All language subtitles for SLM E3 english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,509 Lisbeth Salander? This is the Probation Department. 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,154 You have a new guardian. 3 00:00:18,440 --> 00:00:24,356 If you contact me the police and the newspapers will get a copy of the movie. 4 00:00:24,560 --> 00:00:29,111 You work as a professional hacker. I need your help. 5 00:00:30,720 --> 00:00:33,109 Hi, Mom. -- Are you Lisbeth? 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,038 Do you have a man? 7 00:00:35,240 --> 00:00:38,232 There is a. One can not fall in love. 8 00:00:38,440 --> 00:00:42,319 You know better than anyone else. -- I should have chosen a better father. 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,718 What have you been through? 10 00:00:47,920 --> 00:00:49,876 You saved my life. 11 00:00:52,080 --> 00:00:54,594 You know everything about me. 12 00:00:54,800 --> 00:00:58,190 I do not know shit about you. -- That's the way it is. 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,960 I hope you are well, call. 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,272 Cheers! 15 00:01:04,480 --> 00:01:10,316 Someone has removed a large amount of money from his accounts in the Cayman Islands. 16 00:01:10,520 --> 00:01:12,511 Lisbeth. 17 00:03:14,080 --> 00:03:16,753 (Speaks Russian) 18 00:03:25,480 --> 00:03:27,550 Sandstrom? 19 00:03:29,880 --> 00:03:31,836 Sandstrom? 20 00:03:37,840 --> 00:03:41,310 We have a job for you. -- I don't think 21 00:03:41,520 --> 00:03:44,830 Yes, we do. 22 00:04:54,800 --> 00:05:01,148 Since then, Miss Salander, I have found a few apartments in Stockholm. 23 00:05:03,560 --> 00:05:05,994 All are centrally located. 24 00:05:06,200 --> 00:05:10,990 And I have arranged for a post box made payable to Wasp Enterprises. 25 00:05:11,200 --> 00:05:16,797 I'll send out regular mailings with all your banking and mutual fund statements. 26 00:05:17,000 --> 00:05:19,833 So I need your signature. 27 00:05:20,040 --> 00:05:26,388 I will send your account number by registered mail. That... 28 00:05:26,600 --> 00:05:30,752 It is the small amount that you inherited after your mother. 29 00:05:30,960 --> 00:05:34,555 after the funeral costs. 30 00:06:17,960 --> 00:06:20,474 George? 31 00:06:21,840 --> 00:06:25,674 Hello. There is breakfast, if you want. 32 00:06:30,280 --> 00:06:32,316 Goodbye. 33 00:06:36,920 --> 00:06:39,480 Have you seen her since? -- Who? 34 00:06:39,680 --> 00:06:43,958 Lisbeth Salander. -- No, we've not seen each other for a year now. 35 00:06:44,160 --> 00:06:47,516 Why? -- I do not know. 36 00:06:47,720 --> 00:06:52,589 Had something happened? -- You mean if we were arguing, no. 37 00:06:52,800 --> 00:06:57,112 One day we talked, the next day she never answered the phone. 38 00:06:57,320 --> 00:07:01,871 Oops, now we have to go. Dag Svensson is coming to the editorial board meeting today. 39 00:07:02,080 --> 00:07:06,949 He's writing a story on human trafficking. The girls from Eastern Europe. 40 00:07:07,160 --> 00:07:11,915 And who is he? -- Freelance, young, ambitious. 41 00:07:13,560 --> 00:07:17,030 Physically fit. -- Fit? 42 00:07:17,240 --> 00:07:21,518 How long have you worked on it? -- About four years. 43 00:07:21,720 --> 00:07:26,714 I came into the subject through my girl Mia who is a gender researcher and criminologist. 44 00:07:26,920 --> 00:07:29,878 She is now studying for a doctorate in trafficking. 45 00:07:30,080 --> 00:07:31,877 You work as a team? 46 00:07:32,080 --> 00:07:35,197 No, Mia has concentrated on the the girls. 47 00:07:35,400 --> 00:07:39,996 I have tried to concentrate on suppliers and customers. 48 00:07:40,200 --> 00:07:45,877 What have you found then? -- A number of prominent clients. 49 00:07:46,080 --> 00:07:51,473 a Minister of Justice, who wrote and designed the sex-purchase law. 50 00:07:51,680 --> 00:07:53,398 three police officers 51 00:07:53,600 --> 00:07:58,071 including one on the security police. 52 00:07:59,360 --> 00:08:02,909 five lawyers, a judge and a prosecutor. 53 00:08:03,120 --> 00:08:06,396 The affected girls are 54 00:08:06,600 --> 00:08:10,434 so far down the social ladder that they are uninteresting to the police. 55 00:08:10,640 --> 00:08:13,598 So it is still going on? 56 00:08:13,800 --> 00:08:17,395 My conclusion is unfortunately yes, 57 00:08:17,600 --> 00:08:21,070 the judiciary does not want to confront management. 58 00:08:21,280 --> 00:08:25,398 abuse of teenage girls from the Eastern countries is not a priority. 59 00:08:25,600 --> 00:08:29,639 "A whore is a whore". It is just part of the system. 60 00:08:30,840 --> 00:08:34,992 How far are you? -- All the research is done. 61 00:08:35,200 --> 00:08:40,194 It now just remains to check facts and confront the abusers. I'm on hold. 62 00:08:40,400 --> 00:08:42,072 hold up, hold up. 63 00:08:42,280 --> 00:08:45,989 The last time I was careless with source control I got three months in jail. 64 00:08:46,200 --> 00:08:49,556 So anyone who is accused must get to comment on it. 65 00:08:51,160 --> 00:08:55,438 Of course. Don't worry because I have watertight evidence. 66 00:08:59,920 --> 00:09:03,913 I think it is ok. -- Yes. 67 00:09:12,480 --> 00:09:16,075 All right. We do not pay salaries here. 68 00:09:18,080 --> 00:09:22,153 But I suggest a two-month project position. 69 00:09:22,360 --> 00:09:24,635 And you can have a desk here. 70 00:09:26,680 --> 00:09:30,229 Sound good? -- Yes, that's good. 71 00:09:33,520 --> 00:09:37,513 We will stick our neck out with this story. We must be clear about that. 72 00:09:37,720 --> 00:09:43,078 But that's okay because that is what we do at Millennium. 73 00:09:43,280 --> 00:09:47,796 That's why we're sitting here. -- Yes, welcome to Millennium. 74 00:09:49,520 --> 00:09:51,192 Thanks. 75 00:09:51,400 --> 00:09:53,834 Now you can exhale. 76 00:10:53,560 --> 00:10:56,632 Bedrooms on the right. The master bedroom is on the left. 77 00:10:56,840 --> 00:11:00,310 Go and look at it, I'll be back shortly. 78 00:11:01,560 --> 00:11:05,519 Can I help you with anything? -- An apartment overlooking the water. 79 00:11:05,720 --> 00:11:10,157 This apartment is not for you. -- Why not? 80 00:11:10,360 --> 00:11:15,992 If you could buy this, you would needa huge, huge stack of a weekly allowance. 81 00:11:19,280 --> 00:11:24,035 Good afternoon, this is Joakim Persson. 82 00:11:24,240 --> 00:11:28,358 I'll call on Wasp Enterprises behalf 83 00:11:28,560 --> 00:11:32,439 We want to make an offer of the apartment you are showing. 