Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,913 --> 00:00:05,212
.
2
00:00:05,213 --> 00:00:06,715
[upbeat music]
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,426
- OK, let's focus up.
4
00:00:09,427 --> 00:00:11,176
We got two orders of business
we need to deal with before we
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,721
even travel to Daytona.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,597
- Day-to-na!
- Hey!
7
00:00:14,598 --> 00:00:15,681
[together]
Day-to-na!
8
00:00:15,682 --> 00:00:16,732
- OK!
9
00:00:16,733 --> 00:00:18,017
[together] Day-to-na!
- Let's go!
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,477
[together]
Day-to-na!
11
00:00:19,478 --> 00:00:22,021
- Every time anybody says
"Daytona," they chant.
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,565
[chuckles]
It's cute.
13
00:00:23,566 --> 00:00:24,857
[together]
Day-to-na!
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,275
- All right,
all right, all right.
15
00:00:26,276 --> 00:00:27,359
First order of business-
16
00:00:27,360 --> 00:00:28,737
- Where's DiMarcus at?
17
00:00:28,738 --> 00:00:30,154
- Oh, he's visiting his sister
who just got deployed.
18
00:00:30,155 --> 00:00:31,489
Wait, he sent me a picture.
19
00:00:31,490 --> 00:00:33,240
But I think it had
to get cleared
20
00:00:33,241 --> 00:00:34,074
by the military or something.
- Where was she deployed again?
21
00:00:34,075 --> 00:00:35,159
- Anyway, hey, Steven.
- Yeah?
22
00:00:35,160 --> 00:00:36,201
- Let's focus up.
- Yeah.
23
00:00:36,202 --> 00:00:37,703
- Yeah, OK.
- That's what it was.
24
00:00:37,704 --> 00:00:38,996
We weren't allowed to say it.
25
00:00:38,997 --> 00:00:40,373
She's in [bleep]-istan.
26
00:00:40,374 --> 00:00:43,250
- As I was saying, now that
the championships are real,
27
00:00:43,251 --> 00:00:44,918
we got to do some
serious fundraising.
28
00:00:44,919 --> 00:00:46,462
We also must recruit
new cheerleaders.
29
00:00:46,463 --> 00:00:47,513
- Oh, boy.
30
00:00:47,547 --> 00:00:49,841
OK, we are being rehomed.
31
00:00:49,842 --> 00:00:51,091
And I know everyone
says keep in touch,
32
00:00:51,092 --> 00:00:52,718
but really, please,
let's do it.
33
00:00:52,719 --> 00:00:53,844
- No one's being rehomed.
34
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
- So are we being replaced?
35
00:00:54,846 --> 00:00:55,930
- This is bull[bleep].
36
00:00:56,097 --> 00:00:58,058
- Yeah, [bleep] this noise.
- Krystal.
37
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
- Wow, this is really
terrible timing for me too.
38
00:00:59,559 --> 00:01:00,768
I just got a tattoo
that says "Button Boy" on it.
39
00:01:00,769 --> 00:01:02,896
Check it out.
Peaches did it for me.
40
00:01:02,897 --> 00:01:05,064
- Steven, and I feel like
that says "Butt on Boy."
41
00:01:05,065 --> 00:01:06,148
- What's that?
You love it?
42
00:01:06,149 --> 00:01:07,199
- Looks good, hon.
43
00:01:07,233 --> 00:01:08,902
- You guys want
to get one too?
44
00:01:08,903 --> 00:01:11,195
- In order to have the best
odds of winning at Daytona,
45
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
you need the maximum number
of people on mat, 16.
46
00:01:14,325 --> 00:01:15,741
You can take more with you.
47
00:01:15,742 --> 00:01:17,535
They just won't be able
to compete.
48
00:01:17,536 --> 00:01:18,869
But I have a different problem.
49
00:01:18,870 --> 00:01:19,954
I'm four short.
50
00:01:19,955 --> 00:01:21,830
Every one of y'all's
gonna compete.
51
00:01:21,831 --> 00:01:23,874
But if we want to win,
we do need a bigger squad.
52
00:01:23,875 --> 00:01:25,834
That's why I can't afford to
lose a single one of you, yeah?
53
00:01:25,835 --> 00:01:28,922
So you got to promise me,
you will not get injured...
54
00:01:28,923 --> 00:01:30,381
[crutch clatters]
- Oh, God!
55
00:01:30,382 --> 00:01:31,340
- Arrested...
- Mm-hmm.
56
00:01:31,341 --> 00:01:32,467
- [bleep] off me!
57
00:01:32,592 --> 00:01:35,261
- Or do anything stupid.
58
00:01:35,428 --> 00:01:37,180
Steven!
59
00:01:37,305 --> 00:01:38,723
- Oh, this is worse.
- Steven.
60
00:01:38,890 --> 00:01:40,600
- [garbled yelling]
- Steven!
61
00:01:40,767 --> 00:01:41,817
Steven?
62
00:01:41,935 --> 00:01:43,937
- Yes, don't do
anything stupid.
63
00:01:43,938 --> 00:01:46,230
Uh, Peaches, my tattoo's
feeling a little hot.
64
00:01:46,231 --> 00:01:47,606
You used a sterile
needle, right?
65
00:01:47,607 --> 00:01:48,440
- No.
- Yeah, I had a feeling.
66
00:01:48,441 --> 00:01:49,776
[laughs]
67
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
- ? Okay, let's go,
okay, let's go ?
68
00:01:51,903 --> 00:01:54,698
? Okay, let's go,
five, six, seven, eight ?
69
00:01:54,699 --> 00:01:55,989
- ? Uh-huh, uh-huh, uh-huh ?
70
00:01:55,990 --> 00:01:58,159
- So the thing
about Daytona is,
71
00:01:58,284 --> 00:01:59,494
it's expensive.
72
00:01:59,661 --> 00:02:01,531
And back at SDSJC,
we got a full ride-
73
00:02:01,663 --> 00:02:06,251
I mean, airfare, hotels,
we were in Hog Heaven.
74
00:02:06,252 --> 00:02:08,168
That's the name of the
restaurant we always went to.
75
00:02:08,169 --> 00:02:10,630
But here
at Headltstoon Junior College,
76
00:02:10,631 --> 00:02:13,590
I have zero support, so I will
be figuring out everything
77
00:02:13,591 --> 00:02:15,135
by myself, like I always do.
78
00:02:15,260 --> 00:02:16,845
- Feed me, Seymour!
79
00:02:16,846 --> 00:02:18,846
- Oh, the theater department
is doing
80
00:02:18,847 --> 00:02:22,017
"Little Shop of Horrors"
right now, so-
81
00:02:22,142 --> 00:02:23,192
You know what?
82
00:02:23,193 --> 00:02:24,309
Let's have some fun with it.
83
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
Let's use this old prop.
84
00:02:26,104 --> 00:02:27,772
She's in good working order.
