Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,167 --> 00:00:46,500
We can never escape our past.
2
00:00:47,792 --> 00:00:51,208
What came before shapes the present
3
00:00:51,292 --> 00:00:53,167
and defines where we're headed.
4
00:00:57,292 --> 00:01:02,083
Even though digital tech now
makes photography easy for anyone,
5
00:01:02,167 --> 00:01:06,208
the traditional method
of shooting, developing,
6
00:01:06,292 --> 00:01:09,958
and printing on your own
is an authentic
7
00:01:10,042 --> 00:01:12,667
and genuine skill worth mastering.
8
00:01:30,792 --> 00:01:33,250
And then we hang it to dry.
9
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
This is the final product.
10
00:01:37,542 --> 00:01:38,542
Do you understand?
11
00:01:39,667 --> 00:01:41,583
Don't mess up the order.
12
00:01:41,667 --> 00:01:42,667
- Okay?
- Got it.
13
00:01:43,375 --> 00:01:48,292
Mastering those skills
elevates our photography.
14
00:01:49,417 --> 00:01:53,750
Photography is more than
just capturing moments,
15
00:01:53,833 --> 00:01:56,625
objects, images, or landscapes
16
00:01:56,708 --> 00:01:59,417
and then posting them on social media.
17
00:02:00,333 --> 00:02:04,625
A photo needs to have soul,
18
00:02:05,417 --> 00:02:08,417
it's a meaningful piece of art.
19
00:02:09,667 --> 00:02:11,583
- Understood?
- Yes.
20
00:02:11,667 --> 00:02:13,083
Take that as an example.
21
00:02:17,167 --> 00:02:21,125
Which means all of us, you and I,
22
00:02:21,208 --> 00:02:22,417
are the artists.
23
00:02:25,917 --> 00:02:28,917
One, two, three.
24
00:02:29,000 --> 00:02:30,042
Yay!
25
00:02:30,708 --> 00:02:32,083
Looks great.
26
00:02:32,167 --> 00:02:33,333
It better be.
27
00:02:33,417 --> 00:02:35,083
It's a masterpiece.
28
00:02:35,167 --> 00:02:37,250
Thanks, everyone.
29
00:02:45,417 --> 00:02:49,542
Cheers!
30
00:02:52,708 --> 00:02:54,958
Once I start drinking, I just want to…
31
00:02:56,125 --> 00:02:57,042
Get laid?
32
00:02:57,125 --> 00:02:58,542
Classic.
33
00:02:58,625 --> 00:02:59,958
You idiot.
34
00:03:00,042 --> 00:03:02,667
You should get married like I did.
35
00:03:02,750 --> 00:03:07,458
Even now, I find it hard to believe
you're married.
36
00:03:07,542 --> 00:03:10,042
That's why you shouldn't come inside.
37
00:03:11,000 --> 00:03:13,292
- Be like Darwin for once.
- Me?
38
00:03:13,375 --> 00:03:14,292
What do you mean?
39
00:03:14,375 --> 00:03:16,208
Ignore them. They're drunk.
40
00:03:16,333 --> 00:03:18,458
But I'm getting curious.
41
00:03:21,167 --> 00:03:22,708
Listen, Pia.
42
00:03:22,792 --> 00:03:26,333
Don't worry, Darwin nowadays
is a total green flag.
43
00:03:26,417 --> 00:03:27,875
Wait a minute.
44
00:03:27,958 --> 00:03:30,958
Does that mean he was a red flag?
45
00:03:31,042 --> 00:03:33,083
People are wasted, stop instigating.
46
00:03:33,167 --> 00:03:34,625
- So it's true?
- You know what.
47
00:03:34,708 --> 00:03:38,167
- Hey, hey.
- Darwin used to be the campus heartthrob.
48
00:03:40,042 --> 00:03:42,958
Girls of all kinds, normal to crazy,
were all over him.
49
00:03:43,042 --> 00:03:44,500
I'm gonna smack you.
50
00:03:44,583 --> 00:03:47,833
Remember when we helped you?
Otherwise she would've lost it.
51
00:03:47,917 --> 00:03:50,000
Who lost it?
52
00:03:50,083 --> 00:03:51,833
Those two. They're too drunk.
53
00:03:52,417 --> 00:03:53,833
He's gone mad.
54
00:03:53,917 --> 00:03:57,458
Did marrying me make Tio lose it?
55
00:03:57,542 --> 00:03:59,500
- No way.
- In fact, we're proud of him.
56
00:03:59,583 --> 00:04:02,333
He's always been the one to take the lead.
57
00:04:04,167 --> 00:04:06,250
- Take the lead!
- Cheers!
58
00:04:06,333 --> 00:04:07,917
For Tio and his baby!
59
00:04:18,292 --> 00:04:22,083
I want to hear more
about the girl who lost it.
60
00:04:22,167 --> 00:04:23,167
Who?
61
00:04:23,667 --> 00:04:25,833
The one your friends mentioned.
62
00:04:25,917 --> 00:04:27,083
Why bring her up?
63
00:04:27,167 --> 00:04:30,167
I'm just wondering how she compares to me.
64
00:04:30,250 --> 00:04:33,417
Nope. I knew it would lead to this.
65
00:04:34,417 --> 00:04:37,917
So she and I are different?
Am I not enough?
66
00:04:38,000 --> 00:04:39,667
- How?
- I'm not
67
00:04:40,167 --> 00:04:42,625
crazy enough about you?
68
00:04:42,708 --> 00:04:46,000
- Babe, it hurts!
- Am I not enough?
69
00:04:46,083 --> 00:04:47,792
- I'm not obsessed enough?
- Babe!
70
00:04:58,792 --> 00:04:59,792
Is she dead?
71
00:05:01,292 --> 00:05:02,708
Darwin, did I just kill her?
72
00:05:02,792 --> 00:05:04,958
It's too late. We have to go now.
73
00:05:05,042 --> 00:05:06,708
- No way.
- Nobody's watching!
74
00:05:06,792 --> 00:05:07,958
I have to check on her!
75
00:05:08,042 --> 00:05:09,208
Just leave it.
76
00:05:09,292 --> 00:05:11,458
- She needs a hospital.
- Things will get messy!
77
00:05:11,542 --> 00:05:14,500
- Go! Trust me.
- I'm driving! I'm the one at fault!
78
00:05:15,917 --> 00:05:17,333
- Darwin, I can't…
- Leave it.
79
00:05:17,417 --> 00:05:18,583
Fine, I'll drive.
80
00:05:18,667 --> 00:05:19,833
No! I'll do it.
81
00:05:19,917 --> 00:05:21,625
Let's get out of here. Hurry.
82
00:05:34,292 --> 00:05:36,542
I entrusted Mr. Darwin
83
00:05:36,625 --> 00:05:40,792
to photograph this historic auditorium
84
00:05:40,875 --> 00:05:45,083
before its renovation
85
00:05:45,167 --> 00:05:50,083
not because of his late father,
Mr. Ismet Aksara,
86
00:05:50,167 --> 00:05:54,000
who helped build it,
87
00:05:54,083 --> 00:06:00,958
but because he's one of Ekanusa's
admirable alumni.
88
00:06:01,458 --> 00:06:06,208
His works have gained recognition
for being artistic, classy,
89
00:06:06,333 --> 00:06:08,458
and undeniably high-end.
90
00:06:17,167 --> 00:06:18,167
Sir.
91
00:06:19,417 --> 00:06:20,417
Please.
92
00:06:21,167 --> 00:06:22,542
Thank you, Mr. Yunus.