84 00:11:50,360 --> 00:11:54,148 How's it going? -- Good, good. 85 00:11:55,760 --> 00:11:59,548 Or like that. I've tried to get hold of one of the abusers. 86 00:11:59,760 --> 00:12:03,309 A policeman to the point. Gunnar Björck. 87 00:12:03,520 --> 00:12:07,877 He is nowhere. It's like he has dissappeared. 88 00:12:09,760 --> 00:12:13,196 What do you have? -- A post office box. 89 00:12:14,400 --> 00:12:16,630 Post office box? -- Yes. 90 00:12:19,560 --> 00:12:22,199 Try the lottery trick. 91 00:12:23,240 --> 00:12:25,435 What? -- Lottery trick. 92 00:12:25,640 --> 00:12:29,349 Write to his PO boxes that he has won 93 00:12:29,560 --> 00:12:34,998 a monster phone with GPS and that he is one of 20 selected people 94 00:12:35,200 --> 00:12:39,318 who can win 100,000 if he takes part in a market survey. 95 00:12:39,520 --> 00:12:42,114 Lottery trick. 96 00:12:42,320 --> 00:12:44,276 Is it legal? 97 00:12:44,480 --> 00:12:47,916 There's nothing illegal to give away a phone. 98 00:12:48,120 --> 00:12:51,954 Say you are from Indigo Market Research. I do. 99 00:13:57,920 --> 00:14:01,754 Here is 297. Thanks, that's good. 100 00:14:04,120 --> 00:14:06,714 Are you a bit hung over? -- No. 101 00:14:06,920 --> 00:14:09,195 Come on. 102 00:14:09,400 --> 00:14:13,712 What have you received today? -- Nothing, but something is there. 103 00:14:13,920 --> 00:14:18,596 Yes, you think he is young, huh? He is the kind of journalism I like. 104 00:14:18,800 --> 00:14:22,110 Shoots up on essentials. Just like you. 105 00:14:22,360 --> 00:14:25,079 You do not like that he is so like you. 106 00:14:26,600 --> 00:14:32,277 "Human trafficking, organized crime and society's response." 107 00:14:32,480 --> 00:14:35,278 By Mia Bergman. -- Yes. 108 00:14:40,040 --> 00:14:42,793 "From Russia With Love"? 109 00:14:43,040 --> 00:14:49,195 It is an ironic allusion to Ian Fleming's 007-classics. 110 00:14:50,160 --> 00:14:52,355 Yes, James Bond. 111 00:14:53,400 --> 00:14:55,118 How does it work then? 112 00:14:55,320 --> 00:15:01,395 The operation is organized into small seperate operations. 113 00:15:01,600 --> 00:15:04,239 Have some. 114 00:15:04,440 --> 00:15:07,830 The operations are usually only a few members. 115 00:15:08,040 --> 00:15:11,077 Half of Russians or Balts, half of Swedes. 116 00:15:11,280 --> 00:15:14,317 Girls' are taken to the suburbs. 117 00:15:14,520 --> 00:15:20,072 And the thing is that they do not have a choice once they have ended up in Sweden. 118 00:15:20,280 --> 00:15:23,590 If she is not beaten then 119 00:15:23,800 --> 00:15:26,394 she's tortured by her pimp. 120 00:15:26,600 --> 00:15:30,991 They cannot escape. First thing they do is 121 00:15:31,200 --> 00:15:33,475 to take away their passports. 122 00:15:33,680 --> 00:15:37,275 You got any names of the heads of these groups? 123 00:15:37,480 --> 00:15:39,357 No. 124 00:15:40,120 --> 00:15:42,714 Not with any certainty. 125 00:15:42,920 --> 00:15:48,392 The leaders are often notoriously violent. There is a clear pecking order. 126 00:15:48,600 --> 00:15:52,229 No one dares say anything. Least of all the girls. 127 00:15:52,960 --> 00:15:57,670 I thought we would have some dessert too. Sorry. 128 00:15:59,360 --> 00:16:04,036 It is all so illegal. 129 00:16:04,240 --> 00:16:07,630 It must be shown that trafficking is a crime. 130 00:16:07,840 --> 00:16:13,039 They are criminals who should be hung out like a war criminal, right? 131 00:16:14,200 --> 00:16:16,475 Right? 132 00:16:16,680 --> 00:16:19,114 Yes. Yes! 133 00:16:20,160 --> 00:16:23,869 Do you have something special to do tonight? 134 00:16:28,280 --> 00:16:32,432 Where to? -- Ask him. 135 00:16:32,640 --> 00:16:34,756 Bellmansgatan. 136 00:17:23,400 --> 00:17:27,313 FIND BJURMAN CONNECT BJURMAN OPEN encrypted connection 137 00:17:52,800 --> 00:18:00,480 Monsieur Bjurman, you have an apointment for tattoo removal on 7/11. 138 00:18:02,120 --> 00:18:06,272 Lawyer Bjurman? -- Yes? 139 00:18:06,480 --> 00:18:10,758 This is a police investigation from 1993. Lisbeth Salander. 140 00:18:10,960 --> 00:18:13,952 My client would like to take a look at it. 141 00:18:14,160 --> 00:18:17,232 Who is your client? 142 00:18:38,360 --> 00:18:40,316 I have it in the country. 143 00:18:40,520 --> 00:18:43,159 A few copies? -- No. 144 00:18:47,400 --> 00:18:49,550 Is she still abroad? 145 00:18:52,040 --> 00:18:54,235 Probably. 146 00:19:11,360 --> 00:19:12,839 Thanks. 147 00:19:14,800 --> 00:19:16,472 Bjurman! 148 00:19:19,080 --> 00:19:21,150 I'll be in touch. 149 00:20:22,120 --> 00:20:24,156 (Bjurman snore) 150 00:21:35,600 --> 00:21:39,673 You should be writing monthly reports about me to the chief guardians. 151 00:21:39,880 --> 00:21:42,997 I do. -- Not every month, I think you have been careless. 152 00:21:43,200 --> 00:21:46,272 I have been out in the country. -- Shut up. 153 00:21:46,480 --> 00:21:48,948 If you report my good behavior, 154 00:21:49,160 --> 00:21:51,993 I won't have to bother you when my minor declaration is lifted. 155 00:21:52,200 --> 00:21:56,637 But if you fail to do so our film will go to all the country's newspapers. 156 00:21:56,840 --> 00:22:00,913 If I have an accident or die the film will be sent. 157 00:22:01,120 --> 00:22:04,669 If you touch me again I will kill you. 158 00:22:04,880 --> 00:22:06,916 Got it? One more thing, 159 00:22:07,120 --> 00:22:11,113 If you visit the clinic in Marseille and try to remove that tattoo. 160 00:22:11,320 --> 00:22:14,357 I will visit you again. Next time in the morgue. 161 00:22:14,560 --> 00:22:17,233 Is that clear? -- Yes. 162 00:22:31,560 --> 00:22:37,157 I decided to go to Paris. Mom and dad live there. 163 00:22:37,360 --> 00:22:40,591 I worked at a club near Clichy. 164 00:22:40,800 --> 00:22:43,075 A wonderful club. 165 00:22:43,280 --> 00:22:46,590 And I had applied to go to law school and was accepted. 166 00:22:46,800 --> 00:22:50,839 Mom checked the record and said. -- Do you want my apartment? 167 00:22:52,080 --> 00:22:55,038 Huh? -- Do you want my apartment? 168 00:22:55,240 --> 00:22:58,835 Are you moving? -- I have already moved. 169 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 I can not pay you anything, Lisbeth. 170 00:23:01,800 --> 00:23:05,315 The rent is paid for one year. You want it? 171 00:23:12,760 --> 00:23:14,478 All right. 