85
00:02:27,773 --> 00:02:30,774
And we'll just ballpark it just
to see how much we might need.
86
00:02:30,775 --> 00:02:36,364
So hotels, flights,
87
00:02:36,489 --> 00:02:40,243
meals, sundries,
cash to tip with.
88
00:02:40,410 --> 00:02:42,620
I do not like being cheap.
89
00:02:42,746 --> 00:02:46,916
[exhales sharply]
That can't-
90
00:02:47,000 --> 00:02:48,126
we don't need to tip.
91
00:02:48,168 --> 00:02:49,669
The service is not that good.
92
00:02:49,670 --> 00:02:51,462
And the kids can bring
their own sundries.
93
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
What, am I daycare?
94
00:02:53,840 --> 00:02:58,219
Even with those subtractions,
it's-it's gonna be $19,000.
95
00:02:58,386 --> 00:03:00,347
OK, time to go
to my local banker.
96
00:03:00,472 --> 00:03:01,723
Uh, Boonie-
97
00:03:01,848 --> 00:03:03,391
- Uh-oh.
98
00:03:03,392 --> 00:03:05,351
Anytime you start a sentence,
"Uh, Boonie" like that,
99
00:03:05,352 --> 00:03:06,602
it never leads anywhere good.
100
00:03:06,603 --> 00:03:07,519
- What?
101
00:03:07,520 --> 00:03:09,397
It's not true.
102
00:03:09,522 --> 00:03:11,858
- Uh, Boonie,
I dinged the truck.
103
00:03:11,859 --> 00:03:14,193
Uh, Boonie, you were right,
the pressure washer was
104
00:03:14,194 --> 00:03:15,652
stronger than the patio paint.
105
00:03:15,653 --> 00:03:16,703
Uh, Boonie-
106
00:03:16,780 --> 00:03:17,864
- Boonie...
- Mm-hmm?
107
00:03:17,865 --> 00:03:19,281
- I do need to use
the rainy-day fund
108
00:03:19,282 --> 00:03:21,284
to get these kids to Daytona.
- Mm-hmm.
109
00:03:21,409 --> 00:03:25,080
Well, I am sad to report that
our rainy-day fund has run dry.
110
00:03:25,081 --> 00:03:26,914
I guess there just
wasn't enough rain.
111
00:03:26,915 --> 00:03:28,832
- Wait, you mean
there's too much rain?
112
00:03:28,833 --> 00:03:30,292
- No, 'cause
if there's no rain,
113
00:03:30,293 --> 00:03:31,553
then there'd be a drought.
114
00:03:31,554 --> 00:03:32,878
- Yeah, but the expression
is you save the money
115
00:03:32,879 --> 00:03:33,921
for a rainy day.
116
00:03:33,922 --> 00:03:35,422
- Yeah, but that
doesn't make sense,
117
00:03:35,423 --> 00:03:36,965
'cause you spend less money
'cause you stay indoors.
118
00:03:36,966 --> 00:03:38,550
- Yeah, but there's other
expenses like you got to get
119
00:03:38,551 --> 00:03:40,844
a new roof, there's galoshes-
- Baby, we're broke.
120
00:03:40,845 --> 00:03:42,138
- Well, how?
121
00:03:42,263 --> 00:03:43,973
- Because you work
80 miles away,
122
00:03:44,099 --> 00:03:45,850
so your salary
goes to gas money.
123
00:03:45,851 --> 00:03:47,976
Plus, you paid
for Sally's parking tickets,
124
00:03:47,977 --> 00:03:50,522
Madonna's medicine,
that fancy choreographer.
125
00:03:50,523 --> 00:03:52,690
You bailed Peaches out
a couple of times.
126
00:03:52,691 --> 00:03:55,581
You bought DiMarcus a plane
ticket on Air [bleep]-istan.
127
00:03:55,582 --> 00:03:57,069
- Well, you know
that was important.
128
00:03:57,070 --> 00:03:58,529
- Everything is important, OK?
129
00:03:58,530 --> 00:03:59,947
All I'm saying is,
the only thing we have
130
00:03:59,948 --> 00:04:02,242
that's worth anything
is my testicle in a jar
131
00:04:02,243 --> 00:04:04,618
and my mint-condition
Stretch Armstrong collectible.
132
00:04:04,619 --> 00:04:06,120
- Boon, you said
you threw that out.
133
00:04:06,121 --> 00:04:07,579
- Honey, he means
too much to me.
134
00:04:07,580 --> 00:04:08,747
- I'm talking
about the testicle.
135
00:04:08,748 --> 00:04:10,318
- So am I.
[cash register dings]
136
00:04:10,417 --> 00:04:11,960
- Whoo-hoo!
- Oh.
137
00:04:11,961 --> 00:04:13,335
- My laundry's done.
Thanks, Coach Potters.
138
00:04:13,336 --> 00:04:15,212
- Make you a plate of food
before you go?
139
00:04:15,213 --> 00:04:16,839
- Actually, I have dinner plans
with Holden, so...
140
00:04:16,840 --> 00:04:19,467
both: Aw!
141
00:04:19,592 --> 00:04:21,636
- Sounds like it's going
pretty well.
142
00:04:21,761 --> 00:04:23,513
- It's great.
143
00:04:23,596 --> 00:04:25,140
Things are only good.
144
00:04:25,306 --> 00:04:27,236
I mean, physically,
things are great.
145
00:04:27,267 --> 00:04:29,853
There's a reason why
they named him Holden.
146
00:04:30,020 --> 00:04:31,146
- ? Oh, dream weaver ?
147
00:04:31,229 --> 00:04:33,314
- He's very good
at holdin' my hand.
148
00:04:33,440 --> 00:04:35,650
OK, what do you
feel like watching?
149
00:04:35,775 --> 00:04:38,361
- Um, whatever you want.
150
00:04:38,528 --> 00:04:39,578
- Um, OK.
151
00:04:39,738 --> 00:04:42,282
Uh, what about "Frozen"?
152
00:04:42,407 --> 00:04:43,658
- "Frozen."
153
00:04:43,742 --> 00:04:48,371
- Actually, what about
"Happy Death Day"?
154
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
- "Happy Death Day."
155
00:04:51,041 --> 00:04:54,461
- I just wish he was holdin'
some opinions of his own.
156
00:04:54,627 --> 00:04:56,671
- All right,
this is my current squad.
157
00:04:56,838 --> 00:04:59,632
Now all I need is four more
to bring to Daytona.
158
00:04:59,758 --> 00:05:01,676
I'm optimistic.
159
00:05:03,470 --> 00:05:04,679
OK, you can stop, honey.
160
00:05:04,680 --> 00:05:05,763
All gas and no brakes.
161
00:05:05,764 --> 00:05:06,722
I'm gonna let you know.
162
00:05:06,723 --> 00:05:08,600
Thank you.
