,500 --> 00:50:02,340 These brothers must stick together. 267 00:50:13,500 --> 00:50:17,060 And watch each other's backs. 268 00:50:26,380 --> 00:50:31,020 But they're entering a place of unseen perils. 269 00:51:49,940 --> 00:51:52,540 Today, they were lucky. 270 00:51:52,620 --> 00:51:57,060 But now, they're separated and alone. 271 00:52:00,660 --> 00:52:04,180 Lions are no longer kings here. 272 00:52:06,620 --> 00:52:10,220 The flood has changed all the rules. 273 00:52:22,740 --> 00:52:26,380 The waters remain high for several months. 274 00:52:28,900 --> 00:52:32,380 But the Okavango is an inland delta. 275 00:52:33,020 --> 00:52:37,820 Countless channels meander without ever reaching the sea. 276 00:52:45,180 --> 00:52:50,020 Instead, after nurturing the land and its creatures 277 00:52:51,620 --> 00:52:57,380 the water slowly disappears, captured by the summer sun. 278 00:53:05,060 --> 00:53:08,300 In this land of continual change, 279 00:53:08,380 --> 00:53:12,540 it's time for the next transformation. 280 00:53:25,580 --> 00:53:29,660 Flashes of color sparkle on the receding waters. 281 00:53:30,580 --> 00:53:32,620 Countless carmine bee eaters 282 00:53:32,700 --> 00:53:35,780 flock to the newly dried ground. 283 00:53:53,900 --> 00:53:56,860 These summer visitors are here to find mates 284 00:53:56,940 --> 00:53:59,540 and start families. 285 00:54:00,140 --> 00:54:04,780 They get to work digging out their nests. 286 00:54:19,340 --> 00:54:23,380 Once the foundations of their seasonal city are laid out, 287 00:54:23,460 --> 00:54:26,820 all attention turns to courtship. 288 00:54:30,820 --> 00:54:33,500 And with so many rivals around, 289 00:54:33,580 --> 00:54:37,460 first impressions are everything. 290 00:54:44,260 --> 00:54:47,780 Posturing with a prize proves you can provide 291 00:54:50,820 --> 00:54:54,180 if you can hold on to it. 292 00:55:25,060 --> 00:55:30,060 It's every bird for himself as males try to prove 293 00:55:30,140 --> 00:55:33,580 they have the right stuff. 294 00:55:40,660 --> 00:55:43,580 Finally, winners are declared 295 00:55:45,700 --> 00:55:49,460 and matches are made. 296 00:55:52,020 --> 00:55:56,020 But just as they're getting down to business 297 00:56:00,020 --> 00:56:03,140 in walks trouble. 298 00:56:15,980 --> 00:56:19,900 An intruder slithers into the city of carmines. 299 00:56:26,140 --> 00:56:30,620 A monitor lizard, on the lookout for eggs and chicks. 300 00:56:37,060 --> 00:56:40,260 Rivalries are forgotten, as the carmines form 301 00:56:40,340 --> 00:56:42,900 a united front. 302 00:56:52,820 --> 00:56:55,100 They'll do whatever it takes to safeguard 303 00:56:55,180 --> 00:56:58,100 the next generation. 304 00:57:18,660 --> 00:57:21,180 Turning the tables on the chancer, 305 00:57:21,260 --> 00:57:24,340 they send him packing. 306 00:57:39,180 --> 00:57:42,780 As the land begins to dry, there are opportunities for 307 00:57:42,860 --> 00:57:46,660 those who can seize the tactical advantage. 308 00:57:52,020 --> 00:57:55,540 Wild dogs work the edge of the swamp. 309 00:58:00,420 --> 00:58:04,860 They're a coordinated team, with a cunning strategy. 310 00:58:11,500 --> 00:58:15,060 Slowly they push the impala to the water. 