Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
Hey,
2
00:00:46,719 --> 00:00:54,200
for the last time.
3
00:00:50,000 --> 00:00:54,200
Tell me who you are.
4
00:00:58,000 --> 00:01:04,600
Doppins Barisford.
5
00:01:01,199 --> 00:01:04,600
That's better.
6
00:01:05,119 --> 00:01:09,320
And what you doing in my room?
7
00:01:10,159 --> 00:01:15,479
I work for British intelligence. I'm
8
00:01:12,000 --> 00:01:15,479
looking for a spy.
9
00:01:16,159 --> 00:01:19,720
Are you here alone?
10
00:01:25,119 --> 00:01:28,119
Sit.
11
00:01:33,360 --> 00:01:39,600
Tell me what you know.
12
00:01:36,640 --> 00:01:42,799
A scientist has been kidnapped
13
00:01:39,600 --> 00:01:45,200
along with his work. A prototype for a
14
00:01:42,799 --> 00:01:46,320
new atom bomb.
15
00:01:45,200 --> 00:01:48,880
Go on.
16
00:01:46,320 --> 00:01:52,720
The Soviets are behind it. They have a
17
00:01:48,880 --> 00:01:58,840
spy in this house. Code name
18
00:01:52,720 --> 00:01:58,840
N. And you think it's me?
19
00:02:00,000 --> 00:02:06,840
If I was your spy,
20
00:02:02,719 --> 00:02:06,840
I would shoot you right now.
21
00:02:08,560 --> 00:02:15,760
But I'm not.
22
00:02:11,599 --> 00:02:17,440
I saw a postmark on your letter.
23
00:02:15,760 --> 00:02:19,360
Who are you communicating with in the
24
00:02:17,440 --> 00:02:23,640
USSR?
25
00:02:19,360 --> 00:02:23,640
We came looking for the same person.
26
00:02:24,959 --> 00:02:29,319
N is my enemy, too.
27
00:02:31,040 --> 00:02:36,519
Mrs. Bro, is it getting awfully hot in
28
00:02:33,519 --> 00:02:36,519
here?
29
00:02:37,680 --> 00:02:42,360
We really should dress for the ball, Mr.
30
00:02:39,360 --> 00:02:42,360
Barisford.
31
00:02:53,040 --> 00:02:57,840
So, can I ask if you dance with me at
32
00:02:55,680 --> 00:02:59,760
the ball tonight?
33
00:02:57,840 --> 00:03:01,920
A woman traveling alone can attract the
34
00:02:59,760 --> 00:03:06,760
wrong kind of attention.
35
00:03:01,920 --> 00:03:06,760
I could use a uh protector.
36
00:03:07,440 --> 00:03:11,159
It would be an honor.
37
00:03:12,080 --> 00:03:19,400
Just so you know, I don't mind a little
38
00:03:13,920 --> 00:03:19,400
um penning on top.
39
00:03:30,159 --> 00:03:38,840
Why are you after an
40
00:03:33,360 --> 00:03:38,840
Have you ever been truly humiliated?
41
00:03:39,120 --> 00:03:44,080
Brought to your knees by another's
42
00:03:41,519 --> 00:03:48,280
deceit?
43
00:03:44,080 --> 00:03:48,280
I'm here to settle an old score.
44
00:03:49,360 --> 00:03:52,720
I paid a lot of money for this
45
00:03:50,640 --> 00:03:55,519
information.
46
00:03:52,720 --> 00:04:00,080
N's true identity.
47
00:03:55,519 --> 00:04:05,640
The last six years of my life have been
48
00:04:00,080 --> 00:04:05,640
leading to this very moment.
49
00:04:06,799 --> 00:04:11,439
But the wait is nearly over.
50
00:04:09,680 --> 00:04:13,360
So it's personal?
51
00:04:11,439 --> 00:04:15,680
No,
52
00:04:13,360 --> 00:04:19,079
not personal.
53
00:04:15,680 --> 00:04:19,079
It's everything.
54
00:04:20,639 --> 00:04:24,400
I can help you.
55
00:04:22,560 --> 00:04:26,240
I don't need your help.
56
00:04:24,400 --> 00:04:30,479
Show me the letter.
57
00:04:26,240 --> 00:04:32,400
Like you, Mrs. Blen stop,
58
00:04:30,479 --> 00:04:36,160
I choose to work alone.
59
00:04:32,400 --> 00:04:38,000
I'm willing to make an exception.
60
00:04:36,160 --> 00:04:40,800
Together,
61
00:04:38,000 --> 00:04:43,280
we could make sure N rots in a prison
62
00:04:40,800 --> 00:04:47,120
cell.
63
00:04:43,280 --> 00:04:50,360
Go on, Mrs. Lincoln. But first, put the
64
00:04:47,120 --> 00:04:50,360
gun down.
65
00:04:51,440 --> 00:04:56,639
Please, Major Khan, put the gun down.
66
00:04:55,919 --> 00:04:57,040
Move with this.
67
00:04:56,639 --> 00:04:58,240
No.
68
00:04:57,040 --> 00:04:58,639
Do you know this man?
69
00:04:58,240 --> 00:05:00,880
Yes.
70
00:04:58,639 --> 00:05:02,320
No. Yes.
71
00:05:00,880 --> 00:05:06,160
You're lied.
72
00:05:02,320 --> 00:05:08,320
Don't shoot. Is he MI5 as well?
73
00:05:06,160 --> 00:05:11,120
Yes.
74
00:05:08,320 --> 00:05:14,400
You're not ruining this for me. I've
75
00:05:11,120 --> 00:05:17,639
worked too hard. You can have N after
76
00:05:14,400 --> 00:05:17,639
I'm done.
77
00:05:19,440 --> 00:05:24,240
This stays with me.
78
00:05:22,560 --> 00:05:26,960
Now,
79
00:05:24,240 --> 00:05:30,160
get out of my room and stay out of my
80
00:05:26,960 --> 00:05:33,160
way, both of you.
81
00:05:30,160 --> 00:05:33,160
No.
82
00:05:37,680 --> 00:05:40,240
Are you all right? Did he hurt you?
83
00:05:39,120 --> 00:05:41,360
What the hell were you thinking?
84
00:05:40,240 --> 00:05:42,000
bursting through the door like some kind
85
00:05:41,360 --> 00:05:42,960
of maniac.
86
00:05:42,000 --> 00:05:47,080
You were about to get shot.
87
00:05:42,960 --> 00:05:47,080
He was about to give me N.
88
00:05:47,280 --> 00:05:53,520
N is the mage's enemy. He came here to
89
00:05:50,479 --> 00:05:55,520
settle an old school.
90
00:05:53,520 --> 00:05:58,520
But I
91
00:05:55,520 --> 00:05:58,520
Exactly.
92
00:05:59,120 --> 00:06:03,360
Who could he hold a grudge against?
93
00:06:00,880 --> 00:06:04,479
Well, the obvious choice would be Mr.
94
00:06:03,360 --> 00:06:06,319
Denim.
95
00:06:04,479 --> 00:06:07,759
Carl,
96
00:06:06,319 --> 00:06:10,400
why would you jump to that conclusion?
97
00:06:07,759 --> 00:06:11,120
Well, no one can actually be that smug.
98
00:06:10,400 --> 00:06:14,160
Must be an act.
99
00:06:11,120 --> 00:06:16,080
He seems like a very nice young man.
100
00:06:14,160 --> 00:06:17,919
I suppose you think the enchanting Mrs.
101
00:06:16,080 --> 00:06:18,960
Spott is genuinely interested in your
102
00:06:17,919 --> 00:06:20,800
company.
