All language subtitles for Return.to.Silent.Hill.2026.x265.WEB-DL.2160p.HDR-DV.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,513 --> 00:00:23,731 2 00:02:15,667 --> 00:02:17,601 Oh, come on. 3 00:02:19,667 --> 00:02:21,734 You've got to be kidding me. 4 00:02:26,234 --> 00:02:28,334 I am so sorry. I... 5 00:02:28,401 --> 00:02:29,968 Are you okay? 6 00:02:30,033 --> 00:02:31,667 -Yeah. -No, I'm fine. I'm fine. 7 00:02:31,734 --> 00:02:33,667 Here, let me help you. 8 00:02:37,734 --> 00:02:38,801 Uh... 9 00:02:41,734 --> 00:02:42,934 Sorry about all this. 10 00:02:44,300 --> 00:02:45,777 -Sure, okay. -I got it. 11 00:02:45,801 --> 00:02:47,067 The latch is broken. 12 00:02:48,300 --> 00:02:49,567 Shoot, that's my bus. 13 00:02:49,634 --> 00:02:51,234 Hey. 14 00:02:51,300 --> 00:02:53,868 Hey. Hey, hey! Wait! 15 00:02:56,368 --> 00:03:00,100 -Hang on, I got it. -Oh, fuck. 16 00:03:02,234 --> 00:03:04,567 -You can just... -Sorry. 17 00:03:13,133 --> 00:03:15,468 Well, I'm officially an asshole. 18 00:03:15,534 --> 00:03:16,868 Where were you heading? 19 00:03:16,934 --> 00:03:18,335 The city. 20 00:03:18,401 --> 00:03:20,335 Where were you going? 21 00:03:20,401 --> 00:03:21,868 Just up the pass. 22 00:03:23,401 --> 00:03:26,100 I guess it wasn't meant to be. 23 00:03:26,167 --> 00:03:28,868 So what are you gonna do? 24 00:03:28,934 --> 00:03:30,734 Can just head back into town, I guess. 25 00:03:37,901 --> 00:03:39,468 What's it called? 26 00:03:39,534 --> 00:03:41,868 Silent Hill. 27 00:03:41,934 --> 00:03:43,567 There's a trail down that way. 28 00:03:44,934 --> 00:03:45,868 Cool. 29 00:03:45,934 --> 00:03:47,868 What's that down there on the water? 30 00:03:50,667 --> 00:03:53,167 That's the Lakeview. 31 00:03:53,234 --> 00:03:55,067 It's a hotel. 32 00:03:55,133 --> 00:03:58,335 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 33 00:03:58,401 --> 00:04:01,335 Pretty enough they named a hotel after it? 34 00:04:01,401 --> 00:04:02,435 You nearly run me down, 35 00:04:02,501 --> 00:04:05,268 and now you're giving me a hard time? 36 00:04:05,335 --> 00:04:06,868 Yeah, shit. Sorry. Um... 37 00:04:09,133 --> 00:04:10,601 I deserved that, didn't I? 38 00:04:10,667 --> 00:04:13,734 Mm. I'm James, by the way. 39 00:04:13,801 --> 00:04:14,868 Mary. 40 00:04:14,934 --> 00:04:17,234 Well, like, seriously, Mary, let me drive you home. 41 00:04:17,301 --> 00:04:19,601 I can save you a sprained ankle or two. 42 00:04:19,667 --> 00:04:22,301 I don't even know you, James. 43 00:04:22,368 --> 00:04:24,801 All right. Well, I'm just gonna have to stand here, 44 00:04:24,868 --> 00:04:27,167 watch you go down, make sure you don't fall. 45 00:04:27,235 --> 00:04:28,435 Seems like appropriate penance 46 00:04:28,501 --> 00:04:30,335 for screwing up my day. 47 00:04:39,301 --> 00:04:41,435 So, are you coming or what? 48 00:05:20,000 --> 00:05:21,934 Silent Hill summer storm. 49 00:05:23,033 --> 00:05:25,335 Doesn't happen often. 50 00:05:25,401 --> 00:05:27,100 But when it does... 51 00:05:55,901 --> 00:05:57,601 Think it's time to go. 52 00:05:58,901 --> 00:06:01,968 All right. All right. 53 00:06:03,168 --> 00:06:04,235 Jesus! 54 00:06:04,301 --> 00:06:05,601 Sorry. 55 00:06:05,667 --> 00:06:06,734 Sorry. That's on me. 56 00:06:06,801 --> 00:06:08,968 Let's go, asshole. 57 00:06:18,968 --> 00:06:21,048 -Get outta here. -Let's go. Let's go. 58 00:06:21,934 --> 00:06:23,100 Yeah? Come on! 59 00:06:25,000 --> 00:06:26,335 Come on! 60 00:06:26,401 --> 00:06:28,468 Yo, get the fuck off me! 61 00:06:28,534 --> 00:06:30,868 Let go of me! 62 00:06:32,301 --> 00:06:34,801 Fuck you! Fuck you! 63 00:06:37,634 --> 00:06:39,301 Nighty night, fucker. 64 00:06:54,801 --> 00:06:56,468 There you are. 65 00:06:56,534 --> 00:06:59,101 How are you? 66 00:06:59,168 --> 00:07:01,301 Not so great. 67 00:07:01,368 --> 00:07:02,801 You've been drinking. 68 00:07:04,934 --> 00:07:07,734 It felt like we were moving in the right direction, James. 69 00:07:07,801 --> 00:07:09,734 I know. 70 00:07:09,801 --> 00:07:11,910 You've got to stop beating yourself up. 71 00:07:13,301 --> 00:07:14,968 Here's what I need you to do. 72 00:07:15,033 --> 00:07:17,868 Get home, drink some water, get some sleep. 73 00:07:17,934 --> 00:07:20,601 Reset and come to our appointment tomorrow. 74 00:07:21,534 --> 00:07:26,068 -Yeah, tomorrow. -Yeah. Okay. 75 00:07:27,401 --> 00:07:28,868 We'll see. 76 00:08:20,168 --> 00:08:21,934 Oh, God. 77 00:09:01,134 --> 00:09:04,168 James, so much time has passed. 78 00:09:04,235 --> 00:09:05,734 I know that. 79 00:09:05,801 --> 00:09:07,301 But I'm asking... 80 00:09:07,368 --> 00:09:10,068 I'm begging you to please come back. 81 00:09:11,435 --> 00:09:13,068 To our place. 82 00:09:14,435 --> 00:09:16,101 Something's happened. 83 00:09:17,168 --> 00:09:20,368 Please, James. I need you. 84 00:09:22,034 --> 00:09:25,301 Love, Mary. 85 00:10:07,634 --> 00:10:09,734 Jesus. 86 00:10:21,935 --> 00:10:23,095 It's her. 87 00:10:27,435 --> 00:10:29,601 It's always been her. 88 00:10:32,534 --> 00:10:33,869 Mary. 89 00:10:37,667 --> 00:10:39,435 The girl of my dreams. 90 00:10:40,869 --> 00:10:42,701 The love of my life. 91 00:12:03,001 --> 00:12:04,601 Our place. 92 00:12:11,935 --> 00:12:13,235 Our town. 93 00:12:19,034 --> 00:12:20,501 Our love. 94 00:12:25,335 --> 00:12:26,701 It was here. 95 00:12:32,301 --> 00:12:34,335 It was everywhere. 