163
00:05:08,725 --> 00:05:10,477
Uh, Mike.
164
00:05:10,518 --> 00:05:12,328
All right,
let's see what you can do.
165
00:05:12,354 --> 00:05:15,398
[dramatic music]
166
00:05:15,523 --> 00:05:18,568
? ?
167
00:05:18,651 --> 00:05:19,861
Thank you, Mike.
168
00:05:19,986 --> 00:05:21,488
That is exactly what we need.
169
00:05:21,613 --> 00:05:22,906
Yes.
170
00:05:22,907 --> 00:05:24,365
- We'll let you know, Mike.
Bye.
171
00:05:24,366 --> 00:05:26,116
Thank you.
- Don't go anywhere, Mike.
172
00:05:26,117 --> 00:05:27,618
I'm the one running
these tryouts.
173
00:05:27,619 --> 00:05:29,662
I decide who makes
this team, not y'all.
174
00:05:29,663 --> 00:05:31,413
- Anyone who thinks we should
also be deciding, say aye.
175
00:05:31,414 --> 00:05:33,375
[together]
Aye.
176
00:05:33,500 --> 00:05:34,550
- Dot?
- What?
177
00:05:34,551 --> 00:05:35,834
I'm as much part
of this team as anyone.
178
00:05:35,835 --> 00:05:37,337
More, maybe.
- More?
179
00:05:37,338 --> 00:05:39,380
- Well, I thought I'd
give you a little credit.
180
00:05:39,381 --> 00:05:41,131
- OK, that's not how
any of this works.
181
00:05:41,132 --> 00:05:42,925
- All those who think this is
how it should work, say aye.
182
00:05:42,926 --> 00:05:43,884
[together]
Aye.
183
00:05:43,885 --> 00:05:45,095
- Aye.
- You know what?
184
00:05:45,096 --> 00:05:46,637
Y'all want to help
the team so much,
185
00:05:46,638 --> 00:05:48,514
why don't you spitball
some ways you could fundraise
186
00:05:48,515 --> 00:05:49,682
so we can actually get
to Daytona?
187
00:05:49,683 --> 00:05:50,767
- Ooh.
188
00:05:50,809 --> 00:05:52,227
Day-to-na!
- Hey!
189
00:05:52,352 --> 00:05:53,937
[together] Day-to-na!
- Hey!
190
00:05:54,062 --> 00:05:55,692
[together] Day-to-na!
- What?
191
00:05:55,693 --> 00:05:56,814
[together]
Day-to-na!
192
00:05:56,815 --> 00:05:58,075
- It's cute until it's not.
193
00:06:02,272 --> 00:06:03,654
.
194
00:06:03,655 --> 00:06:05,656
- OK, so as the first one
to make the team,
195
00:06:05,657 --> 00:06:06,824
I'm heading up fundraising.
196
00:06:06,825 --> 00:06:09,035
- I have an idea,
but it's a little risky.
197
00:06:09,036 --> 00:06:10,160
Have y'all seen
"Ocean's Eleven"?
198
00:06:10,161 --> 00:06:11,746
- Yeah.
- [laughs]
199
00:06:11,747 --> 00:06:13,789
We make a movie like that,
we'll make a fortune.
200
00:06:13,790 --> 00:06:15,660
- I was thinking more
like a bake sale.
201
00:06:15,661 --> 00:06:17,418
My grandma makes
a killer brownie.
202
00:06:17,419 --> 00:06:18,919
- Guys, there is no way
in this world
203
00:06:18,920 --> 00:06:20,713
we're gonna raise enough money
in a bake sale
204
00:06:20,714 --> 00:06:22,090
to make a movie.
205
00:06:22,215 --> 00:06:23,717
- What about a car wash?
206
00:06:23,718 --> 00:06:25,342
My sister always complains
when she comes
207
00:06:25,343 --> 00:06:27,177
to pick up my laundry
that her Kia Soul
208
00:06:27,178 --> 00:06:28,498
gets covered in candy soot.
209
00:06:28,513 --> 00:06:29,563
- Ooh, yes.
210
00:06:29,564 --> 00:06:31,015
We can use
the decontamination room
211
00:06:31,016 --> 00:06:32,266
at The Candy Button Factory.
212
00:06:32,267 --> 00:06:33,434
And if we do it
on a Tuesday,
213
00:06:33,435 --> 00:06:35,005
it will be closed
to the public.
214
00:06:35,061 --> 00:06:36,730
- Aw, that is
a great idea, Sally.
215
00:06:36,855 --> 00:06:39,274
- Mm-hmm.
- Actually, I hate that idea.
216
00:06:39,357 --> 00:06:41,234
- Uh, yeah, me too.
217
00:06:41,235 --> 00:06:43,318
- You know, I might be
coming around on it.
218
00:06:43,319 --> 00:06:45,238
- Hmm, you know, so am I.
Hmm.
219
00:06:47,073 --> 00:06:49,034
- So do we like it or-
220
00:06:49,035 --> 00:06:51,493
- Holden, I think this meeting
is just for cheerleaders.
221
00:06:51,494 --> 00:06:54,748
- I agree.
222
00:06:54,749 --> 00:06:57,291
I would like to try out
for the cheerleading team.
223
00:06:57,292 --> 00:07:00,754
- Honey, that's real sweet, but
this isn't a dating club, OK?
224
00:07:00,755 --> 00:07:02,338
My cheerleaders
have to be athletes.
225
00:07:02,339 --> 00:07:05,383
They have to be able to flip,
stunt, tumble, you know.
226
00:07:07,010 --> 00:07:10,513
- ? Oh, dream weaver ?
227
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
- Oh, my goodness.
228
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
I can see why Sally likes you.
229
00:07:14,225 --> 00:07:16,061
- [laughs]
Yeah.
230
00:07:18,063 --> 00:07:20,148
Why?
231
00:07:20,315 --> 00:07:22,067
[buzzer blares]
232
00:07:22,150 --> 00:07:24,486
- Thank you.
Tell your friends.
233
00:07:24,611 --> 00:07:26,279
- This blows.
234
00:07:26,280 --> 00:07:27,446
Washing cars is impossible.
235
00:07:27,447 --> 00:07:28,655
That one took, like, two hours.
236
00:07:28,656 --> 00:07:29,782
- Well, if the candy soot
gets wet,
237
00:07:29,783 --> 00:07:31,034
it hardens into cement.
238
00:07:31,159 --> 00:07:33,449
And fun fact,
candy buttons were originally
239
00:07:33,453 --> 00:07:35,205
designed to be suppositories.
240
00:07:35,372 --> 00:07:36,422
[stomach growling]
241
00:07:36,498 --> 00:07:37,548
- Have no fear.
242
00:07:37,624 --> 00:07:39,250
Sweet relief is on the way.
243
00:07:39,334 --> 00:07:41,044
The Candy Button Suppository.