103
00:06:18,960 --> 00:06:23,600
We get on well, thank you very much.
104
00:06:20,800 --> 00:06:26,840
Don't flatter yourself, Tommy. She is up
105
00:06:23,600 --> 00:06:26,840
to something.
106
00:06:26,960 --> 00:06:31,199
So, what is in this letter?
107
00:06:28,479 --> 00:06:33,039
Information about N.
108
00:06:31,199 --> 00:06:34,720
Khan paid someone for it.
109
00:06:33,039 --> 00:06:36,960
We need to get back into his room.
110
00:06:34,720 --> 00:06:41,039
Can you crack open a safe? Let's just
111
00:06:36,960 --> 00:06:43,680
follow Khn. He'll lead us to N.
112
00:06:41,039 --> 00:06:45,199
Do you have a dress for the ball?
113
00:06:43,680 --> 00:06:48,440
Yes.
114
00:06:45,199 --> 00:06:48,440
Do you?
115
00:06:58,160 --> 00:07:01,919
But it's ticketed.
116
00:06:59,680 --> 00:07:05,759
So was the 1949 Cambridge Chess
117
00:07:01,919 --> 00:07:09,560
Tournament. Guess who walked right in?
118
00:07:05,759 --> 00:07:09,560
Leave this to me, Tubbs.
119
00:07:10,400 --> 00:07:13,120
Good evening. Can I see your ticket,
120
00:07:12,160 --> 00:07:15,280
sir?
121
00:07:13,120 --> 00:07:17,680
Well, this is awkward, but I've gone and
122
00:07:15,280 --> 00:07:21,840
forgotten the blasted thing
123
00:07:17,680 --> 00:07:23,360
and accept an old uh war wound instead.
124
00:07:21,840 --> 00:07:25,440
I could ask you to stand to one side
125
00:07:23,360 --> 00:07:27,280
just for sake. You sir, have a good
126
00:07:25,440 --> 00:07:30,240
evening.
127
00:07:27,280 --> 00:07:33,639
Thanks. Dragging my war. Thank you, sir.
128
00:07:30,240 --> 00:07:33,639
Have a good evening.
129
00:07:35,759 --> 00:07:41,440
Warwood Wesley.
130
00:07:38,319 --> 00:07:42,720
I was in North Africa. British 8th Army.
131
00:07:41,440 --> 00:07:43,360
Battle of Gazala.
132
00:07:42,720 --> 00:07:44,400
That's right.
133
00:07:43,360 --> 00:07:46,240
Which regiment?
134
00:07:44,400 --> 00:07:48,160
Fifth Fusel D Company.
135
00:07:46,240 --> 00:07:50,080
I heard you log got stuck behind the
136
00:07:48,160 --> 00:07:50,960
hill. How do you get a scar 3 miles from
137
00:07:50,080 --> 00:07:52,160
the battle?
138
00:07:50,960 --> 00:07:54,160
I was run over
139
00:07:52,160 --> 00:07:56,000
by what?
140
00:07:54,160 --> 00:07:58,479
Catering truck.
141
00:07:56,000 --> 00:08:01,520
Major Meadows. They're calling for your
142
00:07:58,479 --> 00:08:04,240
speech in the officer's lounge.
143
00:08:01,520 --> 00:08:06,639
Typical. Smart yourself up, soldier.
144
00:08:04,240 --> 00:08:09,879
One, Major Meadows.
145
00:08:06,639 --> 00:08:09,879
Thank you.
146
00:08:13,840 --> 00:08:19,160
You know, you look rather
147
00:08:15,680 --> 00:08:19,160
focus, Tommy.
148
00:08:33,279 --> 00:08:36,519
Miss Pella.
149
00:08:43,519 --> 00:08:47,200
Ah, Mr. Meadows, we never got to finish
150
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
our conversation,
151
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
didn't we?
152
00:08:48,000 --> 00:08:51,279
About psychology.
153
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
You showed an interest.
154
00:08:51,279 --> 00:08:54,320
Well, I I
155
00:08:52,320 --> 00:08:56,000
Have you ever considered therapy? A man
156
00:08:54,320 --> 00:08:58,399
who's seen active duty like yourself
157
00:08:56,000 --> 00:09:02,040
must have a lot playing on his mind.
158
00:08:58,399 --> 00:09:02,040
Another time perhaps.
159
00:09:21,120 --> 00:09:24,800
Why is your tray empty? Your tray should
160
00:09:23,600 --> 00:09:26,800
never be empty.
161
00:09:24,800 --> 00:09:27,200
Um, I'm sorry. I I gave all my drinks
162
00:09:26,800 --> 00:09:29,440
away.
163
00:09:27,200 --> 00:09:31,440
A good waitress's tray is never clear.
164
00:09:29,440 --> 00:09:34,320
Either full glasses for the guests or
165
00:09:31,440 --> 00:09:36,800
empties for the kitchen. Now, are you a
166
00:09:34,320 --> 00:09:40,519
good waitress or a bad waitress?
167
00:09:36,800 --> 00:09:40,519
Good. I'm a good waitress.
168
00:09:43,839 --> 00:09:47,680
You've been avoiding me.
169
00:09:45,839 --> 00:09:50,680
On the contrary, I've been looking for
170
00:09:47,680 --> 00:09:50,680
you.
171
00:09:56,160 --> 00:09:59,200
You promised me a dance.
172
00:09:58,080 --> 00:10:00,720
Really?
173
00:09:59,200 --> 00:10:02,320
Please.
174
00:10:00,720 --> 00:10:06,680
I feel like the gazelle at the back of
175
00:10:02,320 --> 00:10:06,680
the pack with all these military men.
176
00:10:13,519 --> 00:10:15,920
And you never did tell me where you're
177
00:10:14,720 --> 00:10:17,760
from, Mr. Meadows.
178
00:10:15,920 --> 00:10:19,600
Colchester. Oh,
179
00:10:17,760 --> 00:10:20,320
such a long way from Richmond.
180
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Pardon?
181
00:10:20,320 --> 00:10:22,720
The address on the card is where the
182
00:10:21,600 --> 00:10:24,560
weak place is based.
183
00:10:22,720 --> 00:10:27,040
Oh, well, they're the best in the
184
00:10:24,560 --> 00:10:29,279
country, sir.
185
00:10:27,040 --> 00:10:30,720
Do you mind if I steal this beautiful
186
00:10:29,279 --> 00:10:33,600
lady from you, men?
187
00:10:30,720 --> 00:10:36,839
Oh, be my guest.
188
00:10:33,600 --> 00:10:36,839
I do.
189
00:10:40,320 --> 00:10:48,519
Table five need ice
190
00:10:43,440 --> 00:10:48,519
temporary staff. Rain of my life
191
00:10:50,560 --> 00:10:54,120
for table five.
192
00:10:55,440 --> 00:10:59,680
Any leads?
193
00:10:56,399 --> 00:11:02,000
No. Just spotted by Veronica. You
194
00:10:59,680 --> 00:11:03,519
I keep getting cornered by Sonusi. Guess
195
00:11:02,000 --> 00:11:06,800
must be difficult to turn down a dance
196
00:11:03,519 --> 00:11:07,680
from Mrs. Sprat. Tuppens, I have a role
197
00:11:06,800 --> 00:11:09,279
to play.
198
00:11:07,680 --> 00:11:12,279
Well, don't get too used to the bachelor
199
00:11:09,279 --> 00:11:12,279
life.
200
00:11:19,120 --> 00:11:23,560
Come on, we need an alive.
201
00:11:53,839 --> 00:11:57,079
There we go.
202
00:12:50,800 --> 00:12:56,880
I don't understand.