96 00:12:42,667 --> 00:12:45,368 And now, they keep telling me to let go. 97 00:12:49,034 --> 00:12:50,368 To move on. 98 00:12:56,802 --> 00:12:59,235 But how can I ever do that? 99 00:13:04,301 --> 00:13:06,567 When you're calling me? 100 00:13:47,534 --> 00:13:48,735 Hello? 101 00:13:51,735 --> 00:13:53,101 Grab a bag. 102 00:13:53,168 --> 00:13:54,335 What? 103 00:14:00,435 --> 00:14:02,468 Careful. 104 00:14:02,534 --> 00:14:03,802 They're heavy. 105 00:14:06,001 --> 00:14:08,468 So, where's all this coming from? 106 00:14:08,534 --> 00:14:10,435 This? 107 00:14:10,501 --> 00:14:12,567 You mean the ashes? 108 00:14:12,634 --> 00:14:14,668 Yeah. 109 00:14:14,735 --> 00:14:17,969 It started with the fires in the summer. 110 00:14:18,034 --> 00:14:19,802 Tore through the forests. 111 00:14:21,635 --> 00:14:24,235 Some are still burning. 112 00:14:24,301 --> 00:14:26,969 And then came the rains. 113 00:14:27,034 --> 00:14:29,101 Right. 114 00:14:29,168 --> 00:14:31,735 So, there's someone... 115 00:14:31,802 --> 00:14:34,335 someone I care about, and I need to find her. 116 00:14:35,935 --> 00:14:37,235 You won't. 117 00:14:38,735 --> 00:14:41,668 Floods overran the water treatment plant. 118 00:14:41,735 --> 00:14:42,969 When water gets contaminated, 119 00:14:43,034 --> 00:14:45,601 people don't stick around. 120 00:14:45,668 --> 00:14:47,601 Look, I'm still going to try and head into town 121 00:14:47,668 --> 00:14:49,068 if you could just... 122 00:14:53,501 --> 00:14:54,969 Well... 123 00:14:55,034 --> 00:14:56,735 thanks, anyway. 124 00:14:56,802 --> 00:14:57,869 Wait. 125 00:14:59,168 --> 00:15:02,068 You don't find who you're looking for, 126 00:15:02,134 --> 00:15:05,301 you can always come back and find me. 127 00:15:05,368 --> 00:15:06,567 I'm Angela. 128 00:15:07,501 --> 00:15:08,802 Angela. 129 00:15:08,869 --> 00:15:10,101 Sure. 130 00:15:35,134 --> 00:15:38,435 So, what if I... 131 00:15:38,501 --> 00:15:39,735 moved here? 132 00:15:41,435 --> 00:15:44,235 No museums. No clubs. 133 00:15:44,301 --> 00:15:45,902 Zero anonymity. 134 00:15:45,969 --> 00:15:49,101 Yeah, I'm just as shocked as you are. 135 00:15:49,168 --> 00:15:50,735 You'd really want to move here? 136 00:15:50,802 --> 00:15:52,301 I would. 137 00:15:52,368 --> 00:15:53,468 Why? 138 00:15:53,534 --> 00:15:56,468 Well, there's this girl. 139 00:15:56,534 --> 00:16:00,301 And she's not much to look at, but. 140 00:16:03,735 --> 00:16:04,935 What? 141 00:16:05,001 --> 00:16:07,301 You don't think we're ready to live together? 142 00:16:07,368 --> 00:16:09,702 There are parts of me you haven't seen. 143 00:16:10,935 --> 00:16:12,735 What if who I am scares you? 144 00:16:13,869 --> 00:16:15,101 It won't. 145 00:16:16,268 --> 00:16:17,935 I promise you. 146 00:16:28,268 --> 00:16:29,602 Hey. Hey, hey, hey. 147 00:16:29,668 --> 00:16:31,101 Hey now, now tilt your head back. 148 00:16:34,502 --> 00:16:35,511 I can't believe this. 149 00:16:35,535 --> 00:16:37,602 It's okay. I got you. 150 00:16:37,668 --> 00:16:41,368 I'm here. I'll always be here. 151 00:16:41,435 --> 00:16:43,602 I mean it. 152 00:17:58,034 --> 00:17:59,101 I don't understand. 153 00:18:17,301 --> 00:18:18,502 This is insane. 154 00:18:40,535 --> 00:18:41,802 Hello?! 155 00:18:43,935 --> 00:18:45,969 Can anyone hear me? 156 00:18:52,535 --> 00:18:53,969 Is someone there? 157 00:18:56,168 --> 00:18:58,235 Hello? 158 00:19:53,001 --> 00:19:54,101 Hello? 159 00:19:57,034 --> 00:19:58,602 Can you hear me? 160 00:20:18,001 --> 00:20:20,469 They're coming back. 161 00:20:20,535 --> 00:20:22,969 -Who? -You know they're coming back. 162 00:20:23,034 --> 00:20:25,702 All that darkness, you can't keep it away. 163 00:20:25,768 --> 00:20:27,869 Just-just-just get off me, all right? 164 00:20:38,535 --> 00:20:41,201 I wasn't expecting a no-show, James. 165 00:20:41,269 --> 00:20:42,702 I'm in Silent Hill. 166 00:20:42,768 --> 00:20:43,869 What? 167 00:20:43,935 --> 00:20:45,602 I did... something's happened here. 168 00:20:45,668 --> 00:20:47,602 Something really, really bad. 169 00:20:47,668 --> 00:20:48,702 James. 170 00:20:48,768 --> 00:20:50,302 Listen to me carefully. 171 00:20:50,369 --> 00:20:52,235 This is getting out of control. 172 00:20:52,302 --> 00:20:53,735 I need to go home... 173 00:20:53,802 --> 00:20:55,369 to Mary. 174 00:20:55,436 --> 00:20:56,969 What did you say? 175 00:20:57,034 --> 00:20:58,568 I need you to come back. 176 00:20:58,635 --> 00:21:00,436 There's no home for you there anymore. 177 00:21:02,034 --> 00:21:03,502 James? 178 00:21:05,502 --> 00:21:06,436 James? 179 00:21:59,134 --> 00:22:00,369 Everyone... 180 00:22:00,436 --> 00:22:01,369 this is James. 181 00:22:01,436 --> 00:22:02,369 Hi. 182 00:22:02,436 --> 00:22:04,369 So Mary tells me you're an artist. 183 00:22:04,436 --> 00:22:05,935 Yeah. Painter. 184 00:22:06,001 --> 00:22:08,502 And you have the perfect muse. 185 00:22:10,169 --> 00:22:12,869 Our Mary, she's something special. 186 00:22:12,935 --> 00:22:15,969 Sparkling little apple of her father's eye. 187 00:22:16,034 --> 00:22:17,869 Oh, so you all know him, or...? 188 00:22:19,134 --> 00:22:20,302 Know him? 189 00:22:20,369 --> 00:22:22,436 Joshua Crane. 190 00:22:22,502 --> 00:22:25,202 Doesn't quite do it justice when you say it out loud. 191 00:22:25,269 --> 00:22:26,735 He changed our lives. 192 00:22:26,802 --> 00:22:28,236 Mary's family, 193 00:22:28,302 --> 00:22:29,602 they built this town. 194 00:22:29,668 --> 00:22:31,236 Gave us purpose. 195 00:22:31,302 --> 00:22:35,369 My life was spinning out in all directions. 