93
00:06:25,292 --> 00:06:27,792
Speaking of Ekanusa,
94
00:06:29,292 --> 00:06:33,292
to me, Ekanusa wasn't just a place
to study communication.
95
00:06:35,167 --> 00:06:36,417
It's more than that.
96
00:06:38,167 --> 00:06:42,958
Here, I learned to be
a socially functional individual
97
00:06:43,042 --> 00:06:44,667
who contributes to society.
98
00:06:45,792 --> 00:06:47,667
Here at our beloved Alma mater,
99
00:06:49,792 --> 00:06:51,500
I also learned to love many things.
100
00:06:52,917 --> 00:06:54,542
Photography,
101
00:06:56,167 --> 00:06:57,417
the world of art,
102
00:06:58,542 --> 00:06:59,833
friendship…
103
00:07:02,042 --> 00:07:03,042
And love itself.
104
00:07:12,667 --> 00:07:14,458
Smile, everyone.
105
00:07:14,542 --> 00:07:17,333
Ma'am on the edge, could you move closer?
106
00:07:17,417 --> 00:07:18,792
Thank you.
107
00:07:19,583 --> 00:07:20,958
One moment.
108
00:07:40,042 --> 00:07:44,458
Did you take the shot, Darwin?
We can't hold our smiles for too long.
109
00:07:44,542 --> 00:07:45,750
In a second, Mr. Yunus.
110
00:08:27,792 --> 00:08:28,792
Darwin.
111
00:08:31,542 --> 00:08:32,958
Coming.
112
00:08:34,792 --> 00:08:36,208
You startled me.
113
00:08:36,292 --> 00:08:37,792
I wasn't expecting you.
114
00:08:40,792 --> 00:08:43,042
How can you act so normal?
115
00:08:44,292 --> 00:08:45,292
What do you mean?
116
00:08:48,042 --> 00:08:49,125
Like this.
117
00:08:50,167 --> 00:08:53,042
You just carried on working
like nothing happened.
118
00:08:54,542 --> 00:08:57,417
I can't even sleep properly.
119
00:08:57,500 --> 00:08:59,083
I can't focus in class either.
120
00:08:59,917 --> 00:09:03,083
All I can think about
is the accident the other day.
121
00:09:03,167 --> 00:09:04,167
Pia.
122
00:09:04,792 --> 00:09:07,833
I looked into it,
and there's nothing reported
123
00:09:07,917 --> 00:09:09,708
about that accident.
124
00:09:09,792 --> 00:09:11,042
So, don't worry.
125
00:09:12,292 --> 00:09:14,042
You don't understand, Darwin.
126
00:09:15,333 --> 00:09:18,875
I was the one who hit someone, not you.
127
00:09:27,542 --> 00:09:28,750
Your camera is fine.
128
00:09:28,833 --> 00:09:31,333
Maybe the lens is scratched? Take a look.
129
00:09:31,417 --> 00:09:33,042
When I take pictures,
130
00:09:33,625 --> 00:09:37,875
there's this foggy, shadowy look.
131
00:09:39,167 --> 00:09:40,750
It's good.
132
00:09:40,833 --> 00:09:42,917
- You sure?
- Yeah, it's fine.
133
00:09:43,000 --> 00:09:44,417
What's wrong with my picture?
134
00:09:45,042 --> 00:09:46,292
It looks foggy.
135
00:09:50,042 --> 00:09:51,750
You've caught a ghost on camera.
136
00:09:52,417 --> 00:09:53,583
Are you serious?
137
00:10:00,625 --> 00:10:01,542
Geez.
138
00:10:01,625 --> 00:10:04,792
Superstitious people say that.
139
00:10:04,875 --> 00:10:08,708
I think it's just distortion,
caused by lighting.
140
00:10:08,792 --> 00:10:13,208
Besides, for jobs,
you should use a digital camera.
141
00:10:13,292 --> 00:10:16,875
It's risk-free,
unlike an analog film camera.
142
00:10:16,958 --> 00:10:20,458
It wasn't even a job.
It's for a charity project
143
00:10:20,542 --> 00:10:23,583
to raise funds for renovating
our campus auditorium.
144
00:10:23,667 --> 00:10:24,667
Gosh.
145
00:10:25,667 --> 00:10:27,958
They're gonna wipe my sinful past.
146
00:10:28,042 --> 00:10:30,458
That was the safest place to get laid.
147
00:10:30,542 --> 00:10:31,833
It was a den of sin.
148
00:10:31,917 --> 00:10:33,292
What do you mean?
149
00:10:33,375 --> 00:10:34,667
You didn't know?
150
00:10:35,292 --> 00:10:38,042
- Everyone used to get laid there.
- Holy crap.
151
00:10:38,125 --> 00:10:40,458
It's cheaper than a hotel.
You just needed a mat!
152
00:10:40,542 --> 00:10:41,542
That's enough.
153
00:10:41,583 --> 00:10:43,708
I'm leaving. You're messing with me.
154
00:10:43,792 --> 00:10:44,792
Thanks anyways.
155
00:10:45,292 --> 00:10:46,500
Gosh.
156
00:10:46,583 --> 00:10:48,083
Don't run into a ghost.
157
00:11:13,042 --> 00:11:14,042
No…
158
00:12:56,792 --> 00:12:57,958
Darwin!
159
00:13:04,667 --> 00:13:06,292
Darwin, open the door!
160
00:13:09,042 --> 00:13:10,292
Darwin!
161
00:13:10,917 --> 00:13:12,375
Darwin!
162
00:13:12,458 --> 00:13:13,458
Darwin!
163
00:13:19,292 --> 00:13:20,292
Hey.
164
00:13:23,917 --> 00:13:25,125
You had a nightmare?
165
00:13:31,917 --> 00:13:32,917
Your water.
166
00:13:33,417 --> 00:13:34,542
Here, have a drink.
167
00:13:41,667 --> 00:13:43,917
You shouldn't nap here.
168
00:13:47,542 --> 00:13:49,042
Where have you been?
169
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Roy's place.
170
00:13:51,583 --> 00:13:52,792
Guess what he said.
171
00:13:53,667 --> 00:13:55,292
He really is a jerk.
172
00:13:56,417 --> 00:13:58,042
He said I captured a ghost.
173
00:13:59,417 --> 00:14:01,167
You've gotta be kidding me.
174
00:14:06,167 --> 00:14:08,667
Darwin, we need to go back there.
175
00:14:09,667 --> 00:14:12,042
I can't stand this.
176
00:14:12,125 --> 00:14:14,667
Pia, things have calmed down.
177
00:14:15,417 --> 00:14:17,417
Let's not talk about that anymore, okay?
178
00:14:17,500 --> 00:14:19,958
Still, we should at least go back once
179
00:14:20,042 --> 00:14:22,083
to make sure no one was hurt.
180
00:14:22,167 --> 00:14:23,917
I can't stop worrying.
181
00:14:26,708 --> 00:14:29,833
Just promise that
once we see there's nothing,
182
00:14:29,917 --> 00:14:32,417
we stop thinking or talking about it.
183
00:14:41,042 --> 00:14:42,708
- Thanks, Mister.
- You're welcome.
184
00:14:42,792 --> 00:14:43,792
Well, Reza?
185
00:14:45,917 --> 00:14:47,250
Just look into it.
186
00:14:48,667 --> 00:14:50,750
Right. Okay, thanks.
187
00:14:52,917 --> 00:14:53,917
Careful, Babe.
188
00:14:54,500 --> 00:14:55,833
How much for the drink?