311 00:58:21,740 --> 00:58:25,300 Until there's only one place left to go. 312 00:58:39,100 --> 00:58:41,940 The dog's trap is set. 313 00:58:44,220 --> 00:58:47,140 Or is it? 314 00:58:55,660 --> 00:58:59,740 They aren't the only ones with eyes on this prize. 315 00:59:31,540 --> 00:59:34,780 The dogs are about to be robbed. 316 01:00:09,420 --> 01:00:12,660 The crocodile holds fast. 317 01:00:19,620 --> 01:00:22,620 But there's strength in numbers, 318 01:00:23,620 --> 01:00:26,540 and the pack gains the upper hand. 319 01:00:30,900 --> 01:00:34,300 Brains and dogged determination wins out, 320 01:00:35,180 --> 01:00:38,340 this time. 321 01:00:42,740 --> 01:00:45,940 But the dogs must always be on their game in this 322 01:00:46,020 --> 01:00:49,660 constantly changing world. 323 01:01:23,260 --> 01:01:25,940 This family is up early. 324 01:01:33,140 --> 01:01:37,700 Even in paradise, it's the early bird that gets the worm. 325 01:01:40,220 --> 01:01:43,820 So they're off with the dawn. 326 01:01:45,700 --> 01:01:49,620 Fresh delicacies emerge as the channels dry out. 327 01:01:51,380 --> 01:01:55,500 The falling water levels reveal lilies and sedges. 328 01:02:10,460 --> 01:02:13,980 It takes patience and hard work. 329 01:02:17,940 --> 01:02:20,940 But it's worth the effort. 330 01:02:32,820 --> 01:02:37,060 There's plenty of food here for the whole troop 331 01:02:37,140 --> 01:02:39,860 and the neighbors. 332 01:02:52,300 --> 01:02:55,860 The patriarch keeps a watchful eye. 333 01:02:58,020 --> 01:03:01,140 Abundance can breed discord. 334 01:03:32,460 --> 01:03:34,540 In a growing baboon troop, 335 01:03:34,620 --> 01:03:37,140 young males push their limits, 336 01:03:37,220 --> 01:03:40,180 trying to fight their way up the ranks. 337 01:04:00,140 --> 01:04:04,220 It's up to the boss to restore order. 338 01:04:38,780 --> 01:04:42,500 The squabbling has drawn unwelcome attention. 339 01:04:50,940 --> 01:04:54,420 Internal tensions are brushed aside. 340 01:05:03,900 --> 01:05:06,260 Time for this family to move on and find 341 01:05:06,340 --> 01:05:09,580 somewhere safer to feast. 342 01:05:25,620 --> 01:05:29,660 As the sun evaporates the water from above, 343 01:05:30,260 --> 01:05:34,140 the vegetation siphons it off from below. 344 01:05:43,020 --> 01:05:45,180 With falling water levels, 345 01:05:45,260 --> 01:05:48,460 some residents need to relocate. 346 01:05:54,260 --> 01:05:58,500 A young male hippo has outgrown his pool. 347 01:06:01,940 --> 01:06:07,620 Out of his element, but he'll trudge for miles if he has to. 348 01:06:23,380 --> 01:06:27,060 He's just looking for a place to live, 349 01:06:34,620 --> 01:06:38,220 but he could be wading into trouble. 350 01:06:45,180 --> 01:06:50,460 This pool already has a tenant, a big bull 351 01:06:53,500 --> 01:06:56,580 and he doesn't want a roommate. 352 01:07:46,060 --> 01:07:49,580 The youngster will have to keep looking. 353 01:07:55,060 --> 01:07:57,900 Deep water is now prime real estate, 354 01:07:57,980 --> 01:08:00,860 worth fighting for. 355 01:08:17,980 --> 01:08:21,020 Vast floodplains fill with water when the Okavango 356 01:08:21,100 --> 01:08:24,060 spills over its banks. 357 01:08:32,860 --> 01:08:34,980 Creating rich breeding grounds 358 01:08:35,060 --> 01:08:38,740 for a wide range of aquatic life. 359 01:08:47,980 --> 01:08:50,980 Now, as they begin to dry, 360 01:08:51,060 --> 01:08:54,700 these hidden treasures are exposed. 