All language subtitles for Partners in Crime s01e04 N or M Part 1 2015 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,600 --> 00:00:50,719 Yes, 2 00:00:49,360 --> 00:00:54,039 it's Gilbert. 3 00:00:50,719 --> 00:00:54,039 They're coming. 4 00:00:59,120 --> 00:01:02,120 Heat. Heat. 5 00:02:13,280 --> 00:02:16,280 Nice. 6 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Heat. 7 00:03:02,800 --> 00:03:06,480 This is so exciting. We haven't been up 8 00:03:04,560 --> 00:03:08,080 to London for a night out in months. 9 00:03:06,480 --> 00:03:10,319 Well, it's not all going to be fun. 10 00:03:08,080 --> 00:03:11,840 Remember, we're bringing a business plan 11 00:03:10,319 --> 00:03:12,720 to heart. You've got to show you're 12 00:03:11,840 --> 00:03:15,680 serious about 13 00:03:12,720 --> 00:03:17,200 Berisford's barnets. I know. 14 00:03:15,680 --> 00:03:18,879 When did you get these printed? 15 00:03:17,200 --> 00:03:20,560 Last week. 16 00:03:18,879 --> 00:03:21,440 How many? 17 00:03:20,560 --> 00:03:22,080 Thousand. 18 00:03:21,440 --> 00:03:24,080 A thousand. 19 00:03:22,080 --> 00:03:25,200 I wish you'd get behind me on this tub. 20 00:03:24,080 --> 00:03:26,480 We're sitting on a gold mine. 21 00:03:25,200 --> 00:03:28,879 No, I am behind you. 22 00:03:26,480 --> 00:03:30,480 Well, you sound bored to death. Are you? 23 00:03:28,879 --> 00:03:32,159 No. No, of course not. 24 00:03:30,480 --> 00:03:33,360 Price I paid for those wigs is unheard 25 00:03:32,159 --> 00:03:35,519 of in the current climate. 26 00:03:33,360 --> 00:03:37,200 You're right. You're right. It's just 27 00:03:35,519 --> 00:03:39,360 we've been stung before. 28 00:03:37,200 --> 00:03:40,959 Disappearing bee disease is no laughing 29 00:03:39,360 --> 00:03:42,879 matter. I know, Tommy, but to be 30 00:03:40,959 --> 00:03:45,040 abandoned by your own swarm. 31 00:03:42,879 --> 00:03:46,560 It's not just me. It's happening all 32 00:03:45,040 --> 00:03:47,680 over the world. It's a beekeeping 33 00:03:46,560 --> 00:03:49,280 phenomenon. 34 00:03:47,680 --> 00:03:51,840 Okay. 35 00:03:49,280 --> 00:03:53,280 Okay. Let's do this. Let's knock the 36 00:03:51,840 --> 00:03:54,959 socks off Uncle Carter with an 37 00:03:53,280 --> 00:03:55,840 investment offer he can't resist. 38 00:03:54,959 --> 00:03:57,040 That's the spirit. 39 00:03:55,840 --> 00:03:57,439 And if it doesn't interfere with the 40 00:03:57,040 --> 00:03:58,799 plan, 41 00:03:57,439 --> 00:03:59,680 can we try and have a little fun at the 42 00:03:58,799 --> 00:04:02,840 opera, too? 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,840 All right. 44 00:04:06,560 --> 00:04:10,560 Uncle, 45 00:04:08,560 --> 00:04:11,680 it doesn't look like your sort of place. 46 00:04:10,560 --> 00:04:14,640 Oh, really? 47 00:04:11,680 --> 00:04:17,640 No, no. They do a a wonderful seafood 48 00:04:14,640 --> 00:04:17,640 platter. 49 00:04:18,079 --> 00:04:20,400 So, how's George scout trip going? All 50 00:04:19,919 --> 00:04:23,040 right. 51 00:04:20,400 --> 00:04:25,840 Yes. He loves the Highlands. Had a run 52 00:04:23,040 --> 00:04:27,199 in with a Billy Goat. Look. 53 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 You couldn't grab a couple of brisies, 54 00:04:27,199 --> 00:04:31,560 could you? And uh something for 55 00:04:28,560 --> 00:04:31,560 yourself. 56 00:04:32,479 --> 00:04:38,080 Yes, of course. 57 00:04:36,080 --> 00:04:40,080 Now, uncle, I know the bees didn't quite 58 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 work out, but I'm sure you'll relish the 59 00:04:40,080 --> 00:04:42,240 prospect. 60 00:04:40,560 --> 00:04:44,560 Yes, just you should be quiet. Listen, 61 00:04:42,240 --> 00:04:46,639 your country is in grave danger. A 62 00:04:44,560 --> 00:04:48,400 British scientist by the name of Gilbert 63 00:04:46,639 --> 00:04:50,400 Worthing has gone missing from a 64 00:04:48,400 --> 00:04:52,160 military base in Norfolk. He was working 65 00:04:50,400 --> 00:04:55,120 on a top secret project for the Home 66 00:04:52,160 --> 00:04:56,639 Secretary. 67 00:04:55,120 --> 00:04:59,120 I want you to meet an agent called 68 00:04:56,639 --> 00:05:01,199 Harrison at the opera tonight. You were 69 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 sharing a box. 70 00:05:01,199 --> 00:05:04,160 He he'll have a message for me. Just 71 00:05:02,720 --> 00:05:05,120 remember everything he says word for 72 00:05:04,160 --> 00:05:06,320 word. 73 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 Why can't you go? 74 00:05:06,320 --> 00:05:09,600 There's been a leak on the third floor, 75 00:05:08,320 --> 00:05:12,240 which is why I'm having to meet you in 76 00:05:09,600 --> 00:05:13,840 this flea pit. I can't work with anyone 77 00:05:12,240 --> 00:05:16,400 inside the building because wherever I 78 00:05:13,840 --> 00:05:20,720 go, the Russians find out about it. I 79 00:05:16,400 --> 00:05:22,479 just need a a nobody. A go between. But 80 00:05:20,720 --> 00:05:24,240 this comes from the very top, Tommy. 