244
00:07:41,127 --> 00:07:42,327
May cause constipation.
245
00:07:44,255 --> 00:07:46,299
- Dude, we've only made $18.
246
00:07:46,300 --> 00:07:47,591
- Guys, if we don't
make enough money,
247
00:07:47,592 --> 00:07:48,801
we're not going to Daytona.
248
00:07:48,802 --> 00:07:49,843
- Hey!
249
00:07:49,844 --> 00:07:51,554
[together]
Day-to-na!
250
00:07:51,721 --> 00:07:52,771
Day-to-na!
251
00:07:52,806 --> 00:07:54,015
- OK, OK, OK, OK, stop.
252
00:07:54,016 --> 00:07:55,099
I can't be the only one
keeping us focused.
253
00:07:55,100 --> 00:07:56,150
- Hear me out.
254
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
We're young, hot cheerleaders
255
00:07:58,269 --> 00:08:00,271
surrounded by suds, damn it.
256
00:08:00,272 --> 00:08:01,480
We know what to do.
257
00:08:01,481 --> 00:08:03,316
- All right, cue music.
258
00:08:03,483 --> 00:08:06,194
[Little Mix & Stormzy's
"Power"]
259
00:08:06,361 --> 00:08:08,405
? ?
260
00:08:08,530 --> 00:08:11,074
- ? Hold up, no,
you didn't bow, bow ?
261
00:08:11,157 --> 00:08:13,687
? I ain't the chick to walk
behind you around town ?
262
00:08:13,688 --> 00:08:16,161
? Just cause you're packin',
packin', whoop, down South ?
263
00:08:16,162 --> 00:08:18,752
? That don't mean I'm ever
gonna take it lying down ?
264
00:08:18,873 --> 00:08:19,958
? Baby, oh ?
265
00:08:20,125 --> 00:08:21,751
? I'm a machine
when I do it ?
266
00:08:21,835 --> 00:08:23,378
? You're the man ?
267
00:08:23,545 --> 00:08:25,922
- This is a Batchet way
to raise money.
268
00:08:26,089 --> 00:08:27,590
- ? I got the power ?
269
00:08:27,674 --> 00:08:29,843
? You should know ?
270
00:08:29,926 --> 00:08:33,054
? I'm the one
who's in control ?
271
00:08:33,055 --> 00:08:34,888
? I'll let you come
take the wheel ?
272
00:08:34,889 --> 00:08:38,560
? Long as you don't forget ?
273
00:08:38,727 --> 00:08:40,979
- ? Yee-haw ?
- ? You got the power ?
274
00:08:41,062 --> 00:08:43,690
- ? I got the,
I got the power ?
275
00:08:43,773 --> 00:08:46,901
? I got the, I got the power ?
- Hey.
276
00:08:47,068 --> 00:08:49,654
- ? I got the,
I got the power ?
277
00:08:49,779 --> 00:08:51,156
- ? Hold up ?
278
00:08:51,239 --> 00:08:52,741
- ? My turn ?
[horn honks]
279
00:08:52,866 --> 00:08:56,036
[all cheering]
280
00:08:56,037 --> 00:08:57,369
- Take it all.
- Thank you.
281
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
- Take all that money.
282
00:08:58,371 --> 00:08:59,539
- $55!
283
00:08:59,540 --> 00:09:00,664
Let's go!
284
00:09:00,665 --> 00:09:02,500
[horn honking]
285
00:09:02,625 --> 00:09:05,045
- OK, next up, Eric Black.
286
00:09:05,211 --> 00:09:06,588
- You can call me Asian Eric.
287
00:09:06,589 --> 00:09:08,255
- Is that short
for Caucasian Eric?
288
00:09:08,256 --> 00:09:09,548
- You're thinking
of my buddy Cauc.
289
00:09:09,549 --> 00:09:11,968
- I can assure you, I am not.
290
00:09:11,969 --> 00:09:14,386
Wait, don't you play football
for Sammy Davis Sr. Junior?
291
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
- I talked to DiMarcus.
292
00:09:15,556 --> 00:09:17,639
He said that he gets to flip
and throw girls.
293
00:09:17,640 --> 00:09:18,933
That sounds sick.
294
00:09:18,934 --> 00:09:20,601
- OK, well, there's a lot more
to cheer than that.
295
00:09:20,602 --> 00:09:23,480
[upbeat music]
296
00:09:23,605 --> 00:09:24,773
? ?
297
00:09:24,774 --> 00:09:26,357
- Come here.
Come here. Come here.
298
00:09:26,358 --> 00:09:27,566
- Uh, no, wait,
she's in the play.
299
00:09:27,567 --> 00:09:29,778
- [grunts]
- Oh, God.
300
00:09:29,903 --> 00:09:31,905
- Go.
301
00:09:31,988 --> 00:09:33,323
- [grunts]
302
00:09:33,448 --> 00:09:36,409
? ?
303
00:09:36,576 --> 00:09:38,328
- He appears to be a lunatic.
304
00:09:38,453 --> 00:09:41,122
But on a big team,
you can get away with one.
305
00:09:41,206 --> 00:09:43,792
OK, Mr. Button?
306
00:09:44,417 --> 00:09:48,253
OK, well, let me see you
out of your costume.
307
00:09:48,254 --> 00:09:49,798
- What costume?
308
00:09:49,964 --> 00:09:53,009
- OK, I can't let you audition
with the head on, so...
309
00:09:53,134 --> 00:09:56,012
[dramatic music]
310
00:09:56,137 --> 00:09:59,849
? ?
311
00:10:00,016 --> 00:10:01,309
Oh, Lord.
312
00:10:01,393 --> 00:10:02,519
- Cue the music.
313
00:10:02,644 --> 00:10:03,812
- ? I said ?
314
00:10:03,937 --> 00:10:06,231
? It's getting hot in here,
so hot ?
315
00:10:06,356 --> 00:10:07,926
? So take off
all your clothes ?
316
00:10:08,024 --> 00:10:11,611
- ? I am getting so hot,
I wanna take my ?
317
00:10:11,612 --> 00:10:14,863
- OK, two lunatics, but I do
feel like the rest of the team
318
00:10:14,864 --> 00:10:16,282
will be a good influence.
319
00:10:16,449 --> 00:10:17,769
- ? Motorbike, motorbike ?
320
00:10:17,770 --> 00:10:19,368
? Bike, bike, bike, bike ?
[horns honking]
321
00:10:19,369 --> 00:10:21,955
- Have they lost
their corn-fed minds?
322
00:10:22,122 --> 00:10:23,915
[together] Day-to-na!
- Hey!
323
00:10:23,916 --> 00:10:24,999
[together] Day-to-na!
- OK!
324
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
[together]
Day-to-na!
325
00:10:26,251 --> 00:10:27,511
- OK, all right, all right.
326
00:10:27,544 --> 00:10:28,962
Now, what's going on here?
