All language subtitles for Secrets.Of.Sweet.Sixteen.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:43,830 --> 00:00:45,810 - School's out early today. - Hmm. 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,590 No one coming to pick you up? 5 00:00:47,650 --> 00:00:48,980 - No. - You're walking? 6 00:00:49,030 --> 00:00:50,660 I always go home by myself. 7 00:00:50,690 --> 00:00:51,690 Do you live far away? 8 00:00:51,780 --> 00:00:53,320 No, just down the street. 9 00:00:53,610 --> 00:00:55,360 Well, I'll walk a little way with you. 10 00:00:55,780 --> 00:00:56,820 Would you like some candy? 11 00:00:57,110 --> 00:00:59,030 No, I have to go home now. 12 00:00:59,190 --> 00:01:01,600 Oh, there's plenty of time, you got out early. 13 00:01:01,730 --> 00:01:02,770 Do you like puppies? 14 00:01:02,900 --> 00:01:04,440 I have a little puppy at my house. 15 00:01:04,820 --> 00:01:06,780 It's very cute. You could play with it. 16 00:01:07,780 --> 00:01:09,200 Come on now, you come with me. 17 00:01:19,540 --> 00:01:22,440 We'll have to be very quiet otherwise the little puppy will wake up. 18 00:01:32,090 --> 00:01:35,060 - How much farther to your house? - Oh, not far at all now. 19 00:01:39,690 --> 00:01:40,760 Linda? 20 00:01:45,780 --> 00:01:48,410 No one lives here. Don't you have a real house? 21 00:01:48,420 --> 00:01:51,230 Yes, you'll see. It's right here. 22 00:01:52,670 --> 00:01:53,920 Now you just sit down.. 23 00:01:55,780 --> 00:01:57,660 - Would you like some candy? - Yes. 24 00:01:58,990 --> 00:01:59,780 Come on, Hurry. 25 00:01:59,820 --> 00:02:02,400 I saw a man take a little girl into the basement. 26 00:02:04,910 --> 00:02:06,410 - You like that? - Mm-hmm. 27 00:02:07,670 --> 00:02:10,380 Now then, give me your school books. 28 00:02:14,310 --> 00:02:16,380 I have a nice surprise for you. 29 00:02:22,840 --> 00:02:25,140 Hurry, quick, come and phone the police. 30 00:02:34,850 --> 00:02:38,500 You'll like it, the gift that I have for you. 31 00:02:38,580 --> 00:02:39,820 You said that there was a puppy 32 00:02:39,920 --> 00:02:41,550 to play with that you've got. 33 00:02:41,690 --> 00:02:42,810 I'll get it. 34 00:02:43,250 --> 00:02:45,020 Now, give me a little jacket first. 35 00:02:45,350 --> 00:02:47,240 He might jump up on you. 36 00:02:50,190 --> 00:02:51,850 Yes, and your blouse just.. 37 00:02:53,750 --> 00:02:54,950 Come back here, Come back here. 38 00:02:57,920 --> 00:02:59,950 Stop that! Quiet! Quiet! 39 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Mummy!! 40 00:03:01,110 --> 00:03:02,310 Listen.. Listen to me. 41 00:03:02,460 --> 00:03:03,460 Mummy!!! 42 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 Stop that! 43 00:03:07,070 --> 00:03:09,160 Just stop screaming. It's alright. 44 00:03:09,360 --> 00:03:10,510 Just don't say anything. 45 00:03:10,630 --> 00:03:12,270 You haven't got a dog. You were lying. 46 00:03:12,320 --> 00:03:13,580 But I have one, you'll see. 47 00:03:13,670 --> 00:03:15,570 No, I didn't lie to you. 48 00:03:37,810 --> 00:03:40,160 I am not going to be put away again, you hear? 49 00:03:40,290 --> 00:03:43,150 Not another cell, not another cell. 50 00:03:43,310 --> 00:03:45,150 I am going to kill you both. 51 00:03:45,330 --> 00:03:46,400 But why do that? 52 00:03:46,470 --> 00:03:47,660 We won't tell anyone. 53 00:03:47,790 --> 00:03:48,880 We came to be with you. 54 00:03:48,910 --> 00:03:50,820 We're just delighted to have a real man. Yes. 55 00:03:50,860 --> 00:03:52,850 We've had our eyes on you for a long time now. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,430 You don't have to worry about us. 57 00:03:54,470 --> 00:03:56,150 We won't tell anybody. We promise 58 00:03:56,610 --> 00:03:58,670 You've gone to a lot of trouble you know to come here. 59 00:03:58,690 --> 00:04:00,730 And if we leave now, then it was all for nothing. 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,350 You're safe down here in the basement. 61 00:04:02,420 --> 00:04:04,280 We bolted the doors and no one can get in. 62 00:04:04,350 --> 00:04:05,860 No one will bother us. 63 00:05:04,690 --> 00:05:05,850 In the cellar she said 64 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 What's going on here? 65 00:05:10,040 --> 00:05:12,080 That man was attacking a little girl down here. 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,020 A Child Molester huh? 67 00:05:18,810 --> 00:05:21,120 Come on, on your feet. Come on. 68 00:05:30,490 --> 00:05:31,880 Typical case unfortunately. 69 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 I thought you'd be interested in it 70 00:05:33,380 --> 00:05:35,710 in your capacity as a school psychologist. 71 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 Fascinating. 72 00:05:38,470 --> 00:05:41,300 A very interesting example of today's moral values. 73 00:05:41,400 --> 00:05:43,140 Yes, and it would appear, although 74 00:05:43,180 --> 00:05:45,190 indicating an apparent immorality that both 75 00:05:45,280 --> 00:05:47,550 girls still have their moral consciousness in tact. 76 00:05:47,670 --> 00:05:49,530 Yes, to go in and face such a danger as that. 77 00:05:50,030 --> 00:05:51,750 Shows that the protective 78 00:05:51,780 --> 00:05:53,890 instinct of women can overcome fear. 79 00:05:54,020 --> 00:05:56,400 And in this instance, I'm forced to admit. 80 00:05:56,540 --> 00:05:59,480 Also instinctively using charms which only women possess. 81 00:05:59,640 --> 00:06:01,880 If you mean the fact that they undressed. Yes. 82 00:06:01,970 --> 00:06:03,220 After all, it could have gotten 83 00:06:03,250 --> 00:06:04,770 them beaten or sexually abused. 84 00:06:04,800 --> 00:06:06,900 That's not the best situation to be in. 85 00:06:07,060 --> 00:06:09,710 Although, it makes a most fascinating theory. 86 00:06:12,290 --> 00:06:14,160 Both the girls obviously make love freely 87 00:06:14,200 --> 00:06:16,180 and yet at the same time they come to 88 00:06:16,200 --> 00:06:17,870 the rescue of a younger girl in danger. 89 00:06:17,940 --> 00:06:19,340 It's one of the mysteries of our time 90 00:06:19,370 --> 00:06:21,320 and if youth accepts it, then we must too. 91 00:06:21,480 --> 00:06:23,610 Yes. How very true. 92 00:06:23,670 --> 00:06:24,840 The young of today face 93 00:06:24,880 --> 00:06:26,570 a world difficult to live in. 94 00:06:27,530 --> 00:06:30,330 I've recently been studying a case of protection also, 95 00:06:30,380 --> 00:06:32,730 but the people involved are mother and daughter. 96 00:06:33,110 --> 00:06:35,290 The mother brought me her daughter's diary. 97 00:06:35,420 --> 00:06:36,970 Girl's name is Cornelia. 98 00:06:40,460 --> 00:06:42,210 I have a feeling that my 99 00:06:42,290 --> 00:06:44,290 mother is cheating on my father. 100 00:06:45,750 --> 00:06:47,210 I'm sure of it. 101 00:06:47,290 --> 00:06:53,660 Well, I'm not absolutely sure of it, but something's going on. 102 00:06:53,880 --> 00:06:56,300 And I just have to find out what it is. 103 00:07:14,650 --> 00:07:15,650 Hello? 104 00:07:15,880 --> 00:07:16,920 Oh Raul... 105 00:07:16,960 --> 00:07:20,150 Yes, I'm alone. Just a minute. 106 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 I'll make myself a little more comfy. 107 00:07:22,270 --> 00:07:25,260 No, that's really very foolish, Raul. 108 00:07:25,300 --> 00:07:26,690 Totally foolish. 109 00:07:31,310 --> 00:07:33,500 But you can't be serious, your not thinking. 110 00:07:33,650 --> 00:07:35,030 No, it's impossible. 111 00:07:35,100 --> 00:07:36,140 Out of the question. 112 00:07:36,830 --> 00:07:39,300 Raul, it'd never work. 113 00:07:39,430 --> 00:07:41,220 But naturally, I'm attracted to you. 114 00:07:41,290 --> 00:07:42,730 That goes without saying I admit it. 115 00:07:42,940 --> 00:07:44,910 But, well in principle you're right only.. 116 00:07:45,630 --> 00:07:46,820 Oh look, be reasonable. 117 00:07:48,340 --> 00:07:51,140 We met a few days ago at Fred's, if I recall. 118 00:07:52,350 --> 00:07:53,700 Oh, this weekend? 119 00:07:53,850 --> 00:07:55,330 No, it's out of the question. 120 00:07:55,830 --> 00:07:57,900 I understand, Raul, but this 121 00:07:57,930 --> 00:07:59,520 weekend is really impossible. 122 00:07:59,690 --> 00:08:01,630 Well, next weekend, my husband is gone. 123 00:08:01,680 --> 00:08:02,860 But where could we meet? 124 00:08:02,990 --> 00:08:04,020 That's the problem. 125 00:08:04,830 --> 00:08:06,310 Well, first, I have difficulty in 126 00:08:06,340 --> 00:08:07,780 even getting away for several hours. 127 00:08:07,800 --> 00:08:09,540 I'm married, so I'm not that free. 128 00:08:10,410 --> 00:08:13,080 If we went to a hotel here, I might be recognized. 129 00:08:13,230 --> 00:08:13,840 I don't know. 130 00:08:13,870 --> 00:08:15,520 But maybe if I went to that beauty 131 00:08:15,560 --> 00:08:17,120 farm out of town, that could work. 132 00:08:17,220 --> 00:08:19,200 You're supposed to be there all the time, but. 133 00:08:19,290 --> 00:08:20,960 Oh, I can have the evening off. 134 00:08:21,120 --> 00:08:22,670 It's a wonderful solution. 135 00:08:22,850 --> 00:08:24,520 I'll have to go to that farm. 136 00:08:24,680 --> 00:08:28,330 I know, the other farm is strictly forbidden to men. 137 00:08:29,010 --> 00:08:30,240 How should I know? 138 00:08:30,390 --> 00:08:32,600 Oh, but there's a nice hotel that's nearby. 139 00:08:32,760 --> 00:08:34,200 You take a room there. 140 00:08:36,030 --> 00:08:38,410 Okay. Next weekend then. Bye. 141 00:08:40,590 --> 00:08:42,360 Oh, so that's it. 142 00:08:43,110 --> 00:08:45,180 I've got to stop her. 143 00:08:46,350 --> 00:08:47,350 But how? 144 00:08:52,750 --> 00:08:53,920 Feels good. 145 00:08:57,890 --> 00:08:58,940 See you later. 146 00:09:01,710 --> 00:09:03,360 Nothing finer than a sauna to 147 00:09:03,390 --> 00:09:04,760 really get yourself in shape. 