196 00:22:35,436 --> 00:22:38,236 Helped me put my head back on straight. 197 00:22:38,302 --> 00:22:40,602 I think we all have a similar story. 198 00:22:40,668 --> 00:22:41,602 Mm. 199 00:22:41,668 --> 00:22:45,735 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 200 00:22:45,802 --> 00:22:47,602 But don't worry. 201 00:22:47,668 --> 00:22:49,935 I'm sure we'll find a place for you. 202 00:23:01,535 --> 00:23:02,702 What is that? 203 00:23:20,935 --> 00:23:22,502 Who is that?! 204 00:24:03,034 --> 00:24:06,135 This is the Silent Hill Emergency Operations System. 205 00:24:06,202 --> 00:24:08,568 This is not a test. 206 00:24:08,635 --> 00:24:10,935 City officials have issued a health emergency 207 00:24:11,001 --> 00:24:13,469 for the city of Silent Hill and surrounding areas. 208 00:24:13,535 --> 00:24:14,802 Residents are being ordered 209 00:24:14,869 --> 00:24:17,369 to evacuate this area immediately. 210 00:24:19,436 --> 00:24:22,236 I repeat, this is not a test. 211 00:24:22,302 --> 00:24:24,302 What you are hearing is not a test. 212 00:24:24,369 --> 00:24:26,469 This is the emergency alert system. 213 00:24:26,535 --> 00:24:29,969 Civil authorities are issuing... 214 00:28:26,035 --> 00:28:27,735 James. 215 00:28:30,936 --> 00:28:32,369 Mary? 216 00:28:41,035 --> 00:28:43,236 Hello, handsome. 217 00:28:43,302 --> 00:28:45,702 How many times you get lost this time around? 218 00:28:45,768 --> 00:28:47,469 I just can't believe how much stuff I had. 219 00:28:47,535 --> 00:28:48,735 Come on, one last push. 220 00:28:48,803 --> 00:28:49,870 Um-hmm. 221 00:28:53,535 --> 00:28:54,803 Let me help you with this. 222 00:28:54,870 --> 00:28:56,102 Ooh, why thank you. 223 00:28:56,169 --> 00:28:57,870 You're so welcome. 224 00:30:33,035 --> 00:30:34,102 Where are you? 225 00:30:35,936 --> 00:30:37,602 -It hurts so bad. -I can't... 226 00:30:37,669 --> 00:30:39,602 I can't make it stop. 227 00:30:39,669 --> 00:30:42,236 -It's gonna be okay. -Just tell me where you are. 228 00:30:42,302 --> 00:30:43,970 No. No. 229 00:30:44,035 --> 00:30:45,469 No, I can feel her. 230 00:30:45,535 --> 00:30:47,102 She's close. 231 00:30:48,035 --> 00:30:49,469 I think she's... 232 00:30:49,535 --> 00:30:52,602 James? James? 233 00:31:27,803 --> 00:31:28,912 The mailbox is full 234 00:31:28,936 --> 00:31:30,936 and cannot accept any messages at this time. 235 00:31:31,002 --> 00:31:32,970 Goodbye. 236 00:31:43,535 --> 00:31:44,970 Hello? 237 00:31:45,035 --> 00:31:46,603 It's me. 238 00:31:46,669 --> 00:31:48,970 Yes. One of my patients who's broken protocol, 239 00:31:49,035 --> 00:31:50,603 I need a wellness check. 240 00:31:50,669 --> 00:31:52,369 Which patient? 241 00:31:52,436 --> 00:31:53,970 James Sunderland. 242 00:31:54,035 --> 00:31:55,278 Is he a danger to himself or anyone? 243 00:31:55,302 --> 00:31:57,603 I wouldn't say dangerous but... 244 00:31:57,669 --> 00:31:59,603 he's in trouble. 245 00:33:03,169 --> 00:33:05,436 Mare? 246 00:33:16,169 --> 00:33:18,870 We understand completely how you feel. 247 00:33:22,503 --> 00:33:24,503 Love is not an easy thing. 248 00:33:29,135 --> 00:33:31,102 You can get your head all twisted around. 249 00:33:31,169 --> 00:33:33,102 You can lose yourself in it. 250 00:33:38,302 --> 00:33:40,369 But we need to stay focused. 251 00:33:44,035 --> 00:33:47,870 -And here he is. -The man of the house. 252 00:33:49,669 --> 00:33:52,102 What's going on, Jimmy boy? 253 00:33:53,135 --> 00:33:54,436 What's going on here? 254 00:34:09,636 --> 00:34:13,236 Okay. What the fuck was that? 255 00:34:13,302 --> 00:34:14,970 -I'm sorry. -They just showed up. 256 00:34:15,035 --> 00:34:15,970 Wait, they just showed up? 257 00:34:16,035 --> 00:34:17,736 Twenty people just showed up? 258 00:34:17,803 --> 00:34:20,102 Again? They're fucking weird, Mary. 259 00:34:20,169 --> 00:34:23,236 They're my family, James. 260 00:34:23,302 --> 00:34:25,936 They took me in after my father died. 261 00:34:29,437 --> 00:34:30,569 All right. 262 00:34:40,336 --> 00:34:41,936 Is that him? 263 00:34:55,437 --> 00:34:57,870 Please, James... 264 00:34:57,936 --> 00:34:59,736 Please. 265 00:34:59,803 --> 00:35:01,870 I want this to be about you and me. 266 00:35:04,135 --> 00:35:05,236 Always. 267 00:35:06,437 --> 00:35:08,503 Always just us. 268 00:35:37,135 --> 00:35:39,870 Brookhaven Hospital? 269 00:35:54,269 --> 00:35:55,470 What the fuck? 270 00:35:55,536 --> 00:35:56,470 Are you okay? 271 00:35:56,536 --> 00:35:58,703 It look like I'm okay? 272 00:35:59,769 --> 00:36:00,936 Who the hell are you? 273 00:36:01,002 --> 00:36:03,603 I'm-I'm James. I'm... 274 00:36:03,669 --> 00:36:06,703 Wait, why are you not sick like everyone else? 275 00:36:06,769 --> 00:36:10,437 What? No, I'm-I'm looking for someone. 276 00:36:10,503 --> 00:36:11,437 Ain't nobody here. 277 00:36:11,503 --> 00:36:12,645 No, they're at the hospital. 278 00:36:17,035 --> 00:36:18,069 What's funny? 279 00:36:18,135 --> 00:36:19,970 Look around, buddy. 280 00:36:20,069 --> 00:36:21,936 Won't find anyone at the hospital. 281 00:36:22,002 --> 00:36:24,202 City's one big cemetery. 282 00:36:26,302 --> 00:36:27,413 -Oh, God. -What is happening? 283 00:36:27,437 --> 00:36:29,437 You should have seen it. 284 00:36:29,503 --> 00:36:32,302 No one could get their ass in gear to react in time. 285 00:36:32,370 --> 00:36:33,603 Poor fucks. 286 00:36:33,669 --> 00:36:36,603 Whole town was rotten before anyways, but this, 287 00:36:36,669 --> 00:36:38,569 this was something else. 288 00:36:38,636 --> 00:36:40,370 The fires... 