203
00:12:54,079 --> 00:12:58,320
Why would he do such a thing?
204
00:12:56,880 --> 00:13:00,079
Suicide.
205
00:12:58,320 --> 00:13:04,360
No,
206
00:13:00,079 --> 00:13:04,360
the gun is in his left hand.
207
00:13:04,480 --> 00:13:09,560
In his room earlier, he was holding it
208
00:13:06,240 --> 00:13:09,560
in his right
209
00:13:09,600 --> 00:13:12,600
n
210
00:13:24,720 --> 00:13:27,120
anything.
211
00:13:25,600 --> 00:13:29,920
Whoever did this is long gone. There's
212
00:13:27,120 --> 00:13:34,040
not a trace.
213
00:13:29,920 --> 00:13:34,040
Just how N planned it?
214
00:13:42,079 --> 00:13:46,240
Shall we go back inside? Question the
215
00:13:44,560 --> 00:13:49,600
guests. See if anyone looks suspicious.
216
00:13:46,240 --> 00:13:50,880
The envelope tubs. Trust me. N is not
217
00:13:49,600 --> 00:13:52,160
about to give themselves away, giving
218
00:13:50,880 --> 00:13:53,519
shifty looks. But
219
00:13:52,160 --> 00:13:55,519
look, we can get into the major's room
220
00:13:53,519 --> 00:13:57,440
while everyone's still here.
221
00:13:55,519 --> 00:14:00,440
Come on, we've got to get hold of that
222
00:13:57,440 --> 00:14:00,440
letter.
223
00:14:11,839 --> 00:14:14,839
Wait,
224
00:14:30,320 --> 00:14:34,040
the mage's room.
225
00:14:41,680 --> 00:14:45,399
Someone got here first.
226
00:14:45,839 --> 00:14:49,560
Toppins, be careful.
227
00:14:52,079 --> 00:14:55,079
Wait.
228
00:14:55,839 --> 00:15:01,959
Call
229
00:14:58,560 --> 00:15:01,959
Mr. Denim.
230
00:15:02,399 --> 00:15:06,240
What are you doing home?
231
00:15:05,040 --> 00:15:09,480
I asked you a question.
232
00:15:06,240 --> 00:15:09,480
Who's there?
233
00:15:10,079 --> 00:15:13,519
I'm so alone. I'm not alone. I can't be
234
00:15:12,320 --> 00:15:15,680
alone right now.
235
00:15:13,519 --> 00:15:18,720
What's going on?
236
00:15:15,680 --> 00:15:20,560
Major Khan's dead.
237
00:15:18,720 --> 00:15:21,040
What?
238
00:15:20,560 --> 00:15:23,600
How?
239
00:15:21,040 --> 00:15:26,480
He shot himself.
240
00:15:23,600 --> 00:15:29,279
How long have you been here, Mrs. Sprat?
241
00:15:26,480 --> 00:15:30,720
I got a taxi straight from the ball. I I
242
00:15:29,279 --> 00:15:31,920
couldn't bear it when I saw the major's
243
00:15:30,720 --> 00:15:33,360
body.
244
00:15:31,920 --> 00:15:35,120
Death is so ugly. Are
245
00:15:33,360 --> 00:15:36,639
you all right?
246
00:15:35,120 --> 00:15:39,680
Perhaps you should have a brandy.
247
00:15:36,639 --> 00:15:44,519
Yes. Yes, that's a good idea.
248
00:15:39,680 --> 00:15:44,519
I'll get you one, Mrs. Spr.
249
00:15:51,759 --> 00:15:55,560
I've got to get some air.
250
00:16:00,480 --> 00:16:05,839
Why did you leave the ball early?
251
00:16:03,279 --> 00:16:07,040
I have some stuff to do at home.
252
00:16:05,839 --> 00:16:09,440
We found the body.
253
00:16:07,040 --> 00:16:10,560
I don't know.
254
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
I can't believe you do something like
255
00:16:10,560 --> 00:16:13,120
that.
256
00:16:10,800 --> 00:16:15,759
There's already talk of foul play.
257
00:16:13,120 --> 00:16:18,480
There is.
258
00:16:15,759 --> 00:16:23,320
Oh, yes. His whole life will be
259
00:16:18,480 --> 00:16:23,320
examined. I imagine his friends,
260
00:16:25,040 --> 00:16:28,279
his enemies.
261
00:16:28,639 --> 00:16:33,360
I wouldn't leave town if I were you. It
262
00:16:30,560 --> 00:16:36,160
wouldn't look good.
263
00:16:33,360 --> 00:16:37,519
How do you mean?
264
00:16:36,160 --> 00:16:40,160
I thought you were and the major having
265
00:16:37,519 --> 00:16:41,279
words at the ball.
266
00:16:40,160 --> 00:16:43,120
I need to get out of here.
267
00:16:41,279 --> 00:16:44,720
You had history, didn't you? You were
268
00:16:43,120 --> 00:16:48,040
arguing over something. What was it?
269
00:16:44,720 --> 00:16:48,040
Leave me alone.
270
00:16:52,800 --> 00:16:58,240
It was horrible. I found him first and
271
00:16:55,519 --> 00:17:00,160
raised the alarm.
272
00:16:58,240 --> 00:17:03,160
Here, you'll feel better. You're too
273
00:17:00,160 --> 00:17:03,160
kind.
274
00:17:06,799 --> 00:17:15,079
Do you believe it was suicide?
275
00:17:10,079 --> 00:17:15,079
Of course. Gun was in his hand.
276
00:17:15,360 --> 00:17:18,480
You don't think it could have been
277
00:17:16,400 --> 00:17:21,720
anything else?
278
00:17:18,480 --> 00:17:21,720
An accident?
279
00:17:22,079 --> 00:17:25,679
Not unless he was scratching his head
280
00:17:23,360 --> 00:17:28,079
with it.
281
00:17:25,679 --> 00:17:31,079
I meant murder. Well, you're quite the
282
00:17:28,079 --> 00:17:31,079
fatsist.
283
00:17:32,400 --> 00:17:36,000
I listen to the major's gloomy talk
284
00:17:34,080 --> 00:17:38,720
every night.
285
00:17:36,000 --> 00:17:42,400
And I told him, "Suicide is the coward's
286
00:17:38,720 --> 00:17:43,840
way." I see now I was wasting my breath.
287
00:17:42,400 --> 00:17:46,080
When I spoke to him this evening, there
288
00:17:43,840 --> 00:17:50,039
was no mention of it.
289
00:17:46,080 --> 00:17:50,039
Well, what did you talk about?
290
00:17:50,080 --> 00:17:55,280
Well, nothing important. The major went
291
00:17:52,080 --> 00:17:58,919
straight to his room after cards.
292
00:17:55,280 --> 00:17:58,919
You were with him.
293
00:18:00,000 --> 00:18:03,919
I didn't have you down as the type. No,
294
00:18:02,080 --> 00:18:06,240
no, I wasn't with him. I just don't
295
00:18:03,919 --> 00:18:09,559
embarrassed. Even a widow is entitled to
296
00:18:06,240 --> 00:18:09,559
a little fun.
297
00:18:12,080 --> 00:18:16,960
We all get a little lonely sometimes,
298
00:18:13,760 --> 00:18:20,120
don't we?
299
00:18:16,960 --> 00:18:20,120
The poor.
300
00:18:32,880 --> 00:18:38,320
Stupid, stupid man.
301
00:18:35,440 --> 00:18:40,480
Stiff drink.
302
00:18:38,320 --> 00:18:44,440
A hot bath will soothe your nerves. I
303
00:18:40,480 --> 00:18:44,440
just want to go to bed.
304
00:18:52,080 --> 00:18:56,840
Where did Mr. Denham go?