148 00:09:04,800 --> 00:09:05,860 And it's for a good cause. 149 00:09:05,930 --> 00:09:07,370 No man wants a fat wife, 150 00:09:07,430 --> 00:09:09,540 but what a hassle to stay trim. 151 00:09:09,690 --> 00:09:10,720 That's true. 152 00:09:10,870 --> 00:09:12,670 Only Vera, if you have a husband 153 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 anything like mine, he'll be appreciative. 154 00:09:14,680 --> 00:09:17,060 The sauna treatment is very successful for you. 155 00:09:17,400 --> 00:09:18,900 Yes, I've taken off 48 and a 156 00:09:18,930 --> 00:09:21,160 half pounds since I started here. 157 00:09:21,290 --> 00:09:23,650 All you need is that special face cream like the 158 00:09:23,680 --> 00:09:26,440 stars in Hollywood use. What's so special about it? 159 00:09:26,530 --> 00:09:29,630 It's supposed to be the greatest male sperm. 160 00:09:29,690 --> 00:09:31,500 It really does wonder stuff. 161 00:09:31,830 --> 00:09:33,770 You just rub it all over and let it dry 162 00:09:33,940 --> 00:09:35,710 and then you have no more wrinkles. 163 00:09:35,780 --> 00:09:36,410 You don't say? 164 00:09:36,520 --> 00:09:39,260 - Yeah, provided you use it every day. - Every day. 165 00:09:39,420 --> 00:09:41,330 Albert's strong, but that would kill him. 166 00:09:52,790 --> 00:09:54,510 Oh, Doctor, have you any idea how 167 00:09:54,540 --> 00:09:56,160 much longer this gluey mask stays on? 168 00:09:56,190 --> 00:09:58,580 The treatment will take another half an hour or so. 169 00:10:00,710 --> 00:10:03,280 But, Madam, you can take your mask off anytime. 170 00:10:03,360 --> 00:10:04,790 I haven't got a mask on Doctor. 171 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Oh, Yes. 172 00:10:07,130 --> 00:10:08,310 Terribly sorry about that. 173 00:10:08,360 --> 00:10:09,700 Oh, it's really quite true. 174 00:10:09,780 --> 00:10:13,160 If you undergo a beauty operation here, you won't ever regret it. 175 00:10:13,810 --> 00:10:17,110 - Oh, you mean you had an operation here? - Yes, on my breast. 176 00:10:17,230 --> 00:10:19,380 Such a sensation. Yes, indeed. 177 00:10:19,420 --> 00:10:20,870 I recommend it very highly. 178 00:10:20,940 --> 00:10:22,700 It cost you a lot of money. 179 00:10:22,850 --> 00:10:25,110 Only it's worth every single cent. 180 00:10:29,250 --> 00:10:30,430 Yeah, I can see that. 181 00:10:30,460 --> 00:10:32,120 It's money well spent. 182 00:11:13,990 --> 00:11:16,840 I wonder if this Raul will really come. 183 00:11:17,170 --> 00:11:18,590 Maybe something happened. 184 00:11:18,760 --> 00:11:21,400 But if it does show up, what then? 185 00:11:22,090 --> 00:11:23,580 I really don't know. 186 00:11:23,780 --> 00:11:25,130 All I know is that I've got 187 00:11:25,150 --> 00:11:26,910 to stop him from meeting mother. 188 00:11:27,060 --> 00:11:30,050 Whatever it takes, no matter what. 189 00:11:32,350 --> 00:11:34,430 - Raul Hartmann. - A good day, Mr. Hartmann. 190 00:11:34,480 --> 00:11:35,390 Your room is 34. 191 00:11:35,440 --> 00:11:37,470 I'm sure you'll like it, with baths and balconies. 192 00:11:37,530 --> 00:11:38,230 Oh, well that suits me. 193 00:11:38,290 --> 00:11:39,600 You know the beauty farm nearby. 194 00:11:39,640 --> 00:11:41,230 Please put through a call for me, would you? 195 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 Immediately. 196 00:11:44,450 --> 00:11:45,080 I'm sorry. 197 00:11:45,290 --> 00:11:48,020 Mrs. Kersten is not able to accept a call now. 198 00:11:48,650 --> 00:11:49,700 Yes, certainly. 199 00:11:50,750 --> 00:11:54,290 Raul Hartmann, Park Hotel, Fine. 200 00:11:54,330 --> 00:11:56,020 She'll telephone you when she's free. 201 00:11:56,220 --> 00:11:57,720 I'm expecting a phone call. 202 00:11:57,750 --> 00:11:59,660 I'll either be in my room or in the bar. 203 00:11:59,990 --> 00:12:00,990 Yes, sir. 204 00:12:11,190 --> 00:12:12,720 I'd like a room, please. 205 00:12:14,190 --> 00:12:15,560 Single or double? 206 00:12:15,760 --> 00:12:17,360 Well, single, of course. 207 00:12:17,560 --> 00:12:19,870 Yes, naturally, a single room. 208 00:12:21,090 --> 00:12:22,940 You do have a room that's free, don't you? 209 00:12:23,020 --> 00:12:24,250 Well, yes, we do. 210 00:12:24,390 --> 00:12:26,120 Fill in your name and address. 211 00:12:46,390 --> 00:12:50,090 Now then, with the right makeup and the right dress. 212 00:12:50,260 --> 00:12:52,550 I know I can look sexier than my mother. 213 00:12:53,110 --> 00:12:54,880 Oh, I hope this works. 214 00:13:03,470 --> 00:13:05,480 Uh-uh, no bra. 215 00:13:05,870 --> 00:13:07,980 Girls looking for action never wear bras. 216 00:13:15,450 --> 00:13:17,460 Oh, Raul, it's you. 217 00:13:18,390 --> 00:13:20,350 Yes, I got your message. 218 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 I'm getting a massage. 219 00:13:22,060 --> 00:13:24,600 Oh, look, I'll phone you later, Raul. Okay? 220 00:13:28,030 --> 00:13:30,400 I've had enough for today. Let's stop. 221 00:13:40,130 --> 00:13:41,690 Would you try to get that call through? 222 00:13:41,780 --> 00:13:43,320 Yes, certainly sir. 223 00:13:45,450 --> 00:13:46,760 This is something else. 224 00:13:46,900 --> 00:13:48,330 I feel naked. 225 00:13:48,520 --> 00:13:50,460 I'm glad it's not cold in here. 226 00:13:51,090 --> 00:13:53,210 Well, at least I'm being noticed. 227 00:13:53,330 --> 00:13:55,020 That's what I wanted, isn't it? 228 00:13:57,670 --> 00:13:59,570 I wonder what Raul looks like. 229 00:13:59,740 --> 00:14:01,670 He's probably a sharp dresser. 230 00:14:02,110 --> 00:14:03,730 No, it can't be him. 231 00:14:03,890 --> 00:14:04,970 He doesn't look like he'd have 232 00:14:05,000 --> 00:14:06,320 to go after a married woman. 233 00:14:06,830 --> 00:14:09,360 Hmm, now there's a likely prospect. 234 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Just look at him. 235 00:14:11,170 --> 00:14:13,300 An adulterer if I ever saw one. 236 00:14:25,070 --> 00:14:25,850 Thank you. 237 00:14:25,950 --> 00:14:27,440 Haven't I seen you somewhere? 238 00:14:27,590 --> 00:14:28,940 You look familiar. 239 00:14:29,110 --> 00:14:33,400 I believe it was at a recent party by a swimming pool. 240 00:14:33,540 --> 00:14:35,080 - Albert's? - That's right. 241 00:14:35,160 --> 00:14:38,130 You wore a bikini that was out of sight. Yes, sir. 242 00:14:38,150 --> 00:14:40,050 Albert threw a real party, went to a lot of trouble. 243 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 And a lot of expense. 244 00:14:41,360 --> 00:14:44,770 That's true but, what's a fortune for him in his business 245 00:14:44,830 --> 00:14:46,020 he makes one every day. 246 00:14:46,150 --> 00:14:47,830 Why don't we talk about him more at the bar? 247 00:14:47,860 --> 00:14:49,420 Why I'd be delighted. 248 00:15:09,030 --> 00:15:10,030 Hello. 249 00:15:11,550 --> 00:15:12,600 Well, finally. 250 00:15:14,190 --> 00:15:16,460 You know, Edith, it's not easy to reach you there. 251 00:15:16,540 --> 00:15:18,070 I called at least ten times. 252 00:15:18,750 --> 00:15:20,460 Why don't you go on I'll come later? 253 00:15:22,410 --> 00:15:25,020 Yes, but it's got to be now or never for me. 254 00:15:26,070 --> 00:15:28,380 I don't want to wait any longer, that's all. 255 00:15:28,890 --> 00:15:31,020 Well don't think I made this trip for nothing. 256 00:15:33,030 --> 00:15:36,360 And besides, you promised, you told me you'd come. 257 00:15:38,370 --> 00:15:39,770 I never told you anything. 258 00:15:39,820 --> 00:15:42,770 Excuse me? Can I have the phone book for a second? Thanks. 259 00:15:42,950 --> 00:15:45,300 No, believe me, it's not that at all. 260 00:15:46,730 --> 00:15:48,100 Hmm. Isn't it? 261 00:15:49,070 --> 00:15:51,360 Isn't that the reason you're at the beauty farm, Edith? 262 00:15:51,510 --> 00:15:54,340 To make yourself beautiful for a man, for me? 263 00:15:55,810 --> 00:15:57,440 I'll wait in the bar in the hotel. 264 00:15:57,570 --> 00:16:00,410 Not there, we might be seen, and that wouldn't be wise. 265 00:16:00,910 --> 00:16:02,500 I'll be there around nine. 266 00:16:03,010 --> 00:16:04,060 Exactly where? 267 00:16:04,150 --> 00:16:05,340 Come to my room. 268 00:16:05,500 --> 00:16:06,600 Nobody will see you. 269 00:16:06,680 --> 00:16:08,040 The door is unlocked. 270 00:16:08,470 --> 00:16:10,490 Room number 34. Right. 271 00:16:10,540 --> 00:16:11,740 See you at 9 o'clock. 272 00:16:11,890 --> 00:16:14,040 Don't worry about a thing, Bye. 273 00:16:16,270 --> 00:16:17,270 Excuse me. 274 00:16:17,380 --> 00:16:19,520 - Yes, Miss. - Mayer, Connie Mayer. 275 00:16:20,290 --> 00:16:21,480 Miller, Raul Miller. 276 00:16:22,330 --> 00:16:23,330 Raul Miller. 277 00:16:23,410 --> 00:16:24,830 And Connie Mayor, makes a good 278 00:16:24,850 --> 00:16:27,000 sounding team like Abbott and Costello. 279 00:16:27,790 --> 00:16:28,910 Listen, please. 280 00:16:29,080 --> 00:16:32,560 This man's waiting in the bar, he was in the lobby and 281 00:16:32,590 --> 00:16:34,270 suddenly he asked me if I'd have a drink with him. 282 00:16:34,290 --> 00:16:34,990 But I don't want to. 283 00:16:35,030 --> 00:16:36,160 And I don't blame you. 284 00:16:36,250 --> 00:16:37,670 But I've got a good idea. 285 00:16:38,890 --> 00:16:40,210 If you don't want to go with him, 286 00:16:40,280 --> 00:16:42,070 how about coming out with me? 287 00:16:42,260 --> 00:16:44,210 They have wonderful horses here. 288 00:16:44,290 --> 00:16:46,010 We could go for a ride in the country. 289 00:16:46,690 --> 00:16:49,690 That sounds nice, but I'm afraid of horses you see. 290 00:16:49,940 --> 00:16:51,710 Then we'll get ourselves a drink. 291 00:16:54,950 --> 00:16:55,770 Excuse me, please. 