172 00:23:19,120 --> 00:23:22,510 There is only one thing. -- I guessed it. 173 00:23:22,720 --> 00:23:26,918 I'm still using this address so, my mail still comes here. 174 00:23:27,120 --> 00:23:30,271 I want you to take care of it. 175 00:23:30,480 --> 00:23:33,392 I can do that. Where do you live then? 176 00:23:33,600 --> 00:23:37,673 Somewhere else. -- Can I visit you? 177 00:23:39,680 --> 00:23:42,194 No, not now. 178 00:23:42,400 --> 00:23:47,679 But you'll come here and fuck me sometimes when you feel like it? 179 00:23:48,960 --> 00:23:52,111 That would make me happy, but it is not included in the agreement. 180 00:23:53,440 --> 00:23:56,512 Damn, you're crazy. Are you serious? 181 00:23:56,720 --> 00:23:57,835 Yes. 182 00:24:03,040 --> 00:24:04,632 Come here. 183 00:25:43,440 --> 00:25:46,034 Damn! I have a gift for you. 184 00:25:58,640 --> 00:26:01,552 So. Happy birthday. 185 00:26:02,480 --> 00:26:05,995 It isn't my birthday. -- No, it's from last year. 186 00:26:30,960 --> 00:26:33,793 If you are going to keep on with that shit 187 00:26:34,000 --> 00:26:36,639 you should smoke it elegantly. 188 00:26:41,920 --> 00:26:44,832 You are the only one that gives me gifts. 189 00:27:14,040 --> 00:27:17,828 Hey, baby. Forgive me for being late. 190 00:27:19,800 --> 00:27:23,475 What is it? -- Have you seen this? 191 00:27:35,160 --> 00:27:38,789 Irina Hammujärvi. -- She was a member of your thesis, right? 192 00:27:39,560 --> 00:27:42,996 She was only 17 years. We talked recently. 193 00:27:43,200 --> 00:27:47,830 Then she said she wanted to quit and sort out her life. 194 00:27:48,440 --> 00:27:52,274 And then this happens. -- Yes. 195 00:27:54,920 --> 00:27:58,230 Do you know who brought her here? -- Someone she called Zala. 196 00:27:58,440 --> 00:28:02,228 Someone she worked for. I have not identified him. 197 00:28:02,440 --> 00:28:05,830 He is called Anton in the thesis. -- Damn, that's strange. 198 00:28:06,040 --> 00:28:11,910 I confronted a journalist Per-Åke Sandström, a john. 199 00:28:12,480 --> 00:28:14,994 He mentioned the name Zala. 200 00:28:15,880 --> 00:28:18,348 You know what he's working on? -- No. 201 00:28:18,560 --> 00:28:24,192 Per-Åke Sandström did an article with information 202 00:28:24,400 --> 00:28:28,359 about sexually transmitted diseases for the Public Health Institute. 203 00:28:30,000 --> 00:28:35,313 He was completely cracked when I asked why he ran with teenage hookers. 204 00:28:40,960 --> 00:28:43,872 Sorry, dear. 205 00:28:49,480 --> 00:28:52,870 Delicious food. Really delicious, Annika. 206 00:28:53,080 --> 00:28:56,914 It's me who made the food. -- It was delicious, Annika. 207 00:28:57,120 --> 00:29:03,389 Michael, why do you not get married? -- Aunt Angelina, let him be. 208 00:29:03,600 --> 00:29:06,194 He does not want to. -- Why not? 209 00:29:06,400 --> 00:29:08,630 He looks so good. 210 00:29:08,840 --> 00:29:12,310 Michael, you have a woman? You must have a woman. 211 00:29:12,520 --> 00:29:14,750 Yes, I have a woman. 212 00:29:14,960 --> 00:29:19,590 Marry her. -- I would, but she is already married. 213 00:29:19,800 --> 00:29:21,597 (Mobile phone) 214 00:29:23,160 --> 00:29:25,196 Hello. Did I disturb you? 215 00:29:25,400 --> 00:29:29,712 No, I am with my sister and half a platoon from her husband's family. 216 00:29:29,920 --> 00:29:34,436 The pictures are hard copies and Mia and I are going to Dalarna in the morning. 217 00:29:34,640 --> 00:29:38,030 Should I wait on them? 218 00:29:38,240 --> 00:29:43,360 No, do not wait. I will be leaving soon. 219 00:29:44,440 --> 00:29:47,910 I'll stop by. -- Good, one more thing. 220 00:29:48,120 --> 00:29:52,238 I want to look up a name, a gangster called Zala. 221 00:29:52,440 --> 00:29:55,000 Do not bring new material so late. 222 00:29:55,200 --> 00:30:01,275 I know, but I have a feeling in the stomach that it may be worthwhile. 223 00:30:01,480 --> 00:30:04,199 We will look at it then. -- Sure. 224 00:30:04,400 --> 00:30:08,757 I can drive you if you want. -- Annie 225 00:30:12,160 --> 00:30:16,517 I need to hire you as a lawyer. -- Yes? 226 00:30:17,800 --> 00:30:22,669 We are doing an article on trafficking. Could you look through it? 227 00:30:23,720 --> 00:30:28,794 I don't work with the freedom of the press. -- No, but with violence against women. 228 00:30:30,600 --> 00:30:31,999 Yes. 229 00:30:46,840 --> 00:30:49,115 Two minutes. 230 00:31:03,560 --> 00:31:06,950 Has something happened? -- It sounded like gunshots. 231 00:31:07,160 --> 00:31:09,196 Gunshots? -- Just now. 232 00:31:10,520 --> 00:31:12,397 Dag? 233 00:31:13,480 --> 00:31:16,950 Hello? Hello? 234 00:31:45,080 --> 00:31:47,355 (Sirens) 235 00:31:54,760 --> 00:31:57,228 It was you who made the call? 236 00:31:58,400 --> 00:31:59,879 Yes. 237 00:32:00,920 --> 00:32:03,559 Did you see anything of what happened? 238 00:32:04,600 --> 00:32:07,512 No, I just found them. 239 00:32:09,480 --> 00:32:13,519 It couldn't have been more than ten minutes ago or so. 240 00:32:13,720 --> 00:32:17,759 Do you have any person's descriptions? Did you see anyone run away? 241 00:32:17,960 --> 00:32:19,916 No. 242 00:32:21,400 --> 00:32:23,868 The neighbors might have seen something. 243 00:32:24,920 --> 00:32:27,070 Do you live here? 244 00:32:28,680 --> 00:32:33,196 No, I stopped by to visit the couple who. 245 00:32:37,560 --> 00:32:39,596 I'll be back. 246 00:32:39,800 --> 00:32:43,156 Hello? Blomkvist, we have a few questions. 247 00:33:35,640 --> 00:33:37,790 We don't need that here! 248 00:33:40,160 --> 00:33:44,233 Someone shot a journalist and a criminologist. 249 00:33:44,440 --> 00:33:48,433 They were found by another journalist. Mikael Blomkvist from Millennium. 250 00:33:49,520 --> 00:33:52,671 Known from that circus around the Wennerstrom affair. 251 00:33:52,880 --> 00:33:56,509 What do we know about the victims? -- Not so much. 252 00:33:56,720 --> 00:33:59,871 The girl was getting her PhD soon. 253 00:34:00,080 --> 00:34:03,516 We will give it the highest priority. Add a group. 254 00:34:03,720 --> 00:34:06,917 Faste, Jerker Holmberg. -- Sonja Modig. 255 00:34:11,520 --> 00:34:15,752 Okay, Bublanski you decide who you want. But make it go away. 256 00:34:16,400 --> 00:34:19,119 Ekstrom. Public Prosecutor. 257 00:34:28,520 --> 00:34:33,719 We need to talk about two things. Should we publish daily content? 258 00:34:33,920 --> 00:34:37,674 Can we publish? Thats what Micke and I just discussed. 259 00:34:37,880 --> 00:34:43,113 We do not know why the killings took place. It may be something private in their lives. 260 00:34:43,320 --> 00:34:46,869 But we can't exclude that it is work related. 261 00:34:47,080 --> 00:34:51,153 Micke, you described the killings as executions. 