305
00:18:53,520 --> 00:18:56,840
I don't know.
306
00:18:57,919 --> 00:19:01,240
Come. Come.
307
00:19:01,679 --> 00:19:06,559
Tommy Carter's here. Come on.
308
00:19:05,200 --> 00:19:08,880
So, how did your date go?
309
00:19:06,559 --> 00:19:10,000
It didn't. Barbara thinks I stood her
310
00:19:08,880 --> 00:19:13,440
up. I'm sorry, Alia.
311
00:19:10,000 --> 00:19:15,679
Yeah, we've got bigger problems.
312
00:19:13,440 --> 00:19:16,480
It's obvious Denim took the envelope. He
313
00:19:15,679 --> 00:19:18,880
was leaving with a bag.
314
00:19:16,480 --> 00:19:21,039
No, no, no, no, no. Mrs. Sprat returned
315
00:19:18,880 --> 00:19:22,400
early and hid in her room. She was in
316
00:19:21,039 --> 00:19:23,039
the perfect position to get to that
317
00:19:22,400 --> 00:19:24,960
safe.
318
00:19:23,039 --> 00:19:26,480
Denim is N. I'm certain of it. When I
319
00:19:24,960 --> 00:19:28,000
asked him about his relationship with a
320
00:19:26,480 --> 00:19:30,480
major, he couldn't get away fast.
321
00:19:28,000 --> 00:19:32,400
Brought was adamant it was suicide. She
322
00:19:30,480 --> 00:19:33,840
even fed me some sob story about being
323
00:19:32,400 --> 00:19:35,520
Khan's shoulder to cry.
324
00:19:33,840 --> 00:19:36,160
Your attitude to Mrs. Sprat is nothing
325
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
short of catchy.
326
00:19:36,160 --> 00:19:41,400
You don't understand, Carl at Oh, for
327
00:19:37,840 --> 00:19:41,400
God's sake, enough.
328
00:19:41,919 --> 00:19:46,880
Now, set a ransom.
329
00:19:45,200 --> 00:19:48,559
Our driver, Larry, found it on the
330
00:19:46,880 --> 00:19:52,160
windscreen of the car this afternoon,
331
00:19:48,559 --> 00:19:53,760
which is troubling in itself.
332
00:19:52,160 --> 00:19:56,160
ยฃ100,000
333
00:19:53,760 --> 00:19:59,360
and the release of 30 Soviet political
334
00:19:56,160 --> 00:20:01,919
prisoners or they detonate the bomb.
335
00:19:59,360 --> 00:20:03,679
Then there's a list of names,
336
00:20:01,919 --> 00:20:08,160
which can only mean that an has gone
337
00:20:03,679 --> 00:20:10,080
freelance, accountable to no one.
338
00:20:08,160 --> 00:20:12,480
which makes the situation eminently more
339
00:20:10,080 --> 00:20:14,240
dangerous. If N has gone rogue and is
340
00:20:12,480 --> 00:20:14,960
acting alone, who knows what he's
341
00:20:14,240 --> 00:20:17,360
capable of.
342
00:20:14,960 --> 00:20:18,400
So N might actually just detonate this
343
00:20:17,360 --> 00:20:21,400
bomb.
344
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
Yes.
345
00:20:23,200 --> 00:20:28,559
And it's several hundred times more
346
00:20:25,520 --> 00:20:30,640
powerful than an atomic bomb.
347
00:20:28,559 --> 00:20:32,400
According to Gilbert's notes, it's a
348
00:20:30,640 --> 00:20:34,080
three-stage thermonuclear device. The
349
00:20:32,400 --> 00:20:36,640
second stage being the clever bit. A
350
00:20:34,080 --> 00:20:38,799
fusion reaction within hydrogen isotopes
351
00:20:36,640 --> 00:20:40,720
surrounding the core. Albeit detonation
352
00:20:38,799 --> 00:20:43,520
at ground level would give a relatively
353
00:20:40,720 --> 00:20:45,520
small central blast area.
354
00:20:43,520 --> 00:20:47,440
How small?
355
00:20:45,520 --> 00:20:52,240
Norwich might get away with a few broken
356
00:20:47,440 --> 00:20:57,159
windows, a few flash fires.
357
00:20:52,240 --> 00:20:57,159
Norwich is 25 miles away.
358
00:21:12,400 --> 00:21:17,600
with the car. I uh I have to go back to
359
00:21:15,600 --> 00:21:20,159
London. I'll see when I can find out
360
00:21:17,600 --> 00:21:25,039
about the major's past. See what he was
361
00:21:20,159 --> 00:21:26,960
up to six years ago. He's our only lead.
362
00:21:25,039 --> 00:21:28,400
But his past may hold the key to all of
363
00:21:26,960 --> 00:21:31,280
this.
364
00:21:28,400 --> 00:21:33,840
If I had an alternative, I'd I'd pull
365
00:21:31,280 --> 00:21:36,159
you out. But um
366
00:21:33,840 --> 00:21:40,200
but I don't. So
367
00:21:36,159 --> 00:21:40,200
you'll have to find N.
368
00:21:43,600 --> 00:21:46,840
Be careful.
369
00:21:52,559 --> 00:21:56,320
This is too serious now, Tommy. We've
370
00:21:54,320 --> 00:21:57,840
got to settle our differences. Apologies
371
00:21:56,320 --> 00:21:59,360
normally come with the word sorry in
372
00:21:57,840 --> 00:22:01,520
them.
373
00:21:59,360 --> 00:22:03,280
Sorry.
374
00:22:01,520 --> 00:22:04,240
Can we work together properly now,
375
00:22:03,280 --> 00:22:06,640
please?
376
00:22:04,240 --> 00:22:08,320
If you want to help me catch Denim.
377
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
I'm sorry, Tommy. My money's still on
378
00:22:08,320 --> 00:22:14,039
Sprat.
379
00:22:09,120 --> 00:22:14,039
Well, may the best man win.
380
00:22:15,039 --> 00:22:17,760
All best woman.
381
00:22:17,120 --> 00:22:18,640
Sten.
382
00:22:17,760 --> 00:22:21,880
It's Sprat.
383
00:22:18,640 --> 00:22:21,880
It's Denim.
384
00:22:22,320 --> 00:22:25,320
Sleep
385
00:22:37,360 --> 00:22:40,960
laid.
386
00:22:38,799 --> 00:22:43,600
I'm well rested for the day ahead. Thank
387
00:22:40,960 --> 00:22:48,200
you.
388
00:22:43,600 --> 00:22:48,200
Dailyas always cheer me up.
389
00:22:48,559 --> 00:22:52,760
You
390
00:22:48,720 --> 00:22:52,760
done? Nice. Thank you.
391
00:22:52,960 --> 00:22:58,440
Ah, Mr. Meadows. Just the man.
392
00:22:59,200 --> 00:23:03,000
Why don't I join you?
393
00:23:05,679 --> 00:23:13,039
Terrible business last night.
394
00:23:09,440 --> 00:23:16,600
Did you manage to sleep?
395
00:23:13,039 --> 00:23:16,600
I think I did.
396
00:23:17,440 --> 00:23:22,240
Any dreams you can remember?
397
00:23:23,520 --> 00:23:28,880
We must not try to hide our suffering
398
00:23:25,840 --> 00:23:32,480
from this tragedy. I'd like to offer my
399
00:23:28,880 --> 00:23:35,960
services to both of you. My prices are
400
00:23:32,480 --> 00:23:35,960
extremely reasonable.
401
00:23:37,679 --> 00:23:40,240
Did you get to know the major? Well,
402
00:23:39,760 --> 00:23:44,120
Tommy,
403
00:23:40,240 --> 00:23:44,120
no, not really.