292 00:16:55,820 --> 00:16:57,140 - Could you call me a taxi? - Yes. 293 00:16:57,320 --> 00:16:59,710 - Goodness, is it really half past 8? - Yes. 294 00:16:59,770 --> 00:17:00,890 Will you be back for dinner? 295 00:17:01,110 --> 00:17:03,530 - No, I think I'll have dinner out. - Alright. 296 00:17:06,330 --> 00:17:07,500 Taxi, please. 297 00:17:19,270 --> 00:17:22,190 Yeah, this is marvelous scotch Raul. 298 00:17:22,360 --> 00:17:23,500 Let's have another. 299 00:17:24,010 --> 00:17:26,110 No, I'm sorry, Connie, but I better go now. 300 00:17:26,150 --> 00:17:28,970 - I told you I had to meet somebody. - A meeting? 301 00:17:29,020 --> 00:17:31,370 - Yeah, but you didn't say with whom. - All right. 302 00:17:31,420 --> 00:17:34,310 If you really want to know it's with a very charming lady. 303 00:17:35,670 --> 00:17:38,950 I figured that's what it was... Do you love her? 304 00:17:40,090 --> 00:17:42,350 Connie, you've been asking questions all evening. 305 00:17:42,400 --> 00:17:44,050 Things young girls shouldn't ask. 306 00:17:44,150 --> 00:17:46,240 I just want to know if you're in love with her. 307 00:17:46,270 --> 00:17:47,270 Another round sir? 308 00:17:47,530 --> 00:17:50,050 No, for God's sake, we can't keep it up. 309 00:17:50,150 --> 00:17:51,910 Oh, now don't be like that. 310 00:17:52,070 --> 00:17:53,520 Just one more, huh? 311 00:17:53,660 --> 00:17:55,760 You can keep your date with your lady friend. 312 00:17:55,830 --> 00:17:57,130 So answer my question. 313 00:17:57,290 --> 00:17:59,590 You love her or don't you? 314 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 I might.. 315 00:18:01,630 --> 00:18:02,990 Love isn't that simple? 316 00:18:04,990 --> 00:18:06,530 So then you don't love her? 317 00:18:07,210 --> 00:18:09,710 You just want to go to bed with her? 318 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 All right, Connie, that's enough. 319 00:18:11,470 --> 00:18:12,740 I've got to get going. 320 00:18:12,890 --> 00:18:14,930 - Well see each other tomorrow, okay. - Please, Raul 321 00:18:15,610 --> 00:18:18,050 A few more minutes that's all. 322 00:18:18,490 --> 00:18:21,230 Then Connie goes beddie byes, like 323 00:18:21,280 --> 00:18:23,690 a good little girl sure. 324 00:18:24,130 --> 00:18:26,440 And you can have your lady. 325 00:18:27,380 --> 00:18:29,160 The restaurant, is on the second floor? 326 00:18:29,190 --> 00:18:31,350 - Yes, the elevators around the corner. - Thank you. 327 00:18:37,550 --> 00:18:38,660 That's interesting. 328 00:18:39,470 --> 00:18:41,960 What kind of a woman do you prefer, then? 329 00:18:42,590 --> 00:18:45,680 Oh, I go for the ones better like iceberg. 330 00:18:45,710 --> 00:18:48,610 Not much on the surface, but what you find underneath. 331 00:18:48,760 --> 00:18:51,390 - Don't you ever think of anything else? - No. 332 00:18:51,950 --> 00:18:53,190 Do you know of anything better? 333 00:19:10,510 --> 00:19:11,620 There we are. 334 00:19:15,470 --> 00:19:16,290 Where's the hole? 335 00:19:16,340 --> 00:19:17,910 I can't find the key hole. 336 00:19:24,630 --> 00:19:28,980 - Sleep well. - Please Raul, put me to bed. 337 00:19:34,690 --> 00:19:36,470 Please take off my shoes. 338 00:20:59,590 --> 00:21:01,590 Is Mr. Hartmann in the hotel? 339 00:21:01,610 --> 00:21:03,090 I'm not sure shall I have him paged 340 00:21:04,250 --> 00:21:08,350 Hartmann? Isn't he the guy who's screwing that little broad in room 32. 341 00:21:55,430 --> 00:21:59,140 Mother and Father remain as ever, they are totally unaware of the facts. 342 00:21:59,190 --> 00:22:01,000 I see, and now what is Cornelia's 343 00:22:01,040 --> 00:22:02,460 relationship with her mother? 344 00:22:02,630 --> 00:22:03,970 It was because I asked Edith 345 00:22:04,000 --> 00:22:05,300 to bring Connie's diary to me. 346 00:22:05,320 --> 00:22:07,820 - That she finally found out. - A rather sever method! 347 00:22:08,070 --> 00:22:09,490 But a successful one. 348 00:22:10,470 --> 00:22:12,180 I'm happy to say that mother and 349 00:22:12,210 --> 00:22:13,870 daughter are now the best of friends. 350 00:22:40,190 --> 00:22:41,730 Man, will you take a look over there? 351 00:22:41,760 --> 00:22:42,830 How's that for a pair? 352 00:22:42,900 --> 00:22:44,980 I'll take the left and you take the right. Okay? 353 00:22:45,120 --> 00:22:46,330 It's not possible. Max. 354 00:22:46,360 --> 00:22:47,320 You don't just walk up like that. 355 00:22:47,340 --> 00:22:49,930 It's very impolite, it's a fine way of getting slapped. 356 00:22:50,020 --> 00:22:51,790 Then you have the answer without asking. 357 00:22:51,910 --> 00:22:53,250 You always play it like that. 358 00:22:53,300 --> 00:22:56,540 - Yeah - And you've never been hit by a girl? 359 00:22:56,630 --> 00:22:58,110 Friend, are you kidding? Sure. Often. 360 00:22:58,150 --> 00:22:59,630 But if she doesn't hit you, it 361 00:22:59,670 --> 00:23:02,010 means that she'll be a bed partner. Come on, let's go 362 00:23:02,060 --> 00:23:03,480 or the other guys will get them. 363 00:23:03,670 --> 00:23:05,170 Maybe you'd better go alone. 364 00:23:05,230 --> 00:23:06,300 I just can't. 365 00:23:06,460 --> 00:23:09,450 - Still can't make it with a broad huh? - No. 366 00:23:09,950 --> 00:23:11,600 Have you asked the doctor about it? 367 00:23:11,690 --> 00:23:12,870 I've seen him already. 368 00:23:13,790 --> 00:23:16,270 That quack says I've got a nervous disorder that's all. 369 00:23:16,570 --> 00:23:18,820 He told me it's not normal to get upset whenever 370 00:23:18,860 --> 00:23:19,740 I see a girl in the nude. 371 00:23:19,780 --> 00:23:20,890 I think he's right. 372 00:23:21,070 --> 00:23:23,400 If today's nudies don't turn you on man, you're out of it. 373 00:23:23,480 --> 00:23:24,610 That happens to me all the time. 374 00:23:24,630 --> 00:23:26,050 Oh, boy, you're an exception. 375 00:23:26,170 --> 00:23:27,880 Hell, I'm crazy over a nude girl. 376 00:23:27,960 --> 00:23:30,170 - I perform like a real champion. - You're pretty lucky. 377 00:23:30,240 --> 00:23:32,030 Well, if you don't try, then you'll never know. 378 00:23:32,060 --> 00:23:32,690 Look, I'm a friend. 379 00:23:32,730 --> 00:23:34,940 - Believe me, try it. - No, I'd be too afraid. 380 00:23:34,970 --> 00:23:37,120 - You want to see a master in action? - Where? 381 00:23:37,220 --> 00:23:38,500 Come to my place tonight. 382 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 I think I've got it. 383 00:23:39,620 --> 00:23:41,600 - Little redhead that I've been dating? - Yeah 384 00:23:41,780 --> 00:23:44,530 She sure knows how, she'd make a man out of any guy. 385 00:23:49,410 --> 00:23:50,120 Say, Lily. 386 00:23:50,200 --> 00:23:52,830 How do you make ends meet and still have money left over for extra's? 387 00:23:52,860 --> 00:23:54,790 It isn't easy, I have a part time job. 388 00:23:54,870 --> 00:23:56,420 You got a job on the side, then? 389 00:23:56,520 --> 00:23:58,790 Oh, just tutoring a few slow kids in Latin. 390 00:23:58,910 --> 00:24:00,900 - I get $5 now. - $5. 391 00:24:00,990 --> 00:24:02,950 We can take 30 for Latin lesson. 392 00:24:02,970 --> 00:24:04,110 No, for heaven's sake. 393 00:24:04,180 --> 00:24:06,080 Oh, but either that's true. You started. 394 00:24:06,160 --> 00:24:07,880 No, don't get that into your head. 395 00:24:07,980 --> 00:24:10,140 We make love for pleasure and don't ask for cash. 396 00:24:10,230 --> 00:24:10,800 What's this? 397 00:24:10,880 --> 00:24:12,740 Eva and I are photographers models, 398 00:24:12,940 --> 00:24:14,650 nude models, unbelievable 399 00:24:14,700 --> 00:24:16,800 what a camera bud will pay for services rendered. 400 00:24:16,830 --> 00:24:18,920 Yeah, but if a guy gets a good shot and publishes it.. 401 00:24:18,940 --> 00:24:20,700 Oh, if that could be the case. 402 00:24:20,790 --> 00:24:24,280 No, there mostly old men who haven't even a camera or they know how to use it. 403 00:24:24,450 --> 00:24:26,570 What if sometimes it's more than pictures he's after? 404 00:24:26,650 --> 00:24:28,010 Then they find they've made a mistake? 405 00:24:28,040 --> 00:24:29,960 I heard about a big party tonight. You're coming? 406 00:24:29,980 --> 00:24:32,150 No, Max and I have plans for this evening already. 407 00:24:32,190 --> 00:24:34,000 - Oh God. Lucky Girl. - Yeah. 408 00:24:34,070 --> 00:24:35,680 Tell me, is he really that good? 409 00:24:35,720 --> 00:24:37,660 - Curious, aren't you? - Have fun? 410 00:24:37,810 --> 00:24:38,880 You do the same. 411 00:24:44,230 --> 00:24:45,530 Get off the drill. 412 00:24:53,930 --> 00:24:55,560 Drilling a hole in it. You'll ruin it. 413 00:24:55,630 --> 00:24:57,060 No holes stands between fine friends. 414 00:24:57,190 --> 00:24:58,750 You really insist I see the whole thing. 415 00:24:58,800 --> 00:25:00,690 Yeah, it's the best way to make sure you're cured. 416 00:25:00,710 --> 00:25:01,980 After you see my work, my boy. 417 00:25:02,010 --> 00:25:03,500 You'll see it's child's play. 418 00:25:14,910 --> 00:25:15,910 Hurry. That's Lily. 419 00:25:16,790 --> 00:25:17,790 Go on, get in. 420 00:25:19,230 --> 00:25:21,000 Sounds like she's in a hurry tonight. 421 00:25:21,150 --> 00:25:22,480 She's a very sensitive girl. 422 00:25:22,510 --> 00:25:24,600 So don't make any noise and disturb her. 423 00:25:45,730 --> 00:25:47,660 Dreaming of vacation, Erwin. 424 00:25:47,760 --> 00:25:50,070 Dreaming of you precious, only of you. 425 00:25:50,190 --> 00:25:52,480 Well, if that's true, tonight you can try and prove it. 426 00:25:52,650 --> 00:25:53,650 That's slavery. 427 00:25:53,700 --> 00:25:55,860 And maybe you forget, I got to finish screwing this. 428 00:25:57,850 --> 00:25:58,970 Hello, Lily! Come in.. 429 00:25:59,000 --> 00:26:00,070 You took long enough to answer the door 430 00:26:00,090 --> 00:26:01,090 Make yourself comfy.. 