262 00:34:51,360 --> 00:34:55,353 Who on the list is capable of that? And then get away with it? 263 00:34:55,560 --> 00:34:59,394 We will publish the names of a number of people 264 00:34:59,600 --> 00:35:02,160 who does not want to get noticed. 265 00:35:02,360 --> 00:35:05,477 Some had already been confronted by Dag. 266 00:35:05,680 --> 00:35:10,310 Now we will speculate and guess. -- Should we not give the list to the police? 267 00:35:12,640 --> 00:35:16,349 Well, we should give it to them. -- No. 268 00:35:19,360 --> 00:35:25,674 We can disclose any of the john's names. But we must not reveal the sources. 269 00:35:25,880 --> 00:35:31,432 It's about the safety of the girls that Mia interviewed. 270 00:35:32,520 --> 00:35:34,954 It is life or death for them. 271 00:35:35,160 --> 00:35:38,789 Then we are back at the first question. Should we publish? 272 00:35:41,400 --> 00:35:45,518 I think Dag would have liked it. -- Yes, and I like it. 273 00:35:47,360 --> 00:35:49,157 Christer? 274 00:35:52,360 --> 00:35:54,669 Okay. Sure. 275 00:37:01,240 --> 00:37:03,276 Hello, Armanskij. 276 00:37:07,600 --> 00:37:10,034 May I come in? 277 00:37:23,000 --> 00:37:25,355 It's been more than a year. 278 00:37:32,920 --> 00:37:35,309 Are you angry? 279 00:37:35,520 --> 00:37:38,876 What do you want? Need a job? 280 00:37:41,480 --> 00:37:44,040 Are you working somewhere else? 281 00:37:49,240 --> 00:37:53,995 I have been traveling around and just recently returned to Sweden. 282 00:37:54,200 --> 00:37:57,033 Where have you been? -- A little everywhere. 283 00:37:57,240 --> 00:38:01,552 Australia, New Zealand. In recent months the Caribbean. 284 00:38:14,640 --> 00:38:17,632 I do not know why I did not say goodbye. 285 00:38:17,840 --> 00:38:22,152 Because you do not care about other people. 286 00:38:22,360 --> 00:38:26,956 You treat people who are actually trying to be your friends like shit. 287 00:38:27,160 --> 00:38:29,515 It's that simple. 288 00:38:36,160 --> 00:38:38,879 Blomkvist is looking for you. 289 00:38:39,080 --> 00:38:44,029 He has called at least once a month and asked if I have heard anything from you. 290 00:38:44,240 --> 00:38:49,155 He cares too. Like Holger Palmgren. 291 00:38:49,360 --> 00:38:53,638 He had his stroke two years ago and you have not visited him once. 292 00:38:53,840 --> 00:38:56,229 He is alive? 293 00:38:56,440 --> 00:39:00,035 You do not even know if he's alive or dead? 294 00:40:11,520 --> 00:40:14,478 You've been missing. 295 00:40:16,840 --> 00:40:19,912 I had to run away for a while. 296 00:40:20,120 --> 00:40:22,714 Have you worried? 297 00:40:22,920 --> 00:40:26,071 No, I needn't worry about you. 298 00:40:29,400 --> 00:40:33,234 Armanskij was worried. 299 00:40:40,760 --> 00:40:43,638 How is it with the new 300 00:40:45,360 --> 00:40:47,590 guardian? 301 00:40:48,680 --> 00:40:53,595 Bjurman. -- He's okay, it's okay. 302 00:40:53,800 --> 00:40:59,352 And your minor declaration? -- Don't worry about me. 303 00:40:59,560 --> 00:41:02,996 I'll deal with it. It's not your job anymore. 304 00:41:03,200 --> 00:41:05,509 No, I'm too old. 305 00:41:05,720 --> 00:41:09,349 I am just a dumb old man. 306 00:41:10,600 --> 00:41:15,355 Mm, that's you. You are a dumb old man if you think that. 307 00:41:27,080 --> 00:41:31,551 We have received a preliminary analytical report on the murder weapon. 308 00:41:31,760 --> 00:41:36,151 It is illegal, right? -- No, it is very much legal. 309 00:41:36,360 --> 00:41:40,672 It belongs to a lawyer. A Nils Erik Bjurman. 310 00:41:40,880 --> 00:41:44,031 Purchased in 1983 and he has an address in the suburbs. 311 00:41:44,240 --> 00:41:46,151 There we go. 312 00:41:46,360 --> 00:41:51,354 We identified two fingerprints. Right thumb and forefinger. 313 00:41:51,560 --> 00:41:54,632 A woman who was born in 1981. 314 00:41:55,680 --> 00:42:00,993 Arrested for assault in the Old Town in 1998 when the prints were taken. 315 00:42:01,200 --> 00:42:05,557 Does she have a name? -- Yes, Lisbeth Salander. 316 00:42:09,000 --> 00:42:10,831 Sorry. 317 00:42:11,040 --> 00:42:15,431 I found nothing that say's Holger Palmgren had a foster daughter. 318 00:42:15,640 --> 00:42:19,713 I am, he's cared for me since I was 13. Until he had a stroke. 319 00:42:19,920 --> 00:42:22,229 I'm his next of kin. 320 00:42:23,640 --> 00:42:26,154 Is he okay? 321 00:42:27,680 --> 00:42:30,319 I'll be honest with you. 322 00:42:30,520 --> 00:42:34,991 He could have a stroke tonight or live for another 20 years. 323 00:42:35,200 --> 00:42:37,794 I really do not know. 324 00:42:39,880 --> 00:42:42,872 Is there a specialist? 325 00:42:43,080 --> 00:42:46,675 I'm afraid we are the specialized care. 326 00:42:50,040 --> 00:42:56,354 I wish we had better resources and did not have any budget cuts. 327 00:42:56,560 --> 00:42:59,632 What would you give him for care, then? 328 00:43:01,480 --> 00:43:06,429 Yes. Ideally, for a patient like Holger we would get 329 00:43:06,640 --> 00:43:10,553 a personal trainer who could work with him full time. 330 00:43:10,760 --> 00:43:13,957 Hire one. -- Yes. 331 00:43:14,160 --> 00:43:17,869 I'll pay. Hire the personal trainer. 332 00:43:18,080 --> 00:43:20,958 Do you have any idea what that costs? 333 00:43:21,160 --> 00:43:23,116 No. 334 00:43:25,400 --> 00:43:30,679 The gun's owner attorney Bjurman is not at his home or his office. 335 00:43:30,880 --> 00:43:36,637 According to a lawyer colleague, he is sick and has left the business. 336 00:43:36,840 --> 00:43:39,229 I'll give that to Sonja. 337 00:43:39,440 --> 00:43:44,355 Bjurman is 56 years, no criminal record. He is mainly a commercial lawyer. 338 00:43:44,560 --> 00:43:47,950 I have not found more on his background. But there must be more. 339 00:43:49,320 --> 00:43:51,959 Sorry. I'm a bit late. 340 00:43:52,160 --> 00:43:56,597 I had to spend a few hours with the chief of probations. 341 00:43:57,400 --> 00:44:01,393 Lisbeth Salander seems to be a very disturbed girl. To say the least. 342 00:44:01,600 --> 00:44:04,876 She is legally incompetent and is under guardianship. 343 00:44:05,080 --> 00:44:07,514 Guess who her manager is. 344 00:44:09,840 --> 00:44:13,913 Attorney Nils Bjurman. The owner of the weapon from Enskede. 345 00:44:14,960 --> 00:44:18,999 She has been violent since primary school. In and out of her mind since her teens. 346 00:44:19,200 --> 00:44:24,752 Believed to work as a prostitute. She has a documented violent disposition. 347 00:44:24,960 --> 00:44:28,669 Is she affiliated with the couple in Enskede? -- We don't know yet. 348 00:44:29,600 --> 00:44:33,798 She has periodically worked for Milton Security. 