189
00:14:55,917 --> 00:14:57,583
25,000 per cup.
190
00:14:57,667 --> 00:15:02,167
I'll take one match a and one hazelnut.
191
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Okay.
192
00:15:03,292 --> 00:15:04,583
- Mister.
- Yes?
193
00:15:04,667 --> 00:15:06,417
What happened to this billboard?
194
00:15:07,250 --> 00:15:08,958
Seems like someone crashed into it.
195
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
How come?
196
00:15:11,417 --> 00:15:13,125
The driver was probably drunk.
197
00:15:17,167 --> 00:15:18,583
Did anyone get hurt?
198
00:15:18,667 --> 00:15:20,917
I don't think so, just this billboard.
199
00:15:21,667 --> 00:15:23,583
Luckily, I'm only here during the day.
200
00:15:23,667 --> 00:15:26,542
Otherwise, I could've got hurt.
201
00:15:27,167 --> 00:15:29,292
Don't say that.
202
00:15:30,042 --> 00:15:31,792
- How much for two?
- 50,000.
203
00:15:36,167 --> 00:15:37,750
- Thank you.
- You're welcome.
204
00:15:40,833 --> 00:15:41,875
Yeah, Reza?
205
00:15:45,125 --> 00:15:46,875
You checked everything?
206
00:15:53,667 --> 00:15:54,667
Glad to hear that.
207
00:15:56,292 --> 00:15:57,292
Got it.
208
00:15:59,542 --> 00:16:01,792
Okay. Thanks, Reza. Bye.
209
00:16:01,875 --> 00:16:03,292
What did he say?
210
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Reza just told me…
211
00:16:05,292 --> 00:16:07,583
He checked through his police contacts
212
00:16:07,667 --> 00:16:10,792
and he confirmed
there's no accident report around here.
213
00:16:11,542 --> 00:16:14,000
He even asked local police, it's all good.
214
00:16:14,083 --> 00:16:19,000
No, I clearly remember
we crashed into that woman.
215
00:16:19,083 --> 00:16:20,292
Reza looked into it.
216
00:16:21,042 --> 00:16:22,292
Everything's fine.
217
00:16:24,042 --> 00:16:25,042
Trust me.
218
00:16:26,792 --> 00:16:29,083
Let's leave. We can't raise suspicion.
219
00:16:32,542 --> 00:16:34,417
THERMAL IMAGING AND ASTRAL ENERGY
220
00:16:34,500 --> 00:16:36,500
Compare photos one and two.
221
00:16:36,583 --> 00:16:40,917
Which one is real and which is edited?
222
00:16:42,042 --> 00:16:43,750
First picture? Okay.
223
00:16:43,833 --> 00:16:44,958
Second picture?
224
00:16:46,458 --> 00:16:48,667
All of you are wrong.
225
00:16:48,750 --> 00:16:51,042
Both photos are real.
226
00:16:53,042 --> 00:16:58,125
These shots were captured
using a thermal camera
227
00:16:58,208 --> 00:17:01,500
that can pick up astral energy.
228
00:17:01,583 --> 00:17:05,083
The white light around here
229
00:17:05,167 --> 00:17:09,333
indicates an astral presence.
230
00:17:10,042 --> 00:17:11,958
And the second picture?
231
00:17:12,042 --> 00:17:15,875
The reason I say this is real
232
00:17:15,958 --> 00:17:22,333
is because it was taken
using a polaroid camera.
233
00:17:22,417 --> 00:17:24,417
Insert the film,
234
00:17:27,042 --> 00:17:29,833
press the button,
and the photo comes out.
235
00:17:29,917 --> 00:17:34,042
So any kind of editing is impossible.
236
00:18:08,292 --> 00:18:09,292
Pia.
237
00:18:09,917 --> 00:18:11,167
You're back early.
238
00:18:19,167 --> 00:18:21,542
It's my phone. I'll go get it.
239
00:18:36,583 --> 00:18:37,458
Hello?
240
00:18:37,542 --> 00:18:41,208
Darwin, I think we can ask Mr. Sentot
about that picture.
241
00:18:41,292 --> 00:18:43,917
I just finished his class,
242
00:18:44,417 --> 00:18:47,458
he might have some insights for us.
243
00:18:47,542 --> 00:18:50,208
Hold on, Pia. I'll call you back.
244
00:19:29,167 --> 00:19:31,208
There's a common theory
245
00:19:31,292 --> 00:19:36,167
among paranormal photo enthusiasts
246
00:19:37,375 --> 00:19:40,083
that these beings
are intentionally captured by cameras.
247
00:19:40,167 --> 00:19:41,708
Intentionally?
248
00:19:41,792 --> 00:19:45,292
These beings appear to send messages
249
00:19:45,375 --> 00:19:47,667
to the people photographing them.
250
00:19:47,750 --> 00:19:50,667
It all started with this.
251
00:19:51,417 --> 00:19:56,583
This is a picture of my wife and daughter
taken eight years ago.
252
00:19:56,667 --> 00:20:00,458
I took it with a standard DSLR
253
00:20:00,542 --> 00:20:04,542
at my late mother's house.
254
00:20:05,292 --> 00:20:09,667
It's up to you to believe me or not,
255
00:20:09,750 --> 00:20:15,875
but this picture shows
my late mother's apparition.
256
00:20:16,667 --> 00:20:19,583
I searched for the meaning
257
00:20:19,667 --> 00:20:23,708
behind her appearance here,
258
00:20:23,792 --> 00:20:28,042
and almost all psychics said
that she wanted to send a message.
259
00:20:28,125 --> 00:20:29,792
What was the message?
260
00:20:30,542 --> 00:20:32,542
That she missed me.
261
00:20:33,292 --> 00:20:35,542
I'm an only child, you see.
262
00:20:35,625 --> 00:20:38,500
That's when I developed an interest
263
00:20:38,583 --> 00:20:41,167
in studying this type of photos.
264
00:20:41,958 --> 00:20:45,958
It could be a father, mother,
265
00:20:46,042 --> 00:20:49,667
friend, loved one,
266
00:20:50,542 --> 00:20:53,333
or someone who was wronged.
267
00:20:54,167 --> 00:20:58,583
How can you be so sure
they were not fooling you
268
00:20:58,667 --> 00:21:00,167
or just making up stories?
269
00:21:00,667 --> 00:21:02,333
- About these pictures?
- Yeah.
270
00:21:02,417 --> 00:21:05,083
These are polaroid photos, Darwin.
271
00:21:05,167 --> 00:21:06,917
They can't be edited.
272
00:21:07,000 --> 00:21:12,292
But how do we know what the apparition
in the pictures wants?
273
00:21:13,667 --> 00:21:15,667
The meaning can be found
274
00:21:16,417 --> 00:21:17,750
within the picture itself.
275
00:21:25,625 --> 00:21:27,750
- Thanks, Darwin.
- You're welcome, Ms. Erlita.
276
00:21:27,833 --> 00:21:30,208
I'll selecting the best ones
and send the photos.
277
00:21:30,292 --> 00:21:31,333
- Thank you.
- Thanks.
278
00:21:31,417 --> 00:21:33,042
This way, ma'am.
279
00:21:35,167 --> 00:21:36,083
- Tio.
- Yes?
280
00:21:36,167 --> 00:21:38,583
Get the other studio ready.
I'll be here.
281
00:21:38,667 --> 00:21:39,875
- Got it.
- Yep.
282
00:21:40,958 --> 00:21:42,875
- Change the background.
- Yes.
283
00:21:53,917 --> 00:21:56,417
Are you kidding me?