289 00:36:40,437 --> 00:36:42,236 the water... 290 00:36:42,303 --> 00:36:44,370 everybody going insane, 291 00:36:44,437 --> 00:36:46,703 bleeding to death out on the streets. 292 00:36:46,769 --> 00:36:48,569 All that crazy shit happened, 293 00:36:48,636 --> 00:36:50,303 and then these things start to show up. 294 00:36:54,303 --> 00:36:55,803 Wow. 295 00:36:55,870 --> 00:36:57,569 You've been lucky so far. 296 00:36:57,636 --> 00:36:58,703 What? 297 00:37:00,135 --> 00:37:01,803 Check this. 298 00:37:01,870 --> 00:37:02,970 Jesus Christ. 299 00:37:05,669 --> 00:37:09,069 So, what is it you do? 300 00:37:09,135 --> 00:37:10,069 What do you mean, what do I do? 301 00:37:10,135 --> 00:37:11,069 In life. What do you do? 302 00:37:11,135 --> 00:37:12,135 I'm a... I'm a painter. 303 00:37:12,169 --> 00:37:13,736 A painter, huh? 304 00:37:13,803 --> 00:37:16,236 I ever heard of you? 305 00:37:16,303 --> 00:37:17,370 I really don't know. 306 00:37:19,636 --> 00:37:22,470 Always thought I had the goods to be an artist. 307 00:37:22,536 --> 00:37:23,703 You ever have weird dreams? 308 00:37:26,936 --> 00:37:31,603 The shit that goes on in there, you couldn't handle it. 309 00:37:35,270 --> 00:37:36,370 Do you hear that? 310 00:37:36,437 --> 00:37:37,803 Hear what? 311 00:37:37,870 --> 00:37:39,370 Sounds like a baby. 312 00:37:39,437 --> 00:37:40,736 A baby? 313 00:37:40,803 --> 00:37:42,002 There ain't no baby here. 314 00:37:45,669 --> 00:37:47,870 Can I ask a question? 315 00:37:48,936 --> 00:37:50,736 Why would you stay here? 316 00:37:50,803 --> 00:37:51,970 You kidding? 317 00:37:52,035 --> 00:37:54,603 Place is rid of all these assholes. 318 00:37:54,669 --> 00:37:56,069 It's heaven now. 319 00:37:56,135 --> 00:37:58,970 Got the entire city to myself. 320 00:38:00,202 --> 00:38:01,569 There... 321 00:38:04,437 --> 00:38:06,102 What the hell is this? 322 00:38:09,636 --> 00:38:10,803 Holy shit. 323 00:38:10,870 --> 00:38:12,703 Uh-uh, be careful. 324 00:38:12,769 --> 00:38:14,569 -What are you talking about? -It's just a kid. 325 00:38:15,503 --> 00:38:19,069 Hey, what's your name? I'm James. 326 00:38:19,135 --> 00:38:20,069 And this is... 327 00:38:20,135 --> 00:38:21,203 Eddie. 328 00:38:23,002 --> 00:38:24,102 I'm Laura. 329 00:38:24,169 --> 00:38:25,970 Laura? 330 00:38:26,035 --> 00:38:28,235 Oh, you can't just stay in there all by yourself, Laura. 331 00:38:28,270 --> 00:38:29,413 Come on. I think you might be small enough 332 00:38:29,437 --> 00:38:30,703 to get through these bars. 333 00:38:30,769 --> 00:38:31,703 Come on. 334 00:38:31,769 --> 00:38:32,703 Let's get out of here. 335 00:38:32,769 --> 00:38:35,102 Come on, it's okay. You can trust me. 336 00:38:35,169 --> 00:38:36,736 You can trust me. Come on. 337 00:38:36,803 --> 00:38:38,569 I'm telling you, this is a bad idea. 338 00:38:38,636 --> 00:38:39,803 Come on, Laura. 339 00:38:39,870 --> 00:38:41,503 I got you. Come on. We can help you. 340 00:38:47,536 --> 00:38:48,912 We need to get our asses outta here. 341 00:38:48,936 --> 00:38:50,011 -Come on, Laura. -It's all right. 342 00:38:50,035 --> 00:38:51,736 We're not gonna leave without you. Come on. 343 00:38:51,803 --> 00:38:52,736 Just a bit closer. 344 00:38:52,803 --> 00:38:53,736 Come on, Laura. 345 00:38:53,803 --> 00:38:54,736 Come on. 346 00:38:54,803 --> 00:38:56,703 Jimmy, let's go! 347 00:39:02,769 --> 00:39:04,237 Would you look at that? 348 00:39:04,303 --> 00:39:07,337 You're all fucked up like everyone else. 349 00:39:10,035 --> 00:39:11,603 Get lost, kid! 350 00:39:13,270 --> 00:39:15,736 Why would you do that, you asshole?! 351 00:39:19,803 --> 00:39:21,603 What is it you called me again, Jimmy boy? 352 00:39:21,669 --> 00:39:23,203 An asshole?! 353 00:39:26,035 --> 00:39:27,203 Oh, shit. 354 00:39:27,270 --> 00:39:28,503 You did it, didn't ya, Jimmy? 355 00:39:29,769 --> 00:39:31,002 You woke him up. 356 00:40:34,303 --> 00:40:35,603 Mary? 357 00:45:02,136 --> 00:45:03,437 What is going on here? 358 00:45:05,036 --> 00:45:07,603 I told you not to come. 359 00:45:08,669 --> 00:45:10,470 There are secrets buried here. 360 00:45:10,536 --> 00:45:12,103 They need to stay that way. 361 00:45:12,170 --> 00:45:14,603 What secrets? What secrets? 362 00:45:16,503 --> 00:45:17,871 What you're doing... 363 00:45:19,804 --> 00:45:21,736 it won't be enough to save her. 364 00:45:21,804 --> 00:45:24,603 You can't save her, James. 365 00:45:24,669 --> 00:45:26,279 -What do you mean, save her? -Save her from what? 366 00:45:26,303 --> 00:45:27,470 Stay where you are! 367 00:45:27,536 --> 00:45:29,296 Wait, wait. I'm not trying to hurt you. I... 368 00:45:30,036 --> 00:45:31,103 Please... 369 00:45:31,170 --> 00:45:35,971 You don't know what kind of hell you have to face. 370 00:45:36,036 --> 00:45:38,070 I didn't leave. 371 00:45:38,136 --> 00:45:39,337 None of us left! 372 00:45:41,170 --> 00:45:42,736 Don't touch me! 373 00:45:42,804 --> 00:45:44,736 No one will touch me again! 374 00:45:46,370 --> 00:45:48,103 Go. 375 00:45:48,170 --> 00:45:50,003 Just go. 376 00:46:13,804 --> 00:46:16,370 Shh. You don't have to cry. 377 00:46:16,437 --> 00:46:18,971 I'm right here. You're gonna be okay. 378 00:46:19,036 --> 00:46:20,603 Hey. 379 00:46:20,669 --> 00:46:22,603 It's Laura, right? 380 00:46:24,871 --> 00:46:26,437 How did you get yourself up there? 381 00:46:28,871 --> 00:46:30,603 He was crawling on the ground. 382 00:46:30,669 --> 00:46:31,871 Who was? 383 00:46:31,937 --> 00:46:33,103 A monster! 