431 00:26:01,210 --> 00:26:02,440 You boring holes in the wall. 432 00:26:05,830 --> 00:26:07,830 Oh Max, You remember my cap? 433 00:26:07,850 --> 00:26:09,440 It's not in there. It's in here. 434 00:26:10,250 --> 00:26:12,630 But the cap can wait and I can't. 435 00:26:21,510 --> 00:26:22,660 Don't be in such a hurry. 436 00:26:22,700 --> 00:26:24,070 See a woman and you're ready for bed. 437 00:26:24,090 --> 00:26:25,740 You're so lovely, frail and magnificent. 438 00:26:32,230 --> 00:26:34,070 Max, you know how much I love you. 439 00:26:34,100 --> 00:26:35,630 But you're becoming impossible. 440 00:26:35,710 --> 00:26:37,680 Never offering to take me to a bar even. 441 00:26:37,720 --> 00:26:38,810 Well, here's the music. 442 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 The music you'll have right now 443 00:26:40,270 --> 00:26:42,850 and after, all the drinks you want. 444 00:26:42,980 --> 00:26:44,090 Only that will have to wait. 445 00:26:44,110 --> 00:26:45,710 I have much better things in mind. 446 00:26:54,050 --> 00:26:54,820 What's that? 447 00:26:54,900 --> 00:26:56,200 You didn't like pantyhose? 448 00:26:56,240 --> 00:26:58,050 I replaced them with the garter belt. 449 00:27:08,190 --> 00:27:09,240 What was that? 450 00:27:09,390 --> 00:27:10,880 Oh, a sneeze. 451 00:27:11,040 --> 00:27:12,310 You didn't sneeze. 452 00:27:12,810 --> 00:27:14,270 My neighbor has a cold. 453 00:27:14,330 --> 00:27:15,530 He caught it playing football. 454 00:27:19,710 --> 00:27:21,290 Pretty wild ball speed 455 00:27:21,720 --> 00:27:23,330 Well, don't worry about it. 456 00:28:47,470 --> 00:28:49,180 You should take something for that. 457 00:28:51,010 --> 00:28:51,950 It's Hay fever. 458 00:28:52,000 --> 00:28:53,310 I'm sorry about yesterday. 459 00:28:53,430 --> 00:28:54,970 Look, just forget all about it. 460 00:28:55,070 --> 00:28:56,820 Catch my big performance. 461 00:28:57,020 --> 00:28:58,300 Yeah, a little of it. 462 00:28:58,390 --> 00:28:59,910 Okay, man, you're ready to have at it? 463 00:28:59,930 --> 00:29:02,290 Just put yourself in my hands tonight, you can't fail. 464 00:29:02,380 --> 00:29:03,570 Tonight? Why so soon. 465 00:29:03,660 --> 00:29:05,390 Look, you got to strike while the iron is 466 00:29:05,410 --> 00:29:07,490 hot as the wise old Prophet clearly stated. 467 00:29:07,510 --> 00:29:09,050 And, baby, there goes your iron. 468 00:29:09,190 --> 00:29:10,590 No, Max, you have Lily. 469 00:29:10,740 --> 00:29:12,020 She's a clean, fine type. 470 00:29:12,050 --> 00:29:13,250 I've had it with her. 471 00:29:13,420 --> 00:29:15,880 Tell me, will you, Max, explain to me why it is 472 00:29:15,910 --> 00:29:18,950 that after many men have finished with the girl, some say 473 00:29:18,970 --> 00:29:20,870 they prefer to kick the broad out of bed. 474 00:29:23,870 --> 00:29:25,040 You're a boy. 475 00:29:38,420 --> 00:29:40,110 - Hello there. - Good evening. 476 00:29:41,730 --> 00:29:43,280 Oh Erwin, help me? 477 00:29:43,750 --> 00:29:45,190 Oh make it over on your own. 478 00:29:45,230 --> 00:29:47,860 I'm not about to break my back with a load like you. 479 00:29:49,030 --> 00:29:50,380 You don't care if I go and get 480 00:29:50,410 --> 00:29:51,890 my tiny little feet all wet and frozen. 481 00:29:51,910 --> 00:29:53,630 Just because you're not man enough to do your duty. 482 00:29:53,650 --> 00:29:55,730 And who warm's the cold tootsies up in bed tonight? 483 00:29:55,810 --> 00:29:56,440 Who cares? 484 00:29:56,490 --> 00:29:59,020 Oh, why did I ever go and marry you? 485 00:30:38,770 --> 00:30:40,650 Poor little bastard is in for a big surprise. 486 00:30:40,710 --> 00:30:41,120 Don't worry. 487 00:30:41,160 --> 00:30:43,250 - No man's ever surprised very long. - You're right. 488 00:30:43,270 --> 00:30:46,160 - Only first he has to be a man. - Virgin? 489 00:30:46,360 --> 00:30:47,780 - Hmm. - Have you told Babs? 490 00:30:47,980 --> 00:30:49,660 I've been trying to all night but I haven't as yet. 491 00:30:49,690 --> 00:30:52,070 We'll find time right now, wait a minute. 492 00:30:53,410 --> 00:30:54,800 Let's change partners. 493 00:30:54,900 --> 00:30:57,410 Okay, Max, you've inherited me. 494 00:31:01,330 --> 00:31:02,680 What's Max doing? 495 00:31:08,810 --> 00:31:10,100 Don't dance so close. 496 00:31:16,890 --> 00:31:19,320 - Want something to drink? - Sure. What you got? 497 00:31:21,150 --> 00:31:23,690 - How about vodka? - Oh yeah, just start pouring. 498 00:31:24,570 --> 00:31:25,660 What do you think of Sascha? 499 00:31:25,690 --> 00:31:29,220 - Pretty good looking guy! - After looks, what do you think? 500 00:31:29,610 --> 00:31:32,590 - Charming, but unimpressed with me. - Silly girl. 501 00:31:32,700 --> 00:31:34,380 He's just too shy to say anything. 502 00:31:34,770 --> 00:31:37,110 No, it's simply that I'm just not his type. 503 00:31:37,150 --> 00:31:38,150 But sure you are. 504 00:31:38,190 --> 00:31:39,790 He may not look impressed with you, 505 00:31:39,810 --> 00:31:41,080 but he told me he is. 506 00:31:41,230 --> 00:31:42,230 You mean it? 507 00:31:42,310 --> 00:31:43,570 He has one problem. 508 00:31:43,680 --> 00:31:45,360 You're going to be his first lay. 509 00:31:46,290 --> 00:31:48,910 - You mean he's never. - Never. He's still a Virgin. 510 00:31:48,980 --> 00:31:50,770 I said I had a surprise for you tonight. 511 00:31:51,210 --> 00:31:53,860 - Well, I never expected that. - He gets nervous. 512 00:31:53,900 --> 00:31:55,400 So you'll have to be gentle. 513 00:31:56,070 --> 00:31:57,580 He tried before and couldn't. 514 00:31:57,620 --> 00:31:59,060 So I'm counting on you Bab's. 515 00:32:23,330 --> 00:32:25,560 I'll only be gone ten minutes Gwendolyn. 516 00:32:25,730 --> 00:32:26,980 You're off to guzzle a few. 517 00:32:27,060 --> 00:32:28,700 Your beers make you bloated and impotent. 518 00:32:28,750 --> 00:32:31,080 No, No. I'm just going to take out the garbage my dear. 519 00:32:31,120 --> 00:32:31,950 You needn't bother? 520 00:32:31,970 --> 00:32:33,190 I've already done it. 521 00:32:33,310 --> 00:32:35,600 Well also I'll probably stop by the Forbes 522 00:32:35,630 --> 00:32:37,130 a few minutes and get back the vacuum. 523 00:32:37,150 --> 00:32:38,870 You must have forgotten Erwin. I have it. 524 00:32:38,910 --> 00:32:40,000 The man brought it back yesterday. 525 00:32:40,030 --> 00:32:41,320 - It's over there. - Where? 526 00:32:41,480 --> 00:32:43,770 - There. - That's it alright. 527 00:32:49,120 --> 00:32:52,490 - Gwendolyn, for a wife, you're the.. - What? 528 00:32:54,460 --> 00:32:55,740 Sweetest. 529 00:32:58,050 --> 00:33:00,040 A little drink eh to get things started. 530 00:33:00,170 --> 00:33:01,090 Best way, really? 531 00:33:01,140 --> 00:33:02,660 To liven' things up, you know. 532 00:33:02,740 --> 00:33:04,100 Hey, I'll pour it out for you. 533 00:33:04,140 --> 00:33:05,170 A good brand of Scotch. 534 00:33:05,220 --> 00:33:06,680 But I just drink Coca Cola. 535 00:33:06,760 --> 00:33:09,250 But Scotch is the thing to drink for a party. 536 00:33:09,750 --> 00:33:10,500 Come on, Sascha. 537 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Drink up. 538 00:33:11,580 --> 00:33:14,100 - Sorry, but I never drink liquor. - Time for you to start then. 539 00:33:14,280 --> 00:33:15,850 The moment is right for everything. 540 00:33:15,990 --> 00:33:17,740 - You wouldn't disappoint me? - No. 541 00:33:18,150 --> 00:33:19,310 Okay, here. Drink, Schulz. 542 00:33:19,500 --> 00:33:20,320 - Schulz? - Schulz! 543 00:33:20,360 --> 00:33:22,090 That means you got to drink it all down. 544 00:33:22,170 --> 00:33:23,180 Just go easy, Babs. 545 00:33:23,200 --> 00:33:24,160 You're in Virgin territory. 546 00:33:24,200 --> 00:33:25,330 Think I'm a pioneer. 547 00:33:25,410 --> 00:33:27,660 You're a modern day miracle. Come on, Babs get to work. 548 00:33:27,690 --> 00:33:29,090 Max, I propose my work. 549 00:33:29,140 --> 00:33:30,660 I'm not booked before to a room. 550 00:33:30,820 --> 00:33:32,660 Only tonight it's pretty special for him. 551 00:33:32,700 --> 00:33:34,490 Get this thing going and we'll vanish. 552 00:33:34,610 --> 00:33:35,760 You know Max about Eva. 553 00:33:35,790 --> 00:33:37,980 She's been looking forward to a good time tonight. 554 00:33:38,090 --> 00:33:40,860 Look, I'll see that Eva's happy, the problem is Sascha. 555 00:33:41,230 --> 00:33:42,420 He'll be just fine. 556 00:33:42,450 --> 00:33:44,390 It's only me who'll be left out. 557 00:33:44,570 --> 00:33:46,440 You know, virgins have no control. 558 00:33:46,890 --> 00:33:48,600 Well, how are you doing lover? 559 00:33:49,650 --> 00:33:52,150 - Are you speaking to me? - Mm-hmm. Come on. 560 00:33:52,320 --> 00:33:53,590 Come with me, Sascha. 561 00:33:57,010 --> 00:33:58,300 I'll be right back. 562 00:33:58,870 --> 00:34:00,860 - Did she agree, Max? - Not too easily. 563 00:34:00,960 --> 00:34:02,090 Oh, then I've got you. 564 00:34:20,050 --> 00:34:22,140 You know your bosom's just as big as ever. 565 00:34:22,280 --> 00:34:23,990 It's just fallen a few inches. 566 00:34:40,190 --> 00:34:41,780 I think she'll get to Sascha. 567 00:34:47,430 --> 00:34:49,100 Yeah, I'll go turn the record over. 568 00:34:49,180 --> 00:34:50,910 Oh, Sascha, please leave it to Max. 569 00:34:50,980 --> 00:34:52,630 Max, I wouldn't mind if you 570 00:34:52,660 --> 00:34:53,670 found another record. 571 00:34:56,130 --> 00:34:59,030 - Like my breasts? - Yeah, sure. 572 00:34:59,470 --> 00:35:01,180 Why don't you touch them then? 573 00:35:03,590 --> 00:35:06,070 - Kiss me.. - Yeah. Sure, Sure. 574 00:35:07,320 --> 00:35:09,200 Please darling, kiss me.. 575 00:35:11,900 --> 00:35:13,440 Please.. 576 00:35:38,110 --> 00:35:39,780 Sweetheart... 577 00:36:15,810 --> 00:36:17,880 It's you. Gwendolyn. I'm sorry. 578 00:36:26,380 --> 00:36:29,580 Yeah, Kiss my breasts. Kiss Sascha. 