284
00:21:57,042 --> 00:21:58,042
Tio!
285
00:21:59,167 --> 00:22:00,542
Martha!
286
00:22:02,667 --> 00:22:03,667
Who's there?
287
00:22:04,417 --> 00:22:07,250
The lights went out. Is the fuse out?
288
00:22:09,417 --> 00:22:11,667
Stop messing around, I'm working!
289
00:22:19,583 --> 00:22:21,833
Goddamn cameras.
290
00:22:24,167 --> 00:22:25,458
Damn it.
291
00:22:27,542 --> 00:22:28,542
Who's there?
292
00:22:30,125 --> 00:22:31,667
Fix the lights!
293
00:22:41,042 --> 00:22:42,667
A malfunction?
294
00:22:56,542 --> 00:22:57,750
Go ahead.
295
00:23:04,917 --> 00:23:06,542
Could you step down?
296
00:23:10,417 --> 00:23:11,792
Step back on.
297
00:23:18,000 --> 00:23:22,083
Your X-ray results look normal.
298
00:23:22,167 --> 00:23:24,333
You don't need to worry.
299
00:23:24,417 --> 00:23:28,792
Perhaps the accident you mentioned
300
00:23:28,875 --> 00:23:30,458
caused a muscle sprain.
301
00:23:30,542 --> 00:23:32,417
Sometimes it hurts a lot,
302
00:23:33,292 --> 00:23:36,292
it spreads to my neck and shoulders.
303
00:23:37,292 --> 00:23:39,500
Let's try taking some medicine first.
304
00:23:40,542 --> 00:23:42,750
I'll write you a prescription
305
00:23:42,833 --> 00:23:46,583
and recommend you for physiotherapy.
306
00:23:46,667 --> 00:23:47,750
Okay. Thanks, doc.
307
00:23:49,792 --> 00:23:51,958
During mating season,
308
00:23:52,042 --> 00:23:57,250
male grasshoppers can smell females
from up to 100 meters.
309
00:23:58,042 --> 00:24:02,708
The male cautiously approaches,
310
00:24:02,792 --> 00:24:05,958
bringing himself
near the female's abdomen
311
00:24:06,042 --> 00:24:09,083
to begin mating.
312
00:24:09,167 --> 00:24:12,583
The female's response is shocking.
313
00:24:12,667 --> 00:24:15,958
The female turns predator,
314
00:24:16,042 --> 00:24:21,542
gradually eating the male's head
during mating,
315
00:24:22,417 --> 00:24:25,417
eventually killing him.
316
00:24:41,042 --> 00:24:42,042
Tio?
317
00:24:44,042 --> 00:24:45,292
What's wrong?
318
00:24:45,917 --> 00:24:47,708
I'm so dead.
319
00:24:47,792 --> 00:24:48,792
What?
320
00:24:51,167 --> 00:24:52,833
The photos, Darwin.
321
00:24:52,917 --> 00:24:54,208
Give me those photos!
322
00:24:54,292 --> 00:24:55,667
What photos? Are you drunk?
323
00:24:55,750 --> 00:24:57,333
You know what I mean!
324
00:24:57,417 --> 00:24:58,708
Where did you hide them?
325
00:24:58,792 --> 00:25:00,917
I don't understand. What are you saying?
326
00:25:01,000 --> 00:25:03,875
It's that damned woman!
327
00:25:03,958 --> 00:25:05,417
Are you having an affair?
328
00:25:05,917 --> 00:25:07,417
Seriously?
329
00:25:07,500 --> 00:25:11,208
I don't get what you're saying at all.
330
00:25:11,917 --> 00:25:14,000
Just calm down, okay?
331
00:25:14,667 --> 00:25:16,208
I'm calling your wife.
332
00:25:16,292 --> 00:25:18,417
Were you two fighting?
333
00:25:56,792 --> 00:25:59,792
The meaning can be found
334
00:26:00,417 --> 00:26:01,833
within the picture itself.
335
00:28:06,208 --> 00:28:08,458
STUDENT OF THE YEAR 2019
LILIES SURYANI
336
00:28:11,542 --> 00:28:13,292
Pick up.
337
00:28:15,833 --> 00:28:17,583
Where's Abi now?
338
00:29:07,750 --> 00:29:09,833
Damn it. Where are they?
339
00:29:21,958 --> 00:29:24,125
FOUNDER OF EKANUSA CAMPUS PHOTOGRAPHY CLUB
340
00:29:30,083 --> 00:29:31,083
Tio.
341
00:29:32,833 --> 00:29:33,833
Siska.
342
00:29:46,667 --> 00:29:47,708
Tio?
343
00:29:57,208 --> 00:29:58,208
Siska!
344
00:29:58,875 --> 00:29:59,958
Siska!
345
00:30:31,958 --> 00:30:33,208
Crap.
346
00:30:34,458 --> 00:30:36,083
You startled me.
347
00:30:38,125 --> 00:30:39,125
Tio!
348
00:30:40,583 --> 00:30:41,583
Tio!
349
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
Crap.
350
00:31:43,833 --> 00:31:45,667
Why do we have to meet up here?
351
00:31:46,583 --> 00:31:48,125
What's wrong?
352
00:31:48,708 --> 00:31:49,833
What's wrong?
353
00:31:50,458 --> 00:31:51,458
Darwin.
354
00:31:51,958 --> 00:31:53,208
They're gone.
355
00:31:53,292 --> 00:31:54,875
Who's gone?
356
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Look at this.
357
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Read it.
358
00:32:00,208 --> 00:32:01,958
Tio, Abi, Reza.
359
00:32:03,750 --> 00:32:05,083
They're all dead.
360
00:32:05,167 --> 00:32:06,167
CRASH ON HIGHWAY
361
00:32:11,458 --> 00:32:13,083
This can't be real.
362
00:32:14,458 --> 00:32:18,333
Does this have anything to do
with the woman I ran over?
363
00:32:19,292 --> 00:32:20,292
What do you mean?
364
00:32:26,417 --> 00:32:28,458
Look. Who is this?
365
00:32:30,458 --> 00:32:31,667
Who?
366
00:32:31,750 --> 00:32:33,125
Where did you get this?
367
00:32:33,208 --> 00:32:36,292
She's the shadowy figure
in the pictures, right?
368
00:32:41,458 --> 00:32:43,875
With Darwin, the photos turn out great.
369
00:32:43,958 --> 00:32:44,958
FIVE YEARS AGO
370
00:32:45,000 --> 00:32:45,875
Not blurry, right?
371
00:32:45,958 --> 00:32:48,375
I bet he's shot a lot of nude models.
372
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
I haven't done a male model.
373
00:32:50,333 --> 00:32:51,917
He'll do it.
374
00:32:52,000 --> 00:32:53,208
Shall we?
375
00:32:54,667 --> 00:32:55,708
Tio, don't start.
376
00:32:56,583 --> 00:33:00,208
- Start what?
- You did it on purpose.
377
00:33:00,292 --> 00:33:01,708
- I didn't!
- Stop lying, man.
378
00:33:01,792 --> 00:33:03,875
You're quick to flirt with pretty girls.
379
00:33:03,958 --> 00:33:05,083
It was an accident.
380
00:33:07,333 --> 00:33:08,667
Don't be shy.
381
00:33:08,750 --> 00:33:10,250
- No.
- Yes.
382
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
It's yours.
383
00:33:29,833 --> 00:33:30,833
You dropped it.
384
00:33:33,000 --> 00:33:34,750
Thank you so much.
