Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Wow.
2
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
Thank you.
3
00:05:38,880 --> 00:05:42,100
The only thing you'll get out of me is
my name, rank, and serial number.
4
00:05:44,200 --> 00:05:46,440
What kind of revolution did you say this
was?
5
00:05:48,600 --> 00:05:55,380
Our mission is to find a secret
laboratory where the
6
00:05:55,380 --> 00:05:57,200
General is making us evil formulas.
7
00:06:07,169 --> 00:06:09,910
General, you sprayed her with some of
that love mist, didn't you?
8
00:06:10,170 --> 00:06:10,849
That's right.
9
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
Oh.
10
00:07:34,219 --> 00:07:35,219
Delta to base command.
11
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Go ahead, Delta Command.
12
00:07:39,100 --> 00:07:40,760
Sir, I'm hearing some noises out here.
13
00:07:41,460 --> 00:07:43,240
Son, didn't I tell you to stay off that
tequila?
14
00:07:43,580 --> 00:07:45,280
Well, sir, I don't think it's that.
15
00:07:50,380 --> 00:07:52,120
Okay, we'll go to security level four.
16
00:07:52,600 --> 00:07:54,260
We'll send somebody right out. Yes, sir.
17
00:07:55,720 --> 00:07:58,960
Wow, security level four. Maybe we'll
get some action tonight.
18
00:08:04,280 --> 00:08:06,100
What was that you gave me?
19
00:08:06,920 --> 00:08:07,940
What did you give me?
20
00:08:08,280 --> 00:08:09,700
Congratulations, Corporal.
21
00:08:11,580 --> 00:08:14,680
Bennett, you'll be the first enemy
soldier to be converted to the Free Love
22
00:08:14,680 --> 00:08:17,740
Revolution. The only thing you'll get
out of me is my name, rank, and serial
23
00:08:17,740 --> 00:08:20,300
number. I want to volunteer to do this,
soldier.
24
00:08:20,540 --> 00:08:22,160
Oh, me, me, me. What do you mean, do me?
25
00:08:22,440 --> 00:08:23,740
I don't want to die.
26
00:08:24,440 --> 00:08:26,320
I will, I will. Me, me, me. You.
27
00:08:26,880 --> 00:08:28,240
You think you can handle the assignment?
28
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Yes, ma 'am.
29
00:08:31,140 --> 00:08:33,200
What kind of revolution did you say this
was?
30
00:08:35,539 --> 00:08:39,580
All of a sudden, I'm feeling very horny
and very confused.
31
00:08:41,020 --> 00:08:43,100
You gave me something to make me horny,
didn't you?
32
00:08:43,480 --> 00:08:44,860
All's fair in love and war, soldier.
33
00:08:45,740 --> 00:08:47,220
We'll meet at the designated coordinate.
34
00:08:47,780 --> 00:08:49,540
And, uh, Private Lacey?
35
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Yes, Captain?
36
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Don't let me down.
37
00:08:52,640 --> 00:08:54,240
I'll do my best, Captain.
38
00:08:55,820 --> 00:08:57,360
Hey, hey, hey, hey!
39
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
Come back here!
40
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
I'll fuck all of you!
41
00:09:00,460 --> 00:09:02,080
But you're starting with me.
42
00:09:03,220 --> 00:09:06,060
They didn't teach us any contingency for
this in boot camp.
43
00:09:07,489 --> 00:09:10,490
My booty camp consisted of cock -sucking
maneuvers.
44
00:09:10,990 --> 00:09:12,570
Would you like to see what I learned?
45
00:09:12,890 --> 00:09:14,110
Where are you at, little lady?
46
00:09:16,870 --> 00:09:17,870
Get me Bennett.
47
00:09:19,930 --> 00:09:21,070
Bennett's ringing line one, sir.
48
00:09:25,390 --> 00:09:26,750
Bennett, answer the phone.