327
00:10:29,087 --> 00:10:31,548
And why does that sign say,
"Topless Car Wash"?
328
00:10:31,549 --> 00:10:34,466
- Oh, because we're not washing
the tops of cars, silly.
329
00:10:34,467 --> 00:10:37,929
- We got to practice our
routine, and we made $4,000.
330
00:10:38,054 --> 00:10:40,432
- You made $4,000?
331
00:10:40,557 --> 00:10:42,392
I knew you'd come through.
332
00:10:42,517 --> 00:10:44,227
I am in shock.
[laughs]
333
00:10:44,228 --> 00:10:45,436
[knock at door]
Yeah?
334
00:10:45,437 --> 00:10:46,688
- Mr. Krohn is here.
335
00:10:46,689 --> 00:10:47,813
- Who's that?
336
00:10:47,814 --> 00:10:51,568
He's Headltston's biggest BM-
337
00:10:51,693 --> 00:10:53,903
business man.
- Oh.
338
00:10:53,904 --> 00:10:56,613
- Actually, he's number two,
after Augustus Schlimpfh.
339
00:10:56,614 --> 00:10:57,934
- Well, send him in, please.
340
00:10:57,991 --> 00:11:00,410
Our team could use a solid BM.
341
00:11:00,493 --> 00:11:02,746
So nice to meet you, Mr. Krohn.
342
00:11:02,829 --> 00:11:03,969
Can I offer you a stool?
343
00:11:04,039 --> 00:11:05,665
- No, I'm gonna
make this quick.
344
00:11:05,666 --> 00:11:07,666
My brother and I, we own
all the auto spas in town.
345
00:11:07,667 --> 00:11:09,210
- OK.
346
00:11:09,377 --> 00:11:13,048
- You sent your cheerleaders to
my territory, so I want half.
347
00:11:13,049 --> 00:11:15,090
- They were just
trying to raise money.
348
00:11:15,091 --> 00:11:17,426
As cheer coach, fundraising
is only one of my duties.
349
00:11:17,427 --> 00:11:19,804
- Yes, I, too,
have many duties.
350
00:11:19,929 --> 00:11:22,515
Are you familiar with IBS?
351
00:11:22,682 --> 00:11:25,310
- International Brotherhood
of Sudsworkers?
352
00:11:25,311 --> 00:11:26,894
What, are you like
the car wash mafia?
353
00:11:26,895 --> 00:11:28,813
- Oh!
We don't use that term.
354
00:11:28,980 --> 00:11:30,565
Car wash limits what we do.
355
00:11:30,732 --> 00:11:33,777
We also detail, we wax,
we even pull out minor dents.
356
00:11:33,778 --> 00:11:36,028
You know, it would be a shame
if you had an accident.
357
00:11:36,029 --> 00:11:38,782
I can imagine the skid marks.
358
00:11:38,865 --> 00:11:41,284
- [whispering]
BM.
359
00:11:41,368 --> 00:11:43,912
[somber mandolin music]
360
00:11:43,913 --> 00:11:44,995
- Fine.
361
00:11:44,996 --> 00:11:46,046
Here's $2,000.
362
00:11:46,047 --> 00:11:47,581
And I hope you're
proud of yourself.
363
00:11:47,582 --> 00:11:49,083
You're taking money out
of the mouths of cheerleaders.
364
00:11:49,084 --> 00:11:51,168
- And you have to drop
another deuce, 2,000.
365
00:11:51,169 --> 00:11:53,630
- Why?
- For gas.
366
00:11:53,755 --> 00:11:56,716
? ?
367
00:11:56,800 --> 00:11:57,884
Thank you.
368
00:11:57,885 --> 00:11:59,218
Now, if you'll
excuse me, I gotta
369
00:11:59,219 --> 00:12:01,304
drop the kids off at the pool.
370
00:12:01,388 --> 00:12:04,349
My daughters have a swim meet.
371
00:12:04,516 --> 00:12:06,518
- You are a bad man, Krohn!
372
00:12:11,183 --> 00:12:12,564
.
373
00:12:12,565 --> 00:12:13,565
- Damn it.
374
00:12:13,566 --> 00:12:15,235
I'm back to zero dollars.
375
00:12:15,360 --> 00:12:17,862
I did not want
to have to do this, but...
376
00:12:18,071 --> 00:12:19,461
I have to go
kiss the button.
377
00:12:19,489 --> 00:12:22,075
- ? Yes, yes ?
378
00:12:22,200 --> 00:12:25,370
- I already helped you out
at the Button Day schpectacular
379
00:12:25,371 --> 00:12:26,662
when you made the girl fly.
380
00:12:26,663 --> 00:12:28,915
- Yeah, and I am
so grateful for that,
381
00:12:28,916 --> 00:12:31,083
but Button Day is nothing
compared to Daytona.
382
00:12:31,084 --> 00:12:32,134
[door clicks]
383
00:12:33,878 --> 00:12:35,797
[both speaking German]
384
00:12:35,880 --> 00:12:37,465
- [screams]
385
00:12:37,466 --> 00:12:40,342
[door slams,
keys clattering]
386
00:12:40,343 --> 00:12:41,761
- [mouthing words]
387
00:12:44,397 --> 00:12:47,933
- Apologies.
- [chuckles awkwardly]
388
00:12:47,934 --> 00:12:50,644
- My daughter, Hildebuench,
is home from boarding school.
389
00:12:50,645 --> 00:12:53,314
- Hildebuench Schlimpfh,
that's a beautiful name.
390
00:12:53,440 --> 00:12:54,774
- Yeah, yeah.
391
00:12:54,775 --> 00:12:56,358
- I-I didn't know
you had a child.
392
00:12:56,359 --> 00:13:00,071
- Yes, she was an...
unhappy accident.
393
00:13:00,072 --> 00:13:02,531
A few years back, I tried
to leave the family business
394
00:13:02,532 --> 00:13:04,659
and start my own venture.
395
00:13:04,784 --> 00:13:07,996
- [speaking German]
396
00:13:08,121 --> 00:13:09,998
- Yummy, yummy.
397
00:13:14,669 --> 00:13:17,714
- For whatever reason,
that business failed.
398
00:13:17,881 --> 00:13:20,884
So I left Headleshtein for
a schpa in Gstaad inschtead.
399
00:13:20,967 --> 00:13:22,927
That's where I met Giselheid.
400
00:13:23,094 --> 00:13:24,846
We had one night of magic.
401
00:13:24,971 --> 00:13:27,921
And then afterwards, she came
back my place and schtuppen.
402
00:13:28,099 --> 00:13:30,929
A few years later, Hildebuench
showed up on my doorstep.
403
00:13:30,935 --> 00:13:33,813
And my life has been
a living heil ever schince.
404
00:13:33,897 --> 00:13:35,827
Do you have any children?
- No, not yet.