385
00:33:34,833 --> 00:33:36,250
I've been looking for this.
386
00:33:36,333 --> 00:33:37,333
Call me Darwin.
387
00:33:38,250 --> 00:33:39,417
I'm Darwin.
388
00:33:40,208 --> 00:33:41,667
- I'm...
- Lilies.
389
00:33:42,208 --> 00:33:43,417
Yes.
390
00:33:44,375 --> 00:33:45,292
It's written there.
391
00:33:45,375 --> 00:33:47,250
Lilies Suryani.
392
00:33:51,708 --> 00:33:56,833
Did you… take this picture?
393
00:33:59,083 --> 00:34:00,208
It's beautiful.
394
00:34:19,833 --> 00:34:21,250
You danced beautifully too.
395
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
I'm serious.
396
00:34:23,917 --> 00:34:25,375
Been into dancing for long?
397
00:34:25,458 --> 00:34:28,542
Yes, since I was a kid.
398
00:34:29,958 --> 00:34:31,083
Makes sense.
399
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
I'm with the photography club.
400
00:34:35,208 --> 00:34:36,792
Join us if you're interested.
401
00:34:39,250 --> 00:34:41,125
We're recruiting new members.
402
00:34:44,042 --> 00:34:48,000
But it's okay if you want to stay
in the dance club.
403
00:34:48,083 --> 00:34:49,292
You don't need to quit.
404
00:34:51,208 --> 00:34:54,333
I'll teach you photography.
You teach me to dance tomorrow.
405
00:34:55,583 --> 00:34:56,833
I'll hold you to it.
406
00:34:58,583 --> 00:35:02,125
This part adjusts the focus.
407
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
When you take a photo,
408
00:35:04,208 --> 00:35:07,542
and it looks blurry, tweak this to fix it.
409
00:35:11,500 --> 00:35:13,792
Let me try it.
410
00:35:13,875 --> 00:35:15,875
One, two,
411
00:35:15,958 --> 00:35:17,333
three!
412
00:35:18,958 --> 00:35:21,250
Why are you looking?
There's nothing to see.
413
00:35:21,333 --> 00:35:22,625
It's a habit.
414
00:35:22,708 --> 00:35:25,958
Let's check the results together.
415
00:35:31,458 --> 00:35:33,958
Come on. Stop it.
416
00:35:34,708 --> 00:35:37,625
- Darwin!
- Catch me if you can.
417
00:35:37,708 --> 00:35:40,250
I'll be late for practice!
418
00:35:43,708 --> 00:35:44,917
I have to go to practice.
419
00:35:47,042 --> 00:35:49,833
Now you've done it. It's stuck.
420
00:35:53,958 --> 00:35:54,958
Hop on.
421
00:35:55,583 --> 00:35:57,208
I'm the one who has to do it.
422
00:35:59,833 --> 00:36:00,833
Stay steady.
423
00:36:01,833 --> 00:36:03,083
- Ready?
- Yeah.
424
00:36:07,583 --> 00:36:09,000
- Here goes.
- You got it?
425
00:36:09,083 --> 00:36:11,542
- Got it?
- Hold on.
426
00:36:19,917 --> 00:36:22,333
Wait, let me take a look at this.
427
00:36:24,542 --> 00:36:26,167
I miss this camera.
428
00:36:26,250 --> 00:36:29,208
I used to have one
but I lost it in a taxi.
429
00:36:29,958 --> 00:36:31,333
The driver must've taken it.
430
00:36:41,208 --> 00:36:42,333
How do I do this?
431
00:36:44,583 --> 00:36:45,583
It's starting!
432
00:36:48,208 --> 00:36:49,208
Another pose.
433
00:36:51,375 --> 00:36:52,458
The last one.
434
00:37:10,208 --> 00:37:12,458
Take good care of it, don't lose it again.
435
00:37:15,708 --> 00:37:17,375
As you do with me.
436
00:37:17,458 --> 00:37:19,208
Take care of me, don't let me go.
437
00:38:01,167 --> 00:38:02,583
Wait!
438
00:38:04,458 --> 00:38:09,000
Are you going out with that?
You don't look good. Change it.
439
00:38:09,083 --> 00:38:10,750
It's just a gathering…
440
00:38:10,833 --> 00:38:13,083
No, it's ugly. Take it off.
441
00:38:16,458 --> 00:38:20,750
- Try this on.
- Wearing a blazer is too much.
442
00:38:20,833 --> 00:38:21,750
There.
443
00:38:21,833 --> 00:38:24,375
It's not a formal event, Lilies.
444
00:38:24,458 --> 00:38:27,417
You should still look sharp.
445
00:38:27,958 --> 00:38:29,083
See?
446
00:38:29,708 --> 00:38:30,750
You sure? This is…
447
00:38:30,833 --> 00:38:32,583
It looks great. Now go.
448
00:38:34,458 --> 00:38:35,750
There you go.
449
00:38:35,833 --> 00:38:37,083
- I'm off.
- Okay.
450
00:38:48,583 --> 00:38:51,458
I didn't want my friends to find out
about me and Lilies.
451
00:38:52,583 --> 00:38:54,542
She was so in love with me.
452
00:38:54,625 --> 00:38:56,500
But did you love her?
453
00:39:56,667 --> 00:39:59,542
You can take this as reference
for your project.
454
00:40:00,292 --> 00:40:03,125
But it's a bit advanced,
try looking at the angles.
455
00:40:06,083 --> 00:40:08,458
Lilies, I'm in a discussion…
456
00:40:10,167 --> 00:40:11,583
Hold on.
457
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Come here.
458
00:40:15,250 --> 00:40:16,958
- I was discussing…
- Let me go!
459
00:40:17,042 --> 00:40:18,667
- I was...
- Who were you talking to?
460
00:40:18,750 --> 00:40:20,250
- She's my student...
- Liar!
461
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
Don't lie to me.
462
00:40:30,583 --> 00:40:33,167
- Darwin, wait. Please.
- That's enough.
463
00:40:33,250 --> 00:40:36,000
What do you want? I explained everything!
464
00:40:36,083 --> 00:40:37,875
- That girl...
- Listen to me!
465
00:40:38,833 --> 00:40:42,750
I told you, I can't do this anymore.
466
00:40:42,833 --> 00:40:43,833
We're done.
467
00:41:06,625 --> 00:41:08,750
Lilies!
468
00:41:09,708 --> 00:41:11,125
What were you thinking?
469
00:41:17,333 --> 00:41:18,333
Stop.
470
00:41:18,833 --> 00:41:19,833
Put it down.
471
00:41:21,083 --> 00:41:22,625
- I…
- Don't be reckless.
472
00:41:22,750 --> 00:41:25,375
…love you so much.
473
00:41:25,792 --> 00:41:28,167
Don't leave me, Darwin.
474
00:41:28,250 --> 00:41:29,667
Drop the knife.
475
00:41:31,708 --> 00:41:33,000
You're nuts!
476
00:41:33,083 --> 00:41:34,750
Darwin!
477
00:41:34,833 --> 00:41:36,500
Darwin!
478
00:41:38,833 --> 00:41:40,083
Darwin!
479
00:42:08,333 --> 00:42:10,500
Not long after she moved to Bandung,
480
00:42:12,583 --> 00:42:14,417
we heard she had fallen seriously ill.
481
00:42:15,583 --> 00:42:17,250
And soon after that, she died.
482
00:42:21,250 --> 00:42:24,500
What if the one I hit was Lilies' ghost?
483
00:42:24,583 --> 00:42:27,667
Maybe she's appearing
to send a message.