49
00:09:29,410 --> 00:09:31,170
Whoever it is, they can wait.
50
00:09:32,050 --> 00:09:33,050
I'm busy.
51
00:09:39,150 --> 00:09:40,890
I have a feeling Bennett's supposed to
be under attack.
52
00:10:10,730 --> 00:10:11,990
I can't fight the love revolution.
53
00:10:13,590 --> 00:10:14,590
I'll have to remember.
54
00:10:15,230 --> 00:10:16,230
Stop, stop.
55
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Hmm.
56
00:19:52,110 --> 00:19:53,110
Let's go find a laboratory.
57
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
Okay.
58
00:20:03,770 --> 00:20:04,770
Don't move!
59
00:20:06,350 --> 00:20:08,710
Women! Yes, we are, soldier.
60
00:20:09,070 --> 00:20:12,310
And we're on a mission to stop General
Warlock from subverting the Constitution
61
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
of the United States.
62
00:20:13,630 --> 00:20:15,310
Well, you can tell it to the General
himself.
63
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
What's this?
64
00:20:18,670 --> 00:20:19,670
Move it!
65
00:20:27,879 --> 00:20:31,060
Whoa. That's five times you've fucked me
in 30 minutes, soldier.
66
00:20:31,360 --> 00:20:33,900
And I'm still horny. I don't know what's
gotten into me.
67
00:20:34,380 --> 00:20:36,100
Welcome to the love revolution.
68
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
I like it so far.
69
00:20:38,360 --> 00:20:41,260
Good. Then you want to help me in the
other commandos?
70
00:20:41,560 --> 00:20:43,240
Sure. Right after we fuck.
71
00:20:43,520 --> 00:20:48,540
Soldier, if we don't stop that evil
general, there'll be no more sex for
72
00:20:48,820 --> 00:20:49,860
Do you read me?
73
00:20:50,680 --> 00:20:52,420
Acting without official authorization.
74
00:20:53,200 --> 00:20:57,440
The general has manufactured a dastardly
drug that makes people think of sex as
75
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
repulsive.
76
00:20:58,820 --> 00:21:02,300
Instead of fucking, they fight the
person nearest to them.
77
00:21:02,640 --> 00:21:07,340
General Warlock plans to use this drug
to control the world and to end sex as
78
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
know it.
79
00:21:08,960 --> 00:21:13,700
I, Private First Class Lacey, have
pledged to take whatever action is
80
00:21:13,700 --> 00:21:18,840
to stop the evil plot and to keep the
world free for fucking the person or
81
00:21:18,840 --> 00:21:23,980
persons of your choice, regardless of
race, color, or sexual persuasion.
82
00:21:26,460 --> 00:21:27,460
Let's go get him.
83
00:21:31,940 --> 00:21:32,940
Don't touch me.
84
00:21:34,000 --> 00:21:35,100
What's wrong, honey?
85
00:21:35,440 --> 00:21:36,860
I thought you loved me.
86
00:21:37,360 --> 00:21:39,820
Loved you? I can't even stand to look at
you.
87
00:21:40,900 --> 00:21:43,240
I want this experiment to end.
88
00:21:43,780 --> 00:21:46,120
I want my boyfriend back the way he was.
89
00:21:47,280 --> 00:21:50,940
This is no mere experiment, little lady.
You and your boyfriend are just
90
00:21:50,940 --> 00:21:54,190
converts. And the war for a more decent
world.
91
00:21:56,410 --> 00:21:58,830
I don't want to argue and fight.
92
00:21:59,470 --> 00:22:03,490
And there is not enough money for this
kind of guinea pig work.
93
00:22:04,770 --> 00:22:07,310
Money? You just spend it on clothes.
94
00:22:08,350 --> 00:22:09,350
What?
95
00:22:09,990 --> 00:22:15,450
There is never enough money to spend on
clothes because you always spend it on
96
00:22:15,450 --> 00:22:16,930
golf. Whatever.