81 00:05:22,479 --> 00:05:27,120 It's absolutely hush hush. You have to 82 00:05:24,240 --> 00:05:28,560 tell no one. Not even. But she'll smell 83 00:05:27,120 --> 00:05:32,680 a rat. 84 00:05:28,560 --> 00:05:32,680 We'll just have to lie better. 85 00:05:37,919 --> 00:05:41,479 Well, where's Carter? 86 00:05:43,759 --> 00:05:46,759 Tommy. 87 00:05:56,880 --> 00:05:59,880 Heat. Heat. 88 00:06:34,560 --> 00:06:37,800 Thank you. 89 00:06:39,360 --> 00:06:42,639 You having another? 90 00:06:40,479 --> 00:06:43,440 Well, you only live once. 91 00:06:42,639 --> 00:06:44,880 Will you join me? 92 00:06:43,440 --> 00:06:46,639 No. No. I won't be able to enjoy the 93 00:06:44,880 --> 00:06:50,440 performance. It'll be George's nativity 94 00:06:46,639 --> 00:06:50,440 play all over again. 95 00:06:53,919 --> 00:06:59,759 Everyone's so glamorous, Tommy. 96 00:06:57,520 --> 00:07:03,039 Come on. Let's find our box. 97 00:06:59,759 --> 00:07:03,280 I'm sorry. I booked. 98 00:07:03,039 --> 00:07:05,680 I'm 99 00:07:03,280 --> 00:07:07,199 so 100 00:07:05,680 --> 00:07:07,599 tall. 101 00:07:07,199 --> 00:07:10,000 I'm going to 102 00:07:07,599 --> 00:07:11,280 Well, there must be some. 103 00:07:10,000 --> 00:07:15,240 I'm sorry, sir. There must be some kind 104 00:07:11,280 --> 00:07:15,240 of mistake. Back. 105 00:07:20,240 --> 00:07:27,199 Buck, your friends are at the bar, sir. 106 00:07:23,360 --> 00:07:29,120 Hey, look at us like bloody royalty. 107 00:07:27,199 --> 00:07:30,319 Ladies and gentlemen, tonight's 108 00:07:29,120 --> 00:07:31,599 performance will be here. 109 00:07:30,319 --> 00:07:33,440 Looks like we're sharing a box. 110 00:07:31,599 --> 00:07:35,599 I'm Tuppens Barisford. 111 00:07:33,440 --> 00:07:40,520 Tommy Barisford. Nice to meet you both. 112 00:07:35,599 --> 00:07:40,520 Bob Harrison. The wife's over there. 113 00:07:40,720 --> 00:07:44,800 Oh, well, Tuppens can introduce herself. 114 00:07:43,759 --> 00:07:45,840 What you 115 00:07:44,800 --> 00:07:47,599 Harrison? You say, 116 00:07:45,840 --> 00:07:49,520 "Yeah, I don't go in for this sort of 117 00:07:47,599 --> 00:07:51,599 nonsense." Really? 118 00:07:49,520 --> 00:07:53,280 Uh, the son got us the tickets. He works 119 00:07:51,599 --> 00:07:54,560 in the city. I'd soon spend the night at 120 00:07:53,280 --> 00:07:57,199 the dog track. 121 00:07:54,560 --> 00:08:00,240 Well, Opra nonsense say 122 00:07:57,199 --> 00:08:02,720 Bob's in the Navy. What does your fella 123 00:08:00,240 --> 00:08:06,120 do? 124 00:08:02,720 --> 00:08:06,120 He's in wigs. 125 00:08:08,319 --> 00:08:12,000 Beautiful, isn't it? 126 00:08:09,919 --> 00:08:13,680 I don't care for all this fancy 127 00:08:12,000 --> 00:08:17,120 business. 128 00:08:13,680 --> 00:08:18,800 So, I'm up on deck and I see it in the 129 00:08:17,120 --> 00:08:20,400 distance. It's a great white. It's 130 00:08:18,800 --> 00:08:22,800 unmistakable. 131 00:08:20,400 --> 00:08:25,520 I look closer. It's not one but three. 132 00:08:22,800 --> 00:08:27,759 And they start circling us. 133 00:08:25,520 --> 00:08:29,120 And this is young lad uh Boris, the 134 00:08:27,759 --> 00:08:31,759 Russian sailor. 135 00:08:29,120 --> 00:08:33,039 Russian Boris. 136 00:08:31,759 --> 00:08:34,399 You know, you should be writing this 137 00:08:33,039 --> 00:08:38,200 down and make a great picture. 138 00:08:34,399 --> 00:08:38,200 Oh, yes. Yes, of course. 139 00:08:39,200 --> 00:08:44,720 Ready? Well, all credit if you make it. 140 00:08:42,479 --> 00:08:45,360 Ladies and gentlemen, please take your 141 00:08:44,720 --> 00:08:45,839 seat. 142 00:08:45,360 --> 00:08:46,560 Hang on. 143 00:08:45,839 --> 00:08:49,440 The performance. 144 00:08:46,560 --> 00:08:50,560 Come on, girl. Please take your seat. 145 00:08:49,440 --> 00:08:56,120 Ladies and gentlemen, 146 00:08:50,560 --> 00:08:56,120 I'll see you later in one minute. 147 00:09:12,880 --> 00:09:16,680 Oh, I'm sorry. 148 00:09:17,519 --> 00:09:21,640 Sir, sir, your umbrella. 149 00:09:43,839 --> 00:09:51,800 Sorry. Did Boris say control the fish or 150 00:09:48,240 --> 00:09:51,800 control the finish? 151 00:09:52,480 --> 00:09:58,000 Oh, look what you made me do. Oh, 152 00:09:55,120 --> 00:09:59,600 bloody wasted my drink. 