484
00:42:28,208 --> 00:42:30,083
What if it's not just a message,
485
00:42:30,167 --> 00:42:31,250
but a warning?
486
00:42:32,500 --> 00:42:33,708
After Abi,
487
00:42:34,375 --> 00:42:35,375
Reza…
488
00:42:37,333 --> 00:42:38,333
Tio…
489
00:42:41,458 --> 00:42:43,542
I might be the next to die.
490
00:42:43,625 --> 00:42:46,625
Don't say that, Darwin.
491
00:42:52,458 --> 00:42:54,250
If I could turn back time,
492
00:42:54,333 --> 00:42:56,833
I would make things right with Lilies.
493
00:42:58,583 --> 00:43:00,958
But in my opinion,
494
00:43:01,042 --> 00:43:05,958
it's better if you apologize in person.
495
00:43:14,583 --> 00:43:15,750
How?
496
00:43:15,833 --> 00:43:17,458
I'll go to campus tomorrow
497
00:43:18,417 --> 00:43:20,625
and ask for her address.
498
00:43:21,208 --> 00:43:24,542
After that, we'll find out
what really happened.
499
00:43:25,833 --> 00:43:28,083
You should get some rest.
500
00:43:31,542 --> 00:43:32,958
Thanks, babe.
501
00:43:52,417 --> 00:43:53,708
Mr. Yunus.
502
00:43:54,750 --> 00:43:58,875
Someone from admin said you were here,
503
00:43:58,958 --> 00:44:00,625
so I came over.
504
00:44:00,708 --> 00:44:01,625
I'm Pia.
505
00:44:01,708 --> 00:44:03,292
Darwin's girlfriend?
506
00:44:03,417 --> 00:44:05,333
- Right.
- How can I help you?
507
00:44:05,417 --> 00:44:10,583
I'm trying to get data about students
who got scholarships,
508
00:44:10,667 --> 00:44:13,125
but I was told I need
your permission. Is that okay?
509
00:44:13,208 --> 00:44:15,833
Of course. Who are you looking for?
510
00:44:17,250 --> 00:44:18,250
This person.
511
00:44:20,333 --> 00:44:21,792
STUDENT OF THE YEAR 2019
512
00:44:23,833 --> 00:44:27,458
- Where did you get this picture?
- From the auditorium. Why?
513
00:44:27,542 --> 00:44:29,875
She's been expelled from here.
514
00:44:29,958 --> 00:44:32,500
And her scholarship has been revoked.
515
00:44:32,583 --> 00:44:35,083
- Why?
- I have a meeting to attend.
516
00:44:35,167 --> 00:44:36,667
- People are waiting…
- Wait, sir.
517
00:44:36,750 --> 00:44:38,625
Can I still have her address?
518
00:44:38,708 --> 00:44:40,333
Her records have been wiped.
519
00:44:44,292 --> 00:44:46,583
STUDENT OF THE YEAR 2019
LILIES SURYANI
520
00:44:46,667 --> 00:44:48,292
Bumi Sangkuriang Dormitory…
521
00:44:51,333 --> 00:44:53,083
BUMI SANGKURIANG DORMITORY
522
00:44:59,458 --> 00:45:02,333
BUMI SANGKURIANG DORMITORY
523
00:45:34,583 --> 00:45:35,583
Darwin.
524
00:45:36,333 --> 00:45:38,000
I've got Lilies' address.
525
00:45:38,083 --> 00:45:39,250
Let's get going.
526
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
Get ready.
527
00:46:31,958 --> 00:46:34,125
Why are you driving so fast?
528
00:46:45,708 --> 00:46:46,708
Darwin.
529
00:46:47,708 --> 00:46:48,875
Darwin.
530
00:46:55,833 --> 00:46:57,083
What's wrong?
531
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
Darwin.
532
00:47:05,167 --> 00:47:07,375
You're not in shape to drive, I'll do it.
533
00:47:08,250 --> 00:47:09,250
I'll take over.
534
00:47:43,417 --> 00:47:44,667
Darwin.
535
00:47:45,708 --> 00:47:50,083
How come Mr. Yunus seemed so afraid
to give me Lilies' information?
536
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
Beats me.
537
00:48:01,375 --> 00:48:04,375
Apparently, Lilies was expelled
538
00:48:04,458 --> 00:48:06,208
after her scholarship was revoked.
539
00:48:07,375 --> 00:48:09,542
Do you know anything about that?
540
00:48:10,833 --> 00:48:11,833
No idea.
541
00:48:14,333 --> 00:48:15,583
All I know is…
542
00:48:16,458 --> 00:48:20,167
Lilies moved to Bandung
to transfer to another university.
543
00:48:22,583 --> 00:48:23,833
I'll be in the shower.
544
00:48:55,583 --> 00:48:56,708
Darwin.
545
00:48:57,625 --> 00:48:58,708
Darwin.
546
00:49:33,042 --> 00:49:34,042
Darwin.
547
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
Darwin!
548
00:49:36,708 --> 00:49:38,708
Darwin!
549
00:50:08,083 --> 00:50:09,083
Pia.
550
00:50:10,833 --> 00:50:14,417
I'm out of cigarettes,
I'm heading out to get some.
551
00:50:46,583 --> 00:50:49,083
Ma'am, excuse me.
552
00:50:54,875 --> 00:50:58,625
Ma'am, do you happen to know
where Lilies' house is?
553
00:50:59,458 --> 00:51:00,292
Lilies?
554
00:51:00,375 --> 00:51:03,542
Lilies… Suryani.
555
00:51:04,833 --> 00:51:08,000
Go straight, then turn right
at the intersection.
556
00:51:08,083 --> 00:51:10,292
Go straight and turn right
at the intersection?
557
00:51:10,375 --> 00:51:11,250
Right.
558
00:51:11,333 --> 00:51:13,500
- Can a car get through?
- Yeah.
559
00:51:13,583 --> 00:51:16,458
- Thanks, ma'am.
- You're welcome. Have a nice day.
560
00:51:18,083 --> 00:51:19,583
Stop staring, dear.
561
00:51:29,833 --> 00:51:31,083
Her house is pretty far.
562
00:51:47,708 --> 00:51:48,917
Is that her house?
563
00:51:49,000 --> 00:51:50,625
Should we get off?
564
00:51:50,708 --> 00:51:52,125
It's a dead end anyway.
565
00:52:07,333 --> 00:52:08,875
- Careful.
- Got it.
566
00:52:14,125 --> 00:52:15,708
Excuse me.
567
00:52:15,792 --> 00:52:16,833
Excuse me.
568
00:52:18,375 --> 00:52:19,375
What is it?
569
00:52:20,375 --> 00:52:21,583
Who's there?
570
00:52:26,708 --> 00:52:28,583
Is this where Lilies lives?
571
00:52:33,875 --> 00:52:35,375
Who are you guys?
572
00:52:36,208 --> 00:52:39,333
We're her college friends from Jakarta.
573
00:52:40,583 --> 00:52:41,917
Her friends?
574
00:52:42,000 --> 00:52:43,083
Yes.
575
00:52:43,750 --> 00:52:46,875
She didn't say her friends were coming.
576
00:52:48,083 --> 00:52:49,958
She's in her room,
577
00:52:50,708 --> 00:52:53,000
she hasn't been feeling well
since yesterday.
578
00:52:54,083 --> 00:52:55,458
But it's okay.
579
00:52:55,542 --> 00:52:59,833
Come in. I'll get you some drinks.
580
00:52:59,917 --> 00:53:02,083
Please, come in. Sit inside.