97
00:22:18,110 --> 00:22:21,070
That's all you ever do is bitch moan,
bitch moan. Shut up.
98
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
No, what else?
99
00:22:33,260 --> 00:22:36,060
General Warlock, sir.
100
00:22:36,560 --> 00:22:38,620
I'd like to advise that the situation is
well underhand.
101
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Shut up, Major.
102
00:22:40,200 --> 00:22:41,380
How many spies were caught?
103
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Two, sir.
104
00:22:43,180 --> 00:22:44,960
I want to know who these people are.
105
00:22:45,160 --> 00:22:48,000
Sir, they're being interrogated in strip
search as we speak. Now, sir!
106
00:22:49,120 --> 00:22:50,240
Very good. Carry on.
107
00:23:09,290 --> 00:23:11,010
My name is Private Park.
108
00:23:13,850 --> 00:23:16,770
I have to order to strip Sergio.
109
00:23:18,170 --> 00:23:19,170
If you must.
110
00:23:19,450 --> 00:23:20,450
I go first, Commander.
111
00:23:20,590 --> 00:23:23,210
No. As your leader, I must go first.
112
00:23:24,050 --> 00:23:25,530
Well, at least I can watch.
113
00:23:26,030 --> 00:23:27,850
I like that idea, Corporal Crystal.
114
00:23:29,070 --> 00:23:30,070
Carry on.
115
00:23:30,210 --> 00:23:32,190
But I must warn you, I'm rather
sensitive.
116
00:23:33,490 --> 00:23:34,489
Don't worry.
117
00:23:34,490 --> 00:23:35,490
I'm professional.
118
00:23:38,000 --> 00:23:40,840
To me, Aria, nothing more than a hiding
place.
119
00:23:41,480 --> 00:23:43,500
You can hide anything in my places.
120
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
Private part.
121
00:23:45,480 --> 00:23:47,280
Hey, that's a nice water pitcher.
122
00:23:48,680 --> 00:23:49,800
Isn't that just lovely?
123
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
Tupperware?
124
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
Would you like a glass of water?
125
00:24:11,440 --> 00:24:16,000
Yeah. I find that a little drink before
I'm being searched to be quite a little
126
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
mood enhancer.
127
00:24:17,480 --> 00:24:18,940
Won't you join me, private part?
128
00:24:20,200 --> 00:24:21,220
I never tell you stuff.
129
00:24:22,120 --> 00:24:23,540
But how do I know it's not poisoned?
130
00:24:24,260 --> 00:24:26,200
What kind of a bear do you think we are?
131
00:24:27,860 --> 00:24:29,760
If you take a drink, then I'll know it's
okay.
132
00:24:35,180 --> 00:24:36,180
Is that a friend?
133
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Not yet.
134
00:24:38,270 --> 00:24:39,530
But we're off to a good start.
135
00:24:41,530 --> 00:24:43,330
Oh, I feel dizzy.
136
00:24:44,270 --> 00:24:45,850
You haven't felt anything yet.
137
00:24:49,310 --> 00:24:51,690
Are you ready for your strip search?
138
00:24:52,010 --> 00:24:54,390
If I was any more ready, I'd come in my
pants.
139
00:24:56,370 --> 00:24:57,370
Wow.
140
00:25:22,130 --> 00:25:23,330
Oh, yes, ma 'am.
141
00:27:27,370 --> 00:27:28,790
I'm so proud to serve under you,
Commander.
142
00:27:31,430 --> 00:27:33,590
You are always dedicated.
143
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
Thank you.
144
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
I feel so good in my clothes.
145
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
special weapon.
146
00:32:50,730 --> 00:32:51,770
Fuck my pussy, Corpo.
147
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
How's that?
148
00:38:34,190 --> 00:38:35,850
The general's just gone mad.
149
00:39:11,560 --> 00:39:15,180
Well, I'm going to stop unless you tell
me where the general secret laboratory
150
00:39:15,180 --> 00:39:16,460
is. Oh, no.