349 00:44:34,000 --> 00:44:37,993 What has she done for them? -- I don't know, maybe cleaned or something. 350 00:44:40,840 --> 00:44:46,039 Do we have an address for Salander? -- Lives in Lunda, Södermalm. 351 00:44:47,560 --> 00:44:49,790 Stop. You can go on the other side. 352 00:44:50,000 --> 00:44:55,154 Did you get Salander? -- No, we have been waiting for reinforcements. 353 00:44:55,360 --> 00:44:59,638 How long will it take? -- I don't know, five or ten minutes. 354 00:44:59,840 --> 00:45:05,551 Why should it take so much fucking time? -- It is what it is, it's okay. 355 00:45:05,760 --> 00:45:10,515 Call me later. -- I'll be in touch when we're done. 356 00:45:12,160 --> 00:45:15,755 There is no class with the whores nowadays. 357 00:45:15,960 --> 00:45:20,192 They all look like that. Would you pick her up? 358 00:45:21,680 --> 00:45:24,558 There must be an easier way. 359 00:45:24,760 --> 00:45:28,833 To get the stormtroopers out to bring in a small hooker. 360 00:45:29,040 --> 00:45:32,953 The girl is 150 cm long and weighs 40 kg. 361 00:45:34,560 --> 00:45:37,632 We are inside now and the apartment is empty. 362 00:45:37,840 --> 00:45:39,558 Understood. 363 00:45:41,200 --> 00:45:43,839 Smells like it was newly painted in here. 364 00:45:51,960 --> 00:45:54,679 What about kitchen renovation? 365 00:45:54,880 --> 00:45:59,078 It is expensive. It takes a hell of a long time. 366 00:46:03,000 --> 00:46:05,594 Faste. -- Yes? 367 00:46:05,800 --> 00:46:08,553 Why was it "Salander Wu" on the door? 368 00:46:10,480 --> 00:46:12,391 No idea. 369 00:46:17,760 --> 00:46:20,354 We've had a party. 370 00:46:29,560 --> 00:46:35,237 I do not think Salander lives here. All the mail is addressed to Miriam Wu. 371 00:46:37,560 --> 00:46:41,758 The prescriptions are also for Miriam Wu. 372 00:46:41,960 --> 00:46:44,599 And nothing about Salander. 373 00:46:52,760 --> 00:46:54,671 (Door bell) 374 00:47:07,560 --> 00:47:13,237 This is Nils Erik Bjurman. Leave a message and I will call back. 375 00:47:29,640 --> 00:47:31,119 Hello? 376 00:47:36,600 --> 00:47:38,158 Hello? 377 00:47:41,280 --> 00:47:45,637 I put her on the job a year and a half ago. 378 00:47:45,840 --> 00:47:47,671 What kind of job? 379 00:47:47,880 --> 00:47:51,475 Research, personal inquiries. She has her own company. 380 00:47:51,680 --> 00:47:58,711 The Lisbeth Salander I think of has no degree from an elementary school. 381 00:47:58,920 --> 00:48:02,833 Nowhere is it there that she may have any advanced work. 382 00:48:03,040 --> 00:48:06,589 The paper is one thing. The person is another. 383 00:48:06,800 --> 00:48:10,190 You seem to have respect for her. -- Respect for her skills. 384 00:48:10,920 --> 00:48:14,037 Do you know where we can get hold of her? 385 00:48:14,240 --> 00:48:16,754 What is she suspected of? 386 00:48:16,960 --> 00:48:19,428 She never worked here? 387 00:48:20,240 --> 00:48:24,119 No, she worked from home. 388 00:48:24,320 --> 00:48:28,393 Met with clients only rarely. 389 00:48:28,600 --> 00:48:31,637 Possibly. -- What? 390 00:48:31,840 --> 00:48:38,632 She worked for a journalist who had sought her help. 391 00:48:38,840 --> 00:48:41,752 A journalist? -- Mikael Blomkvist. 392 00:48:44,240 --> 00:48:45,719 (Mobile phone) 393 00:48:46,800 --> 00:48:50,918 Sorry, I must take this. 394 00:48:52,200 --> 00:48:54,156 Yes Brave, what is it? 395 00:48:59,480 --> 00:49:03,268 Take some pictures from over there, so we can see properly. 396 00:49:06,440 --> 00:49:08,396 She's in there. 397 00:49:15,080 --> 00:49:18,117 Thanks, I am hungry and dying for some coffee. 398 00:49:18,320 --> 00:49:20,197 What have you found? 399 00:49:20,400 --> 00:49:25,076 Beside Bjurman was an empty magnum box. It has the same fingerprint. 400 00:49:25,280 --> 00:49:28,238 And copies of monthly reports about Salander 401 00:49:28,440 --> 00:49:31,352 that Bjurman sent to the chief guardians. 402 00:49:33,080 --> 00:49:36,993 If we are to believe the reports this Salander is nothing but an angel. 403 00:49:37,200 --> 00:49:43,230 I must not confuse the picture. According to Faste she is a psychopath and un-schooled. 404 00:49:43,440 --> 00:49:47,228 According Armanskij she is a skilled researcher. 405 00:49:50,880 --> 00:49:54,031 We have turned him over. There's something you ought to see. 406 00:49:56,440 --> 00:50:02,754 "I am a sadistic pig and a rapist." 407 00:50:04,280 --> 00:50:08,637 What do you think? -- Not a bad motive for murder. 408 00:50:09,800 --> 00:50:12,109 No, it is quite unreasonable. 409 00:50:12,320 --> 00:50:15,551 Lisbeth Salander had nothing to do with Dag and Mia. 410 00:50:15,760 --> 00:50:21,869 Apparently you hired Salander to do research. 411 00:50:22,080 --> 00:50:28,235 Was she a good researcher? -- Yes, absolutely the best I've had. 412 00:50:28,440 --> 00:50:32,911 What was her social handicap? -- What kind of handicap 413 00:50:33,120 --> 00:50:39,753 Psychiatric problems and guardianship. -- Trusteeship? 414 00:50:39,960 --> 00:50:45,239 I do not understand you and Armanskij. Salander's been treated mentally since her late teens. 415 00:50:45,440 --> 00:50:50,230 She is legally incompetent and has a documented violent disposition. 416 00:50:50,440 --> 00:50:53,591 She has had problems with the authorities since she was little girl. 417 00:50:53,800 --> 00:50:57,270 Now she is reasonably suspected for a triple murder. 418 00:50:57,480 --> 00:51:02,110 You and Armanskij are talking about her as if she were a little princess. 419 00:51:02,320 --> 00:51:04,231 Triple murder? 420 00:52:05,480 --> 00:52:09,519 And you Peter Teleborian. You call it a scandal, 421 00:52:09,720 --> 00:52:13,349 that she did not receive necessary care. 422 00:52:13,560 --> 00:52:19,237 I do not really discuss an individual patient, 423 00:52:19,440 --> 00:52:25,276 but some are very complex cases require skilled care. 424 00:52:26,200 --> 00:52:29,909 I can only regret that three people have died, 425 00:52:30,120 --> 00:52:34,159 as a result of cuts in psychiatric care. 426 00:52:34,360 --> 00:52:37,477 So this woman should be kept locked up? 427 00:52:37,680 --> 00:52:43,550 Some patients should be in hospitals. Not in society. 428 00:52:43,760 --> 00:52:46,957 Thank you Pontus Levin, and thanks to Peter Teleborian. 429 00:52:47,160 --> 00:52:50,709 Chief Medical Officer at St. Stephen's Child Psychiatric Clinic. 430 00:52:50,920 --> 00:52:54,390 Where the wanted woman had been treated earlier. 431 00:52:55,240 --> 00:52:58,994 This afternoon police found another person murdered. 