579 00:36:41,510 --> 00:36:42,930 Take off my garter belt.. 580 00:36:57,270 --> 00:36:58,460 It's not too easy. 581 00:36:59,210 --> 00:37:00,710 Now the panties! 582 00:37:03,920 --> 00:37:04,840 Max? 583 00:37:04,920 --> 00:37:07,710 - Yeah? - But Max can't help you now. 584 00:37:20,880 --> 00:37:22,630 Can't we continue this tomorrow? 585 00:37:26,430 --> 00:37:27,520 You make all the other men 586 00:37:27,650 --> 00:37:30,500 I've known look like foolish children to me. 587 00:37:30,700 --> 00:37:33,210 You're still very gentle with me, Sascha. 588 00:37:33,400 --> 00:37:34,750 Yet masculine. 589 00:37:42,130 --> 00:37:45,110 Now I know why people say they want to make a Virgin. 590 00:37:45,550 --> 00:37:47,320 - Why? - It's different. 591 00:37:48,380 --> 00:37:51,420 Tell me, why haven't you done it before tonight? 592 00:37:53,410 --> 00:38:00,190 Well... Max is a friend of mine. 593 00:38:02,230 --> 00:38:03,730 But I'm wising up.. 594 00:38:29,650 --> 00:38:31,270 Who are my heart? Sunlight. 595 00:38:31,950 --> 00:38:33,480 How's business in the post office? 596 00:38:33,570 --> 00:38:35,010 Or do you still plan to be a star? 597 00:38:35,170 --> 00:38:37,100 Plan? I've five years left to go with the 598 00:38:37,120 --> 00:38:39,190 postman, then Siegfried will become a star. 599 00:38:39,630 --> 00:38:41,200 I've got a great book that teaches 600 00:38:41,240 --> 00:38:42,790 me everything I have to know. 601 00:38:43,290 --> 00:38:45,200 Bridgette, if you have a minute or two tonight, 602 00:38:45,280 --> 00:38:47,250 I'd love to recite a monologue to you. 603 00:38:47,350 --> 00:38:48,360 Ziggy, please. 604 00:38:48,510 --> 00:38:51,680 I've already told you, you're not my type at all. 605 00:38:51,840 --> 00:38:53,640 Oh, but, Bridget, you are my 606 00:38:53,670 --> 00:38:55,370 waking dream of the fallen night. 607 00:38:55,490 --> 00:38:56,490 My shining starlet. 608 00:38:56,610 --> 00:38:59,270 Ziggy, that's really foolish of you. I mean, look around. 609 00:38:59,330 --> 00:39:01,990 There's many other pretty girls you could get. Why me? 610 00:39:02,160 --> 00:39:03,850 Well, it's destiny. 611 00:39:03,900 --> 00:39:05,330 Hey, stop talking to my daughter Ziggy. 612 00:39:05,360 --> 00:39:06,910 I've forbidden you, too. 613 00:39:07,350 --> 00:39:10,440 We'll go to a lovely land far away where lemons grow. 614 00:39:12,150 --> 00:39:13,710 There's your lemon tree for you. 615 00:39:13,810 --> 00:39:15,380 Now get your ass going. 616 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Delivery time. 617 00:39:16,590 --> 00:39:17,870 That little guy is really funny. 618 00:39:17,900 --> 00:39:20,100 Oh Ziggy, are you hurt? Ziggy, say something. 619 00:39:20,190 --> 00:39:21,910 Quote from Blishen verse three. 620 00:39:21,990 --> 00:39:22,990 Who the hell is he? 621 00:39:23,040 --> 00:39:24,430 Head postmaster. 622 00:39:25,290 --> 00:39:28,730 How he does it, but he finds time to do all the cooking here in the kitchen. 623 00:39:29,100 --> 00:39:29,850 A jack of all trades. 624 00:39:29,980 --> 00:39:31,770 Hope you youngster's enjoy today's specialty. 625 00:39:32,030 --> 00:39:32,950 Funny looking. What is it? 626 00:39:32,970 --> 00:39:34,070 Suckling pig and soy sauce. 627 00:39:34,150 --> 00:39:35,290 Fresh from the mother's breasts. 628 00:39:35,320 --> 00:39:36,910 Well, that's great, I love sucking breasts myself. 629 00:39:36,930 --> 00:39:38,780 - How about you? - Especially if they're Roxy's. 630 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 What about her? 631 00:39:39,880 --> 00:39:43,280 - Two beers, please? - Sure. Two beers. 632 00:39:46,450 --> 00:39:48,850 - If he ever knew.. - Today. I hope it works. 633 00:39:49,150 --> 00:39:49,940 We can't miss today. 634 00:39:49,980 --> 00:39:51,220 - I got everything set. - Mm-hmm 635 00:39:52,930 --> 00:39:55,310 - Hello Father. - You're home already Roxy. 636 00:39:55,360 --> 00:39:56,090 What's new at school? 637 00:39:56,110 --> 00:39:57,190 Oh, nothing at all. 638 00:39:57,320 --> 00:39:58,030 I'll serve the beer. 639 00:39:58,230 --> 00:39:59,800 I like helping out a little. 640 00:40:03,650 --> 00:40:04,650 Hi, Roxy. 641 00:40:04,720 --> 00:40:06,600 - Are you going to make it okay? - I don't know. 642 00:40:06,680 --> 00:40:08,120 But, Roxy, I've got two days left. 643 00:40:08,150 --> 00:40:09,380 Then I'm going to have to leave the hotel. 644 00:40:09,400 --> 00:40:10,020 I know, but.. 645 00:40:10,070 --> 00:40:11,880 No buts.. just come to my room, it's simple. 646 00:40:11,900 --> 00:40:13,300 Oh, sure, it's simple. 647 00:40:13,330 --> 00:40:14,830 Only if father found out he'd kill us. 648 00:40:14,850 --> 00:40:16,290 Do you know how to handle things? 649 00:40:16,460 --> 00:40:18,030 No, it's too risky. 650 00:40:18,590 --> 00:40:20,540 Come over to the barn about three. 651 00:40:21,110 --> 00:40:22,540 Will you bring Bridget? 652 00:40:22,740 --> 00:40:25,280 - Yeah, she'll be with me. - It's all set. See? 653 00:40:27,570 --> 00:40:29,000 Separate all the mail later. 654 00:40:29,080 --> 00:40:30,530 Better do the packages first. 655 00:40:30,650 --> 00:40:31,920 There's one other thing that's the last 656 00:40:31,950 --> 00:40:32,780 time I want to tell you. 657 00:40:32,820 --> 00:40:34,990 Leave my daughter alone! Oh.. Mr. Wimmer 658 00:40:35,020 --> 00:40:37,210 I only want to share my new versus with her. 659 00:40:37,320 --> 00:40:38,940 I know what you want to share with her. 660 00:40:39,030 --> 00:40:40,630 If I catch you again, you got my promise. 661 00:40:40,650 --> 00:40:43,200 I'll break you in two and I'll throw away the pieces. 662 00:40:43,370 --> 00:40:45,420 Virtue will defend itself against 663 00:40:45,510 --> 00:40:47,320 the slings and arrows of outrageous fortune. 664 00:40:47,440 --> 00:40:48,270 Oh boy, are you mixed up. 665 00:40:48,400 --> 00:40:49,580 It doesn't go like that. 666 00:40:49,720 --> 00:40:51,860 Hamlet never defended virtue. The man hated it. 667 00:40:51,900 --> 00:40:53,530 If he did, why kill poor Desdemona? 668 00:40:53,640 --> 00:40:55,020 That's why Shakespeare could never 669 00:40:55,050 --> 00:40:56,540 wash off the blood, see. 670 00:40:57,390 --> 00:40:59,520 I have a feeling Shakespeare just rolled over. 671 00:40:59,650 --> 00:41:01,270 Famous men are long suffering souls. 672 00:41:01,440 --> 00:41:03,880 And if the mail isn't done, you'll be the long suffering soul. 673 00:41:04,250 --> 00:41:06,130 We have a date with Fred and George at the barn. 674 00:41:06,280 --> 00:41:07,840 Afterwards, Where do we go? 675 00:41:07,930 --> 00:41:08,890 Freeze to death, there. 676 00:41:08,920 --> 00:41:10,180 Have to find a warmer place. 677 00:41:10,270 --> 00:41:12,310 The burgharper shed has plenty of hay. 678 00:41:12,420 --> 00:41:13,960 The place is well heated, wonderful. 679 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 We'll go there. 680 00:41:15,120 --> 00:41:17,520 But the burgharper shed is about an hour from here. 681 00:41:17,550 --> 00:41:18,170 Yeah, on foot. 682 00:41:18,230 --> 00:41:20,530 But if we were to say, borrow your father's car. 683 00:41:20,580 --> 00:41:21,960 Yeah, it's a great idea. 684 00:41:22,410 --> 00:41:24,880 He won't miss it until after his card game tonight. 685 00:41:24,920 --> 00:41:26,420 - Here's the keys. - But wait a minute. 686 00:41:26,440 --> 00:41:27,500 I got the car and can't drive. 687 00:41:27,530 --> 00:41:29,290 I can't either but the boys can. 688 00:41:30,250 --> 00:41:31,560 Can you drive a car? 689 00:41:31,710 --> 00:41:32,770 Not really. 690 00:41:33,630 --> 00:41:34,860 Well, let me try. 691 00:42:17,230 --> 00:42:18,820 What have you gone and done? 692 00:42:23,210 --> 00:42:24,370 End of the line. 693 00:42:24,400 --> 00:42:25,770 It's all that baboon's fault. 694 00:42:26,030 --> 00:42:28,480 Stop your spying on me you stupid idiot. 695 00:42:29,210 --> 00:42:31,050 It's surely fate that sent me out to 696 00:42:31,080 --> 00:42:32,600 this land to listen to the Oracles. 697 00:42:32,650 --> 00:42:33,700 That's not bad. 698 00:42:33,900 --> 00:42:36,420 Well, as long as you're here I'll recite the rest of it for you. 699 00:42:36,730 --> 00:42:38,770 You better hide Ziggy, my father's coming. 700 00:42:38,900 --> 00:42:40,200 Oh, my God. He'll kill me. 701 00:42:40,330 --> 00:42:41,780 Yeah, you could say that again. 702 00:42:41,870 --> 00:42:43,860 Especially when he finds out you busted his car. 703 00:42:44,030 --> 00:42:45,630 You busted up the car. It's not my fault. 704 00:42:45,690 --> 00:42:46,270 Who's is it, then? 705 00:42:46,360 --> 00:42:48,200 - Well, it's his. - He wasn't paying attention. 706 00:42:49,160 --> 00:42:50,160 I've got an idea. 707 00:42:51,790 --> 00:42:52,790 Put him in the trunk. 708 00:42:53,150 --> 00:42:54,690 - Hurry up - Come on.. 709 00:42:56,650 --> 00:42:58,810 I hope your day is filled with sunshine. 710 00:43:00,030 --> 00:43:01,800 Ya know, I think something's wrong with you. 711 00:43:01,950 --> 00:43:02,950 What's the matter? 712 00:43:02,990 --> 00:43:04,740 Well, for an hour you've been sitting there staring 713 00:43:04,770 --> 00:43:06,610 at the idiot box and there's no program. 714 00:43:06,930 --> 00:43:08,820 You worry, eventually it'll come on. 715 00:43:08,910 --> 00:43:11,960 - What happened to Bridget? - Over at Roxy's studying. 716 00:43:12,120 --> 00:43:13,480 Bridget's a good girl. 717 00:43:13,670 --> 00:43:16,210 Did you close up downstairs in the post office? 718 00:43:16,380 --> 00:43:18,230 Yeah, but I'm worried about Siegfried. 719 00:43:18,290 --> 00:43:21,150 - Silly fool isn't in yet. - No worries. Ziggy will come in. 720 00:43:21,190 --> 00:43:24,490 Yeah, he's a real bonehead. Today he confused 721 00:43:24,540 --> 00:43:26,230 Shakespeare with Faulkner. 