151
00:39:16,860 --> 00:39:20,080
I don't know. He blindfolds me every
time we go there. I'm serious.
152
00:39:21,400 --> 00:39:26,160
Well, I guess you're telling the truth
since you can't lie under the loveness.
153
00:39:27,560 --> 00:39:28,940
Does this mean we get to fuck then?
154
00:39:30,580 --> 00:39:31,580
Oh, yeah.
155
00:39:32,440 --> 00:39:34,440
And you can even fuck me in my ass.
156
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
It's a deal.
157
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Thanks.
158
00:40:53,580 --> 00:40:54,580
Oh, she's insane.
159
00:40:55,100 --> 00:40:56,400
I feel so good.
160
00:40:58,440 --> 00:41:00,060
You like that feeling, huh?
161
00:41:01,220 --> 00:41:03,020
Do anything I tell you to.
162
00:42:28,730 --> 00:42:30,650
Now, we're going to start with Syria.
163
00:43:40,170 --> 00:43:41,170
Come on home.
164
00:44:39,340 --> 00:44:40,720
Permission granted, soldier.
165
00:44:50,260 --> 00:44:51,020
No
166
00:44:51,020 --> 00:44:57,480
glove,
167
00:44:57,860 --> 00:44:59,120
no love, soldier.
168
00:44:59,480 --> 00:45:01,820
And this is military issue.
169
00:49:03,400 --> 00:49:04,960
work your way up to pumping it.
170
00:49:47,180 --> 00:49:48,180
Lay down.
171
00:52:44,720 --> 00:52:45,720
What business are we on again?
172
00:52:46,740 --> 00:52:50,880
Our mission is to find the secret
laboratory where the general is making
173
00:52:50,880 --> 00:52:51,880
evil formula.
174
00:52:52,000 --> 00:52:55,520
All I can think about is bending you
over that desk and pounding your pussy.
175
00:52:55,920 --> 00:53:01,120
Shh, someone will hear us. And squeezing
your big fat tits and watching you suck
176
00:53:01,120 --> 00:53:04,700
my cock until it feels so fucking good I
just cum in your mouth.
177
00:53:05,180 --> 00:53:06,680
Get a hold of yourself, soldier.
178
00:53:08,220 --> 00:53:09,220
Thanks, honey.
179
00:53:24,400 --> 00:53:25,780
What's the press doing here so early?
180
00:53:26,600 --> 00:53:27,720
They must know something.
181
00:53:28,580 --> 00:53:30,120
Now, Buck, remember your blood pressure.
182
00:53:30,620 --> 00:53:34,240
The heck with my blood pressure. If the
secret to our formula gets out too soon,
183
00:53:34,260 --> 00:53:35,280
this will all be for nothing.
184
00:53:36,140 --> 00:53:38,660
All you have to do is have a press
conference in the morning.
185
00:53:38,960 --> 00:53:40,800
Send Mr. Major Arnold out there.
186
00:53:41,220 --> 00:53:42,520
Have him answer a few questions.
187
00:53:43,560 --> 00:53:44,560
It'll all be over.
188
00:53:44,820 --> 00:53:47,680
Maybe even send your wife, just to show
how safe everything is.
189
00:53:48,900 --> 00:53:49,900
Maybe you're right.
190
00:53:50,000 --> 00:53:51,200
Of course I'm right, Bucky.
191
00:54:16,650 --> 00:54:17,750
Oh, it was me.
192
00:54:18,310 --> 00:54:20,170
Quick, pull out your gun and return them
to the prison.
193
00:54:20,390 --> 00:54:21,390
Okay.
194
00:54:21,690 --> 00:54:23,190
Not that gun.
195
00:54:31,830 --> 00:54:34,850
What's going on here?
196
00:54:36,130 --> 00:54:37,130
I'm his prisoner.