361 01:09:00,420 --> 01:09:04,660 Open billed storks are the first to flock in. 362 01:09:07,140 --> 01:09:09,900 They have just the tools to tackle another of the 363 01:09:09,980 --> 01:09:13,420 flood's seasonal offerings. 364 01:09:20,740 --> 01:09:24,860 With bills like nutcrackers, they forage for snails 365 01:09:24,940 --> 01:09:27,740 in the shallows. 366 01:09:42,780 --> 01:09:45,860 Millions of small fish that hatched out here 367 01:09:45,940 --> 01:09:49,700 on the floodplains are now leaving their nursery 368 01:09:49,780 --> 01:09:52,820 for deeper waters. 369 01:09:55,860 --> 01:09:59,580 Black egrets arrive in hot pursuit. 370 01:10:11,740 --> 01:10:15,460 These birds work undercover. 371 01:10:16,060 --> 01:10:19,020 They form umbrellas with their wings, 372 01:10:19,100 --> 01:10:22,540 casting shadows that mimic water lily pads. 373 01:10:25,420 --> 01:10:29,700 The perfect place for little fish to hide. 374 01:10:50,620 --> 01:10:53,820 The illusion is fatal. 375 01:11:09,300 --> 01:11:11,980 With attacks coming from all sides, 376 01:11:12,060 --> 01:11:15,140 the small fish make their escape. 377 01:11:20,860 --> 01:11:23,820 They crowd the edges of the channels in long ribbons and 378 01:11:23,900 --> 01:11:27,260 make their way upstream. 379 01:11:32,540 --> 01:11:36,700 But up ahead, others are waiting. 380 01:11:58,780 --> 01:12:02,140 While large fish wait in ambush, 381 01:12:02,220 --> 01:12:06,020 shoals of small fish run the deadly gauntlet. 382 01:12:07,620 --> 01:12:11,340 And are picked off, one by one. 383 01:12:29,180 --> 01:12:34,580 Survival in the drying delta is a game of hit and miss. 384 01:12:55,180 --> 01:12:59,260 As the Okavango's main channels start to run dry, 385 01:12:59,340 --> 01:13:02,820 sand banks are exposed. 386 01:13:04,340 --> 01:13:08,580 The perfect nesting sites for African skimmers. 387 01:13:14,380 --> 01:13:18,100 Nature has endowed them with extended lower beaks, 388 01:13:18,180 --> 01:13:20,980 perfect for catching small fish. 389 01:13:24,460 --> 01:13:28,860 Summer time on the delta and the fishing is fine. 390 01:13:35,220 --> 01:13:40,820 Synchronized squadrons ride the air in perfect formation. 391 01:13:51,140 --> 01:13:54,500 A skimmer's bill slices the water until it encounters 392 01:13:54,580 --> 01:13:57,660 a fish, then, snap! 393 01:14:05,780 --> 01:14:08,060 Back at the nest, the angler's partner 394 01:14:08,140 --> 01:14:10,940 guards a precious secret. 395 01:14:18,180 --> 01:14:22,020 Their newborn is ready for its first meal. 396 01:14:32,780 --> 01:14:36,780 Food must be passed from beak to tiny beak. 397 01:14:40,500 --> 01:14:44,580 If it's dropped the parents can't pick it up from the sand. 398 01:14:52,340 --> 01:14:55,500 This might take a while. 399 01:15:02,860 --> 01:15:08,300 But Dad will persevere and keep his grip on the groceries. 400 01:15:10,700 --> 01:15:13,780 Even if it takes all day. 401 01:15:35,060 --> 01:15:37,780 Finally! 402 01:15:40,980 --> 01:15:44,780 Patience really is a virtue. 403 01:15:51,260 --> 01:15:55,020 The sandbanks have become a nursery for little skimmers. 404 01:15:59,100 --> 01:16:01,060 And lots of busy new parents 405 01:16:01,140 --> 01:16:04,060 are going through the same routine. 