722 00:43:30,310 --> 00:43:32,060 Well, now I got to go. 723 00:43:32,190 --> 00:43:33,470 Boys will be waiting. 724 00:43:35,410 --> 00:43:36,760 Coming home for dinner? 725 00:43:36,910 --> 00:43:38,390 No, it's Friday night, remember? 726 00:43:39,670 --> 00:43:41,450 Well don't you get too drunk? 727 00:43:42,070 --> 00:43:43,850 You know, I never get drunk. 728 00:43:44,410 --> 00:43:45,940 Sit and watch your program. 729 00:43:47,950 --> 00:43:50,680 And don't bother waiting up for me. 730 00:43:53,390 --> 00:43:54,410 Come on, hurry up. 731 00:43:54,450 --> 00:43:55,720 We'll all get stiff with cold. 732 00:43:55,800 --> 00:43:57,750 I've got a little something that's already stiff. 733 00:43:57,770 --> 00:43:59,370 We'll see what we can do about that. 734 00:44:11,190 --> 00:44:12,030 Oh, come on. 735 00:44:12,070 --> 00:44:13,030 Don't make with the funnies. 736 00:44:13,080 --> 00:44:15,280 Open it and get it over with. 737 00:44:15,350 --> 00:44:16,670 Nothing is going to be planned. 738 00:44:16,730 --> 00:44:18,340 There's no place else for us to go now. 739 00:44:18,410 --> 00:44:19,970 Only I have to admit it's kind of funny. 740 00:44:20,030 --> 00:44:21,250 Damn it, I'm going to come to your room, 741 00:44:21,270 --> 00:44:22,140 or you're going to come to mine? 742 00:44:22,190 --> 00:44:23,620 That's impossible, George. 743 00:44:23,720 --> 00:44:25,630 My father'd be sure to hear us. 744 00:44:25,770 --> 00:44:27,620 Look, my place is out. The big barn is no good. 745 00:44:27,640 --> 00:44:28,930 The shed we can't get to in your 746 00:44:28,950 --> 00:44:30,680 rooms out because of your dumb old man. 747 00:44:30,780 --> 00:44:31,960 Have you forgotten my place? 748 00:44:32,030 --> 00:44:33,200 Bridget, you got to be kidding. 749 00:44:33,230 --> 00:44:35,640 - I can open up the post office. - Hello? 750 00:44:36,090 --> 00:44:37,800 Get me out of here will you. 751 00:44:37,890 --> 00:44:39,490 Please get me out. 752 00:44:43,510 --> 00:44:43,940 Shit. 753 00:44:43,980 --> 00:44:45,100 We'll never open this thing. 754 00:44:45,200 --> 00:44:47,080 - Got to get a wrench. - No, you'll hurt the car. 755 00:44:47,090 --> 00:44:48,200 Phone the locksmith. 756 00:44:48,300 --> 00:44:49,550 No phone at my house. 757 00:44:49,630 --> 00:44:52,320 I can call, and I'll arrange things at the post office. 758 00:44:52,360 --> 00:44:53,660 7 o'clock, meet me at the back door. 759 00:44:53,690 --> 00:44:55,120 - Okay. - Right. 760 00:44:56,590 --> 00:44:57,590 It's your turn. 761 00:44:57,820 --> 00:45:00,550 Come on! You gonna play or aren't you? 762 00:45:04,340 --> 00:45:05,500 Ah, you're finally home. 763 00:45:05,540 --> 00:45:07,310 You studied a long time. Did you learn a lot? 764 00:45:07,340 --> 00:45:09,130 Oh, I learned a little. Only not nearly enough. 765 00:45:09,150 --> 00:45:10,260 Is there anything wrong, Roxy? 766 00:45:10,280 --> 00:45:12,280 Oh, nothing I can't take care of with hard work. 767 00:45:12,360 --> 00:45:14,880 And tonight I think I should go back to Bridget's to study more. 768 00:45:15,030 --> 00:45:18,490 What? Tonight you're going back, with a restaurant as full as it is. 769 00:45:18,550 --> 00:45:20,130 Oh, Father, you've always insisted that 770 00:45:20,160 --> 00:45:21,170 I have a good education. 771 00:45:21,300 --> 00:45:23,080 And that takes a lot of studying. 772 00:45:23,750 --> 00:45:25,190 Things have changed, all right? 773 00:45:25,290 --> 00:45:27,700 Never had to study that hard when we were growing up. 774 00:45:27,780 --> 00:45:29,760 Well, as far as Bridget goes, she better study. 775 00:45:29,790 --> 00:45:31,390 I'm paying an eye on a tooth for that girl, 776 00:45:31,410 --> 00:45:33,050 and she doesn't even bother to say thank you. 777 00:45:33,080 --> 00:45:34,520 How's your boy coming along? 778 00:45:36,170 --> 00:45:37,470 He's in prison. 779 00:45:41,550 --> 00:45:43,210 Mother, I'm sorry, but it's impossible 780 00:45:43,260 --> 00:45:44,400 for us to study here. 781 00:45:44,490 --> 00:45:45,810 We'll go down to the post office. 782 00:45:45,880 --> 00:45:47,050 The post office? 783 00:45:47,490 --> 00:45:49,810 Yes, but be careful that you don't disturb anything. 784 00:45:49,920 --> 00:45:52,090 No, don't worry about a thing, mother. 785 00:45:52,650 --> 00:45:54,430 I don't understand it. That great 786 00:45:54,480 --> 00:45:57,250 Gary Cooper film is supposed to be showing right now. 787 00:45:57,420 --> 00:45:59,220 This magazine I bought says the 788 00:45:59,250 --> 00:46:00,750 Channel Two is showing that film. 789 00:46:00,820 --> 00:46:02,200 You've forgotten that today all 790 00:46:02,270 --> 00:46:03,730 programs have been cancelled. 791 00:46:04,350 --> 00:46:05,560 Why have they been cancelled? 792 00:46:05,600 --> 00:46:06,800 Energy crisis. 793 00:46:13,210 --> 00:46:14,450 He must be freezing in there. 794 00:46:14,480 --> 00:46:15,680 I feel sorry for the poor guy. 795 00:46:15,710 --> 00:46:17,670 What made him get in the trunk in the first place? 796 00:46:17,690 --> 00:46:18,880 Oh, look, maybe we should force 797 00:46:18,910 --> 00:46:20,330 let the locksmith do it. 798 00:46:21,070 --> 00:46:23,260 Yeah, we've got other things to do right now. 799 00:46:24,490 --> 00:46:25,660 Okay, come on in. 800 00:46:25,750 --> 00:46:27,000 But keep quiet. 801 00:46:32,270 --> 00:46:33,270 What a dream. 802 00:46:33,320 --> 00:46:36,060 That was my lovely Bridget and I. 803 00:46:36,250 --> 00:46:39,560 We are such stuff that dreams are made of. 804 00:46:47,670 --> 00:46:49,080 It was worth the wait. 805 00:46:51,270 --> 00:46:52,270 Nice. 806 00:46:53,310 --> 00:46:54,500 Ready to enjoy it? 807 00:47:18,250 --> 00:47:19,580 Cramped in here isn't it? 808 00:47:19,960 --> 00:47:20,980 It'll do. 809 00:48:12,890 --> 00:48:14,770 I don't think you'll ever learn to play poker. 810 00:48:14,820 --> 00:48:15,880 But let's have another bear. 811 00:48:15,900 --> 00:48:17,460 You know, I don't drink beer. 812 00:48:17,560 --> 00:48:19,600 We'll have another beer and he'll have another coke. 813 00:48:20,400 --> 00:48:21,840 Leaving with all you want. 814 00:48:21,910 --> 00:48:23,150 No, I'll be right back just 815 00:48:23,190 --> 00:48:24,740 after I water a tree outside. 816 00:48:25,610 --> 00:48:28,470 Why can't he use a toilet like other men do? Animal. 817 00:48:28,520 --> 00:48:29,660 Let me cut him. 818 00:48:58,530 --> 00:49:00,400 Bridget, is that you? 819 00:49:00,590 --> 00:49:03,840 Light of my life or dream of my night? You hear me? 820 00:49:03,930 --> 00:49:06,030 Do you hear the plenty of voice in the wilderness? 821 00:49:06,160 --> 00:49:07,700 That bastard is in my car. 822 00:49:07,780 --> 00:49:09,440 He's got a meeting planned with Bridget. 823 00:49:09,540 --> 00:49:11,190 Well, he'll meet someone, all right? 824 00:49:11,290 --> 00:49:13,450 Someone who's going to beat him to death. 825 00:49:17,190 --> 00:49:18,540 Oh, thank you. 826 00:49:19,950 --> 00:49:20,950 Wimmer? 827 00:49:21,060 --> 00:49:23,520 A wonderful star fill winter evening, isn't it? 828 00:49:23,570 --> 00:49:25,750 You little weasel, you filthy Vermin. 829 00:49:25,770 --> 00:49:26,950 You come out you had some 830 00:49:26,970 --> 00:49:29,790 plans, but Bridget's been replaced tonight Siegfried. 831 00:49:29,860 --> 00:49:31,740 Her father's here! Try to screw me. 832 00:49:32,820 --> 00:49:34,610 My Bridget's an innocent flower, 833 00:49:34,820 --> 00:49:36,570 and I want to see that she stays that way. 834 00:49:37,000 --> 00:49:38,870 Oh, but Mr. Wimmer.. 835 00:49:52,210 --> 00:49:53,770 Who's the imbecile knocking on the door? 836 00:49:56,090 --> 00:49:57,620 Wimmer, are you in there? 837 00:49:58,370 --> 00:50:00,370 - I bought the tube. - Damn. 838 00:50:00,430 --> 00:50:01,910 He's going to wake up everybody in the house. 839 00:50:01,940 --> 00:50:03,080 Your mom thinks we're studying. 840 00:50:03,110 --> 00:50:04,350 So you'll have to open it. 841 00:50:04,430 --> 00:50:05,590 Wimmer, where are you? 842 00:50:05,650 --> 00:50:06,860 What's going on? 843 00:50:07,430 --> 00:50:08,700 I've got to see Wimmer. 844 00:50:08,740 --> 00:50:09,800 Where's Wimmer? 845 00:50:09,910 --> 00:50:11,410 I brought this tube over to mail! 846 00:50:11,590 --> 00:50:14,170 At this hour of the night? Come back in the morning. 847 00:50:14,250 --> 00:50:15,910 It has to be in the mail tomorrow. 848 00:50:16,090 --> 00:50:17,660 Very well. All right. 849 00:50:17,690 --> 00:50:18,770 I'll come down for it. 850 00:50:18,790 --> 00:50:19,790 Thank you. 851 00:50:22,920 --> 00:50:25,510 Mother. I'll open up. You don't have to bother to do it. 852 00:50:25,530 --> 00:50:26,550 Thank you, dear. 853 00:50:26,740 --> 00:50:28,150 The man is being very insistent. 854 00:50:28,280 --> 00:50:29,770 Don't worry, I'll take care of it. 855 00:50:32,550 --> 00:50:34,020 Can't stay out here all night. 856 00:50:34,170 --> 00:50:35,660 Come around to the window. 857 00:50:45,490 --> 00:50:46,490 Yes. 858 00:50:46,750 --> 00:50:48,550 - Is your father in there? - No. 859 00:50:48,650 --> 00:50:51,530 I brought this tube to mail. Are you feverish? 860 00:50:51,640 --> 00:50:55,350 Yeah, it goes up and down every hour. 861 00:50:55,690 --> 00:50:57,530 Really? Have you taken some medicine? 862 00:50:57,580 --> 00:50:59,710 Yes, I have only have to do it again. 863 00:50:59,870 --> 00:51:02,440 I've got my ramrod in here sending it to be repaired. 864 00:51:02,470 --> 00:51:04,250 I already have one that's working. 865 00:51:05,830 --> 00:51:06,830 What? 866 00:51:07,150 --> 00:51:09,610 I mean, nobody needs a second one. 867 00:51:09,650 --> 00:51:11,020 Your father said he'd mail my ramrod. 