432 00:52:59,200 --> 00:53:03,193 A 56-year-old socially engaged lawyer who was found shot 433 00:53:03,400 --> 00:53:09,032 at his home. Police are looking for a relationship between the three murders. 434 00:53:09,240 --> 00:53:13,518 The dead journalist Dag Svensson worked for Millennium magazine, 435 00:53:13,720 --> 00:53:17,235 where Mikael Blomqvist is the publisher. 436 00:53:17,440 --> 00:53:21,991 According to Blomkvist, Svensson was writing an article 437 00:53:22,200 --> 00:53:25,431 on computer security and hacking. 438 00:53:25,640 --> 00:53:30,077 It is a great loss to his family, his colleagues 439 00:53:30,280 --> 00:53:33,192 and the entire press corps. 440 00:53:33,400 --> 00:53:37,473 It's a brutal attack on an open society. 441 00:53:37,680 --> 00:53:40,877 Why did you say that? -- Because it's true. 442 00:53:42,960 --> 00:53:45,633 Dag was a specialist in computer security. 443 00:53:45,840 --> 00:53:49,355 We talked about a story on it after the one about trafficking. 444 00:53:50,840 --> 00:53:55,789 And I want to reach a particular person before the police do. 445 00:53:56,000 --> 00:54:00,710 Lisbeth reads everything I write in the media, no matter where she is. 446 00:54:00,920 --> 00:54:04,117 She is very interested in questions about hacking. 447 00:54:04,320 --> 00:54:08,313 If I speak in the right way perhaps she will contact me. 448 00:54:10,320 --> 00:54:13,790 So you have no doubt at all? -- On what? 449 00:54:15,160 --> 00:54:19,392 If you are asking the question if Lisbeth is capable of killing, the answer is yes. 450 00:54:19,600 --> 00:54:22,956 She has a violent disposition. I have seen it myself. 451 00:54:23,160 --> 00:54:26,311 When she saved your life? -- No. 452 00:54:28,720 --> 00:54:31,678 No, what? -- Lisbeth has not murdered anyone. 453 00:54:32,680 --> 00:54:34,238 (Phone rings) 454 00:54:39,320 --> 00:54:45,714 It's Dag's phone. -- I'll take it. 455 00:54:52,280 --> 00:54:56,956 Indigo Marketing Research. -- Hi, my name is Gunnar Björck. 456 00:54:57,160 --> 00:55:00,357 I received a very interesting offer from you. 457 00:56:14,200 --> 00:56:16,555 FIND BLOMHVIST PORTABLE 458 00:56:46,600 --> 00:56:48,909 CONNECT Blomkvist 459 00:57:32,600 --> 00:57:36,991 I'm sure it was Lisbeth. -- What documents she was looking for? 460 00:57:37,200 --> 00:57:41,318 My e-mail contact with Dag Svensson or his research materials. 461 00:57:41,520 --> 00:57:45,035 Can you trace her? -- No, she does not work that way. 462 00:57:45,240 --> 00:57:48,073 No, she should be one to stay away from. 463 00:57:49,360 --> 00:57:53,194 You also believe that she is guilty? -- I don't know. 464 00:57:54,200 --> 00:57:58,512 I know she has not done anything. Not this time anyway. 465 00:58:06,680 --> 00:58:12,073 Everything seems to belong to Miriam Wu. -- What do we know about her? 466 00:58:12,280 --> 00:58:16,671 A lesbian who is in with shows like the Pride Festival. 467 00:58:16,880 --> 00:58:23,274 Pretending to study sociology and part-owner of a porn shop called Domino Fashion. 468 00:58:25,520 --> 00:58:30,719 Porn Shop, Domino Fashion? -- They sell handcuffs and hooker stuff. 469 00:58:30,920 --> 00:58:36,950 They sell fancy expensive lingerie. -- Do you shop there? 470 00:58:37,160 --> 00:58:40,948 No trace of Miriam Wu either? -- No. 471 00:58:43,080 --> 00:58:47,517 If Miriam Wu is a lesbian could she and Salander be a couple? 472 00:58:47,720 --> 00:58:51,838 Yes, we have found Salander's fingerprints on a pair of handcuffs. 473 00:58:52,040 --> 00:58:54,508 The apartment was full of sex toys. 474 00:58:54,720 --> 00:58:57,109 According to another tip. 475 00:58:57,320 --> 00:59:02,792 Salander and Wu hung around with a girl group called Evil Fingers. 476 00:59:03,000 --> 00:59:06,709 What is it? -- It seems to be something occult. 477 00:59:07,760 --> 00:59:10,399 I have also heard about Evil Fingers. 478 00:59:10,600 --> 00:59:14,752 A girl rock band in the late 90's, they were a bit popular for awhile. 479 00:59:14,960 --> 00:59:21,718 A group of lesbians Satanists. -- Your attitude to women is from Jurassic Park. 480 00:59:22,520 --> 00:59:28,470 But the plain simple white tiles then? Why not? 481 00:59:30,080 --> 00:59:33,277 Italian? 482 00:59:33,480 --> 00:59:36,074 What does it cost? 483 00:59:36,280 --> 00:59:40,353 Is that it or is there tax? Yeah. 484 00:59:41,440 --> 00:59:44,796 Of course I want them, that's fine. Yes, dear. 485 00:59:45,000 --> 00:59:50,757 Damn, can you let go of me! -- All right, I have to go. 486 00:59:51,480 --> 00:59:54,040 Am I being arrested for something? -- No. 487 00:59:54,240 --> 00:59:56,834 So I can go whenever I want? 488 00:59:57,040 --> 00:59:59,918 Technically speaking, yes. -- Then why am I here then? 489 01:00:00,120 --> 01:00:03,874 We want to ask you for some information. Can you tell me where you've been? 490 01:00:04,080 --> 01:00:07,789 I am not obliged to tell you until you tell me why I'm here. 491 01:00:08,000 --> 01:00:11,788 I came home and saw that the door was broken. 492 01:00:12,000 --> 01:00:16,471 Then this damn smug policeman drags me here without telling me anything. 493 01:00:16,680 --> 01:00:20,070 Do you like males? -- Did you not read the newspapers? 494 01:00:20,280 --> 01:00:24,068 No, I have been in Paris for two weeks. 495 01:00:24,280 --> 01:00:26,555 You have not heard the Swedish news? 496 01:00:26,760 --> 01:00:30,196 No, I got off the overnight train and got home, and then came here. 497 01:00:30,800 --> 01:00:34,031 Where is she, Miriam? 498 01:00:35,080 --> 01:00:37,640 What the fuck? -- You live together. 499 01:00:40,280 --> 01:00:43,829 No, we don't. She gave me her apartment. 500 01:00:44,040 --> 01:00:47,476 You've got her apartment? -- Where does Lisbeth live then? 501 01:00:47,680 --> 01:00:51,195 I don't know. -- Would you like us to believe that? 502 01:00:51,400 --> 01:00:55,359 How dependent is she? Should we start there instead? 503 01:00:55,560 --> 01:00:59,519 I don't know that either. We do not know each other like that. 504 01:01:01,120 --> 01:01:05,432 Is she a hooker? -- It is clear she's isn't a hooker. 505 01:01:05,640 --> 01:01:09,155 But you are and you know Lisbeth Salander? 506 01:01:09,360 --> 01:01:13,751 Do you have sex with each other? -- It does not concern you or anyone else. 507 01:01:13,960 --> 01:01:19,353 The apartment was full of sex toys. You just fuck Lisbeth with a strapon? 508 01:01:19,560 --> 01:01:24,315 You found a strapon and now it's your fantasy? Worked you up, did it? 509 01:01:24,520 --> 01:01:30,436 Shut up and answer the question. -- Okay, you ask me if I fuck Lisbeth. 