384 00:46:34,437 --> 00:46:37,871 I was very scared. But I didn't cry. 385 00:46:37,937 --> 00:46:38,871 Catch me! 386 00:46:38,937 --> 00:46:40,203 What? 387 00:46:46,503 --> 00:46:48,871 What is that? 388 00:46:48,937 --> 00:46:50,804 Show me your doll. 389 00:46:50,871 --> 00:46:52,937 Mary gave it to me. 390 00:46:53,003 --> 00:46:54,603 What? 391 00:46:54,669 --> 00:46:56,470 What did you just say? 392 00:46:56,536 --> 00:46:58,603 Who gave you the doll, Laura? 393 00:46:58,669 --> 00:46:59,737 Mary. 394 00:46:59,804 --> 00:47:02,237 Mary? Mary Crane? 395 00:47:03,437 --> 00:47:04,871 That's him! 396 00:47:04,937 --> 00:47:05,871 What? 397 00:47:05,937 --> 00:47:07,237 Hey! Laura? 398 00:47:18,804 --> 00:47:20,237 Laura, wait! 399 00:47:30,871 --> 00:47:32,503 Stop, please! 400 00:47:50,036 --> 00:47:51,237 Laura? 401 00:47:53,003 --> 00:47:54,103 Laura! 402 00:48:19,136 --> 00:48:20,203 Laura? 403 00:48:25,370 --> 00:48:26,937 I've been watching you. 404 00:48:28,670 --> 00:48:31,470 You're not from here, are you? 405 00:48:31,536 --> 00:48:33,237 I'm just looking for this kid. 406 00:48:33,303 --> 00:48:35,070 She's all on her own. 407 00:48:36,536 --> 00:48:38,003 What? 408 00:48:40,437 --> 00:48:41,746 Are you just gonna keep on staring, 409 00:48:41,770 --> 00:48:43,871 or are you going to say something? 410 00:48:43,937 --> 00:48:44,971 Sorry. 411 00:48:45,036 --> 00:48:46,470 So... 412 00:48:46,536 --> 00:48:48,070 what's your plan? 413 00:48:48,136 --> 00:48:49,971 My plan? Plan for what? 414 00:48:50,036 --> 00:48:51,512 For getting us the hell out of this place? 415 00:48:51,536 --> 00:48:53,479 -No, I'm not leaving. -I'm looking for the hospital. 416 00:48:53,503 --> 00:48:54,503 Why? 417 00:48:54,536 --> 00:48:56,203 Because my girlfriend's there. 418 00:48:56,270 --> 00:48:58,604 Everyone got sick in Silent Hill. 419 00:48:58,670 --> 00:49:01,203 How long has your girlfriend been in the hospital for? 420 00:49:04,437 --> 00:49:05,437 I'm-I'm not sure. 421 00:49:05,503 --> 00:49:07,223 I thought you said she was your girlfriend. 422 00:49:08,170 --> 00:49:09,570 We've been apart. 423 00:49:09,637 --> 00:49:10,871 So, she was your girlfriend? 424 00:49:10,937 --> 00:49:12,237 Look, I just need to find her. 425 00:49:12,303 --> 00:49:13,470 All right. 426 00:49:13,536 --> 00:49:14,971 Got it. 427 00:49:15,036 --> 00:49:16,837 Let's find her then. 428 00:49:21,537 --> 00:49:24,003 Just wanted to make sure you were real. 429 00:49:28,170 --> 00:49:30,604 -I don't get it. -Why are you helping me? 430 00:49:30,670 --> 00:49:33,370 You're the first normal person I've met in weeks. 431 00:49:33,437 --> 00:49:35,103 Strength in numbers. 432 00:49:36,370 --> 00:49:38,303 You don't look like you've been here weeks. 433 00:49:38,370 --> 00:49:39,871 Why, thank you. 434 00:49:39,937 --> 00:49:42,070 You, on the other hand... 435 00:49:42,136 --> 00:49:43,871 What? 436 00:49:43,937 --> 00:49:46,604 You look fucked. 437 00:49:49,670 --> 00:49:51,704 Shit. Come on. 438 00:49:51,770 --> 00:49:53,370 -What? -Every time this thing goes off, 439 00:49:53,437 --> 00:49:54,704 something's getting close. 440 00:49:54,770 --> 00:49:56,070 -Come on. -What? 441 00:49:56,136 --> 00:49:58,871 -Shit. Come on. -Quick, this way. 442 00:50:02,871 --> 00:50:04,937 Shh. Hide, hide, hide. 443 00:53:38,871 --> 00:53:40,371 James! 444 00:53:40,438 --> 00:53:42,237 Hey, hey. You all right? 445 00:53:42,304 --> 00:53:44,103 Yeah, yeah. 446 00:53:44,170 --> 00:53:45,570 We need to go. 447 00:53:45,637 --> 00:53:47,070 The hospital's close. 448 00:54:04,759 --> 00:54:19,044 BEN.THE.MEN.TORRENTS 449 00:54:21,271 --> 00:54:22,504 Everything's dead. 450 00:54:30,271 --> 00:54:31,937 So, walk me through this. 451 00:54:32,003 --> 00:54:34,971 You're looking for your kind-of girlfriend. 452 00:54:35,036 --> 00:54:36,570 That's right. 453 00:54:38,003 --> 00:54:40,003 And how long has it been since you've seen her? 454 00:54:42,136 --> 00:54:43,871 I'm not sure. 455 00:54:43,937 --> 00:54:46,871 And we're sure she's still your girlfriend? 456 00:54:49,036 --> 00:54:50,570 What? 457 00:54:50,637 --> 00:54:53,737 A girl can get into a lot of trouble in this town. 458 00:54:53,804 --> 00:54:54,804 Where are you going? 459 00:54:54,871 --> 00:54:56,804 Need to stretch my legs. 460 00:55:07,036 --> 00:55:08,871 Toxicology unit. 461 00:55:10,937 --> 00:55:12,238 I think I found her. 462 00:55:12,304 --> 00:55:13,513 Patient admitted at noon 463 00:55:13,537 --> 00:55:15,438 after collapsing in the street. 464 00:55:15,504 --> 00:55:17,871 On admission, she presented with severe anemia, 465 00:55:17,937 --> 00:55:19,604 high-grade fever, and significant 466 00:55:19,670 --> 00:55:21,937 subconjunctival and nasal hemorrhaging. 467 00:55:22,003 --> 00:55:24,937 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 468 00:55:25,003 --> 00:55:28,103 likely due to exposure to an unidentified substance. 469 00:55:28,171 --> 00:55:29,471 Fever since resolved, 470 00:55:29,537 --> 00:55:32,003 patient remains stable but physically weakened. 471 00:55:33,171 --> 00:55:35,371 Miss, do you remember your name? 472 00:55:36,637 --> 00:55:38,204 Mary. 473 00:55:38,271 --> 00:55:39,737 Mary Crane. 474 00:55:42,036 --> 00:55:43,103 There were rumors. 475 00:55:46,371 --> 00:55:48,271 There was this religious group, 476 00:55:48,338 --> 00:55:51,704 old-school Silent Hill crazies. 477 00:55:51,770 --> 00:55:54,971 Founded by this preacher named Joshua Crane. 