868 00:51:11,050 --> 00:51:12,220 He's at the restaurant, isn't he? 869 00:51:12,230 --> 00:51:13,380 Wait, I'll take it. 870 00:51:13,460 --> 00:51:15,470 - You can pay my father later. - Good. 871 00:51:15,730 --> 00:51:17,010 I'm very grateful to you. 872 00:51:17,130 --> 00:51:18,300 The pleasure is mine. 873 00:51:18,400 --> 00:51:20,080 I won't forget to send it. 874 00:51:21,070 --> 00:51:22,070 Good night. 875 00:52:11,010 --> 00:52:13,200 Bridget's refusing to get up again. 876 00:52:15,450 --> 00:52:18,860 Well, she studied awfully late last night. Fine student. 877 00:52:18,940 --> 00:52:19,610 I'm her mother. 878 00:52:19,640 --> 00:52:22,510 I know she is, but she can't sleep her life away. 879 00:52:22,830 --> 00:52:25,510 Okay, quit your bitching. 880 00:52:25,680 --> 00:52:27,540 I'll go get Bridget out of bed. 881 00:52:31,330 --> 00:52:32,520 Bridget.. on your feet! 882 00:52:37,400 --> 00:52:38,850 This side up. 883 00:52:40,010 --> 00:52:41,010 Fragile. 884 00:52:43,070 --> 00:52:44,110 Special delivery. 885 00:52:44,990 --> 00:52:46,250 Return to sender. 886 00:53:13,210 --> 00:53:14,410 You little rat. 887 00:53:14,860 --> 00:53:16,140 I'm going to kill you. 888 00:53:16,170 --> 00:53:17,470 What have you done to my daughter? 889 00:53:17,480 --> 00:53:18,080 Answer me will ya? 890 00:53:18,250 --> 00:53:19,520 Nothing, I was just dreaming of her. 891 00:53:19,540 --> 00:53:21,040 You left your trademark all over her. 892 00:53:21,190 --> 00:53:21,960 Wait a second. 893 00:53:22,040 --> 00:53:23,040 Get out of here. 894 00:53:33,750 --> 00:53:34,750 I Quit! 895 00:56:05,050 --> 00:56:08,420 Master. Here is blood in offering to your almighty power. 896 00:56:09,650 --> 00:56:12,090 Satan, accept our sacrifice. 897 00:56:15,030 --> 00:56:16,750 Blood for blood. 898 00:56:18,870 --> 00:56:23,410 Blood with the body, body with the blood. 899 00:56:35,170 --> 00:56:37,190 Offer yourselves to the master. 900 00:56:39,650 --> 00:56:41,370 Give thanks to Satan. 901 00:57:07,750 --> 00:57:09,580 You got me another girl who wasn't a Virgin. 902 00:57:09,960 --> 00:57:11,120 Yeah.. What of it? 903 00:57:11,510 --> 00:57:13,130 You know our rules implicitly state. 904 00:57:13,180 --> 00:57:15,060 We have to sacrifice only virgins. 905 00:57:15,140 --> 00:57:16,880 Look, your black mass rules are one thing. 906 00:57:16,950 --> 00:57:18,950 But finding virgins today is another thing. 907 00:57:19,000 --> 00:57:20,630 What do I pay you for then? 908 00:57:20,800 --> 00:57:23,560 Because I let you rape young girls in my cellar every weekend. 909 00:57:24,010 --> 00:57:25,410 That's a big risk I take. 910 00:57:25,530 --> 00:57:26,890 - My cheque is big too. - Yeah 911 00:57:26,990 --> 00:57:29,030 Look friend, from now on I only want The Real McCoy. 912 00:57:29,090 --> 00:57:30,120 You had 'em in the past didn't ya? 913 00:57:30,140 --> 00:57:31,140 Rarely. 914 00:57:33,790 --> 00:57:34,370 Stop laughing! 915 00:57:34,670 --> 00:57:37,490 You're paid for fine merchandise and before you get another cheque 916 00:57:37,530 --> 00:57:39,160 you got to come up with a Virgin. 917 00:57:39,950 --> 00:57:41,590 There won't be another mass for three weeks 918 00:57:41,610 --> 00:57:42,640 and it's very important. 919 00:57:42,780 --> 00:57:44,740 - And I want a Virgin for it. - You'll have her. 920 00:57:44,760 --> 00:57:45,920 But I told you it's difficult. 921 00:57:45,930 --> 00:57:47,900 I warn you, friend. Don't try to cross us. 922 00:57:48,130 --> 00:57:49,560 What do you think I am, huh? 923 00:57:49,660 --> 00:57:50,660 A little hood. 924 00:57:50,940 --> 00:57:52,440 You took pictures of my last mass. 925 00:57:52,570 --> 00:57:54,570 So what? Within my own cellar. 926 00:57:54,590 --> 00:57:55,530 I'm free to do anything. 927 00:57:55,610 --> 00:57:56,610 The film? 928 00:58:13,890 --> 00:58:15,490 Is that okay, Franz? 929 00:58:26,410 --> 00:58:27,130 Yeah. 930 00:58:27,290 --> 00:58:28,290 Now try to smile. 931 00:58:29,890 --> 00:58:31,000 Got it, girl. 932 00:58:31,330 --> 00:58:33,070 - Hold it. - Sure. 933 00:58:33,110 --> 00:58:36,170 - And you sold them the whole roll? - Just mine. 934 00:58:36,670 --> 00:58:39,350 You could have gotten a bundle of money out of those shots. 935 00:58:43,430 --> 00:58:44,970 Okay, Elfi, you can get dressed now. 936 00:58:45,000 --> 00:58:46,240 I've had it for today. 937 00:58:46,400 --> 00:58:48,070 What's wrong with you, Franz? 938 00:58:48,190 --> 00:58:49,420 Something bothering you? 939 00:58:49,500 --> 00:58:53,030 - I got to find a Virgin. - A Virgin? 940 00:58:53,100 --> 00:58:53,790 No, not for me. 941 00:58:53,810 --> 00:58:55,610 For the next black mass in my cellar. 942 00:58:55,740 --> 00:58:56,940 Virgins for the mass. 943 00:58:57,070 --> 00:58:59,100 And I don't know any virgins in town. 944 00:58:59,200 --> 00:59:00,410 I thought maybe you knew one. 945 00:59:00,480 --> 00:59:02,520 It's difficult you know, the pill is common now. 946 00:59:02,610 --> 00:59:04,300 You might find one among the schools. 947 00:59:04,320 --> 00:59:06,560 I don't care what she is, but she better be a cherry. 948 00:59:06,710 --> 00:59:08,160 Friend of mine might know one. 949 00:59:08,250 --> 00:59:09,800 And she still goes to school. 950 00:59:10,850 --> 00:59:12,150 You're a sweetheart. 951 00:59:12,770 --> 00:59:14,160 Just be sure to get me one. 952 00:59:15,090 --> 00:59:16,570 Try Rosie Marek. 953 00:59:16,600 --> 00:59:18,360 She's got to be a cherry for sure. 954 00:59:18,510 --> 00:59:21,410 Her father makes awfully sure of it. You might ask. 955 00:59:21,510 --> 00:59:22,510 I'm going to. 956 00:59:25,730 --> 00:59:27,900 - I hear you got a fiance? - Yes. 957 00:59:28,190 --> 00:59:30,650 That's strange. I could have sworn you were a virgin. 958 00:59:30,900 --> 00:59:33,190 But it's true. I am Mario's Sicilian. 959 00:59:33,260 --> 00:59:34,540 Which means don't touch her. 960 00:59:34,630 --> 00:59:35,880 Got it custom that makes us 961 00:59:35,910 --> 00:59:36,990 wait until our wedding night. 962 00:59:37,010 --> 00:59:38,520 Then you've never done anything? 963 00:59:38,670 --> 00:59:40,610 No, not yet. 964 00:59:40,730 --> 00:59:43,320 - But if you said you wanted to? - It makes no difference. 965 00:59:43,950 --> 00:59:45,420 But if he thinks I'm going 966 00:59:45,450 --> 00:59:47,390 to wait much longer, he's mistaken. 967 00:59:47,480 --> 00:59:49,810 If I were you, I'd call my engagement off. 968 00:59:49,890 --> 00:59:51,250 It's unofficial because of my dad. 969 01:00:03,550 --> 01:00:04,350 Pay attention. 970 01:00:04,410 --> 01:00:05,740 You've got spaghetti all over it again. 971 01:00:05,770 --> 01:00:07,850 What do you got against me, senior Marek? 972 01:00:07,990 --> 01:00:09,310 Simply that you're stupid. 973 01:00:09,380 --> 01:00:10,660 You think I'm a stupid? 974 01:00:10,750 --> 01:00:12,970 My momma say I'm wisest boy of all her children. 975 01:00:13,100 --> 01:00:13,700 Oh, my God. 976 01:00:13,730 --> 01:00:15,860 I hope in that case, I never meet the others. 977 01:00:16,050 --> 01:00:17,750 At the fabulous wedding of Rosie and me. 978 01:00:17,780 --> 01:00:18,530 You're going to meet them? 979 01:00:18,550 --> 01:00:20,940 There's spaghetti in your head instead of brains. 980 01:00:21,430 --> 01:00:24,260 I will never consent to let Rosie marry a foreigner. 981 01:00:24,360 --> 01:00:26,690 Which I'm your common market brother, remember? 982 01:00:27,490 --> 01:00:28,780 All right, forget about that. 983 01:00:28,810 --> 01:00:30,480 But I won't give her to some rock head. 984 01:00:30,580 --> 01:00:32,540 Oh, Amore is far more important. 985 01:00:32,670 --> 01:00:34,020 Amore, Amore. 986 01:00:34,100 --> 01:00:35,580 Try living off your Amore. 987 01:00:35,720 --> 01:00:36,820 And another thing. 988 01:00:36,970 --> 01:00:39,590 Don't call her my Rosie anymore. She's mine. 989 01:00:39,610 --> 01:00:41,930 And I plan to keep her until I'm ready to let her go. 990 01:00:44,050 --> 01:00:45,530 Actually, I played it careful 991 01:00:45,580 --> 01:00:46,880 and never mentioned details. 992 01:00:46,920 --> 01:00:48,030 You don't want her scared. 993 01:00:48,120 --> 01:00:50,230 You talk too much, will she or won't she do it? 994 01:00:50,300 --> 01:00:53,020 - Well, I'm pretty sure but.. - Why the hesitation? 995 01:00:53,130 --> 01:00:55,910 It's maybe going to take a little money on the 996 01:00:55,940 --> 01:00:56,940 side to convince her? 997 01:00:57,280 --> 01:00:58,860 All the money she wants. 998 01:01:00,010 --> 01:01:02,880 It'll go a whole lot easier if you pay her to do it. 999 01:01:03,020 --> 01:01:04,770 The guy I work for is loaded. 1000 01:01:04,860 --> 01:01:06,600 It seems a little riskier. 1001 01:01:07,150 --> 01:01:08,480 Rosie's so terribly young. 1002 01:01:08,550 --> 01:01:10,000 Well, the younger the better. 1003 01:01:10,750 --> 01:01:12,640 This is the last time I work as his pimp. 1004 01:01:12,670 --> 01:01:13,880 The money's not worth it. 1005 01:01:13,970 --> 01:01:15,160 Have different plans? 1006 01:01:15,250 --> 01:01:17,010 I'm heading down to Rome. 1007 01:01:17,160 --> 01:01:19,410 Just work as a photographer and try to forget this shit. 1008 01:01:19,570 --> 01:01:21,700 - What do I do? - Come along with me? 1009 01:01:27,650 --> 01:01:29,310 Not just yet, Franz. 1010 01:01:29,870 --> 01:01:30,980 Make it later. 1011 01:01:45,030 --> 01:01:46,740 The fault was all the referee's. 1012 01:01:46,830 --> 01:01:48,800 No, that wasn't a low blow he decked you with. 1013 01:01:48,900 --> 01:01:50,790 You weren't there to feel it, I was the one he k.o'd. 1014 01:01:50,820 --> 01:01:53,820 I told you below that level you was a left cross to the rib section. 1015 01:01:54,210 --> 01:01:55,840 - That's a damn lie. - Look you two, knock if off. 1016 01:01:55,860 --> 01:01:57,030 You're not in some ring. 1017 01:01:57,160 --> 01:01:58,700 - You're lucky, Ivan. - Your lucky. 