581
00:53:24,333 --> 00:53:25,333
Darwin.
582
00:53:26,958 --> 00:53:28,875
What is that? She has a lot of those.
583
00:53:30,292 --> 00:53:31,292
Camphor.
584
00:53:40,208 --> 00:53:41,250
Hey.
585
00:53:41,333 --> 00:53:42,833
Darwin, what are you doing?
586
00:53:45,083 --> 00:53:47,333
You can't just walk in.
587
00:54:37,458 --> 00:54:38,458
Lilies.
588
00:54:52,917 --> 00:54:53,917
Lilies.
589
00:54:57,875 --> 00:54:58,875
Lilies.
590
00:55:17,083 --> 00:55:18,958
We truly apologize, ma'am.
591
00:55:20,083 --> 00:55:23,000
We didn't mean to intrude.
592
00:55:23,958 --> 00:55:24,958
We were just...
593
00:55:25,000 --> 00:55:27,708
Why didn't you bury the body?
594
00:55:31,542 --> 00:55:32,708
It's painful.
595
00:55:33,708 --> 00:55:36,458
Losing my only child is painful.
596
00:55:40,333 --> 00:55:45,375
I just want her to be by my side,
like old times.
597
00:55:45,458 --> 00:55:47,583
Don't you feel sorry for Lilies?
598
00:55:47,667 --> 00:55:49,208
Her soul can't rest.
599
00:55:51,833 --> 00:55:53,417
To tell you the truth,
600
00:55:55,042 --> 00:56:00,708
we're here because
we felt Lilies' spirit is haunting us.
601
00:56:04,958 --> 00:56:06,208
It seems like
602
00:56:07,000 --> 00:56:09,625
the apparition of Lilies in those photos
603
00:56:10,583 --> 00:56:13,833
came to us to deliver a message.
604
00:56:13,917 --> 00:56:17,583
Maybe this was her message.
605
00:56:20,083 --> 00:56:22,417
Perhaps her spirit led us to you…
606
00:56:24,875 --> 00:56:26,875
So you can give her a proper burial.
607
00:56:27,708 --> 00:56:29,458
So she can rest peacefully.
608
00:56:33,458 --> 00:56:35,458
Lilies.
609
00:56:39,875 --> 00:56:42,292
If you let us,
610
00:56:42,375 --> 00:56:45,208
we can help arrange
a proper burial for her.
611
00:56:45,833 --> 00:56:46,958
Okay?
612
00:56:51,417 --> 00:56:54,083
LILIES SURYANI
OCTOBER 7TH, 1998 - NOVEMBER 13TH, 2020
613
00:56:54,167 --> 00:56:57,083
After graduating in Jakarta
five years ago…
614
00:56:57,167 --> 00:56:58,167
Graduating?
615
00:56:59,167 --> 00:57:00,167
Yeah.
616
00:57:03,042 --> 00:57:05,083
She came home.
617
00:57:05,167 --> 00:57:09,667
But then she often
isolated herself in her room.
618
00:58:25,167 --> 00:58:27,958
Don't you dare take her away, Harun.
619
00:58:28,708 --> 00:58:30,333
She's not dead.
620
00:58:31,542 --> 00:58:33,125
She's still alive.
621
00:58:33,208 --> 00:58:36,958
If you try to take her away,
622
00:58:37,125 --> 00:58:37,958
I'd rather die…
623
00:58:38,042 --> 00:58:39,667
- Don't do it.
- I'd rather be dead!
624
00:58:39,750 --> 00:58:42,708
Don't do it. But please,
625
00:58:42,792 --> 00:58:44,958
if you're not gonna bury her,
626
00:58:45,042 --> 00:58:48,833
could you move the body
to a room in the back?
627
00:58:49,708 --> 00:58:52,667
The neighbors and I are ready to help.
628
01:00:58,833 --> 01:00:59,833
Lilies.
629
01:01:00,250 --> 01:01:04,042
I'm sorry for everything I did to you.
630
01:01:11,583 --> 01:01:13,583
I hope you find peace.
631
01:01:20,833 --> 01:01:22,292
Our business here is done.
632
01:01:24,083 --> 01:01:26,458
Lilies is at peace.
633
01:02:40,875 --> 01:02:43,958
Darwin, let's go. Everything's all set.
634
01:02:46,833 --> 01:02:47,833
Wait.
635
01:02:53,958 --> 01:02:55,417
- Let's go.
- Yep.
636
01:03:19,250 --> 01:03:21,958
After Kalimantan, it's Sumatra.
637
01:03:23,167 --> 01:03:24,458
Stand on the mark.
638
01:03:37,958 --> 01:03:39,250
East Nusa Tenggara.
639
01:03:56,083 --> 01:03:57,083
Bali.
640
01:03:58,167 --> 01:04:00,708
Give me a new pose.
641
01:04:12,875 --> 01:04:14,667
- This is the last one.
- Okay.
642
01:04:30,958 --> 01:04:31,958
Darwin?
643
01:04:33,083 --> 01:04:34,083
What's wrong?
644
01:04:34,833 --> 01:04:36,917
Is this the right costume? It's…
645
01:04:37,583 --> 01:04:38,875
Yes.
646
01:04:38,958 --> 01:04:42,417
Kalimantan, Sumatra,
East Nusa Tenggara, Bali,
647
01:04:42,500 --> 01:04:43,500
and Sundanese.
648
01:04:44,417 --> 01:04:46,500
You can change the costume if you want,
649
01:04:46,583 --> 01:04:50,917
but we'll have to redo everything.
650
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Right.
651
01:04:52,458 --> 01:04:53,458
Is this okay?
652
01:04:53,833 --> 01:04:54,833
Yeah, it's fine.
653
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
Darwin.
654
01:07:44,458 --> 01:07:45,458
Darwin.
655
01:07:48,292 --> 01:07:50,625
Pia!
656
01:07:50,708 --> 01:07:52,125
Pia!
657
01:07:52,208 --> 01:07:54,083
Thank goodness you're here.
658
01:07:59,625 --> 01:08:01,917
I love you so much.
659
01:09:41,583 --> 01:09:43,292
No, Lilies!
660
01:09:43,375 --> 01:09:44,625
No!
661
01:09:44,708 --> 01:09:46,542
I've already apologized to you.
662
01:09:47,667 --> 01:09:49,417
No! No!
663
01:10:56,083 --> 01:10:57,542
You bet.
664
01:10:59,083 --> 01:11:00,833
Why is she staring at me?
665
01:11:00,917 --> 01:11:04,833
You? Not you, him.
666
01:11:04,917 --> 01:11:06,958
- Look.
- She's staring at you.
667
01:11:09,000 --> 01:11:10,750
- Why so serious?
- What's wrong?
668
01:11:10,833 --> 01:11:13,000
- What is it?
- I'll tell you later.
669
01:11:13,083 --> 01:11:15,750
- What the hell?
- Seriously?
670
01:11:15,833 --> 01:11:17,250
- That's messed up.
- Seriously?
671
01:11:17,333 --> 01:11:18,625
What happened? Tell us.
672
01:11:19,583 --> 01:11:21,250
Darwin, chill.
673
01:11:21,333 --> 01:11:22,958
So that's his type?
674
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
He's going for it.
675
01:11:25,458 --> 01:11:28,625
- I think they hooked up.
- Nah, I think he's telling her off.
676
01:11:28,708 --> 01:11:30,125
That's messed up.
677
01:11:30,208 --> 01:11:32,625
- Isn't she the one you made fun of?