406 01:16:11,100 --> 01:16:15,300 Skim, catch, 407 01:16:18,020 --> 01:16:21,940 feed, repeat. 408 01:16:26,540 --> 01:16:29,540 The abundance of fish is the receding flood's 409 01:16:29,620 --> 01:16:33,140 parting gift to them all. 410 01:16:44,300 --> 01:16:46,740 The Okavango's once watery world 411 01:16:46,820 --> 01:16:50,020 has disappeared into memory. 412 01:17:00,660 --> 01:17:05,820 Evaporated into the sky above or absorbed by the land below. 413 01:17:10,500 --> 01:17:14,260 only small channels and pools still remain. 414 01:17:16,660 --> 01:17:19,900 What was floodplain is now savanna, 415 01:17:19,980 --> 01:17:23,540 covered with succulent young grasses. 416 01:17:33,180 --> 01:17:37,220 Herds of grazers move in to enjoy the harvest. 417 01:17:50,020 --> 01:17:54,540 The lions now find solid footing. 418 01:17:55,980 --> 01:18:00,900 They've returned, this time with young cubs in tow. 419 01:18:35,220 --> 01:18:39,420 With no swamp left for the antelope to escape into, 420 01:18:39,500 --> 01:18:42,820 the lions are back in business. 421 01:19:30,860 --> 01:19:34,380 The dry floodplains are a lion's paradise. 422 01:19:51,260 --> 01:19:57,300 (growling, zebra squeaking). 423 01:20:05,220 --> 01:20:08,420 With food in abundance, it's easy for a mother 424 01:20:08,500 --> 01:20:11,540 to provide for her family. 425 01:20:20,620 --> 01:20:25,340 She and her cubs can eat their fill. 426 01:20:35,620 --> 01:20:38,220 And in this time of plenty, 427 01:20:38,300 --> 01:20:41,820 her pride will grow ever stronger. 428 01:21:01,580 --> 01:21:04,500 As the flood makes its final retreat, 429 01:21:04,580 --> 01:21:07,180 only permanent channels in the north are still 430 01:21:07,260 --> 01:21:10,060 flush with water. 431 01:21:16,900 --> 01:21:20,900 Dense tangles of papyrus line the banks. 432 01:21:25,260 --> 01:21:29,700 The floating root beds sway in the current and filter 433 01:21:29,780 --> 01:21:33,460 nutrients from the water. 434 01:21:34,780 --> 01:21:39,700 They also provide lodgings for some very strange little fish. 435 01:21:46,540 --> 01:21:51,380 Mormyrids have large brains in their oddly shaped heads. 436 01:21:52,540 --> 01:21:56,140 They send out tiny electrical pulses to orientate through 437 01:21:56,220 --> 01:21:59,380 their murky surroundings. 438 01:22:05,300 --> 01:22:08,980 The young fish emit pulses too small to be detected 439 01:22:09,060 --> 01:22:11,740 by most predators. 440 01:22:12,820 --> 01:22:16,780 But now, most of them have matured and they are now 441 01:22:16,860 --> 01:22:20,540 firmly on the radar of bigger fish. 442 01:22:32,420 --> 01:22:35,340 Catfish have picked up their signals 443 01:22:38,340 --> 01:22:40,740 and so begins one of the Okavango's 444 01:22:40,820 --> 01:22:44,060 largest feeding frenzies. 445 01:22:55,900 --> 01:22:59,140 Massing in vast schools, the catfish race along 446 01:22:59,220 --> 01:23:02,220 the edge of the papyrus. 447 01:23:05,860 --> 01:23:09,500 And gorge themselves on mormyrids. 448 01:23:36,780 --> 01:23:40,900 Egrets and eagles are drawn to the fray. 449 01:23:48,540 --> 01:23:52,740 Tiger fish hunt the mormyrids from below 450 01:23:59,460 --> 01:24:03,420 only to find themselves targeted from above. 