404
00:23:44,799 --> 00:23:48,120
Excuse me.
405
00:23:50,080 --> 00:23:53,120
Oh,
406
00:23:51,520 --> 00:23:55,039
I hope my dressing gown doesn't offend
407
00:23:53,120 --> 00:23:56,080
anyone. I simply can't bathe on an empty
408
00:23:55,039 --> 00:24:00,000
stomach. Oh,
409
00:23:56,080 --> 00:24:05,880
not at all. It's It's quite lovely.
410
00:24:00,000 --> 00:24:05,880
Excuse me. Oh, excuse me.
411
00:24:15,200 --> 00:24:21,760
How are you feeling today, Mrs. What?
412
00:24:18,720 --> 00:24:25,520
Awful. How do you think?
413
00:24:21,760 --> 00:24:29,440
Nice coastal walk might help. More like
414
00:24:25,520 --> 00:24:31,919
a long bath in a book.
415
00:24:29,440 --> 00:24:33,200
Or a day out shopping.
416
00:24:31,919 --> 00:24:37,080
There's some reason you want me to leave
417
00:24:33,200 --> 00:24:37,080
the house, Mrs. Bington.
418
00:24:41,440 --> 00:24:45,760
Mr. Denim, may I have a word?
419
00:24:43,919 --> 00:24:49,240
Can't wait till after breakfast. It's
420
00:24:45,760 --> 00:24:49,240
about your rent.
421
00:24:51,279 --> 00:24:55,760
Carrie, why did you leave last night?
422
00:24:53,279 --> 00:24:59,360
I'll get you your money.
423
00:24:55,760 --> 00:25:00,960
It's not about the money.
424
00:24:59,360 --> 00:25:02,640
You're always so supportive.
425
00:25:00,960 --> 00:25:05,200
You don't at least finish your
426
00:25:02,640 --> 00:25:05,840
breakfast.
427
00:25:05,200 --> 00:25:09,880
Shut up,
428
00:25:05,840 --> 00:25:09,880
Elizabeth. Elizabeth.
429
00:25:33,200 --> 00:25:35,440
Where your binoculars?
430
00:25:34,720 --> 00:25:37,120
Sorry.
431
00:25:35,440 --> 00:25:39,919
Well, you can't spot a warbler with a
432
00:25:37,120 --> 00:25:41,919
naked eye.
433
00:25:39,919 --> 00:25:42,720
We're going bird watching,
434
00:25:41,919 --> 00:25:45,840
are we?
435
00:25:42,720 --> 00:25:48,240
Well, of course. Have you forgotten?
436
00:25:45,840 --> 00:25:50,159
No, no. I I just thought after last
437
00:25:48,240 --> 00:25:51,919
night you might not fancy it.
438
00:25:50,159 --> 00:25:54,080
Well, to be honest, oh boy, I could do
439
00:25:51,919 --> 00:25:57,279
some cheering up.
440
00:25:54,080 --> 00:25:58,240
Who are you looking for? I'm sorry. Am I
441
00:25:57,279 --> 00:26:03,200
interrupting something?
442
00:25:58,240 --> 00:26:05,760
No, I just assessing the cloud density.
443
00:26:03,200 --> 00:26:09,720
Good odds for reciting.
444
00:26:05,760 --> 00:26:09,720
Yes. Yes. Come on. Hop in.
445
00:26:19,279 --> 00:26:25,400
Oh, no, thank you. Not much of a morning
446
00:26:21,919 --> 00:26:25,400
drinker myself.
447
00:26:27,039 --> 00:26:31,120
There doesn't seem to be any warblers
448
00:26:28,960 --> 00:26:33,679
this time.
449
00:26:31,120 --> 00:26:36,000
Well, we've only been here 20 minutes.
450
00:26:33,679 --> 00:26:37,520
We should get moving. Well, don't that
451
00:26:36,000 --> 00:26:41,520
disturb the birds.
452
00:26:37,520 --> 00:26:45,720
Well, let's try further up the beach.
453
00:26:41,520 --> 00:26:45,720
I think I can see something.
454
00:27:00,320 --> 00:27:03,760
Is that you, Veronica?
455
00:27:01,679 --> 00:27:06,320
Yes. Can I have an extra towel?
456
00:27:03,760 --> 00:27:06,320
Yes, Mrs.
457
00:27:13,760 --> 00:27:17,000
Thank you.
458
00:28:10,320 --> 00:28:15,320
I can't believe the silly bugger shot
459
00:28:12,320 --> 00:28:15,320
himself.
460
00:28:18,480 --> 00:28:22,760
I've had dark thoughts myself.
461
00:28:27,679 --> 00:28:31,520
Did he ever talk to you about his demon?
462
00:28:29,679 --> 00:28:32,159
Enemies
463
00:28:31,520 --> 00:28:35,440
perhaps.
464
00:28:32,159 --> 00:28:38,080
Enemies. God, no.
465
00:28:35,440 --> 00:28:41,600
The major likes everyone. Of course.
466
00:28:38,080 --> 00:28:43,440
Wow. Everyone except that Carl Denning.
467
00:28:41,600 --> 00:28:46,440
But he could wind up the most patient of
468
00:28:43,440 --> 00:28:46,440
them.
469
00:28:51,200 --> 00:28:55,760
You should head back down towards the
470
00:28:52,960 --> 00:28:58,760
beach.
471
00:28:55,760 --> 00:28:58,760
Well,
472
00:29:08,960 --> 00:29:13,200
The last time we were together, I was in
473
00:29:11,520 --> 00:29:16,880
ecstasy.
474
00:29:13,200 --> 00:29:19,760
The touch of your hand on my
475
00:29:16,880 --> 00:29:22,720
The feel of your lips, son. Oh my
476
00:29:19,760 --> 00:29:26,679
goodness. Don't stop there.
477
00:29:22,720 --> 00:29:26,679
It's just about to get interesting.
478
00:29:27,520 --> 00:29:30,840
Start talking.
479
00:29:31,120 --> 00:29:35,520
Something went missing from my room. A
480
00:29:33,200 --> 00:29:38,080
set of pearls. And you think I stole
481
00:29:35,520 --> 00:29:40,880
them? Well, I thought I saw you come out
482
00:29:38,080 --> 00:29:43,840
of the mage's room
483
00:29:40,880 --> 00:29:48,679
after the ball.
484
00:29:43,840 --> 00:29:48,679
I put two and two together. Got a thief.
485
00:29:57,360 --> 00:30:01,600
You do have quite the imagination. I
486
00:29:59,919 --> 00:30:03,760
must get my hands on that novel of yours
487
00:30:01,600 --> 00:30:06,320
when it's finished.
488
00:30:03,760 --> 00:30:10,520
Yes. My husband used to say I could pull
489
00:30:06,320 --> 00:30:10,520
a story out of a biscuit tin.
490
00:30:15,279 --> 00:30:23,200
I was in the mage's room.
491
00:30:18,320 --> 00:30:27,000
Oh, I was getting that letter back
492
00:30:23,200 --> 00:30:27,000
from under his pillow.
493
00:30:28,399 --> 00:30:33,399
So M is for Major.
494
00:30:34,080 --> 00:30:37,679
We were intimate.
495
00:30:36,080 --> 00:30:42,200
But you're married,
496
00:30:37,679 --> 00:30:42,200
separated, soon divorced.
497
00:30:43,840 --> 00:30:49,240
The force of habit
498
00:30:45,840 --> 00:30:49,240
like the marriage.
499
00:30:50,960 --> 00:30:56,480
That's how I know it was suicide.