153 00:09:58,000 --> 00:10:02,399 Oh. 154 00:09:59,600 --> 00:10:04,720 All right, Mr. Harrison. 155 00:10:02,399 --> 00:10:05,760 Are you all right? 156 00:10:04,720 --> 00:10:08,760 Harrison, 157 00:10:05,760 --> 00:10:08,760 Harrison, 158 00:10:16,240 --> 00:10:19,480 get a doctor. 159 00:10:20,320 --> 00:10:23,959 Just get some air. 160 00:10:25,360 --> 00:10:29,720 They're saying it was a heart attack. 161 00:10:30,480 --> 00:10:37,800 Wife says as fit as a fiddle. 162 00:10:33,600 --> 00:10:37,800 Fit as a fiddle, they say. 163 00:10:39,279 --> 00:10:42,880 Hello, third floor. 164 00:10:40,399 --> 00:10:43,440 Yes. Hello. I need to speak to Major 165 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 Carter. 166 00:10:43,440 --> 00:10:46,480 Hello. 167 00:10:44,240 --> 00:10:48,880 I called a few times last night. 168 00:10:46,480 --> 00:10:51,839 Hello, third floor. 169 00:10:48,880 --> 00:10:53,360 Yes, I I need to speak to Major Carter. 170 00:10:51,839 --> 00:10:56,519 I'm sorry, it's a bad line. Could you 171 00:10:53,360 --> 00:10:56,519 call back? 172 00:11:03,120 --> 00:11:10,560 Oh, for Betty's sake. 173 00:11:06,240 --> 00:11:11,360 Tommy, your shirt is ruined. 174 00:11:10,560 --> 00:11:13,839 Hello, third floor. 175 00:11:11,360 --> 00:11:14,320 Please don't hang up. 176 00:11:13,839 --> 00:11:15,600 Tommy, 177 00:11:14,320 --> 00:11:15,920 I need to speak to Major Carter. 178 00:11:15,600 --> 00:11:18,399 Tommy, 179 00:11:15,920 --> 00:11:20,240 there's Thomas Paris. 180 00:11:18,399 --> 00:11:22,320 Major Carter said cricket canceled due 181 00:11:20,240 --> 00:11:25,720 to bad weather. Please sit tight. Tommy, 182 00:11:22,320 --> 00:11:25,720 what are you doing? 183 00:11:28,959 --> 00:11:34,720 You better start talking, Thomas 184 00:11:31,040 --> 00:11:37,920 Berisford, right now. 185 00:11:34,720 --> 00:11:40,480 Boris the sailor wrestled a white shark. 186 00:11:37,920 --> 00:11:43,200 Well, Boris is obviously Russia. 187 00:11:40,480 --> 00:11:44,320 The sailor could be the Navy or 188 00:11:43,200 --> 00:11:45,440 submarine. 189 00:11:44,320 --> 00:11:48,160 You're very good at this. 190 00:11:45,440 --> 00:11:50,399 Too late for Flattery Barisford. And the 191 00:11:48,160 --> 00:11:52,240 white shark is 192 00:11:50,399 --> 00:11:54,079 America. 193 00:11:52,240 --> 00:11:56,000 Could he be planning an attack? 194 00:11:54,079 --> 00:11:58,880 Rotten Lucky had a heart attack before 195 00:11:56,000 --> 00:12:01,920 finishing the message. 196 00:11:58,880 --> 00:12:04,399 What if it wasn't a heart attack? 197 00:12:01,920 --> 00:12:05,839 Harrison's spilled his drink on your 198 00:12:04,399 --> 00:12:08,320 shirt. This stain. 199 00:12:05,839 --> 00:12:10,240 I don't follow. 200 00:12:08,320 --> 00:12:11,360 It could have been poison. 201 00:12:10,240 --> 00:12:14,000 No, you don't mean he was 202 00:12:11,360 --> 00:12:16,160 murdered. Well, we have to find out 203 00:12:14,000 --> 00:12:17,760 now. Hold on. Carter said sit tight. He 204 00:12:16,160 --> 00:12:18,079 would contact me. The message was very 205 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 clear. 206 00:12:18,079 --> 00:12:21,440 Oh, come on, Tommy. What harm could a 207 00:12:19,680 --> 00:12:22,720 little investigating do? Then when 208 00:12:21,440 --> 00:12:25,040 Carter gets in contact, we'll have the 209 00:12:22,720 --> 00:12:29,120 whole thing tied up in a boat. 210 00:12:25,040 --> 00:12:32,760 Our only lead is a dirty shirt. 211 00:12:29,120 --> 00:12:32,760 And not just that, 212 00:12:32,959 --> 00:12:38,519 there was a man 213 00:12:34,959 --> 00:12:38,519 watching the box. 214 00:12:38,800 --> 00:12:41,680 Maybe he was involved. 215 00:12:40,160 --> 00:12:42,320 Can you even remember what he looked 216 00:12:41,680 --> 00:12:43,920 like? 217 00:12:42,320 --> 00:12:48,079 Tall, 218 00:12:43,920 --> 00:12:50,720 dark, was very handsome. 219 00:12:48,079 --> 00:12:54,200 Now I can picture him right now. 220 00:12:50,720 --> 00:12:54,200 Try not to. 221 00:12:54,959 --> 00:12:58,639 I'm sure Benjamin will be very happy 222 00:12:56,480 --> 00:12:59,360 here, Mr. and Mrs. Jones. 223 00:12:58,639 --> 00:13:00,079 Bye-bye. 224 00:12:59,360 --> 00:13:00,560 Bye-bye. 225 00:13:00,079 --> 00:13:03,560 Bye. 226 00:13:00,560 --> 00:13:03,560 Thanks. 227 00:13:04,720 --> 00:13:07,279 You're not sending George here. 228 00:13:06,000 --> 00:13:09,600 Why shouldn't we? 229 00:13:07,279 --> 00:13:10,639 I need you to identify this stain. It's 230 00:13:09,600 --> 00:13:12,639 the only clue we have. 231 00:13:10,639 --> 00:13:14,160 I'm in the middle of an open day. 232 00:13:12,639 --> 00:13:16,720 But it won't take very long. Just get 233 00:13:14,160 --> 00:13:18,240 your thing meme bulb kit. The head is 234 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 already crossed with me for missing time 235 00:13:18,240 --> 00:13:20,959 on our last adventure. 