197
00:54:37,430 --> 00:54:39,610
Why, if you're a dick dangling from your
pad.
198
00:54:40,330 --> 00:54:42,590
Oh, this is my pistol.
199
00:54:43,470 --> 00:54:44,630
This is my gun.
200
00:54:45,480 --> 00:54:47,720
This one's for shooting and this one's
for fun.
201
00:54:48,180 --> 00:54:49,540
You're both under arrest.
202
00:54:50,120 --> 00:54:51,220
Under arrest.
203
00:54:52,600 --> 00:54:55,320
What is that stuff?
204
00:54:55,860 --> 00:54:56,860
You're in for it now.
205
00:54:58,860 --> 00:55:00,720
I'm taking you both back to the general.
206
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
March.
207
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
Please?
208
00:55:07,820 --> 00:55:09,220
I'm feeling very funny.
209
00:55:09,500 --> 00:55:10,800
Not all you're going to be feeling.
210
00:55:11,080 --> 00:55:12,920
You know what my captain told me.
211
00:55:13,610 --> 00:55:15,690
You spray them, you lay them.
212
00:55:28,090 --> 00:55:30,950
Private, stand at your service.
213
00:55:31,710 --> 00:55:32,870
Doesn't this be guard duty?
214
00:55:33,110 --> 00:55:34,110
Oh, yeah.
215
00:55:34,590 --> 00:55:36,730
I was hoping to get some double duty
action.
216
00:55:37,290 --> 00:55:39,490
Because I want to be all that I can be.
217
00:55:47,180 --> 00:55:48,180
Mama?
218
01:07:40,750 --> 01:07:43,170
You're telling me the fucking press
conference hasn't started yet.
219
01:07:43,750 --> 01:07:44,970
We're waiting for Major Arnold.
220
01:07:45,930 --> 01:07:50,090
And I hope you appreciate me coming out
this ungodly hour in the morning.
221
01:07:50,410 --> 01:07:52,450
It'll do you good to get up before noon,
dear.
222
01:07:53,230 --> 01:07:54,450
What are you up to, Buck?
223
01:07:55,170 --> 01:07:56,510
Top secret, my darling.
224
01:07:57,370 --> 01:07:58,430
I smell a rat.
225
01:07:59,730 --> 01:08:03,870
Why don't you go have a cigarette and
the lieutenant will let us know when
226
01:08:03,870 --> 01:08:04,870
Arnold's been found.
227
01:08:19,050 --> 01:08:20,630
I'll never find it. Bring it in.
228
01:09:10,350 --> 01:09:11,350
What are you doing?
229
01:09:11,410 --> 01:09:13,649
Miss Wallach, did you see two naked
women run by here?
230
01:09:14,470 --> 01:09:15,510
Of course not.
231
01:09:15,830 --> 01:09:16,830
I'm going to get you a coffee, too.
232
01:09:17,229 --> 01:09:22,350
What the hell are you doing? I just put
an algae in my hair for this press
233
01:09:22,350 --> 01:09:24,590
conference I'm going to be late for.
God.
234
01:09:25,109 --> 01:09:27,410
I don't think you're going to be going
to a press conference anytime soon,
235
01:09:27,430 --> 01:09:28,430
Daphne.
236
01:09:33,670 --> 01:09:34,729
Never called me back.
237
01:09:36,970 --> 01:09:38,270
Better than proper photopop.
238
01:09:38,990 --> 01:09:39,990
So soft.
239
01:09:44,649 --> 01:09:46,310
Daphne, you know the gentle look no
good.
240
01:09:47,069 --> 01:09:48,069
So what's new?
241
01:09:51,010 --> 01:09:52,010
Another thing.
242
01:09:52,649 --> 01:09:54,570
You're going to be extremely horny in
about two seconds.
243
01:10:01,990 --> 01:10:02,990
Well,
244
01:10:06,030 --> 01:10:07,030
it could be worse.