500
00:30:53,679 --> 00:31:00,080
I knew the major.
501
00:30:56,480 --> 00:31:03,919
He was obsessed with me.
502
00:31:00,080 --> 00:31:06,919
Perhaps you've never experienced that
503
00:31:03,919 --> 00:31:06,919
obsession.
504
00:31:11,760 --> 00:31:17,960
Now run along. Unless you want to see
505
00:31:14,159 --> 00:31:17,960
what all the fuss is about.
506
00:31:38,720 --> 00:31:42,600
Can you see anything, Madam?
507
00:31:43,039 --> 00:31:46,039
Meadows
508
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
Meadows.
509
00:31:55,519 --> 00:31:58,519
Meadows.
510
00:32:06,559 --> 00:32:09,559
Heat. Heat.
511
00:32:41,679 --> 00:32:45,320
Well, I'll be done.
512
00:33:09,440 --> 00:33:12,440
Sorry.
513
00:33:44,480 --> 00:33:48,159
What happened?
514
00:33:46,159 --> 00:33:50,240
I found something.
515
00:33:48,159 --> 00:33:52,399
So have I. Khan's letter has been
516
00:33:50,240 --> 00:33:53,919
burned.
517
00:33:52,399 --> 00:33:55,600
Mrs. Sprat must have burned the
518
00:33:53,919 --> 00:33:57,519
documents while we were sleeping. or
519
00:33:55,600 --> 00:33:59,120
she's innocent and telling the truth.
520
00:33:57,519 --> 00:33:59,440
She admitted she was in the major's
521
00:33:59,120 --> 00:34:00,960
room,
522
00:33:59,440 --> 00:34:02,640
which she has a perfectly decent
523
00:34:00,960 --> 00:34:04,559
explanation for.
524
00:34:02,640 --> 00:34:06,399
The opposite of decent, I'd say.
525
00:34:04,559 --> 00:34:08,079
There's nothing wrong with affectionate
526
00:34:06,399 --> 00:34:10,399
words between lovers.
527
00:34:08,079 --> 00:34:12,079
Tommy, this was nothing short of smart.
528
00:34:10,399 --> 00:34:13,679
I mean, how would you feel if I started
529
00:34:12,079 --> 00:34:14,079
writing letters like that?
530
00:34:13,679 --> 00:34:15,679
Well,
531
00:34:14,079 --> 00:34:19,079
Tommy,
532
00:34:15,679 --> 00:34:19,079
this way, darling.
533
00:34:22,320 --> 00:34:28,320
It's gone.
534
00:34:25,359 --> 00:34:31,119
There was radio equipment here. His boat
535
00:34:28,320 --> 00:34:34,919
was morowed out there. He must have seen
536
00:34:31,119 --> 00:34:34,919
me and got rid of everything.
537
00:34:35,119 --> 00:34:40,000
Are you sure it was him?
538
00:34:36,720 --> 00:34:41,679
Yes, I saw Carl on the boat.
539
00:34:40,000 --> 00:34:43,520
It's not a crime for a man to have a
540
00:34:41,679 --> 00:34:44,399
boat. Doesn't make him a mad man who's
541
00:34:43,520 --> 00:34:46,639
stolen a bomb. It
542
00:34:44,399 --> 00:34:47,119
happens. A little faith wouldn't go a
543
00:34:46,639 --> 00:34:49,599
miss.
544
00:34:47,119 --> 00:34:52,720
I'm sorry, Tommy. It's just
545
00:34:49,599 --> 00:34:53,839
you can get a little one track at times.
546
00:34:52,720 --> 00:34:56,879
Fight when?
547
00:34:53,839 --> 00:34:58,480
Like when you were convinced the
548
00:34:56,879 --> 00:35:00,000
neighbors were pinching your coxes.
549
00:34:58,480 --> 00:35:01,359
I smelled an awful lot of apple pies
550
00:35:00,000 --> 00:35:04,720
being baked that summer.
551
00:35:01,359 --> 00:35:08,839
Okay, let's think. There's radio
552
00:35:04,720 --> 00:35:08,839
equipment and there was a boat.
553
00:35:09,680 --> 00:35:14,880
Well, if you're right about Carl, he
554
00:35:11,200 --> 00:35:17,880
could be anywhere by now.
555
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
Tommy.
556
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
Tommy.
557
00:35:32,079 --> 00:35:37,880
God grieve.
558
00:35:34,000 --> 00:35:37,880
I still think it's nothing.
559
00:35:39,359 --> 00:35:42,760
We should explore.
560
00:36:01,680 --> 00:36:05,280
I I think we should go back.
561
00:36:04,160 --> 00:36:06,560
Don't be scared, Thomas.
562
00:36:05,280 --> 00:36:08,960
I'm not scared.
563
00:36:06,560 --> 00:36:12,760
Well, then let's keep going. This could
564
00:36:08,960 --> 00:36:12,760
lead us straight to Carl.
565
00:36:36,400 --> 00:36:39,760
No. What was that?
566
00:36:38,160 --> 00:36:41,920
Honestly, Tubbs, you'll chase
567
00:36:39,760 --> 00:36:44,160
communists, killers, and spies, but
568
00:36:41,920 --> 00:36:48,079
you're still afraid of the dark.
569
00:36:44,160 --> 00:36:51,720
I am not afraid of the dark.
570
00:36:48,079 --> 00:36:51,720
No. Let me
571
00:37:15,839 --> 00:37:18,839
steps.
572
00:37:38,079 --> 00:37:44,680
Where the hell are we?
573
00:37:40,800 --> 00:37:44,680
I've got a strange feeling.
574
00:37:55,359 --> 00:37:58,359
Thomas.
575
00:38:14,720 --> 00:38:17,680
Looks familiar.
576
00:38:15,760 --> 00:38:21,079
No. Elizabeth,
577
00:38:17,680 --> 00:38:21,079
leave me alone.
578
00:38:21,839 --> 00:38:24,240
You have to get a hold of yourself.
579
00:38:23,200 --> 00:38:27,520
You're raising suspicion.
580
00:38:24,240 --> 00:38:29,599
Suspicion? We made this happen. He
581
00:38:27,520 --> 00:38:32,320
didn't deserve that. We've got blood on
582
00:38:29,599 --> 00:38:33,440
her. He brought it on himself.
583
00:38:32,320 --> 00:38:36,720
I want out of this.
584
00:38:33,440 --> 00:38:39,280
No, out is not an option. You're my wife
585
00:38:36,720 --> 00:38:43,160
now. Act like it. with you at the hotel
586
00:38:39,280 --> 00:38:43,160
for Perry in an hour.
587
00:38:52,880 --> 00:38:54,560
Do you think they were talking about the
588
00:38:54,160 --> 00:38:56,240
major?
589
00:38:54,560 --> 00:38:58,079
Well, Mr. Minton was questioning me
590
00:38:56,240 --> 00:39:00,079
about KHN over breakfast, but I didn't.
591
00:38:58,079 --> 00:39:01,440
I just thought they were, not spies.
592
00:39:00,079 --> 00:39:03,119
We haven't been watching them. Who knows
593
00:39:01,440 --> 00:39:05,119
what we've missed? We should have been
594
00:39:03,119 --> 00:39:06,560
working together on this.
595
00:39:05,119 --> 00:39:09,119
Well, she doesn't seem to want to be a
596
00:39:06,560 --> 00:39:12,240
part of it. Do you think he could be in
597
00:39:09,119 --> 00:39:14,400
when she's just a cover?
598
00:39:12,240 --> 00:39:15,599
We need to get her on her own. Try and
599
00:39:14,400 --> 00:39:18,560
get some answers.