510 01:01:30,640 --> 01:01:33,473 I won't answer another question! 511 01:01:33,680 --> 01:01:38,117 The interview of Miriam Wu is interrupted for a break at 11:12. 512 01:01:39,840 --> 01:01:42,991 Faste, I want a few words with you. 513 01:01:58,280 --> 01:02:00,236 What do you want? 514 01:02:06,280 --> 01:02:08,236 Good luck. 515 01:02:12,320 --> 01:02:15,676 It is Björck. -- It's me from Indigo. 516 01:02:15,880 --> 01:02:21,238 Good, did you get the directions? -- Yes, there was no problem. 517 01:02:21,440 --> 01:02:24,591 This lottery and phone, 518 01:02:24,800 --> 01:02:27,633 you are still one of the 20 selected. 519 01:02:54,440 --> 01:02:56,908 Hello. -- Gunnar Björck? 520 01:02:57,120 --> 01:02:59,953 You made it, come in. 521 01:03:01,960 --> 01:03:05,236 Have we met before? -- No. 522 01:03:05,440 --> 01:03:07,670 You look very familiar. 523 01:03:09,160 --> 01:03:11,833 You may have seen me in the newspapers. 524 01:03:13,000 --> 01:03:16,834 What did you say your name was? -- Mikael Blomkvist, I am a journalist. 525 01:03:17,040 --> 01:03:20,476 I work at Millennium magazine. 526 01:03:20,680 --> 01:03:25,231 I did not know you did market research. 527 01:03:25,440 --> 01:03:27,749 Well, we do sometimes. 528 01:03:28,640 --> 01:03:33,509 Look at these three pictures and then tell me 529 01:03:33,720 --> 01:03:37,349 the model you like best. 530 01:03:39,880 --> 01:03:43,555 First, is Lidia Komarova. 531 01:03:43,760 --> 01:03:48,834 She is 16 years and came from Minsk, Belarus. 532 01:03:50,440 --> 01:03:54,149 Then we have Myang So Hun. 533 01:03:54,360 --> 01:03:58,478 She is 25 years old but it doesn't show. 534 01:03:58,680 --> 01:04:04,198 She is also known as Jo-Jo. She is from Thailand. 535 01:04:04,400 --> 01:04:11,590 And then there is Silvia, her real name is Jelena Borasova. 536 01:04:11,800 --> 01:04:14,155 19 years old from Tallinn. 537 01:04:15,960 --> 01:04:19,430 You have purchased sex from these three women. 538 01:04:19,640 --> 01:04:23,394 So I wonder, who did you like the best? 539 01:04:25,240 --> 01:04:28,232 Is this some kind a joke? -- No. 540 01:04:29,280 --> 01:04:34,070 These three women told our reporter Dag Svensson in a proven document 541 01:04:34,280 --> 01:04:36,874 that you bought sex from them. 542 01:04:37,080 --> 01:04:39,913 Was he in contact with you? -- Who? 543 01:04:40,120 --> 01:04:44,910 Dag Svensson. -- I have never heard that name. 544 01:04:45,120 --> 01:04:48,430 Now I want you to go. -- Yes, that could possibly be true. 545 01:04:48,640 --> 01:04:52,235 He did not get to confront you with this documentation 546 01:04:52,440 --> 01:04:54,795 before someone shot him. 547 01:04:55,000 --> 01:04:58,754 Did you know the advocate Bjurman? He was also shot. 548 01:04:58,960 --> 01:05:01,428 What do you want from me? 549 01:05:01,640 --> 01:05:06,668 We want the sex buyers to comment on our facts 550 01:05:06,880 --> 01:05:11,271 when we do the next theme issue on trafficking. 551 01:05:18,200 --> 01:05:22,113 Do you understand that you will ruin my life if you publish this? 552 01:05:22,680 --> 01:05:24,398 Yes. 553 01:05:29,160 --> 01:05:32,072 Why do you ask that, Mom? 554 01:05:32,280 --> 01:05:37,149 No, the damn cops did this. No, the cops! 555 01:05:37,360 --> 01:05:40,033 It looks like hell in here. 556 01:05:40,240 --> 01:05:43,994 I do not know. She has disappeared. 557 01:05:44,200 --> 01:05:46,794 Hold on. The doorbell just rang. 558 01:05:50,480 --> 01:05:52,630 Hi, Miriam. Tony Scala, journalist. 559 01:05:52,840 --> 01:05:55,752 Your girlfriend may be triple murderer. 560 01:05:55,960 --> 01:05:59,270 Were you abroad with Lisbeth? Do you know where she is? 561 01:05:59,480 --> 01:06:03,439 Miriam, you need to talk to the media sooner or later. I can help you. 562 01:06:03,640 --> 01:06:06,598 Fuck you, you fucking bitch! 563 01:06:06,800 --> 01:06:09,598 Fucking Lisbeth, I'll strangle you. 564 01:06:09,800 --> 01:06:15,591 Mom, are you still there, it was a journalist. No, he has gone. 565 01:07:16,760 --> 01:07:21,470 Plague to Wasp, I found you. -- I'm busy, what do you want? 566 01:07:24,200 --> 01:07:27,909 Who is this Zalachenko you are looking for? -- Fuck that. 567 01:07:28,120 --> 01:07:31,430 Why did you shoot? 568 01:07:32,680 --> 01:07:35,592 What happens now? -- I need your help. 569 01:07:35,800 --> 01:07:42,512 I'm looking for a classified Police investigation on me from 1993. 570 01:07:42,720 --> 01:07:48,272 93. That was not digital then, that's a long time ago. 571 01:07:48,480 --> 01:07:52,871 What were you then, 12? -- Try to find it, I'll pay. 572 01:07:55,800 --> 01:07:59,679 Find me on hotmail if you need help with other things. 573 01:08:01,320 --> 01:08:06,633 You know you're a sociopath, right? -- You know you're normal, right? 574 01:08:12,280 --> 01:08:14,191 Here you are. 575 01:08:16,720 --> 01:08:19,518 Here you are. Welcome back. 576 01:08:40,840 --> 01:08:42,956 Miriam Wu? -- Yes? 577 01:08:43,160 --> 01:08:46,755 This is Mikael Blomkvist. We had met once before. 578 01:08:46,960 --> 01:08:50,873 Go to hell! You fucking journalists disgust me! 579 01:08:52,120 --> 01:08:54,156 Hell. Hell! 580 01:08:58,560 --> 01:09:01,711 Is this where you usually sit? Hello. 581 01:09:04,800 --> 01:09:08,031 Thank you for calling back. 582 01:09:08,240 --> 01:09:11,596 Your inquiry is leaking like a sieve. 583 01:09:11,800 --> 01:09:16,351 "She leads a league of lesbian satanists." Nonsense. 584 01:09:18,640 --> 01:09:21,313 Will this be in Expressen tomorrow? 585 01:09:21,520 --> 01:09:26,548 I'm not working at Expressen or Aftonbladet. 586 01:09:26,760 --> 01:09:30,355 You know what I mean. I am trying to do an investigation. 587 01:09:30,560 --> 01:09:32,915 A double espresso. 588 01:09:35,880 --> 01:09:38,678 Why do you think Lisbeth is innocent? 589 01:09:38,880 --> 01:09:42,759 She had no reason to kill Dag or Mia. Especially Mia. 590 01:09:42,960 --> 01:09:47,272 Mia was going to reveal trafficking trade, that is something Lisbeth would do. 591 01:09:47,480 --> 01:09:50,074 Lisbeth hates men who hate women. 592 01:09:50,280 --> 01:09:53,829 We have forensic evidence that Salander was at the murder scene. 593 01:09:54,040 --> 01:09:58,397 You have found fingerprints, right? -- She is tied to the murder weapon, yes. 594 01:09:58,600 --> 01:10:02,957 It does not mean that she has shot anyone, right? 595 01:10:03,160 --> 01:10:07,676 And Bjurman, her guardian? -- The answer is probably in the Dag Svensson's files. 