236 00:13:19,440 --> 00:13:23,360 He's right, Tublin. This is meant to be 237 00:13:20,959 --> 00:13:26,320 top secret. 238 00:13:23,360 --> 00:13:29,200 Top secret. 239 00:13:26,320 --> 00:13:30,720 Death of a spy at the opera. Missing 240 00:13:29,200 --> 00:13:34,279 scientist. 241 00:13:30,720 --> 00:13:34,279 A real mystery. 242 00:13:35,279 --> 00:13:39,120 Can I get you anything from the canteen, 243 00:13:36,800 --> 00:13:42,480 Mr. Peton? 244 00:13:39,120 --> 00:13:44,079 Oh, yes, please, Barbara. Miss Kemp. 245 00:13:42,480 --> 00:13:46,000 Um, 246 00:13:44,079 --> 00:13:48,000 a crumpet. 247 00:13:46,000 --> 00:13:51,240 Thank you, 248 00:13:48,000 --> 00:13:51,240 Miss Kemper. 249 00:13:53,440 --> 00:13:59,160 Chemistry 250 00:13:55,279 --> 00:13:59,160 drama department. Actually, 251 00:14:01,839 --> 00:14:05,720 pass the sodium hydroxide. 252 00:14:11,199 --> 00:14:14,800 Sweep her off her feet, Albert. Take her 253 00:14:12,720 --> 00:14:17,519 on an adventure. 254 00:14:14,800 --> 00:14:20,639 Hydrochloric acid. 255 00:14:17,519 --> 00:14:24,000 I wouldn't brush it. Play the long game, 256 00:14:20,639 --> 00:14:25,600 Albert. Work for me. 257 00:14:24,000 --> 00:14:28,920 Not all girls will be as patient as I 258 00:14:25,600 --> 00:14:28,920 was, Tommy. 259 00:14:46,560 --> 00:14:52,320 Cyanide 260 00:14:49,360 --> 00:14:56,880 poison. 261 00:14:52,320 --> 00:14:58,320 He was murdered. I knew it. 262 00:14:56,880 --> 00:15:00,560 Are you going to tell me what this is 263 00:14:58,320 --> 00:15:01,680 about? I'm still on Carter's books. You 264 00:15:00,560 --> 00:15:04,000 know, I do have clearance. 265 00:15:01,680 --> 00:15:05,760 Well, we can't. 266 00:15:04,000 --> 00:15:09,600 I'm I'm I'm sorry. 267 00:15:05,760 --> 00:15:12,079 Yes. Good old Albert called in to test 268 00:15:09,600 --> 00:15:12,800 for stains and nothing more. Part-time 269 00:15:12,079 --> 00:15:15,440 nobody. 270 00:15:12,800 --> 00:15:17,040 There is one other thing you can help us 271 00:15:15,440 --> 00:15:18,320 with. 272 00:15:17,040 --> 00:15:21,959 Have you ever heard of a scientist 273 00:15:18,320 --> 00:15:21,959 called Gilbert Worththing? 274 00:15:25,360 --> 00:15:28,760 Gilbert Worththing? 275 00:15:29,120 --> 00:15:33,000 We were at Cambridge together. 276 00:15:34,399 --> 00:15:38,079 He's an atomic physicist. 277 00:15:38,720 --> 00:15:43,440 Atomic 278 00:15:40,639 --> 00:15:48,040 as in bombs. 279 00:15:43,440 --> 00:15:48,040 You worked on the Manhattan project. 280 00:15:51,120 --> 00:15:55,040 At least tell me the plans. 281 00:15:53,279 --> 00:15:59,240 I'm not sure we should even be here. 282 00:15:55,040 --> 00:15:59,240 We're going to talk to Mrs. Harris. 283 00:16:01,519 --> 00:16:05,560 I'm 284 00:16:01,680 --> 00:16:05,560 so sorry for your loss. 285 00:16:06,320 --> 00:16:09,639 Thank you. 286 00:16:10,000 --> 00:16:15,600 Your husband 287 00:16:12,160 --> 00:16:17,680 had a message for us. 288 00:16:15,600 --> 00:16:19,440 What? 289 00:16:17,680 --> 00:16:21,839 About his work? 290 00:16:19,440 --> 00:16:23,759 Who are these people? 291 00:16:21,839 --> 00:16:25,279 Well, they were at the opera. They sat 292 00:16:23,759 --> 00:16:28,160 next to me and your dad. 293 00:16:25,279 --> 00:16:29,120 He He talked to us about a sailor called 294 00:16:28,160 --> 00:16:31,519 Boris. 295 00:16:29,120 --> 00:16:32,399 Boris died at sea. What you bringing 296 00:16:31,519 --> 00:16:35,279 that up for? 297 00:16:32,399 --> 00:16:37,680 What are you talking about? I think he 298 00:16:35,279 --> 00:16:39,199 really was in the Navy. 299 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 Well, what were they doing in our box 300 00:16:39,199 --> 00:16:40,639 then? 301 00:16:39,440 --> 00:16:42,639 I don't know what they're all about, 302 00:16:40,639 --> 00:16:44,639 Mom. It'd be all right. 303 00:16:42,639 --> 00:16:47,040 Wait a minute. 304 00:16:44,639 --> 00:16:48,880 Um, 305 00:16:47,040 --> 00:16:51,040 you didn't seem too fond of the box 306 00:16:48,880 --> 00:16:51,759 seats. I was wondering what made you get 307 00:16:51,040 --> 00:16:54,959 the tickets. 308 00:16:51,759 --> 00:16:56,560 My son got a box. Could barely afford 309 00:16:54,959 --> 00:16:58,560 the nose bleeds. 310 00:16:56,560 --> 00:17:02,040 Terribly sorry. Excuse me. They were in 311 00:16:58,560 --> 00:17:02,040 the wrong seats. 312 00:17:02,480 --> 00:17:06,799 Oh, there must have been two Harrisons. 