245
01:10:08,170 --> 01:10:11,950
At least I got a half -naked man with a
big bazooka.
246
01:10:15,090 --> 01:10:16,310
It's been a bazooka.
247
01:14:00,010 --> 01:14:01,010
You have such a beautiful body.
248
01:14:01,730 --> 01:14:06,210
Let me put
249
01:14:06,210 --> 01:14:15,590
a
250
01:14:15,590 --> 01:14:16,590
general's watch.
251
01:20:04,880 --> 01:20:05,880
playing hide and seek, sir.
252
01:20:06,300 --> 01:20:07,800
God damn it, I'll find him myself.
253
01:20:37,040 --> 01:20:38,040
from the general's laboratory.
254
01:20:38,980 --> 01:20:40,280
What are you looking for?
255
01:20:41,540 --> 01:20:43,520
I think I'm going to be sick.
256
01:20:43,820 --> 01:20:45,540
What? This make you sick?
257
01:20:45,940 --> 01:20:47,620
This make me horny.
258
01:20:48,780 --> 01:20:49,820
Arrest these women.
259
01:20:50,060 --> 01:20:51,500
Sir, they're already in jail.
260
01:21:06,830 --> 01:21:07,830
plot of yours, General.
261
01:21:07,970 --> 01:21:12,070
So you know about our plans, huh? That
leaves me with only one option.
262
01:21:13,730 --> 01:21:14,730
Okay, march!
263
01:21:14,990 --> 01:21:17,630
No, don't go! Take him with you, please!
264
01:21:18,290 --> 01:21:19,290
She's that crazy.
265
01:21:19,610 --> 01:21:21,830
You sprayed her with some of that love
mist, didn't you?
266
01:21:22,050 --> 01:21:23,050
That's right.
267
01:21:23,190 --> 01:21:24,190
That's disgusting.
268
01:21:25,330 --> 01:21:29,390
We've got to put our plans in effect
immediately before these perverts can
269
01:21:29,390 --> 01:21:30,610
any more innocent minds.
270
01:21:30,830 --> 01:21:31,830
Move it out!
271
01:22:26,570 --> 01:22:29,330
Be quiet. Please come back. I promise.
272
01:22:30,250 --> 01:22:31,250
Please.
273
01:22:47,290 --> 01:22:48,290
At ease.
274
01:22:48,910 --> 01:22:50,190
Go ahead and open the door.
275
01:22:56,390 --> 01:22:59,290
I want you to shoot anybody who burts at
your store. Yes, sir.
276
01:23:14,410 --> 01:23:15,410
Arthur, I'll shoot.
277
01:23:15,470 --> 01:23:16,570
Don't shoot me, please.
278
01:23:17,990 --> 01:23:20,770
What the hell was that? Get over there.
Good job, Lucy.
279
01:23:21,310 --> 01:23:23,410
That's just a little something to put
you in the mood.
280
01:23:23,870 --> 01:23:24,910
You gonna do him?
281
01:23:25,490 --> 01:23:28,410
No, we've got to help the others. All
right, I'll go look for my mom here.
282
01:23:28,630 --> 01:23:29,630
Okay.
283
01:23:29,990 --> 01:23:31,290
This is the secret laboratory.
284
01:23:32,010 --> 01:23:34,650
All right, we've been very helpful.
285
01:23:54,600 --> 01:23:55,920
She's all yours, private.
286
01:23:57,500 --> 01:24:03,720
Oh, God bless you, whoever you are.
287
01:24:04,760 --> 01:24:06,880
I'm just a soldier doing her job.
288
01:24:07,120 --> 01:24:08,120
Oh, my God.
289
01:24:09,140 --> 01:24:10,140
Have fun.
290
01:24:53,740 --> 01:24:54,740
Oh, God.
291
01:35:14,730 --> 01:35:15,730
Don't feel sorry for us.
292
01:35:16,650 --> 01:35:18,850
Chain them up with the others. I'm going
to take another look around.