405
00:13:35,899 --> 00:13:38,443
I, um-I am a surrogate mama
to 16, though.
406
00:13:38,444 --> 00:13:39,860
That's why I need this money.
407
00:13:39,861 --> 00:13:41,653
And you saw for yourself
the transformative power
408
00:13:41,654 --> 00:13:43,198
of cheer at Button Day.
409
00:13:43,281 --> 00:13:46,111
That girl we made fly, she used
to be a big-time criminal.
410
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
Now she's a...smaller-time one.
411
00:13:48,329 --> 00:13:50,287
- Hildebuench has been
kicked out of every
412
00:13:50,288 --> 00:13:52,248
boarding school
she has attended.
413
00:13:52,457 --> 00:13:53,917
No one can tame her.
414
00:13:54,042 --> 00:13:57,587
Maybe you and your team could
transform her into something.
415
00:13:57,588 --> 00:13:59,046
I'll write you a giant check.
416
00:13:59,047 --> 00:14:00,798
- You already wrote me
a giant check
417
00:14:00,799 --> 00:14:02,092
for a tiny amount of money.
418
00:14:02,093 --> 00:14:03,258
[cheers and applause]
419
00:14:03,259 --> 00:14:04,928
- You're welcome.
420
00:14:05,095 --> 00:14:06,179
Yeah, yeah, yeah.
421
00:14:06,180 --> 00:14:07,638
Well, I will write you
a tiny check
422
00:14:07,639 --> 00:14:09,329
for a giant amount
of money if you
423
00:14:09,474 --> 00:14:11,017
can take her out of my face.
424
00:14:11,018 --> 00:14:13,143
- Are you trying
to sell me your daughter?
425
00:14:13,144 --> 00:14:15,814
- No, I'm talking
about buying from you
426
00:14:15,980 --> 00:14:18,525
the absence of her from me.
427
00:14:18,526 --> 00:14:19,692
- What?
428
00:14:19,693 --> 00:14:21,653
No, no.
429
00:14:21,778 --> 00:14:23,288
Listen, I do need
this money,
430
00:14:23,321 --> 00:14:24,891
but I will not
sell my good name.
431
00:14:24,892 --> 00:14:26,198
You got to earn
a spot on my team.
432
00:14:26,199 --> 00:14:27,617
There is no pay to play.
433
00:14:27,742 --> 00:14:30,787
- Well, perhaps you can
consider this a scholarschif?
434
00:14:30,954 --> 00:14:32,163
- The scholarship?
435
00:14:32,372 --> 00:14:34,124
- Scholar-
- Scholarship.
436
00:14:34,165 --> 00:14:35,333
- Scholar-sheep.
437
00:14:35,500 --> 00:14:36,650
- Ooh, God.
- [screams]
438
00:14:42,048 --> 00:14:43,758
- OK, that's gonna be
a hard nein.
439
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Yeah.
440
00:14:45,051 --> 00:14:46,551
[upbeat marching band music]
441
00:14:46,594 --> 00:14:49,431
Boonie, I've about had it
up to here with this town.
442
00:14:49,556 --> 00:14:52,206
I got Schlimpfh trying
to buy a spot for his daughter.
443
00:14:52,225 --> 00:14:54,602
I got Krohns all over my ass.
444
00:14:54,769 --> 00:14:57,105
I finally got a full team
to go to Daytona,
445
00:14:57,106 --> 00:14:58,313
and I don't think I'm gonna
be able to afford
446
00:14:58,314 --> 00:14:59,566
to get them there.
447
00:14:59,607 --> 00:15:01,192
- You got a full team!
- Yeah.
448
00:15:01,193 --> 00:15:03,235
- Headline was a little buried
under some weird stuff there.
449
00:15:03,236 --> 00:15:04,779
Who'd you get?
450
00:15:04,904 --> 00:15:06,740
- Uh, Boonie.
451
00:15:06,823 --> 00:15:08,116
- Oh, no.
452
00:15:08,241 --> 00:15:09,784
- A white guy named Eric Black.
453
00:15:09,785 --> 00:15:10,909
- Asian Eric?
454
00:15:10,910 --> 00:15:12,036
He's my best linebacker.
455
00:15:12,037 --> 00:15:13,163
Why'd you take him?
456
00:15:13,246 --> 00:15:14,414
- He wanted to cheer.
457
00:15:14,622 --> 00:15:16,432
And I am trying
to get my 15th trophy.
458
00:15:16,433 --> 00:15:18,167
- Well, I'm trying to keep
a team together, Courteney.
459
00:15:18,168 --> 00:15:20,044
- Well, Boon, I'm doing this
all on my own, OK?
460
00:15:20,045 --> 00:15:21,545
I'm sorry I didn't get
a chance to run everything
461
00:15:21,546 --> 00:15:23,006
by you in real time.
462
00:15:23,173 --> 00:15:25,050
- That's what I'm missing.
463
00:15:25,258 --> 00:15:27,302
You guys are such couple goals.
464
00:15:27,510 --> 00:15:29,137
- I agree.
465
00:15:29,262 --> 00:15:30,347
But-but why?
466
00:15:30,348 --> 00:15:31,722
- Well, you argue all the time.
467
00:15:31,723 --> 00:15:32,983
- We don't argue. We bicker.
468
00:15:33,183 --> 00:15:34,684
We bicker.
469
00:15:34,685 --> 00:15:36,852
- Well, Holden agrees with
every single thing that I say.
470
00:15:36,853 --> 00:15:39,314
And excuse my French,
but it's tr�s terrible.
471
00:15:39,397 --> 00:15:40,857
- Oh.
- Oh.
472
00:15:40,858 --> 00:15:42,733
- Well, I just-I feel like
I want what you guys have.
473
00:15:42,734 --> 00:15:44,652
- Well,
good fighting takes time.
474
00:15:44,653 --> 00:15:46,612
And I just know you and Holden
are gonna get there.
475
00:15:46,613 --> 00:15:49,198
- You know, I probably just
need some time away from him.
476
00:15:49,199 --> 00:15:51,451
- Uh, Sally.
477
00:15:51,452 --> 00:15:52,910
- I didn't ask you
to become a Button.
478
00:15:52,911 --> 00:15:54,453
- You're right.
- Oh, my gosh, OK.
479
00:15:54,454 --> 00:15:56,121
I don't think
I can take this, OK?
480
00:15:56,122 --> 00:15:58,352
You agree with every
single thing that I say.
481
00:15:58,416 --> 00:15:59,626
- I'm sorry.
482
00:15:59,793 --> 00:16:02,629
Sally, I just, like,
really like you.
483
00:16:02,754 --> 00:16:05,131
And I just want you
to be happy.
484
00:16:05,132 --> 00:16:06,423
Why else would I watch
"Frozen"?
485
00:16:06,424 --> 00:16:08,677
- Wait, you don't like
"Frozen"?