313 00:17:05,039 --> 00:17:08,400 The man I saw has to be the real 314 00:17:06,799 --> 00:17:09,679 Harrison. 315 00:17:08,400 --> 00:17:13,959 It's all right, M. Don't worry. 316 00:17:09,679 --> 00:17:13,959 They killed the wrong man. 317 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Inspector Berisford, we understand 318 00:17:19,280 --> 00:17:24,160 somebody here has been accepting bribes 319 00:17:21,760 --> 00:17:27,439 to upgrade tickets to box status. 320 00:17:24,160 --> 00:17:29,200 What? No, not bribes. It was a mistake. 321 00:17:27,439 --> 00:17:31,440 An honest mix up with the tickets. Well, 322 00:17:29,200 --> 00:17:33,919 then would you care to verify the 323 00:17:31,440 --> 00:17:35,760 identity of the Mr. Harrison who lost 324 00:17:33,919 --> 00:17:37,600 his box seat? Well, 325 00:17:35,760 --> 00:17:40,240 I don't have his details, but he left 326 00:17:37,600 --> 00:17:43,039 behind an umbrella, a fancy one. We kept 327 00:17:40,240 --> 00:17:46,000 it for him. 328 00:17:43,039 --> 00:17:51,200 Can you remember what he looked like? He 329 00:17:46,000 --> 00:17:52,160 was tall, dark hair, had a face like a 330 00:17:51,200 --> 00:17:54,160 Carrie Grant. 331 00:17:52,160 --> 00:17:56,960 Yes. Brown eyes, 332 00:17:54,160 --> 00:17:58,480 high cheekbones, a stern but tender 333 00:17:56,960 --> 00:18:00,559 stare. 334 00:17:58,480 --> 00:18:02,000 Yes. 335 00:18:00,559 --> 00:18:03,760 Yes. Yeah. Well, thank you very much. 336 00:18:02,000 --> 00:18:06,760 You've been most helpful. Come along, 337 00:18:03,760 --> 00:18:06,760 Tuppens. 338 00:18:07,919 --> 00:18:12,160 It's a menace, this choking, eye 339 00:18:09,440 --> 00:18:14,080 watering smog. Our intrepid cameraman 340 00:18:12,160 --> 00:18:16,320 drove through far shrouded London to 341 00:18:14,080 --> 00:18:19,799 report on the traffic chaos. Traffic in 342 00:18:16,320 --> 00:18:19,799 London was completely 343 00:18:27,679 --> 00:18:29,919 It's beautiful. 344 00:18:28,559 --> 00:18:31,679 Yes, I certainly want to return it to 345 00:18:29,919 --> 00:18:33,520 the rightful owner. Uh, 346 00:18:31,679 --> 00:18:34,400 serial number. Leave it with me. I'll 347 00:18:33,520 --> 00:18:36,799 give him a call later. 348 00:18:34,400 --> 00:18:38,160 Uh, any chance I could call him? I'd 349 00:18:36,799 --> 00:18:39,760 like to return it in person. 350 00:18:38,160 --> 00:18:40,720 I'm not in the business of giving out 351 00:18:39,760 --> 00:18:42,320 customer details. 352 00:18:40,720 --> 00:18:42,880 I'm sure he'd like to meet the man who 353 00:18:42,320 --> 00:18:44,720 found it. 354 00:18:42,880 --> 00:18:48,360 I'd rather think that's up to him. Will 355 00:18:44,720 --> 00:18:48,360 you let go? 356 00:18:51,600 --> 00:18:56,720 I'm terribly sorry. 357 00:18:54,240 --> 00:18:59,039 Be sure to tell him that a friend of 358 00:18:56,720 --> 00:19:03,480 Carter's returned it. Remember to say 359 00:18:59,039 --> 00:19:03,480 the name Carter. 360 00:19:05,360 --> 00:19:07,600 Thank you. 361 00:19:07,200 --> 00:19:09,039 Thank you. 362 00:19:07,600 --> 00:19:10,799 What the hell are you doing? 363 00:19:09,039 --> 00:19:12,400 Little face. 364 00:19:10,799 --> 00:19:16,799 Look, 365 00:19:12,400 --> 00:19:21,440 all we have to do is wait. 366 00:19:16,799 --> 00:19:25,400 Ah, Mr. Harrison. Good afternoon, sir. I 367 00:19:21,440 --> 00:19:25,400 believe I have your umbrella. 368 00:19:32,880 --> 00:19:37,679 What about him? 369 00:19:35,440 --> 00:19:41,240 No, I said door and dark. 370 00:19:37,679 --> 00:19:41,240 All right. All right. 371 00:19:44,080 --> 00:19:49,320 Harrison's smart. You sent someone. 372 00:19:55,600 --> 00:19:59,679 Wait, 373 00:19:57,120 --> 00:20:02,799 we're friends of Carters. 374 00:19:59,679 --> 00:20:06,400 Where's Carter? Who are you? 375 00:20:02,799 --> 00:20:07,760 Carter's my uncle. He's unavailable. 376 00:20:06,400 --> 00:20:12,799 What's your relationship to Mr. 377 00:20:07,760 --> 00:20:15,200 Harrison? He's my mentor 378 00:20:12,799 --> 00:20:19,039 in music. 379 00:20:15,200 --> 00:20:21,120 We met at a literary salon. 380 00:20:19,039 --> 00:20:22,000 Well, he has a message for us for 381 00:20:21,120 --> 00:20:24,400 Carter. 382 00:20:22,000 --> 00:20:25,840 We were at the opera. Mr. Harrison was 383 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 intercepted. If you could tell us where 384 00:20:25,840 --> 00:20:28,240 he is. 385 00:20:26,240 --> 00:20:29,280 No. 386 00:20:28,240 --> 00:20:35,320 Well, we can help him. 387 00:20:29,280 --> 00:20:35,320 Forget it. I keep him safe. No one else. 388 00:20:36,240 --> 00:20:42,159 Berisford's barit. Tell him to contact 389 00:20:39,200 --> 00:20:46,679 us. 390 00:20:42,159 --> 00:20:46,679 Let's be the smokeups. Come on home. 391 00:20:48,720 --> 00:20:50,720 What makes you think he'll go straight 392 00:20:49,919 --> 00:20:52,080 to Harrison? 