478 00:55:55,036 --> 00:55:57,570 Even after he died, they used to worship him 479 00:55:57,637 --> 00:56:01,604 as some kind of prophet or God. 480 00:56:01,670 --> 00:56:04,804 And his daughter, they would... 481 00:56:04,871 --> 00:56:06,070 Wait. 482 00:56:06,137 --> 00:56:08,103 She's who you're looking for, isn't she? 483 00:56:18,304 --> 00:56:19,604 Miss Crane, 484 00:56:19,670 --> 00:56:22,837 this drug that they've been giving you all these years... 485 00:56:28,271 --> 00:56:30,003 It made me feel whole. 486 00:56:31,871 --> 00:56:33,871 It made me feel part of them. 487 00:56:40,537 --> 00:56:41,971 Mary?! 488 00:56:42,036 --> 00:56:43,937 It's killed your free will. 489 00:56:47,304 --> 00:56:49,471 Mary! 490 00:56:49,537 --> 00:56:51,113 And it's caused permanent damage 491 00:56:51,137 --> 00:56:52,338 to your body. 492 00:56:54,036 --> 00:56:55,604 Leave her alone! 493 00:56:57,171 --> 00:56:59,070 They loved me. 494 00:56:59,137 --> 00:57:00,604 I thought they did. 495 00:57:00,670 --> 00:57:04,804 What was his is now ours. 496 00:57:04,871 --> 00:57:07,504 -What was his is now ours. -Mary! 497 00:57:14,003 --> 00:57:15,371 My blood. 498 00:57:22,770 --> 00:57:25,438 All this blood wasn't mine? 499 00:57:56,371 --> 00:57:58,104 Let's go! 500 00:57:59,037 --> 00:58:00,737 -What? -Go! 501 00:58:20,537 --> 00:58:21,971 We've gotta find her. 502 00:58:22,037 --> 00:58:23,804 Now. 503 00:58:25,037 --> 00:58:26,104 Come on. 504 00:59:16,271 --> 00:59:17,271 Come on! 505 00:59:39,171 --> 00:59:40,604 Come on, come on. 506 00:59:43,804 --> 00:59:45,570 Here. 507 01:00:13,804 --> 01:00:14,804 James! 508 01:00:38,438 --> 01:00:39,872 Help. 509 01:00:41,938 --> 01:00:43,004 Here. Let me see. 510 01:00:45,438 --> 01:00:46,604 Oh, no. 511 01:01:47,271 --> 01:01:49,238 You can say it. 512 01:01:49,304 --> 01:01:51,071 What? 513 01:01:52,037 --> 01:01:53,604 I look just like her. 514 01:01:56,171 --> 01:01:59,371 -No. No, no, no. -How would you know that? 515 01:01:59,438 --> 01:02:01,938 It's how you look at me. 516 01:02:04,371 --> 01:02:08,938 Look, I'm gonna go upstairs. I want you to stay here. 517 01:02:09,004 --> 01:02:10,147 No, don't leave me. 518 01:02:10,171 --> 01:02:11,238 You'll be safer here. 519 01:02:11,304 --> 01:02:13,471 I'm gonna look for Mary, and I'll come right back. 520 01:02:13,537 --> 01:02:15,872 Promise me something. 521 01:02:15,938 --> 01:02:18,604 If you find out she's gone, we leave. 522 01:02:18,670 --> 01:02:19,972 Together. 523 01:02:20,037 --> 01:02:21,604 We don't look back. 524 01:02:36,004 --> 01:02:37,338 Who is she? 525 01:02:42,037 --> 01:02:43,738 Just someone I'm trying to help. 526 01:02:46,271 --> 01:02:52,371 Now, Laura, you have to tell me where Mary is. 527 01:02:52,438 --> 01:02:54,104 Doesn't look like you want to find her. 528 01:02:54,171 --> 01:02:57,872 -No, I do. -It's all I want. 529 01:02:57,938 --> 01:03:01,238 Now, please, where is she? 530 01:03:01,304 --> 01:03:02,604 My baby's sad! 531 01:03:11,537 --> 01:03:14,604 He's cold and sad. 532 01:03:14,670 --> 01:03:17,304 Sad because nobody loved him. 533 01:03:17,371 --> 01:03:19,371 Just like Mary. 534 01:03:19,438 --> 01:03:21,304 What? 535 01:03:21,371 --> 01:03:25,104 You left her all alone! 536 01:03:27,137 --> 01:03:29,238 Ah! 537 01:03:29,304 --> 01:03:31,838 You have to get to her before it's too late. 538 01:03:36,271 --> 01:03:38,238 No, wait! Laura! 539 01:03:39,670 --> 01:03:40,738 Laura! 540 01:04:00,037 --> 01:04:02,238 Why are you doing this? 541 01:04:02,304 --> 01:04:03,938 No one said it would be easy. 542 01:04:15,037 --> 01:04:16,504 No. 543 01:04:22,438 --> 01:04:24,471 What? 544 01:04:24,537 --> 01:04:26,004 Laura? 545 01:04:29,537 --> 01:04:31,570 Laura?! 546 01:04:32,537 --> 01:04:33,604 Laura?! 547 01:04:33,671 --> 01:04:35,338 Laura, open the door! 548 01:04:37,171 --> 01:04:39,872 Open the door! 549 01:05:23,504 --> 01:05:25,071 Why'd you come, James? 550 01:05:30,271 --> 01:05:32,238 What did you think you'd find? 551 01:05:52,271 --> 01:05:53,371 Mary. 552 01:06:14,872 --> 01:06:18,238 Come back when you're ready, James. 553 01:06:18,304 --> 01:06:20,605 Mr. Sunderland? 554 01:06:20,671 --> 01:06:22,738 Mr. Sunderland? 555 01:06:22,805 --> 01:06:24,605 Are you with us, Mr. Sunderland? 556 01:06:26,504 --> 01:06:27,972 What? 557 01:06:28,037 --> 01:06:29,104 What's going on? 558 01:06:29,171 --> 01:06:30,972 What's going on? Where am I? 559 01:06:31,037 --> 01:06:32,371 Where am I? 560 01:06:32,438 --> 01:06:33,605 Brookhaven Hospital. 561 01:06:33,671 --> 01:06:35,104 Silent Hill. 562 01:06:36,304 --> 01:06:38,371 Where is she? 563 01:06:38,438 --> 01:06:39,605 Where is she? 564 01:06:39,671 --> 01:06:40,605 Where is who? 565 01:06:40,671 --> 01:06:42,204 Mary. Mary Crane. 566 01:06:45,538 --> 01:06:46,605 What? 567 01:06:50,538 --> 01:06:52,972 Hello, James. 568 01:06:53,037 --> 01:06:56,571 I know where she is. 569 01:06:58,805 --> 01:07:01,605 You need to let go of her. 570 01:07:01,671 --> 01:07:03,004 She's gone. 571 01:07:04,938 --> 01:07:07,004 She's dead, James. 572 01:07:09,638 --> 01:07:12,238 She's been dead for months now. 573 01:07:12,304 --> 01:07:14,104 You know that. 574 01:07:18,671 --> 01:07:21,371 Why would you say that? 575 01:07:24,505 --> 01:07:26,238 We've got a lot of serious work to do. 576 01:07:27,438 --> 01:07:28,872 But we'll get you through it. 577 01:07:30,304 --> 01:07:32,605 You just have to promise me something. 