600
00:39:15,599 --> 00:39:22,200
Well, let's call Albert.
601
00:39:18,560 --> 00:39:22,200
Safety and numbers.
602
00:39:22,560 --> 00:39:26,640
The Minttons are taking tea at the hotel
603
00:39:24,320 --> 00:39:27,680
to Perry. If we can get the wife alone,
604
00:39:26,640 --> 00:39:29,680
maybe she'll crack.
605
00:39:27,680 --> 00:39:32,000
Yes. Weakest link first, Tommy. We have
606
00:39:29,680 --> 00:39:33,920
to be 100% certain before we make our
607
00:39:32,000 --> 00:39:39,640
move.
608
00:39:33,920 --> 00:39:39,640
Right. I'm going in now. Right. Excuse
609
00:39:43,280 --> 00:39:50,040
me, sir. Telephone call for you at the
610
00:39:45,280 --> 00:39:50,040
front desk. They said it was important.
611
00:39:51,599 --> 00:39:56,359
Stay there and don't talk to anyone.
612
00:40:00,880 --> 00:40:04,240
Hello.
613
00:40:01,760 --> 00:40:05,119
Oh, Mrs. Blanken. I'm just having tea
614
00:40:04,240 --> 00:40:08,000
with my husband.
615
00:40:05,119 --> 00:40:10,720
Yes. It won't take a minute.
616
00:40:08,000 --> 00:40:13,359
I was concerned. You seemed very upset
617
00:40:10,720 --> 00:40:15,359
at breakfast this morning.
618
00:40:13,359 --> 00:40:19,000
Would you like to talk?
619
00:40:15,359 --> 00:40:19,000
Woman tow woman.
620
00:40:22,720 --> 00:40:27,280
Mr. Minton. Yes. Yes. He's just walking
621
00:40:25,040 --> 00:40:29,680
over to the telephone now.
622
00:40:27,280 --> 00:40:31,599
Yes. I'll just pass you over to him. Mr.
623
00:40:29,680 --> 00:40:34,480
Minton, there's a call for you. Thank
624
00:40:31,599 --> 00:40:36,240
you. Hello.
625
00:40:34,480 --> 00:40:37,520
Hello.
626
00:40:36,240 --> 00:40:39,200
There's no one here.
627
00:40:37,520 --> 00:40:40,800
Must have rung off. Let me get beer
628
00:40:39,200 --> 00:40:43,359
operator for you.
629
00:40:40,800 --> 00:40:46,640
Thank you.
630
00:40:43,359 --> 00:40:49,599
Major Khn's death upset you, didn't it?
631
00:40:46,640 --> 00:40:52,160
It upset us all.
632
00:40:49,599 --> 00:40:55,960
Suicide.
633
00:40:52,160 --> 00:40:55,960
Such loss of hope.
634
00:40:56,480 --> 00:41:01,440
What do you think made him do it?
635
00:40:59,920 --> 00:41:03,680
I really can't talk right now.
636
00:41:01,440 --> 00:41:05,520
Or indeed, who?
637
00:41:03,680 --> 00:41:08,160
There's rarely a time when a third party
638
00:41:05,520 --> 00:41:11,560
is not involved.
639
00:41:08,160 --> 00:41:11,560
Don't you find?
640
00:41:13,359 --> 00:41:17,599
Hello.
641
00:41:15,839 --> 00:41:19,680
Hello.
642
00:41:17,599 --> 00:41:21,440
Hello. There's definitely no one there.
643
00:41:19,680 --> 00:41:22,319
Oh, that is odd. Let me try again.
644
00:41:21,440 --> 00:41:23,920
Please don't bother.
645
00:41:22,319 --> 00:41:27,280
Oh, there you are, sir. Uh, bought your
646
00:41:23,920 --> 00:41:29,520
wine for you. I didn't order a wine. Oh,
647
00:41:27,280 --> 00:41:34,119
so my hand slipped.
648
00:41:29,520 --> 00:41:34,119
It's hard to keep a secret, isn't it?
649
00:41:37,839 --> 00:41:42,680
Major Khn, it was us.
650
00:41:43,040 --> 00:41:48,240
Both of you.
651
00:41:45,280 --> 00:41:52,240
My husband did all the work, but I
652
00:41:48,240 --> 00:41:54,319
supported him. I see. The last thing the
653
00:41:52,240 --> 00:41:55,200
major said to me was how much he trusted
654
00:41:54,319 --> 00:41:57,680
us.
655
00:41:55,200 --> 00:42:00,480
Good grief.
656
00:41:57,680 --> 00:42:02,560
Human nature is so difficult to predict.
657
00:42:00,480 --> 00:42:04,720
Certainly is.
658
00:42:02,560 --> 00:42:06,880
Looking back, all the suicidal signs
659
00:42:04,720 --> 00:42:08,800
were there.
660
00:42:06,880 --> 00:42:10,560
Suicide.
661
00:42:08,800 --> 00:42:13,119
Let me uh Don't worry. I'm a fully
662
00:42:10,560 --> 00:42:16,480
qualified dry cleaner. It's true.
663
00:42:13,119 --> 00:42:18,319
Do your glasses while no. No problem.
664
00:42:16,480 --> 00:42:22,280
What are you doing?
665
00:42:18,319 --> 00:42:22,280
Stop it. Give me here now.
666
00:42:27,119 --> 00:42:34,319
My husband targets military men with
667
00:42:30,319 --> 00:42:36,720
mental health problems. Damaged men.
668
00:42:34,319 --> 00:42:38,319
But we haven't got a license. He says
669
00:42:36,720 --> 00:42:41,520
it's a psychologist. Golden.
670
00:42:38,319 --> 00:42:42,400
Stop talking.
671
00:42:41,520 --> 00:42:44,560
Please leave us.
672
00:42:42,400 --> 00:42:46,400
I told her everything, Frederick. I
673
00:42:44,560 --> 00:42:47,280
can't lie anymore.
674
00:42:46,400 --> 00:42:49,119
Elizabeth,
675
00:42:47,280 --> 00:42:51,359
we're not qualified.
676
00:42:49,119 --> 00:42:54,400
Fraudsters.
677
00:42:51,359 --> 00:42:54,400
Excuse me.
678
00:42:54,560 --> 00:42:57,520
I've read all I need to know on the
679
00:42:56,319 --> 00:43:01,359
subject.
680
00:42:57,520 --> 00:43:03,440
What's some degree going to teach me?
681
00:43:01,359 --> 00:43:05,680
Wait.
682
00:43:03,440 --> 00:43:07,599
The major's old wounds. Did he mention
683
00:43:05,680 --> 00:43:08,800
anything unusual? Anything from his
684
00:43:07,599 --> 00:43:09,920
past?
685
00:43:08,800 --> 00:43:12,319
Who are you people?
686
00:43:09,920 --> 00:43:13,760
We're busy bodies willing to report you
687
00:43:12,319 --> 00:43:16,760
if you don't tell us what we want to
688
00:43:13,760 --> 00:43:16,760
know.
689
00:43:17,839 --> 00:43:23,440
I gave the major hypnosis.
690
00:43:20,640 --> 00:43:26,079
When Karm was he kept repeating a name.
691
00:43:23,440 --> 00:43:29,560
What was the name?
692
00:43:26,079 --> 00:43:29,560
Anal Hassan.
693
00:43:32,800 --> 00:43:37,359
Yes, Tommy. Uh, we've drawn a blank on
694
00:43:34,480 --> 00:43:39,119
Major Khn. Perhaps he's using an alias.
695
00:43:37,359 --> 00:43:40,400
His past is is too clean, too
696
00:43:39,119 --> 00:43:42,400
convenient.