393 00:20:50,720 --> 00:20:54,080 Something tells me they're more than 394 00:20:52,080 --> 00:20:56,720 just friends. 395 00:20:54,080 --> 00:20:58,320 Oh, do you think Carter knows? 396 00:20:56,720 --> 00:20:59,679 I suspect Harrison is pretty good at 397 00:20:58,320 --> 00:21:01,039 leading a double life. 398 00:20:59,679 --> 00:21:01,600 But he must have broken a few girls 399 00:21:01,039 --> 00:21:05,080 hearts. 400 00:21:01,600 --> 00:21:05,080 Yours, I hope. 401 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 There you are. 402 00:21:07,280 --> 00:21:13,200 Stay close. 403 00:21:09,280 --> 00:21:16,440 Keep hold of my hand. This way. 404 00:21:13,200 --> 00:21:16,440 Excuse me. 405 00:21:22,640 --> 00:21:27,159 Tubbs. 406 00:21:24,159 --> 00:21:27,159 Tubbs. 407 00:21:27,360 --> 00:21:30,360 Tubbers. 408 00:21:34,080 --> 00:21:37,760 Where are you trying to get to, madam? I 409 00:21:36,000 --> 00:21:39,679 lost my husband. I I don't know. I 410 00:21:37,760 --> 00:21:42,320 should probably try and get back to 411 00:21:39,679 --> 00:21:43,679 Waterloo. This way to Waterloo, madam. 412 00:21:42,320 --> 00:21:44,720 Are you sure? I could have sworn that 413 00:21:43,679 --> 00:21:49,200 way with seven dials. 414 00:21:44,720 --> 00:21:51,200 This way, madam. I'm certain. 415 00:21:49,200 --> 00:21:54,440 That's right. 416 00:21:51,200 --> 00:21:54,440 Keep going. 417 00:21:54,880 --> 00:21:59,159 Just at the end of the tunnel, madam. 418 00:22:00,080 --> 00:22:04,640 That's it. Turn right for Waterloo. 419 00:22:02,799 --> 00:22:06,480 Is this your usual beat? That's 420 00:22:04,640 --> 00:22:09,480 definitely seven dials. What can't you 421 00:22:06,480 --> 00:22:09,480 see? 422 00:23:01,520 --> 00:23:04,520 Tops, 423 00:23:11,679 --> 00:23:15,000 you're shaking. 424 00:23:15,520 --> 00:23:22,200 I looked everywhere for you. 425 00:23:18,880 --> 00:23:22,200 What happened? 426 00:23:56,880 --> 00:24:00,159 What time is it? 427 00:23:58,720 --> 00:24:02,320 10. 428 00:24:00,159 --> 00:24:05,360 10. 429 00:24:02,320 --> 00:24:06,240 You needed the rest and now you need the 430 00:24:05,360 --> 00:24:08,960 sustenance. 431 00:24:06,240 --> 00:24:11,960 Tori, how lovely. 432 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 Marmalade. 433 00:24:14,799 --> 00:24:18,320 Are you eating? 434 00:24:16,559 --> 00:24:22,159 I've been up since 6:00. 435 00:24:18,320 --> 00:24:25,960 Not Mrs. Morgan's [ย __ย ] or bloody bird. 436 00:24:22,159 --> 00:24:25,960 I just couldn't sleep. 437 00:24:28,000 --> 00:24:32,120 Well, that'll be the late night bickies. 438 00:24:33,919 --> 00:24:37,480 Anything from Harrison? 439 00:24:39,200 --> 00:24:42,080 Well, let's try Albert. See if he's 440 00:24:40,880 --> 00:24:46,640 heard anything. 441 00:24:42,080 --> 00:24:48,480 No, I'm afraid this is where it ends. 442 00:24:46,640 --> 00:24:48,880 We had another postcard from George this 443 00:24:48,480 --> 00:24:50,799 morning. 444 00:24:48,880 --> 00:24:53,039 Oh, what's wrong? Is he all right? He's 445 00:24:50,799 --> 00:24:56,880 fine. I just imagined having to write 446 00:24:53,039 --> 00:25:00,039 back to him to tell him his mother had 447 00:24:56,880 --> 00:25:00,039 been shot. 448 00:25:01,039 --> 00:25:05,600 It's just too dangerous, Tuppens. 449 00:25:03,679 --> 00:25:06,799 But 450 00:25:05,600 --> 00:25:10,520 if we work together 451 00:25:06,799 --> 00:25:10,520 for either of us, 452 00:25:11,840 --> 00:25:15,720 that is the end of the matter. 453 00:25:30,799 --> 00:25:34,720 We finished the stock list. 454 00:25:32,640 --> 00:25:36,240 Yes. I think we need to order more 455 00:25:34,720 --> 00:25:39,840 brunettes. 456 00:25:36,240 --> 00:25:44,360 Doris Day, Grace Kelly, Diana Doors, 457 00:25:39,840 --> 00:25:44,360 Blondes. We need to order more blondes. 458 00:25:49,760 --> 00:25:57,320 B. 459 00:25:52,320 --> 00:25:57,320 Oh, a letter for Ber's Barnets. 460 00:26:15,360 --> 00:26:21,320 It has to be from him. It has to be 461 00:26:18,320 --> 00:26:21,320 Harrison. 462 00:26:25,120 --> 00:26:29,080 Well, we'll miss our chance. 463 00:26:32,720 --> 00:26:38,440 Come on. 464 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 Keys. 465 00:26:57,039 --> 00:27:01,679 There is no 2011. 466 00:26:58,799 --> 00:27:04,960 There has to be. 467 00:27:01,679 --> 00:27:09,480 Tommy, that's him. 468 00:27:04,960 --> 00:27:09,480 Are you sure? there. 