578 01:07:36,037 --> 01:07:37,738 You need to want to see yourself get better 579 01:07:37,805 --> 01:07:39,605 as much as I do. 580 01:08:34,037 --> 01:08:36,104 Why are you sitting in the dark? 581 01:08:39,271 --> 01:08:41,071 Pack your things. 582 01:08:41,137 --> 01:08:43,605 I want us out of here. 583 01:08:43,671 --> 01:08:45,738 Why are you acting like this? 584 01:08:47,271 --> 01:08:49,104 Guess what I did today. 585 01:08:50,938 --> 01:08:53,238 I saw this girl across the street... 586 01:08:55,304 --> 01:08:56,805 so I followed her. 587 01:08:56,872 --> 01:08:58,304 Stop. 588 01:08:58,372 --> 01:09:00,571 I went down this long flight of stairs. 589 01:09:00,638 --> 01:09:02,104 Stop. 590 01:09:02,171 --> 01:09:04,872 And I saw these monsters. 591 01:09:04,938 --> 01:09:06,738 I saw them tear her apart. 592 01:09:06,805 --> 01:09:09,338 Just stop! 593 01:09:13,805 --> 01:09:15,738 How long? 594 01:09:15,805 --> 01:09:17,505 Since I was a girl. 595 01:09:19,771 --> 01:09:22,805 Why would your father do this to you? 596 01:09:22,872 --> 01:09:24,071 I don't know. 597 01:09:25,671 --> 01:09:27,204 I never had a choice. 598 01:09:29,671 --> 01:09:31,571 This is your last chance. 599 01:09:33,137 --> 01:09:35,472 Walk out that door with me now. 600 01:09:35,538 --> 01:09:36,618 Not when you're like this. 601 01:09:36,671 --> 01:09:38,872 What am I like? 602 01:09:38,938 --> 01:09:40,872 Scared. 603 01:09:40,938 --> 01:09:42,872 You think I'm scared? 604 01:09:42,938 --> 01:09:44,938 I am not scared! 605 01:09:45,004 --> 01:09:47,605 I am not scared of any of you. 606 01:09:50,037 --> 01:09:52,472 But you're disgusted. 607 01:09:52,538 --> 01:09:54,571 Say it. 608 01:09:54,638 --> 01:09:57,004 Say I'm disgusting to you. Say it! 609 01:09:59,271 --> 01:10:03,238 That day, I was leaving. 610 01:10:03,305 --> 01:10:05,838 I was leaving, and then you showed up. 611 01:10:08,805 --> 01:10:11,372 Why-why didn't you just tell me? 612 01:10:11,439 --> 01:10:13,605 Because I knew you'd walk away. 613 01:10:15,838 --> 01:10:18,372 I see the way you're looking at me. 614 01:10:18,439 --> 01:10:21,104 That'll never change now. 615 01:10:21,171 --> 01:10:25,738 I told you there were things. You-you promised me. 616 01:11:21,439 --> 01:11:23,472 How is he today? 617 01:11:23,538 --> 01:11:25,104 Calm, I guess. 618 01:11:26,372 --> 01:11:30,605 I've worked with vets, all kinds of trauma, 619 01:11:30,671 --> 01:11:34,472 but this is different. He won't let me in at all. 620 01:11:34,538 --> 01:11:36,372 How long have you been treating him? 621 01:11:36,439 --> 01:11:38,372 Almost a year. 622 01:11:39,538 --> 01:11:41,605 But it's gotten worse. 623 01:11:41,671 --> 01:11:46,472 That woman, Mary, she was everything to him. 624 01:11:46,538 --> 01:11:47,605 Since her lost her, 625 01:11:47,671 --> 01:11:50,205 it's like he lost his grip on reality, 626 01:11:50,272 --> 01:11:52,872 and his desire to regain it. 627 01:11:55,205 --> 01:11:57,605 Mary died after their breakup. 628 01:11:58,872 --> 01:12:00,938 And he just won't accept it. 629 01:12:10,272 --> 01:12:12,505 It's good to see you up, James. 630 01:12:13,805 --> 01:12:16,004 How are you feeling today? 631 01:12:18,771 --> 01:12:20,239 James? 632 01:12:24,805 --> 01:12:26,738 I just wish... 633 01:12:28,137 --> 01:12:30,505 I wish I hadn't let her down. 634 01:12:34,137 --> 01:12:36,372 You're blaming yourself, but... 635 01:12:38,137 --> 01:12:41,239 all this chaos in your mind... 636 01:12:41,305 --> 01:12:44,605 it's not real. 637 01:12:44,671 --> 01:12:50,472 I's not real, and it almost destroyed you. 638 01:12:50,538 --> 01:12:52,738 We can still fix this. 639 01:12:52,805 --> 01:12:55,372 But it's got to be your decision. 640 01:13:00,004 --> 01:13:04,004 -Thank you. -For everything. 641 01:13:59,172 --> 01:14:01,105 You didn't find her? 642 01:14:06,004 --> 01:14:09,705 Then we can leave. Together. 643 01:14:13,805 --> 01:14:16,605 You promised, James. 644 01:14:23,671 --> 01:14:26,105 You look just like her. 645 01:14:28,172 --> 01:14:30,505 I never told you my name. 646 01:14:34,305 --> 01:14:35,705 It's Maria. 647 01:14:49,771 --> 01:14:52,372 Or we can stay here together... 648 01:14:52,439 --> 01:14:54,705 if you want. 649 01:14:54,771 --> 01:14:56,372 Just us. 650 01:15:03,372 --> 01:15:04,605 What is it? 651 01:15:06,771 --> 01:15:09,605 Where are you going? 652 01:15:14,671 --> 01:15:16,138 James. 653 01:15:16,205 --> 01:15:17,505 Wait for me. 654 01:15:19,305 --> 01:15:21,005 You won't find her down there. 655 01:15:29,771 --> 01:15:31,072 Please. 656 01:15:48,938 --> 01:15:50,738 Why are you doing this? 657 01:15:56,439 --> 01:15:58,339 You were free of all this pain. 658 01:16:03,538 --> 01:16:05,005 James! 659 01:16:11,138 --> 01:16:12,372 James! 660 01:16:13,638 --> 01:16:14,705 James! 661 01:16:16,538 --> 01:16:17,605 James! 662 01:16:28,805 --> 01:16:30,339 You can't go in there. 663 01:16:48,872 --> 01:16:50,072 Let's go back. 664 01:16:52,172 --> 01:16:53,872 We can still go back. 665 01:16:58,138 --> 01:17:00,372 Please don't go any further. 666 01:17:18,671 --> 01:17:21,005 It's over if you want it to be. 667 01:17:26,805 --> 01:17:28,738 Mary's not dead. 668 01:17:30,172 --> 01:17:31,505 Not to me. 669 01:17:33,439 --> 01:17:34,873 And you're not real. 670 01:17:36,538 --> 01:17:38,605 You're just in my way. 671 01:17:38,671 --> 01:17:39,939 No. 672 01:17:40,005 --> 01:17:42,205 No, no. No, no, no, no, no. 673 01:17:42,272 --> 01:17:43,705 Look at me, James. 674 01:17:46,439 --> 01:17:48,372 Goodbye, Maria. 