293
01:35:19,130 --> 01:35:20,130
Yes, sir.
294
01:35:52,940 --> 01:35:53,699
No, sir.
295
01:35:53,700 --> 01:35:55,720
But this stuff is much better than what
you're making, sir.
296
01:35:57,040 --> 01:35:58,040
Try some?
297
01:35:58,920 --> 01:36:00,620
Never. I'm a warrior, damn it!
298
01:36:04,240 --> 01:36:05,240
You're under arrest.
299
01:36:08,920 --> 01:36:15,780
This is your last chance to join
300
01:36:15,780 --> 01:36:16,780
us, Lieutenant Dilley.
301
01:36:17,220 --> 01:36:20,140
Never. Soon the General and I will rule
the entire world.
302
01:36:20,680 --> 01:36:22,590
And we'll be safe from per - like you.
303
01:36:41,830 --> 01:36:48,290
See how you like fucking my work now? I
don't think so. Not this time, General.
304
01:36:57,710 --> 01:36:58,449
That's right, General.
305
01:36:58,450 --> 01:37:02,110
Private First Class Lacey at your
service. I'm here to convert you to the
306
01:37:02,110 --> 01:37:03,110
love revolution.
307
01:37:03,590 --> 01:37:06,710
Boy, that sounds really damn good.
308
01:37:07,230 --> 01:37:08,990
Why does that sound so damn good?
309
01:37:09,930 --> 01:37:11,250
I don't know, but it does.
310
01:37:17,390 --> 01:37:19,490
Unlock my friends and they're all yours.
311
01:37:22,150 --> 01:37:23,150
Let me help you, sir.
312
01:37:31,500 --> 01:37:33,480
I don't know why, but I'm a changed man.
313
01:39:12,680 --> 01:39:13,800
Got 21 guns to loot.
314
01:45:15,240 --> 01:45:16,240
You know what I mean?
315
01:53:10,990 --> 01:53:11,990
It's black today.
316
01:58:25,770 --> 01:58:27,930
I think we are going to enjoy this.
317
01:58:33,390 --> 01:58:34,150
How
318
01:58:34,150 --> 01:58:40,410
much
319
01:58:40,410 --> 01:58:42,550
can one man take?
320
01:59:16,180 --> 01:59:17,180
Remember,
321
01:59:19,820 --> 01:59:21,060
your gate number.
322
02:00:14,960 --> 02:00:16,760
I can feel it.
323
02:00:18,060 --> 02:00:19,160
I
324
02:00:19,160 --> 02:00:25,640
can feel
325
02:00:25,640 --> 02:00:26,640
it.
326
02:00:44,010 --> 02:00:45,330
I can feel it.
327
02:01:14,920 --> 02:01:15,920
Feel good.
328
02:01:23,900 --> 02:01:25,420
Feel good.
329
02:02:12,620 --> 02:02:14,660
I can feel it I
330
02:02:14,660 --> 02:02:22,780
can
331
02:02:22,780 --> 02:02:23,780
feel it
332
02:02:52,270 --> 02:02:56,010
If you want to keep your man, do
everything you can.
333
02:02:57,310 --> 02:03:04,050
Sexy walk, sexy talk, sexy smile, and
334
02:03:04,050 --> 02:03:05,470
sexy talk.
335
02:03:16,550 --> 02:03:21,230
If you want to keep your man, if you
want to understand,
336
02:03:22,040 --> 02:03:24,200
Then do what I tell you.
337
02:03:26,360 --> 02:03:31,120
Just wear your hair for him. Do the
little things you can.
338
02:03:31,480 --> 02:03:33,720
And it will be heavenly.
339
02:03:34,300 --> 02:03:36,400
Wear your dress for him.
340
02:03:55,530 --> 02:03:58,510
Just put your dick on tail and...
341
02:06:05,099 --> 02:06:07,120
I can feel it.
22671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.