469 00:27:17,760 --> 00:27:22,120 Oh my god. Is he dead? 470 00:27:24,240 --> 00:27:32,039 Tell Teller 471 00:27:26,880 --> 00:27:32,039 there's a spy in the house. 472 00:27:32,240 --> 00:27:38,919 They've taken Gilbert. 473 00:27:35,919 --> 00:27:38,919 It's 474 00:27:39,200 --> 00:27:42,320 Did you say N? 475 00:27:41,440 --> 00:27:47,080 I heard N. 476 00:27:42,320 --> 00:27:47,080 Did you say N or M? 477 00:27:52,320 --> 00:27:55,640 He's gone. 478 00:28:01,520 --> 00:28:05,640 What if we led them to him? 479 00:28:05,760 --> 00:28:12,600 What if we had Harrison killed? 480 00:28:09,039 --> 00:28:12,600 No. No. No. No. 481 00:28:30,880 --> 00:28:37,200 It's Carter. 482 00:28:33,440 --> 00:28:39,200 What's he going to do to us? 483 00:28:37,200 --> 00:28:39,760 Not ask me. 484 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 What? 485 00:28:39,760 --> 00:28:45,000 I took the mission. I'll take the 486 00:28:40,960 --> 00:28:45,000 consequences. You wait upstairs. 487 00:28:46,720 --> 00:28:50,240 Tommy, 488 00:28:49,200 --> 00:28:51,600 where have you been? Uncle, 489 00:28:50,240 --> 00:28:55,360 don't uncle me. I've been looking for 490 00:28:51,600 --> 00:28:56,799 this leak. Look where it's got me. 491 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 What did he say? 492 00:28:56,799 --> 00:28:59,760 Who? 493 00:28:57,360 --> 00:29:02,399 Oh, don't be soft. Tommy Harrison 494 00:28:59,760 --> 00:29:04,320 Gilbert's been kidnapped 495 00:29:02,399 --> 00:29:07,440 and he said there's a spy in the house. 496 00:29:04,320 --> 00:29:09,679 Did he mention a name? 497 00:29:07,440 --> 00:29:12,679 I think he said 498 00:29:09,679 --> 00:29:12,679 M. 499 00:29:14,399 --> 00:29:19,279 No, I don't don't know an M. 500 00:29:17,840 --> 00:29:21,279 Not that I recall. I mean, they do 501 00:29:19,279 --> 00:29:24,720 change the code. 502 00:29:21,279 --> 00:29:28,279 Are you sure he said M? 503 00:29:24,720 --> 00:29:28,279 Could have been N. 504 00:29:29,039 --> 00:29:32,039 N. 505 00:29:34,000 --> 00:29:40,360 Does that mean something? 506 00:29:36,799 --> 00:29:40,360 Close that door. 507 00:29:55,360 --> 00:30:00,000 Promise me you'll keep tap inside out of 508 00:29:56,799 --> 00:30:01,760 this. I know she's been involved so far 509 00:30:00,000 --> 00:30:05,000 for your ears only. 510 00:30:01,760 --> 00:30:05,000 Yes, uncle. 511 00:30:10,240 --> 00:30:17,200 So, who is that? Soviet agent 512 00:30:13,840 --> 00:30:18,799 who has eluded us for years. 513 00:30:17,200 --> 00:30:20,559 There were a number of British traitors 514 00:30:18,799 --> 00:30:24,279 whose sympathies were with the USSR. 515 00:30:20,559 --> 00:30:24,279 They turned to communism. 516 00:30:25,279 --> 00:30:28,559 Are you familiar with the fifth column? 517 00:30:27,440 --> 00:30:29,840 Tommy, 518 00:30:28,559 --> 00:30:33,200 I've heard the phrase. 519 00:30:29,840 --> 00:30:35,679 The enemy within. N has contacts in the 520 00:30:33,200 --> 00:30:37,760 British government. Definitely in the 521 00:30:35,679 --> 00:30:40,240 military and very possibly in my own 522 00:30:37,760 --> 00:30:41,600 department. One of them tipped N off 523 00:30:40,240 --> 00:30:45,799 about Gilbert's project. 524 00:30:41,600 --> 00:30:45,799 That means the Russians have Gilbert. 525 00:30:46,159 --> 00:30:52,679 What is the project? 526 00:30:47,200 --> 00:30:52,679 Oh, it's a bomb. A a new bomb prototype. 527 00:30:53,760 --> 00:30:57,399 Morning, Mr. B. 528 00:30:57,919 --> 00:31:04,120 All your windows. Same as usual. 529 00:31:00,000 --> 00:31:04,120 Oh, for goodness sake, Tommy. 530 00:31:15,760 --> 00:31:19,200 What are they going to do with the bomb? 531 00:31:17,440 --> 00:31:20,880 I suspect they're after the technology, 532 00:31:19,200 --> 00:31:24,320 which means their priority will be 533 00:31:20,880 --> 00:31:26,240 getting it out of the country. 534 00:31:24,320 --> 00:31:29,240 Gilbert in secret. It's all very hush 535 00:31:26,240 --> 00:31:29,240 hush. 536 00:31:30,320 --> 00:31:34,320 We're missing the cricket. Uh, the home 537 00:31:32,880 --> 00:31:36,399 secretary asked me to send someone I 538 00:31:34,320 --> 00:31:38,159 could trust. We knew there was a leak, 539 00:31:36,399 --> 00:31:38,960 so the smaller the operation, the 540 00:31:38,159 --> 00:31:42,440 better. 541 00:31:38,960 --> 00:31:42,440 You sent Harrison. 542 00:31:42,640 --> 00:31:46,399 That's right. To the guest house in in 543 00:31:44,880 --> 00:31:47,919 Norfolk where Gilbert had been staying. 