675 01:20:24,873 --> 01:20:26,372 You're finally here. 676 01:20:28,372 --> 01:20:29,439 Laura? 677 01:20:40,873 --> 01:20:43,005 I'm not playing anymore, Laura. 678 01:20:44,939 --> 01:20:46,839 Do you think you're ready to face it? 679 01:20:51,772 --> 01:20:54,605 Do you think you're ready to face us? 680 01:21:07,038 --> 01:21:09,372 Why are you doing this to me? 681 01:21:09,439 --> 01:21:11,239 To help you remember. 682 01:21:13,138 --> 01:21:14,806 What's her name? 683 01:21:14,873 --> 01:21:16,205 What? 684 01:21:16,272 --> 01:21:17,272 Think, James. 685 01:21:20,672 --> 01:21:22,372 What's Mary's full name? 686 01:21:26,639 --> 01:21:28,505 Our full name, James... 687 01:21:39,372 --> 01:21:40,873 It's time now. 688 01:21:47,372 --> 01:21:50,739 And now, there's nothing left to hide. 689 01:22:17,038 --> 01:22:19,239 Haven't you had enough? 690 01:22:19,305 --> 01:22:20,606 Disgusting. 691 01:22:20,672 --> 01:22:21,873 You're disgusting! 692 01:22:25,138 --> 01:22:27,372 You... you see. 693 01:22:27,439 --> 01:22:29,339 Please tell me you can see it. 694 01:22:32,672 --> 01:22:34,973 I can't get away from him. 695 01:22:35,038 --> 01:22:38,005 He'll never stop hurting me. 696 01:22:39,439 --> 01:22:41,105 Let me help you. 697 01:22:41,172 --> 01:22:42,706 Don't! Don't. 698 01:22:42,772 --> 01:22:44,072 Stay away. 699 01:22:47,505 --> 01:22:48,739 Please. 700 01:23:40,005 --> 01:23:41,105 Mary? 701 01:24:03,772 --> 01:24:05,005 I'm sorry. 702 01:24:32,806 --> 01:24:34,339 Mary?! 703 01:24:38,172 --> 01:24:39,606 No, wait! 704 01:25:35,440 --> 01:25:37,373 You need to let go of her. 705 01:25:39,639 --> 01:25:41,105 She's gone. 706 01:25:42,939 --> 01:25:44,873 She's dead, James. 707 01:25:47,539 --> 01:25:50,138 She's been dead for months now. 708 01:25:50,205 --> 01:25:51,873 You know that. 709 01:26:17,440 --> 01:26:19,072 You came. 710 01:26:19,138 --> 01:26:20,373 Of course. 711 01:26:22,305 --> 01:26:23,506 As soon as I could. 712 01:26:23,572 --> 01:26:25,706 It's okay. 713 01:26:25,772 --> 01:26:27,706 I never should have left. 714 01:26:27,772 --> 01:26:30,373 Whether you would've stayed or not, 715 01:26:30,440 --> 01:26:33,105 I still would've gotten sick. 716 01:26:33,172 --> 01:26:35,239 Well, maybe I could've helped. 717 01:26:35,306 --> 01:26:37,005 No one could've. 718 01:26:38,272 --> 01:26:40,572 My father poisoned me. 719 01:26:41,939 --> 01:26:44,239 He poisoned me my whole life. 720 01:26:48,005 --> 01:26:50,340 I tried to shield you from it. 721 01:26:51,440 --> 01:26:53,105 I know. 722 01:26:55,038 --> 01:26:57,340 Can you help me lie down? 723 01:27:02,506 --> 01:27:03,973 Sure. 724 01:27:20,639 --> 01:27:23,873 -Okay. -Okay, okay, okay. 725 01:27:47,138 --> 01:27:48,873 Come on. 726 01:27:48,939 --> 01:27:50,873 There you go. 727 01:27:50,939 --> 01:27:52,572 All right. 728 01:27:58,373 --> 01:28:00,373 Just tell me how I can help you. 729 01:28:01,939 --> 01:28:03,606 You know. 730 01:28:06,440 --> 01:28:09,340 He's lived inside of me for so long. 731 01:28:10,539 --> 01:28:13,072 I don't want him there anymore. 732 01:28:13,138 --> 01:28:14,206 I can't do that. 733 01:28:14,273 --> 01:28:15,739 I want to be free. 734 01:28:18,806 --> 01:28:20,572 Please, James. 735 01:28:21,772 --> 01:28:23,240 Please. 736 01:28:27,005 --> 01:28:28,873 Help me now. 737 01:31:02,873 --> 01:31:06,706 That day, I should've died with you. 738 01:31:26,173 --> 01:31:27,440 You forgave me, 739 01:31:29,139 --> 01:31:31,606 but I could never forgive myself. 740 01:31:39,373 --> 01:31:41,873 I was so selfish, Mare. 741 01:31:47,440 --> 01:31:49,373 Selfish and scared. 742 01:32:35,772 --> 01:32:37,373 I'm ready now. 743 01:32:41,940 --> 01:32:43,606 No matter what it takes. 744 01:32:46,139 --> 01:32:48,106 No matter where it takes us. 745 01:32:53,940 --> 01:32:55,106 This time... 746 01:32:58,373 --> 01:33:00,206 I won't let go. 747 01:33:13,639 --> 01:33:16,373 Mr. Sunderland? 748 01:33:16,440 --> 01:33:17,739 Mr. Sunderland? 749 01:33:20,440 --> 01:33:22,440 Are you with us, Mr. Sunderland? 750 01:33:32,639 --> 01:33:34,373 What? 751 01:33:37,206 --> 01:33:38,240 Oh, come on. 752 01:33:41,173 --> 01:33:42,473 You've got to be kidding me. 753 01:33:50,039 --> 01:33:51,739 I'm so sorry. 754 01:33:53,539 --> 01:33:54,739 Are you okay? 755 01:33:54,806 --> 01:33:56,240 -Yeah. -No, I'm fine. I'm fine. 756 01:34:02,672 --> 01:34:04,240 Are you okay? 757 01:34:05,273 --> 01:34:06,606 I think so. 758 01:34:16,874 --> 01:34:18,106 It's okay. I got it. 759 01:34:21,139 --> 01:34:22,473 The latch is broken. 760 01:34:22,539 --> 01:34:23,473 How do you know that? 761 01:34:27,672 --> 01:34:29,106 Shoot, that's my bus. 762 01:34:30,440 --> 01:34:32,073 Hey, wait! 763 01:34:39,806 --> 01:34:41,940 Sorry, just... 764 01:34:45,940 --> 01:34:47,974 Where were you heading? 765 01:34:48,039 --> 01:34:49,473 The next city. 766 01:34:49,539 --> 01:34:53,106 Well, I just ruined your day. 767 01:34:53,173 --> 01:34:56,306 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 768 01:34:56,373 --> 01:34:57,874 A gentleman? 769 01:34:57,940 --> 01:34:59,940 Didn't know they made those anymore. 770 01:35:00,006 --> 01:35:01,974 Gentleman named James. 771 01:35:02,039 --> 01:35:04,473 -I'm... -Mary. 772 01:35:04,539 --> 01:35:06,206 I saw it on your case. 773 01:35:20,440 --> 01:35:23,240 You're a painter? 774 01:35:23,306 --> 01:35:24,606 Yeah. 775 01:35:35,773 --> 01:35:37,373 What do you paint? 44864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.