697
00:43:40,400 --> 00:43:46,040
Try Major Anneil Hassan.
698
00:43:42,400 --> 00:43:46,040
Right out to me.
699
00:44:10,000 --> 00:44:15,200
Uh uh pa this
700
00:44:13,680 --> 00:44:20,720
right
701
00:44:15,200 --> 00:44:21,920
This is Anil Hassan.
702
00:44:20,720 --> 00:44:23,760
Major Khan.
703
00:44:21,920 --> 00:44:25,119
Hassan was Khan's code name when he
704
00:44:23,760 --> 00:44:27,839
worked for the Secret Intelligence
705
00:44:25,119 --> 00:44:30,480
Service after the war. Valued asset. And
706
00:44:27,839 --> 00:44:32,319
he was in Berlin in 1946.
707
00:44:30,480 --> 00:44:33,280
Berlin.
708
00:44:32,319 --> 00:44:35,119
What was the job?
709
00:44:33,280 --> 00:44:36,560
Well, he made himself pretty useful
710
00:44:35,119 --> 00:44:39,520
passing information to and from the
711
00:44:36,560 --> 00:44:40,960
Americans until some documents were
712
00:44:39,520 --> 00:44:41,680
intercepted
713
00:44:40,960 --> 00:44:44,000
by Anne.
714
00:44:41,680 --> 00:44:45,200
Look so much like it. It was the major
715
00:44:44,000 --> 00:44:48,240
that took the blame on us for what ended
716
00:44:45,200 --> 00:44:48,480
his career. His reputation was ruined.
717
00:44:48,240 --> 00:44:50,240
Well,
718
00:44:48,480 --> 00:44:51,920
that's N. It has to be
719
00:44:50,240 --> 00:44:55,119
quite possibly. Yes.
720
00:44:51,920 --> 00:44:57,280
So N was in Germany. Could we place any
721
00:44:55,119 --> 00:44:58,560
of the Susi guests there? Have any of
722
00:44:57,280 --> 00:45:00,720
them ever been to Germany?
723
00:44:58,560 --> 00:45:01,839
We became sidetracked by the Mintons.
724
00:45:00,720 --> 00:45:03,440
There you go, sir.
725
00:45:01,839 --> 00:45:04,000
We've still got our sights on Carl
726
00:45:03,440 --> 00:45:04,880
Denim.
727
00:45:04,000 --> 00:45:06,960
It's not Carl.
728
00:45:04,880 --> 00:45:08,800
Well, he was in the house at the right
729
00:45:06,960 --> 00:45:12,240
time to steal the envelope. I'm sure
730
00:45:08,800 --> 00:45:13,680
that hide by the caves is his.
731
00:45:12,240 --> 00:45:16,640
I think it's Sprout.
732
00:45:13,680 --> 00:45:18,480
You're wrong. I'm I'm sorry, Tumblers.
733
00:45:16,640 --> 00:45:19,839
Please, I just need one more shot at
734
00:45:18,480 --> 00:45:21,599
Denim.
735
00:45:19,839 --> 00:45:23,760
I still need evidence. We have to be
736
00:45:21,599 --> 00:45:25,760
certain before we act. And if N suspects
737
00:45:23,760 --> 00:45:29,119
we're on to him, he'll vanish. Let me
738
00:45:25,760 --> 00:45:33,880
search his room and you'll get evidence.
739
00:45:29,119 --> 00:45:33,880
All I need is a distraction.
740
00:45:41,760 --> 00:45:46,680
keys
741
00:45:43,680 --> 00:45:46,680
quickly.
742
00:46:04,000 --> 00:46:09,839
All right, Mrs. Bl,
743
00:46:07,200 --> 00:46:12,960
was that your bike? I thought I might uh
744
00:46:09,839 --> 00:46:16,640
take you up on that off of a ride.
745
00:46:12,960 --> 00:46:19,760
Oh, it's it's not a good time right now.
746
00:46:16,640 --> 00:46:21,119
Really? What have you been doing?
747
00:46:19,760 --> 00:46:23,200
I've been out in the ocean.
748
00:46:21,119 --> 00:46:25,599
Swimming
749
00:46:23,200 --> 00:46:27,200
on my boat. I need some time to clear my
750
00:46:25,599 --> 00:46:31,040
head. Oh,
751
00:46:27,200 --> 00:46:34,040
would you like to talk about it?
752
00:46:31,040 --> 00:46:34,040
No.
753
00:46:40,800 --> 00:46:44,960
Who are the daily for?
754
00:46:43,040 --> 00:46:47,960
My girl.
755
00:46:44,960 --> 00:46:47,960
Oh.
756
00:46:48,160 --> 00:46:54,000
Look, Mrs. Blink. So, I I I don't mean
757
00:46:51,440 --> 00:46:58,280
to be rude, but I'm I'm spoken for.
758
00:46:54,000 --> 00:46:58,280
I thought we were getting on so well.
759
00:46:58,800 --> 00:47:00,880
Go on. We had a fight. I really need to
760
00:47:00,240 --> 00:47:03,680
do No,
761
00:47:00,880 --> 00:47:06,560
wait. I think you really need to cool
762
00:47:03,680 --> 00:47:06,560
down first.
763
00:47:29,760 --> 00:47:34,400
Just need to get in my room. Oh, I feel
764
00:47:31,839 --> 00:47:36,160
terribly awkward about our little
765
00:47:34,400 --> 00:47:39,119
misunderstanding. Let me make it up to
766
00:47:36,160 --> 00:47:42,119
you. Um,
767
00:47:39,119 --> 00:47:42,119
I
768
00:47:42,160 --> 00:47:49,319
have some beautiful ribbon
769
00:47:44,800 --> 00:47:49,319
that would make these extra special.
770
00:47:49,440 --> 00:47:53,359
Really?
771
00:47:52,000 --> 00:47:57,160
Would you be allowed and go and get them
772
00:47:53,359 --> 00:47:57,160
for me? They're just in the lounge.
773
00:47:57,839 --> 00:48:05,160
Knock her socks off.
774
00:48:00,560 --> 00:48:05,160
Just just by the fireplace.
775
00:48:05,680 --> 00:48:10,119
Okay.
776
00:48:06,880 --> 00:48:10,119
Thank you.
777
00:48:15,920 --> 00:48:22,240
I can't hold him much longer.
778
00:48:17,920 --> 00:48:23,599
This belongs to your friend Carl von
779
00:48:22,240 --> 00:48:26,599
Dinham. A
780
00:48:23,599 --> 00:48:26,599
German.
781
00:48:38,160 --> 00:48:42,400
That's right. A German passport issued
782
00:48:40,559 --> 00:48:45,280
in Berlin.
783
00:48:42,400 --> 00:48:49,559
Berlin. N was in Berlin.
784
00:48:45,280 --> 00:48:49,559
Exactly. Need any more convincing?
785
00:48:52,640 --> 00:48:55,640
Wait,
786
00:49:18,079 --> 00:49:23,319
Tommy. Tommy, wait for me.
787
00:49:28,400 --> 00:49:33,000
Tommy, wait for me.
788
00:49:38,720 --> 00:49:43,960
Tommy. Tommy, where are you?
789
00:50:22,800 --> 00:50:25,800
Stop
790
00:50:32,559 --> 00:50:35,559
it.
791
00:50:40,240 --> 00:50:43,400
Help me.
792
00:50:45,920 --> 00:50:48,920
Tommy,
793
00:51:02,559 --> 00:51:06,280
where are you? Tommy.
794
00:51:54,079 --> 00:51:57,480
Oh no
795
00:52:07,200 --> 00:52:11,240
heat. Heat. Heat. N.
51189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.