596 01:10:07,880 --> 01:10:11,839 This is a police matter and we don't need an amateur investigator with wild theories. 597 01:10:12,040 --> 01:10:17,433 I have no theories. I am saying that Lisbeth did not kill Dag and Mia. 598 01:10:17,640 --> 01:10:21,633 I'll come up with evidence and an alternative killer 599 01:10:21,840 --> 01:10:27,517 and write an article so that you and your colleagues will look very foolish. 600 01:11:04,880 --> 01:11:08,714 We have to get back. I have a lunch meeting. 601 01:11:22,560 --> 01:11:25,358 Have you had any contact with her? 602 01:11:26,680 --> 01:11:28,432 Who? 603 01:11:31,360 --> 01:11:33,715 Who do I mean? 604 01:11:36,760 --> 01:11:40,150 I have an old friend who called me this morning. 605 01:11:40,360 --> 01:11:46,230 Somene who also doesn't believe Lisbeth Salander did this. 606 01:11:47,480 --> 01:11:52,349 Who? -- It's only right that 607 01:11:53,640 --> 01:11:56,279 Erika? 608 01:11:56,480 --> 01:12:01,998 It's only right that you meet him and talk about it yourself. 609 01:12:04,480 --> 01:12:07,677 Throw a jab, Paolo. Come on, throw a jab! 610 01:12:10,560 --> 01:12:14,838 Move your feet, too. Footwork, come on! 611 01:12:15,040 --> 01:12:17,395 Don't give up. 612 01:12:18,800 --> 01:12:23,749 How do you know Lisbeth? -- We have been training since she was 17. 613 01:12:23,960 --> 01:12:29,751 Courageous, are you the same weight class? -- She's a fighter and is pretty tough. 614 01:12:34,280 --> 01:12:36,714 She is in some kind of trouble, huh? 615 01:12:48,960 --> 01:12:53,829 She is in big damn trouble. Paolo, I need your help. 616 01:12:54,040 --> 01:12:58,352 I need to contact Lisbeth's friend Miriam Wu. 617 01:12:58,560 --> 01:13:01,870 You've read about her, right? -- I know her, a tough kick boxer. 618 01:13:02,080 --> 01:13:05,470 She refuses to talk to me because I am a journalist. -- Go and figure that. 619 01:13:05,680 --> 01:13:11,118 If you, as a famous boxer talk to her. 620 01:13:11,320 --> 01:13:14,596 Maybe we can get hold of Lisbeth down the road? 621 01:14:04,800 --> 01:14:06,870 Come on, stand up. 622 01:14:08,320 --> 01:14:10,072 Stand up. 623 01:14:15,120 --> 01:14:17,270 Stand up. 624 01:14:19,560 --> 01:14:24,076 I ask the questions, Per-Ake. If you answer I'll let you live. 625 01:14:24,280 --> 01:14:30,230 If you refuse, you will get zapped with the electrical gun again, like outside. 626 01:14:30,440 --> 01:14:33,034 100,000 volts. 627 01:14:33,240 --> 01:14:37,392 If you lie or don't answer. I'll zap you. 628 01:14:37,600 --> 01:14:41,149 Then your muscles will stop working and you will hang yourself. 629 01:14:41,360 --> 01:14:44,511 And I just leave. Understand? 630 01:14:49,280 --> 01:14:51,430 I don't want to die. 631 01:14:51,640 --> 01:14:56,953 My bad, I forgot to tell you that you do not talk without my permission, okay. 632 01:15:05,920 --> 01:15:09,196 Is this your daughter? -- Yes, she will be home at any time. 633 01:15:11,280 --> 01:15:13,635 You broke the rules again. 634 01:15:15,080 --> 01:15:17,799 Would you like to die? -- No. 635 01:15:33,280 --> 01:15:36,955 You are a sadistic pig and a rapist. 636 01:15:38,000 --> 01:15:39,831 Right? 637 01:15:53,400 --> 01:15:55,391 Who is Zala? 638 01:15:58,000 --> 01:16:01,037 I do not know. -- Don't lose your chance. 639 01:16:01,240 --> 01:16:05,518 I do not know who he is. The journalist that you shot asked me the same thing. 640 01:16:05,720 --> 01:16:08,518 If I knew I would tell you. 641 01:16:08,720 --> 01:16:11,712 I have only spoken to someone who said his name was Zala. 642 01:16:11,920 --> 01:16:14,878 For a minute on the phone. -- Why? 643 01:16:15,080 --> 01:16:18,675 I was supposed take a car with amphetamines from Tallinn. 644 01:16:18,880 --> 01:16:20,711 I didn't. 645 01:16:20,920 --> 01:16:26,631 A few days later they came back and said that I could not back out. 646 01:16:26,840 --> 01:16:30,150 Then they forced me to go with them. 647 01:16:30,360 --> 01:16:34,273 Where? -- Some kind of storage building. 648 01:16:34,480 --> 01:16:39,600 The first thing I saw was a guy on the cement floor. Completely beaten up. 649 01:16:39,800 --> 01:16:42,268 And he was there. -- Who? Zala? 650 01:16:42,480 --> 01:16:47,110 No, a blonde bastard. Big muscles. 651 01:16:47,320 --> 01:16:50,312 I've only seen him once before. 652 01:16:50,520 --> 01:16:53,557 What's his name? -- I do not know. 653 01:16:55,480 --> 01:16:57,630 Then what happened? 654 01:16:57,840 --> 01:17:01,116 They said that the guy on the floor was a snitch. 655 01:17:01,320 --> 01:17:05,916 The blonde lifted him up and put him on a chair in front of me. 656 01:17:06,120 --> 01:17:10,272 Then he put his hands around the guy's throat. 657 01:17:12,280 --> 01:17:15,033 I heard his neck breaking. 658 01:17:17,120 --> 01:17:20,590 He died. Right before my eyes! 659 01:17:23,120 --> 01:17:24,519 Well? 660 01:17:24,720 --> 01:17:29,555 Then the blonde put his hands around my neck. 661 01:17:29,760 --> 01:17:35,517 Magge held a phone to my ear and said Zala wanted to talk to me. 662 01:17:35,720 --> 01:17:39,156 What did he say? Zala. 663 01:17:40,800 --> 01:17:45,590 That I should do what they asked. What the hell could I do? 664 01:17:56,600 --> 01:17:58,556 Hello? 665 01:18:13,800 --> 01:18:15,916 (Crying) 666 01:20:23,040 --> 01:20:27,636 The files? -- You can read yourself. 667 01:20:27,840 --> 01:20:31,833 What is it then? -- Seizure Protocol. 668 01:20:34,720 --> 01:20:39,510 It's Bublanski and he is pissed that I'm not helpful enough. 669 01:20:49,400 --> 01:20:53,916 We have copies of everything. We will close the issue before anything else happens. 670 01:20:54,120 --> 01:20:56,588 (Mobile phone) Hello? 671 01:21:01,320 --> 01:21:02,799 Damn! 672 01:21:24,080 --> 01:21:28,232 Micke? You wanted me to get something on Gunnar Björck's background. 673 01:21:28,440 --> 01:21:31,034 I found Nils Bjurman name. 674 01:21:31,240 --> 01:21:34,994 He was an administrator at the National Police Board Security. 675 01:21:35,200 --> 01:21:38,556 Huh, when? -- Between 1976 and 1978. 676 01:21:40,920 --> 01:21:45,596 With Björck. -- Oh, hell! 677 01:23:12,720 --> 01:23:14,870 (Chainsaw starts) 678 01:23:18,480 --> 01:23:21,119 Where is she? -- Who are you talking about?! 679 01:23:21,800 --> 01:23:25,156 Lisbeth Salander. -- I don't know! 680 01:23:25,360 --> 01:23:29,353 You'll get one more chance. Then I use this. 681 01:28:20,760 --> 01:28:22,591 (New email) 682 01:28:35,960 --> 01:28:41,398 I did not shoot Dag and Mia. If you want to help me search Zala. 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.