1018 01:01:58,900 --> 01:02:00,070 Look, if you got a fight, let 1019 01:02:00,100 --> 01:02:01,570 me put one together for you. 1020 01:02:01,650 --> 01:02:02,840 Yeah, it sounds fair enough. 1021 01:02:02,880 --> 01:02:03,800 It'd be a good match. 1022 01:02:03,880 --> 01:02:05,710 But now talk about the black mass. 1023 01:02:05,850 --> 01:02:08,700 Yes, I have good news for you about our mass my friends. 1024 01:02:08,870 --> 01:02:11,280 It's all been arranged according to Raul. 1025 01:02:11,310 --> 01:02:13,810 I almost decided to give up hope. I have the man's word. 1026 01:02:13,950 --> 01:02:16,280 This arrangement, however, is very costly. 1027 01:02:16,440 --> 01:02:17,730 Look, I'll pay anything. 1028 01:02:17,770 --> 01:02:20,200 If you let me make the main sacrifice, we all have to pay. 1029 01:02:20,330 --> 01:02:22,430 But the initiation is made by the master. 1030 01:02:22,490 --> 01:02:24,000 I still offer to fork over extra. 1031 01:02:24,030 --> 01:02:26,150 Only you got to promise I can have second place. 1032 01:02:26,330 --> 01:02:27,850 Let's hope she's a Virgin and that 1033 01:02:27,880 --> 01:02:29,170 bastard don't foul us up again. 1034 01:02:29,190 --> 01:02:30,320 He won't have the chance. 1035 01:02:30,420 --> 01:02:32,310 This time I plan to make sure of the girl. 1036 01:02:32,410 --> 01:02:33,930 It's the beauty sitting in the corner. 1037 01:02:33,990 --> 01:02:35,920 She's with some Italians. Go take a look? 1038 01:02:54,130 --> 01:02:55,420 Seems she's okay. 1039 01:02:55,560 --> 01:02:57,720 You won't find anything nicer. Believe you, me. 1040 01:02:57,750 --> 01:02:59,660 I said seams and I'll find out soon 1041 01:02:59,690 --> 01:03:01,110 enough when she's laid on the table. 1042 01:03:01,130 --> 01:03:02,070 One look at her is enough 1043 01:03:02,090 --> 01:03:03,510 to convince anyone she hasn't. 1044 01:03:03,590 --> 01:03:05,110 If you can't go by appearances. 1045 01:03:05,140 --> 01:03:06,940 Hey, wait a second. Where's the money? 1046 01:03:07,040 --> 01:03:07,890 Your money comes after? 1047 01:03:07,940 --> 01:03:09,510 I find out the merchandise is as 1048 01:03:09,540 --> 01:03:10,700 pure as all of your promises. 1049 01:03:10,750 --> 01:03:12,090 You don't want to pay, do you? 1050 01:03:12,200 --> 01:03:13,570 Then why don't you go to Marrakesh, 1051 01:03:13,600 --> 01:03:14,880 get them by the dozen over there? 1052 01:03:14,900 --> 01:03:15,810 What are you insinuating? 1053 01:03:15,860 --> 01:03:17,230 Except that this girl is not stupid. 1054 01:03:17,260 --> 01:03:18,330 She's asking you for a little money 1055 01:03:18,350 --> 01:03:19,830 to make the scene for you guys. 1056 01:03:19,970 --> 01:03:21,700 You don't think she's doing it for a kick? 1057 01:03:24,050 --> 01:03:25,050 How much? 1058 01:03:25,490 --> 01:03:29,360 Well, 500 for the chick and five for me. 1059 01:03:34,590 --> 01:03:37,090 Here's the five to pay her and the other five. 1060 01:03:37,200 --> 01:03:39,430 Your money comes on delivery next Sunday. 1061 01:03:40,170 --> 01:03:42,480 Look, if you've got a gripe, just tell me later. 1062 01:03:42,630 --> 01:03:44,230 I'm paid in advance too. 1063 01:03:45,330 --> 01:03:46,870 If you cross me, friend, I'm going 1064 01:03:46,900 --> 01:03:48,670 to see that you don't work again. Ever! 1065 01:03:50,190 --> 01:03:51,190 Hey, big man? 1066 01:03:52,650 --> 01:03:55,300 If you think you can, you've got a lot to learn. 1067 01:03:55,490 --> 01:03:56,900 I put a little letter away a 1068 01:03:56,930 --> 01:03:58,930 long time ago with all the details. 1069 01:04:03,970 --> 01:04:05,750 We have to leave now, Mario. 1070 01:04:06,970 --> 01:04:09,700 Oh, no, there's no reason why they should come along. 1071 01:04:13,490 --> 01:04:15,480 Look, if they don't want to come, then forget it. 1072 01:04:15,780 --> 01:04:18,100 I got to get you home to your father. 1073 01:04:18,140 --> 01:04:20,000 Oh, but really, it's not even six yet. 1074 01:04:20,090 --> 01:04:21,150 Mario says Rosie. 1075 01:04:21,170 --> 01:04:22,320 She arrived home at six. 1076 01:04:22,350 --> 01:04:25,350 If she's not home at six, he's going to give me trouble. 1077 01:04:27,990 --> 01:04:29,340 Tell me Mario, must 1078 01:04:29,370 --> 01:04:30,920 they always follow us around. 1079 01:04:31,080 --> 01:04:32,610 Sure, they are my friends. 1080 01:04:32,770 --> 01:04:35,540 I know, but they don't leave us alone a minute. 1081 01:04:37,590 --> 01:04:39,220 You're in Germany, not Sicily! 1082 01:04:40,000 --> 01:04:42,360 Mario, I'm beginning to believe you're not a man. 1083 01:04:42,930 --> 01:04:44,070 I am a man. 1084 01:04:44,170 --> 01:04:45,170 A strong man. 1085 01:04:45,890 --> 01:04:47,410 I want to have an adventure. 1086 01:04:47,520 --> 01:04:49,090 Something extraordinary. 1087 01:04:50,370 --> 01:04:51,840 - You're packing already? - Yes. 1088 01:04:51,870 --> 01:04:53,310 We're leaving right after delivery. 1089 01:04:53,380 --> 01:04:54,740 Not before he hands over the cash. 1090 01:04:54,780 --> 01:04:55,660 That goes without saying. 1091 01:04:55,730 --> 01:04:56,730 Is everything set? 1092 01:04:56,760 --> 01:04:58,330 Everything's in place just like you said. 1093 01:04:58,360 --> 01:04:59,640 Good, and how about the broad? 1094 01:04:59,690 --> 01:05:01,910 She sounds very excited over the thought of the black mass. 1095 01:05:01,940 --> 01:05:04,700 - But I'm worried.. - Elfi, you can buy everything with money. 1096 01:05:04,800 --> 01:05:08,290 - I didn't have to offer anything. - You didn't? 1097 01:05:08,400 --> 01:05:10,940 If I mentioned, I don't think she would have taken it. 1098 01:05:11,020 --> 01:05:15,010 - You mean you have the cash? - Right... here. 1099 01:05:15,630 --> 01:05:18,400 Stupid kids after what she calls a big adventure. 1100 01:05:19,650 --> 01:05:21,710 Sure picked a big enough one for a beginner. 1101 01:05:22,210 --> 01:05:26,200 - Father, what time is it? - Going on four. Why? 1102 01:05:26,330 --> 01:05:28,690 - Oh, I'm going to have to go. - Where? 1103 01:05:28,980 --> 01:05:31,690 - Church. - Four seems late in the day to me. 1104 01:05:31,900 --> 01:05:33,570 The priest is giving a special mess. 1105 01:05:33,610 --> 01:05:34,640 I have to go. 1106 01:05:34,840 --> 01:05:36,510 Oh, well, something else. 1107 01:05:36,580 --> 01:05:38,650 You go whenever you want. I don't mind. 1108 01:05:42,790 --> 01:05:43,790 Ciao. 1109 01:05:47,750 --> 01:05:48,920 Here she come's. 1110 01:05:49,250 --> 01:05:51,060 Anytime you're ready. We're all set to roll. 1111 01:05:51,130 --> 01:05:52,790 Look, Elsie, I really don't know. 1112 01:05:52,890 --> 01:05:54,080 I thought a lot about it and.. 1113 01:05:54,110 --> 01:05:56,010 Oh, you can't back out now kid. Come on. 1114 01:08:09,850 --> 01:08:11,420 Why do I have to be completely nude? 1115 01:08:11,460 --> 01:08:13,060 - I don't think I like that. - Don't worry. 1116 01:08:13,080 --> 01:08:14,920 All the others are already in dress Rosie. 1117 01:08:14,940 --> 01:08:16,940 Nobody at a sex party wears clothes 1118 01:08:16,970 --> 01:08:18,090 They only get in the way 1119 01:08:33,770 --> 01:08:34,700 I'm very pleased. 1120 01:08:34,730 --> 01:08:36,330 She's beautiful and just a child. 1121 01:08:36,470 --> 01:08:37,750 You won't find better. 1122 01:08:37,870 --> 01:08:41,520 A real Virgin. At last Satan will be satisfied. 1123 01:08:41,900 --> 01:08:43,700 Yeah, now hand over my money. 1124 01:08:43,850 --> 01:08:45,460 I've delivered your Virgin. 1125 01:08:53,730 --> 01:08:55,600 Hey, look, there's some who aren't nude. 1126 01:08:56,970 --> 01:08:58,620 Just lie down on the center. 1127 01:09:00,750 --> 01:09:02,610 - No, you hurt me. - Child. 1128 01:09:02,710 --> 01:09:04,410 Oh, father makes mask's for horror shows. 1129 01:09:04,500 --> 01:09:05,270 This doesn't scare me 1130 01:09:05,290 --> 01:09:06,290 Hush! 1131 01:09:06,990 --> 01:09:09,940 The almighty must be respected by all within these walls. 1132 01:09:10,770 --> 01:09:13,600 - Satan has no sense of humor. - No 1133 01:09:21,670 --> 01:09:29,380 No, No! Elfi, Elfi, help me? 1134 01:10:10,650 --> 01:10:12,290 What did you do with my Rosie? 1135 01:10:12,470 --> 01:10:13,910 Get your dirty hands off, will ya? 1136 01:10:14,440 --> 01:10:16,280 That's better, in the cellar. Look for yourself. 1137 01:10:16,310 --> 01:10:17,650 You'll find a bunch of real nice guys who 1138 01:10:17,680 --> 01:10:20,170 think it's about the time she became a woman. 1139 01:10:28,450 --> 01:10:29,960 You louse.. 1140 01:12:59,710 --> 01:13:01,740 Hearing no objections or reasons for not uniting 1141 01:13:01,760 --> 01:13:03,670 you in a lawful and Holy state of wedlock. 1142 01:13:03,790 --> 01:13:05,000 If you agree, say yes. 1143 01:13:05,090 --> 01:13:07,050 Mario Messina. Do you take Rosalind Marek 1144 01:13:07,130 --> 01:13:08,420 here present as your lawful wife? 1145 01:13:08,430 --> 01:13:09,870 For better or for worse, for richer or 1146 01:13:09,900 --> 01:13:11,190 for poorer, in sickness and in health 1147 01:13:11,210 --> 01:13:12,500 - till death do you part? - Yes. 1148 01:13:12,590 --> 01:13:14,760 Rosalind Marek. Do you take Mario Messina here 1149 01:13:14,840 --> 01:13:15,980 present as your lawful husband? 1150 01:13:16,000 --> 01:13:18,280 For better or for worse, promising to love, 1151 01:13:18,320 --> 01:13:20,580 - honor and obey till death do you part? - Yes. 1152 01:13:20,780 --> 01:13:22,920 Then by the powers invested in me as justice 1153 01:13:22,960 --> 01:13:24,940 of the peace, I declare you before God and 1154 01:13:24,960 --> 01:13:27,050 by law to be husband and wife. 1155 01:13:27,180 --> 01:13:30,750 What God has joined together let no man put asunder.. 79317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.