451 01:24:27,380 --> 01:24:30,940 Even the hunters become hunted. 452 01:24:37,580 --> 01:24:41,740 No wonder it's chaotic, this deadly spectacle is unequalled 453 01:24:41,820 --> 01:24:44,820 anywhere on earth. 454 01:25:04,380 --> 01:25:08,340 Temperatures are soaring, now the Okavango's summer 455 01:25:08,420 --> 01:25:11,660 heat reaches its peak. 456 01:25:12,180 --> 01:25:14,940 The land is bone dry. 457 01:25:23,660 --> 01:25:26,500 But the humidity is rising too. 458 01:25:26,580 --> 01:25:30,980 And the elephants know there is rain on the horizon. 459 01:25:35,740 --> 01:25:40,060 It's the perfect time for their babies to be born. 460 01:25:50,740 --> 01:25:53,980 And other elephants are ready to mate. 461 01:26:00,940 --> 01:26:03,580 Their hormones raging, 462 01:26:03,660 --> 01:26:08,300 bulls in musth are very aggressive. 463 01:26:11,660 --> 01:26:14,980 They're spoiling for a fight. 464 01:26:18,660 --> 01:26:25,020 (rumbling, roaring). 465 01:26:28,620 --> 01:26:32,820 As the Okavango dries out, tensions rise and 466 01:26:32,900 --> 01:26:36,140 bull elephants compete for the right to mate. 467 01:26:59,980 --> 01:27:03,940 Sparring escalates to full blown combat. 468 01:27:25,340 --> 01:27:29,500 Once blood is drawn, victory is declared. 469 01:27:55,380 --> 01:27:59,100 Lightning storms herald the approach of rain. 470 01:28:04,460 --> 01:28:07,860 But with the land still as dry as tinder, 471 01:28:09,460 --> 01:28:12,500 fire is born. 472 01:28:37,260 --> 01:28:41,620 Each year, vast swathes of the Okavango burn. 473 01:29:00,100 --> 01:29:03,300 The flames trigger the next stage of the Okavango's 474 01:29:03,380 --> 01:29:06,940 miraculous cycle. 475 01:29:10,980 --> 01:29:14,060 Where giant papyrus once dominated, 476 01:29:14,140 --> 01:29:18,140 dry peat beds are consumed in the inferno. 477 01:29:20,980 --> 01:29:24,140 They release valuable nutrients 478 01:29:29,860 --> 01:29:32,780 ready to be washed back into the system, 479 01:29:32,860 --> 01:29:35,780 when the rains arrive. 480 01:30:39,540 --> 01:30:42,860 Relief is here. 481 01:30:44,580 --> 01:30:50,380 The wheel keeps turning, the cycle of wet and dry. 482 01:30:51,580 --> 01:30:56,020 Holds sway over all life in the Okavango. 483 01:31:08,260 --> 01:31:11,740 Precious water revives the thirsty land, 484 01:31:11,820 --> 01:31:14,980 at least for a while. 485 01:31:16,780 --> 01:31:19,940 Timing is everything. 486 01:31:20,340 --> 01:31:23,900 Grasses and flowers burst into life. 487 01:31:27,780 --> 01:31:31,180 Insects flourish. 488 01:31:37,540 --> 01:31:40,660 And a new generation of carmine bee eaters has 489 01:31:40,740 --> 01:31:44,740 fledged, right on time. 490 01:31:52,460 --> 01:31:56,500 In this world of feast and famine, 491 01:31:59,260 --> 01:32:03,820 each seasonal change triggers an intricate sequence of 492 01:32:03,900 --> 01:32:07,060 miraculous events. 493 01:32:07,860 --> 01:32:11,100 Soon the short summer rains will end, 494 01:32:11,180 --> 01:32:14,900 and the Okavango will be dry for a few more months. 495 01:32:18,460 --> 01:32:21,900 Until the cycle begins again, 496 01:32:21,980 --> 01:32:26,100 with the return of The Great Flood. 497 01:32:28,060 --> 01:32:29,300 Captioned by Cotter Captioning Services. 38490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.