486
00:16:08,885 --> 00:16:10,136
- Come on.
487
00:16:10,137 --> 00:16:11,804
Can Disney subvert
traditional tropes for once?
488
00:16:11,805 --> 00:16:12,971
Why does every movie have to
start with the parents dying?
489
00:16:12,972 --> 00:16:14,891
- Because it's relatable, OK?
490
00:16:15,058 --> 00:16:16,393
And you know what?
491
00:16:16,394 --> 00:16:17,559
Next you're gonna tell me
that you don't like "Bambi."
492
00:16:17,560 --> 00:16:18,610
- I hate "Bambi."
493
00:16:18,770 --> 00:16:22,107
- Well, I hate that opinion.
494
00:16:22,232 --> 00:16:24,150
- ? Oh, dream weaver ?
495
00:16:24,151 --> 00:16:25,818
- Holden and I
discovered something
496
00:16:25,819 --> 00:16:27,821
called makeup kissing.
497
00:16:27,822 --> 00:16:29,321
So I think we're gonna
start disagreeing
498
00:16:29,322 --> 00:16:30,824
once a week from now on.
499
00:16:30,990 --> 00:16:32,800
Maybe twice,
if you know what I mean.
500
00:16:32,867 --> 00:16:35,537
? ?
501
00:16:35,745 --> 00:16:38,373
- Well, we will not be able
to afford to fly,
502
00:16:38,498 --> 00:16:40,583
so we will take a bus.
503
00:16:40,667 --> 00:16:43,878
And between points, a blouse
I can convert to Kohl's Cash,
504
00:16:44,045 --> 00:16:46,006
and a couple of good bets
on FanDuel,
505
00:16:46,131 --> 00:16:48,842
I have secured for us
one night at a Travelodge
506
00:16:48,843 --> 00:16:50,926
and an all-you-can-eat
breakfast buffet
507
00:16:50,927 --> 00:16:52,052
at this restaurant called
508
00:16:52,053 --> 00:16:53,805
I Can't Believe
It's Not Shrimp!
509
00:16:53,972 --> 00:16:57,559
So now I do have
to sell my babies.
510
00:16:57,726 --> 00:17:00,311
Not like Augustus
and his one-night schtand.
511
00:17:00,437 --> 00:17:02,007
I'm talking
about my trophies.
512
00:17:02,008 --> 00:17:04,189
Because I can, will, and must
get us to Daytona.
513
00:17:04,190 --> 00:17:05,734
[knock at door]
514
00:17:05,859 --> 00:17:07,152
Come in.
515
00:17:07,153 --> 00:17:08,318
- Hey, Coach.
- Hey, baby.
516
00:17:08,319 --> 00:17:09,529
- Um, sorry.
517
00:17:09,654 --> 00:17:11,656
Um, can you come out here
for a second?
518
00:17:11,657 --> 00:17:13,073
Uh, we did another fundraiser.
519
00:17:13,074 --> 00:17:14,576
- OK.
Yeah.
520
00:17:14,701 --> 00:17:16,453
What are y'all up to?
521
00:17:16,536 --> 00:17:19,539
- We decided that we are going
to help pay our way to Daytona.
522
00:17:19,706 --> 00:17:22,459
I made $300
from selling my Labubu.
523
00:17:22,542 --> 00:17:24,169
- No, honey.
What did you do?
524
00:17:24,170 --> 00:17:25,502
- Oh, no, no, no, no, it's OK.
525
00:17:25,503 --> 00:17:27,004
It's just a spooky
little stuffed animal.
526
00:17:27,005 --> 00:17:28,325
- I can't take that, though.
527
00:17:28,465 --> 00:17:30,425
- You can.
528
00:17:30,550 --> 00:17:32,552
[blows sharply]
529
00:17:32,635 --> 00:17:34,095
- Steven-
530
00:17:34,096 --> 00:17:35,262
- I sold the engagement ring
I bought you.
531
00:17:35,263 --> 00:17:37,265
- Honey.
$200?
532
00:17:37,266 --> 00:17:38,640
- Well, yeah, you know,
I bought it last-minute,
533
00:17:38,641 --> 00:17:39,893
so it cost a little more.
534
00:17:39,976 --> 00:17:42,354
But I did pawn it,
so if you change your mind-
535
00:17:42,355 --> 00:17:43,437
- I won't.
- Of course.
536
00:17:43,438 --> 00:17:44,355
- OK.
- Yeah.
537
00:17:44,356 --> 00:17:45,397
- Thank you, though.
538
00:17:45,398 --> 00:17:47,400
- I sold my car.
- Sally, no.
539
00:17:47,401 --> 00:17:49,360
- Yeah, and then I stole it,
and I sold it,
540
00:17:49,361 --> 00:17:50,361
and we did a couple rounds
of that.
541
00:17:50,362 --> 00:17:52,697
- Yeah.
- [sighs]
542
00:17:52,822 --> 00:17:55,325
- I ran a deal
on my OnlyFeets account-
543
00:17:55,326 --> 00:17:57,785
double the price to see
these little piggies cry,
544
00:17:57,786 --> 00:18:00,997
"Wee, wee, wee"
all the way to the bank.
545
00:18:01,081 --> 00:18:02,332
[clicks tongue]
- Ooh.
546
00:18:02,457 --> 00:18:03,833
- $6,000.
547
00:18:03,917 --> 00:18:06,878
- Oh, my gosh, you guys.
548
00:18:06,920 --> 00:18:09,172
- Coach, we're a team.
549
00:18:09,297 --> 00:18:11,549
[gentle acoustic guitar music]
550
00:18:11,716 --> 00:18:13,385
- Gah, get in here.
- Yes!
551
00:18:13,510 --> 00:18:15,553
- Hugsies, hugsies, hugsies!
- Come on.
552
00:18:15,554 --> 00:18:16,679
- And we love you.
- Oh.
553
00:18:16,680 --> 00:18:17,721
- [laughs]
554
00:18:17,722 --> 00:18:18,848
- I love my Buttons.
555
00:18:24,514 --> 00:18:25,813
.
556
00:18:25,814 --> 00:18:27,024
- Whoa.
What is all this?
557
00:18:27,899 --> 00:18:31,403
- I don't know, maybe
all the trophies you bought
558
00:18:31,611 --> 00:18:36,074
from eBay for $1,600,
HotCheerMom.
559
00:18:36,116 --> 00:18:37,436
- You don't know that was me.
560
00:18:37,534 --> 00:18:40,245
- You did put
our home address on there.
561
00:18:40,370 --> 00:18:42,247
- How do you know
it wasn't you?
562
00:18:42,248 --> 00:18:43,997
- Well, whoever did it
gets a kiss.
563
00:18:43,998 --> 00:18:45,875
- It was me. I did it.
- [laughs]
564
00:18:45,876 --> 00:18:47,084
- ? Oh, dream weaver ?
565
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
- Mm.