- Yeah.
678
01:11:32,708 --> 01:11:35,125
- He's coming back.
- He's back.
679
01:11:35,208 --> 01:11:37,625
- What did you do?
- You're messed up.
680
01:11:37,708 --> 01:11:39,875
- Messed up.
- You're brave, Win.
681
01:11:39,958 --> 01:11:41,833
- Are you serious?
- She already left.
682
01:11:42,542 --> 01:11:45,167
- She's still there.
- There she is.
683
01:11:45,250 --> 01:11:46,250
She's hooked.
684
01:11:46,333 --> 01:11:48,000
That's crazy.
685
01:11:48,083 --> 01:11:49,750
Maybe she's a bit nuts.
686
01:11:49,833 --> 01:11:51,208
What did you do to her?
687
01:11:51,833 --> 01:11:53,667
She's crazy. She's terrorizing me.
688
01:11:53,750 --> 01:11:54,958
We know, Win.
689
01:11:55,958 --> 01:11:58,375
What are you doing? Shoo!
690
01:12:00,000 --> 01:12:01,958
What the hell? She's crazy.
691
01:12:02,042 --> 01:12:06,625
I'M NERVOUS ABOUT PERFORMING.
I NEED YOU. JUST THIS ONCE, PLEASE.
692
01:12:19,750 --> 01:12:21,250
Who are you waiting for, honey?
693
01:12:21,833 --> 01:12:23,167
Let me go.
694
01:12:26,583 --> 01:12:30,125
I heard someone's nervous
about performing.
695
01:12:30,208 --> 01:12:31,500
Should we help you relax?
696
01:12:31,583 --> 01:12:32,958
- Cut it out.
- Here.
697
01:12:36,083 --> 01:12:38,083
Lilies, we can help you loosen up.
698
01:12:40,083 --> 01:12:42,250
- Let's chat for a bit.
- So you can relax.
699
01:12:42,333 --> 01:12:43,917
- Don't you want to relax?
- Listen…
700
01:12:44,000 --> 01:12:46,208
- Hey.
- Hey.
701
01:12:50,458 --> 01:12:53,333
- Hey, Lilies!
- Lilies.
702
01:12:53,958 --> 01:12:54,958
Lilies.
703
01:12:56,333 --> 01:12:58,708
Were you looking for this?
704
01:13:00,625 --> 01:13:01,833
Boo.
705
01:13:03,417 --> 01:13:05,500
Where are you going?
706
01:13:05,583 --> 01:13:06,500
Lilies.
707
01:13:06,583 --> 01:13:07,833
Where are you going?
708
01:13:11,583 --> 01:13:12,750
- Hey.
- Lilies.
709
01:13:12,833 --> 01:13:15,000
Hey, hey!
710
01:13:15,083 --> 01:13:16,667
Hey, Lilies.
711
01:13:18,208 --> 01:13:19,708
Don't be afraid.
712
01:13:21,500 --> 01:13:24,625
We're just here to say…
713
01:13:29,500 --> 01:13:32,167
You need to stop terrorizing Darwin!
714
01:13:35,083 --> 01:13:36,708
- Motherfucker!
- Come here!
715
01:13:37,958 --> 01:13:38,875
Hold her down!
716
01:13:38,958 --> 01:13:40,375
You bitch!
717
01:13:40,958 --> 01:13:42,042
Fuck!
718
01:13:44,250 --> 01:13:45,375
Stay still.
719
01:13:45,458 --> 01:13:46,458
You crazy bitch.
720
01:13:47,208 --> 01:13:48,208
Take it off!
721
01:13:48,917 --> 01:13:49,917
No!
722
01:13:51,750 --> 01:13:52,750
Hold her still!
723
01:13:54,333 --> 01:13:55,417
You bitch!
724
01:13:56,458 --> 01:13:57,833
You're done for.
725
01:14:03,250 --> 01:14:04,958
Darwin! Over here!
726
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
Darwin!
727
01:14:08,458 --> 01:14:10,208
Darwin, don't go. Come here.
728
01:14:11,167 --> 01:14:12,583
You're all insane!
729
01:14:12,667 --> 01:14:14,750
- We're doing this for you.
- Darwin!
730
01:14:15,708 --> 01:14:17,042
Darwin, help me!
731
01:14:17,125 --> 01:14:18,583
Take a picture.
732
01:14:18,667 --> 01:14:20,625
- What?
- For evidence.
733
01:14:20,708 --> 01:14:21,750
To keep her quiet.
734
01:14:21,833 --> 01:14:25,042
If we go down,
you and your father will too!
735
01:14:26,167 --> 01:14:27,250
You want that?
736
01:14:27,333 --> 01:14:29,875
Win, take the picture! Hurry!
737
01:14:31,833 --> 01:14:32,833
Tio!
738
01:17:32,333 --> 01:17:35,750
NOTICE OF EXPULSION
739
01:18:40,708 --> 01:18:42,208
Have a look.
740
01:19:30,583 --> 01:19:32,042
I know you're still here.
741
01:19:36,083 --> 01:19:38,833
I keep telling you I'm sorry.
742
01:19:42,208 --> 01:19:45,083
I said I regret what I did.
743
01:19:50,208 --> 01:19:51,333
Come out now.
744
01:19:56,833 --> 01:19:57,833
Come out.
745
01:20:03,250 --> 01:20:04,500
Lilies!
746
01:20:08,042 --> 01:20:09,208
Come out, Lilies!
747
01:20:21,333 --> 01:20:22,333
Lilies!
748
01:20:29,208 --> 01:20:30,208
Where are you?
749
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
Where are you? Come out!
750
01:20:42,708 --> 01:20:43,708
Fuck!
751
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Where are you?
752
01:21:39,708 --> 01:21:42,625
If you want me dead
like my friends, come out!
753
01:21:43,333 --> 01:21:44,708
Kill me now!
754
01:21:47,208 --> 01:21:48,583
Fuck!
755
01:24:03,958 --> 01:24:05,583
PHOTO EXHIBITION
EKANUSA UNIVERSITY
756
01:24:05,667 --> 01:24:08,375
On August 17th, 2020,
757
01:24:08,458 --> 01:24:12,625
Lilies Suryani, a scholarship holder…
758
01:24:13,625 --> 01:24:15,375
VICTIM OF ASSAULT AND RAPE ON CAMPUS
759
01:24:15,458 --> 01:24:18,875
…a Jaipong dancer set to perform
at the Independence Day celebrations,
760
01:24:18,958 --> 01:24:24,750
was assaulted and raped
by three Ekanusa students,
761
01:24:25,333 --> 01:24:28,500
Reza, Abi, and Tio.
762
01:24:29,542 --> 01:24:34,125
The incident was captured
by the photographer Darwin Aksara.
763
01:24:35,458 --> 01:24:41,583
Sexual violence that occurred
in universities throughout 2021-2024
764
01:24:41,667 --> 01:24:44,750
included 82 cases that were reported
765
01:24:44,833 --> 01:24:47,375
to the National Commission
on Violence Against Women.
766
01:24:47,458 --> 01:24:49,667
This represents
only the tip of the iceberg,
767
01:24:49,750 --> 01:24:53,583
as many of these cases involved lecturers
768
01:24:53,667 --> 01:24:57,500
or peers in higher positions of power,
769
01:24:57,583 --> 01:25:00,125
causing many victims to remain silent.
770
01:25:01,125 --> 01:25:03,000
Press release from National Commission.
771
01:25:03,083 --> 01:25:06,167
Jakarta, April 24th, 2025.
47185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.