- Baby.
566
00:18:49,587 --> 00:18:50,967
Where'd you get that money?
567
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
- I had to dip into
our retirement a little bit.
568
00:18:54,092 --> 00:18:58,138
1, 1, 1...1?
569
00:18:58,263 --> 00:18:59,313
[lock whirring]
570
00:18:59,347 --> 00:19:03,226
[dramatic music]
571
00:19:03,351 --> 00:19:06,146
Until we meet again,
old friend.
572
00:19:06,147 --> 00:19:08,480
- You sold your unopened
Stretch Armstrong doll?
573
00:19:08,481 --> 00:19:09,858
- Collectible.
574
00:19:09,859 --> 00:19:12,234
- Your unopened Stretch
Armstrong collectible doll.
575
00:19:12,235 --> 00:19:14,486
- Well, truth be told,
it was a little bit open,
576
00:19:14,487 --> 00:19:15,904
'cause how else
are you gonna play with it?
577
00:19:15,905 --> 00:19:17,365
- Right.
578
00:19:17,366 --> 00:19:19,074
- So I had to throw in
my pickled testicle as a bonus.
579
00:19:19,075 --> 00:19:20,326
- Had to?
580
00:19:20,327 --> 00:19:21,618
- Baby, I got
way more money for that
581
00:19:21,619 --> 00:19:22,578
than Stretch Armstrong.
582
00:19:22,579 --> 00:19:24,164
But you know what?
583
00:19:24,289 --> 00:19:27,250
For the love of my life,
I'd give the other one away.
584
00:19:27,251 --> 00:19:29,001
- I sure hope
that won't be necessary.
585
00:19:29,002 --> 00:19:30,420
- Yeah, please, no.
Mwah.
586
00:19:30,587 --> 00:19:32,422
- You know, Sally's right.
587
00:19:32,464 --> 00:19:34,049
We are couple goals.
588
00:19:34,090 --> 00:19:35,675
- Mm-hmm.
589
00:19:35,676 --> 00:19:37,551
- Well, it turns out,
I'm not doing this alone.
590
00:19:37,552 --> 00:19:40,055
My husband and my team
was willing to sacrifice
591
00:19:40,180 --> 00:19:42,599
their most prized possessions.
592
00:19:42,724 --> 00:19:45,894
And now I know
what I have to do.
593
00:19:46,019 --> 00:19:47,459
All right, this is everybody.
594
00:19:47,460 --> 00:19:49,563
Give a warm welcome
to your new Button members.
595
00:19:49,564 --> 00:19:52,358
We do have the numbers and the
means to go to Daytona, yeah?
596
00:19:52,359 --> 00:19:53,734
[together] Day-to-na!
- Ha!
597
00:19:53,735 --> 00:19:55,570
[together] Day-to-na!
- OK!
598
00:19:55,571 --> 00:19:57,029
[together] Day-to-na!
- Let's go!
599
00:19:57,030 --> 00:19:59,073
- Hey, is this gym haunted,
or does everybody see
600
00:19:59,074 --> 00:20:00,657
that scary girl
sitting on the stage?
601
00:20:00,658 --> 00:20:02,202
[all gasp]
- Whoa!
602
00:20:02,327 --> 00:20:05,080
- We need to offer a warm
Willkommen to Hildebuench.
603
00:20:05,081 --> 00:20:07,331
She is the first recipient
of the Candy Button Factory
604
00:20:07,332 --> 00:20:09,292
Cheer Scholarschif.
605
00:20:09,459 --> 00:20:11,336
- This is your gymnasium?
606
00:20:11,461 --> 00:20:12,511
[scoffs]
607
00:20:12,512 --> 00:20:13,962
- Who the [bleep]
is this chick?
608
00:20:13,963 --> 00:20:15,215
- Peaches.
609
00:20:18,677 --> 00:20:20,178
- Yeah, I kind of like her.
610
00:20:20,303 --> 00:20:22,222
- So I did sacrifice
my good name.
611
00:20:22,430 --> 00:20:24,974
And in return, Augustus
did write me a very tiny
612
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
check for a very large amount.
613
00:20:26,935 --> 00:20:29,437
And not only was it enough
to reach our goal.
614
00:20:29,438 --> 00:20:31,563
There was also a little extra
left over to replenish
615
00:20:31,564 --> 00:20:34,275
my and Boon's retirement.
616
00:20:34,401 --> 00:20:36,111
- I love you so much.
617
00:20:36,112 --> 00:20:37,820
- I love you-
- You too, Courteney.
618
00:20:37,821 --> 00:20:39,322
- Mm-hmm.
619
00:20:39,323 --> 00:20:41,407
- Hey, wait, did they not
send back my testicle in a jar?
620
00:20:41,408 --> 00:20:43,118
[jar clattering]
621
00:20:43,532 --> 00:20:46,078
- Dang it, they didn't, baby.
622
00:20:46,079 --> 00:20:48,581
I'm so sorry.
- Aw.
623
00:20:48,582 --> 00:20:50,708
- You realize that this is
a division four co-ed
624
00:20:50,709 --> 00:20:51,917
junior college
cheer team, right?
625
00:20:51,918 --> 00:20:52,968
- Yeah.
626
00:20:52,969 --> 00:20:54,420
- And I know
what you're thinking,
627
00:20:54,421 --> 00:20:55,811
but this is not
pay to play,
628
00:20:55,812 --> 00:20:57,256
'cause she's not
gonna be playing.
629
00:20:57,257 --> 00:20:59,759
So our team is set.
630
00:20:59,926 --> 00:21:01,302
- Oh, she's-
- Oh, yeah.
631
00:21:01,344 --> 00:21:03,805
- Oh! Oh!
632
00:21:03,972 --> 00:21:06,141
[dramatic music]
633
00:21:06,266 --> 00:21:10,270
[all gasping]
634
00:21:10,395 --> 00:21:12,605
- Oh, my God.
635
00:21:12,731 --> 00:21:14,649
- She is gonna play,
636
00:21:14,774 --> 00:21:16,034
which means one of my kids
637
00:21:16,067 --> 00:21:17,697
might not be able
to compete at-
638
00:21:17,777 --> 00:21:19,487
[together]
Day-to-na!
639
00:21:19,488 --> 00:21:21,155
- Yes!
[together] Day-to-na!
640
00:21:21,156 --> 00:21:23,366
- OK!
[together] Day-to-na!
641
00:21:23,367 --> 00:21:25,075
- I'm talkin' 'bout...
[together] Day-to-na!
642
00:21:25,076 --> 00:21:26,126
- I'm talkin' 'bout...
643
00:21:26,127 --> 00:21:27,369
[together]
Day-to-na!
644
00:21:27,370 --> 00:21:28,788
- [bleep].
645
00:21:28,913 --> 00:21:30,290
- [whistling]
646
00:21:30,340 --> 00:21:34,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.