544 00:31:46,399 --> 00:31:50,559 See what he could find out. The 545 00:31:47,919 --> 00:31:53,120 spy in the house 546 00:31:50,559 --> 00:31:55,760 is N. 547 00:31:53,120 --> 00:31:58,640 But if they have Gilbert and the bomb, 548 00:31:55,760 --> 00:32:00,320 why are they still there? Someone or 549 00:31:58,640 --> 00:32:05,159 something 550 00:32:00,320 --> 00:32:05,159 of value remains in that hotel. 551 00:32:11,440 --> 00:32:15,720 The Son Susi Hotel Chroma. 552 00:32:18,399 --> 00:32:21,519 The delicate nature of the job is meant 553 00:32:20,080 --> 00:32:24,399 getting background information on the 554 00:32:21,519 --> 00:32:26,399 other guests. Well, I'm slow. You'll 555 00:32:24,399 --> 00:32:27,760 have to meet up with Albert tomorrow and 556 00:32:26,399 --> 00:32:29,919 brief you on the train. 557 00:32:27,760 --> 00:32:32,799 But what do you want me to do? I 558 00:32:29,919 --> 00:32:36,159 want you to find N. Of course. 559 00:32:32,799 --> 00:32:39,559 Find N. Find Gilbert. 560 00:32:36,159 --> 00:32:39,559 Find the bomb. 561 00:32:42,320 --> 00:32:47,320 Not a word to happen. Remember? 562 00:32:44,080 --> 00:32:47,320 Yes. Uncle. 563 00:32:49,600 --> 00:32:55,120 What did he say? 564 00:32:52,320 --> 00:32:56,960 He said, "Thank you. 565 00:32:55,120 --> 00:33:00,399 Thank you 566 00:32:56,960 --> 00:33:02,320 for all our help in finding Harrison." 567 00:33:00,399 --> 00:33:04,240 I told him what we knew. He said, "Thank 568 00:33:02,320 --> 00:33:07,640 you." And 569 00:33:04,240 --> 00:33:07,640 that was that. 570 00:33:17,519 --> 00:33:21,600 Wasn't he angry that Harrison got 571 00:33:19,120 --> 00:33:25,799 killed? 572 00:33:21,600 --> 00:33:25,799 It's all part of the game, I suppose. 573 00:33:26,159 --> 00:33:30,399 So, that was it. 574 00:33:28,399 --> 00:33:32,000 Well, it's not all bad news. Do you 575 00:33:30,399 --> 00:33:34,000 remember that we wig convention in 576 00:33:32,000 --> 00:33:36,320 Scotland I was telling you about? Well, 577 00:33:34,000 --> 00:33:39,279 a place has come up. Trey leaves 578 00:33:36,320 --> 00:33:41,440 tomorrow at 9:00, actually. 579 00:33:39,279 --> 00:33:41,840 Did you marry an idiot? 580 00:33:41,440 --> 00:33:43,519 Sorry. 581 00:33:41,840 --> 00:33:44,960 Do you, Thomas Barerisford, take this 582 00:33:43,519 --> 00:33:45,279 gullible idiot? Is that what the vicer 583 00:33:44,960 --> 00:33:46,240 said? 584 00:33:45,279 --> 00:33:47,840 I don't know what you mean. 585 00:33:46,240 --> 00:33:51,200 Carter's given you a new mission. 586 00:33:47,840 --> 00:33:51,200 Absolutely not. 587 00:33:51,760 --> 00:33:55,159 swear it. 588 00:33:55,840 --> 00:34:01,159 I 589 00:33:58,159 --> 00:34:01,159 swear, 590 00:34:02,320 --> 00:34:05,720 Thomas Barerisford. 591 00:34:07,919 --> 00:34:12,879 Be reasonable times. It's only for a 592 00:34:10,240 --> 00:34:16,000 week 593 00:34:12,879 --> 00:34:17,919 or so. 594 00:34:16,000 --> 00:34:19,760 You'll need to keep warm up there. 595 00:34:17,919 --> 00:34:21,040 Scotland could be very chilly. 596 00:34:19,760 --> 00:34:24,399 I really wish you could come with me, 597 00:34:21,040 --> 00:34:25,839 Taps. I worry a wig convention is no 598 00:34:24,399 --> 00:34:27,919 place for a lady. 599 00:34:25,839 --> 00:34:29,119 Absolutely. I completely understand. I'd 600 00:34:27,919 --> 00:34:30,159 be bored stiff. 601 00:34:29,119 --> 00:34:34,760 You really would be. 602 00:34:30,159 --> 00:34:34,760 I know. I can't imagine anything worse. 603 00:34:35,040 --> 00:34:38,000 In fact, I've been thinking of getting 604 00:34:37,119 --> 00:34:39,760 away myself. 605 00:34:38,000 --> 00:34:42,720 Oh, have you? 606 00:34:39,760 --> 00:34:44,240 Just to see Aunt Julie. 607 00:34:42,720 --> 00:34:45,679 She's been hinting for help with her 608 00:34:44,240 --> 00:34:47,760 Christmas chutney since July. 609 00:34:45,679 --> 00:34:49,040 You can't stand chutney. 610 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 But I love Aunt Julie. 611 00:34:49,040 --> 00:34:52,879 No, you don't. 612 00:34:50,000 --> 00:34:54,960 Anyway, excuse me. 613 00:34:52,879 --> 00:34:58,240 If I set off now, we can get there 614 00:34:54,960 --> 00:35:00,000 before dark. 615 00:34:58,240 --> 00:35:01,520 You can bring me some shortbread. 616 00:35:00,000 --> 00:35:06,680 What? Why? 617 00:35:01,520 --> 00:35:06,680 Scotland, Tommy. Famous for it. 618 00:35:10,640 --> 00:35:18,760 I'll forget the shortbread. 619 00:35:13,680 --> 00:35:18,760 Don't miss your train, Tommy. Heat. 620 00:35:38,400 --> 00:35:41,400 Heat. 621 00:35:53,599 --> 00:35:58,240 once more for good measure. 622 00:35:55,040 --> 00:35:59,440 Sheila Pir, proprie 623 00:35:58,240 --> 00:36:00,160 Susi, Irish. 624 00:35:59,440 --> 00:36:01,440 What part? 625 00:36:00,160 --> 00:36:02,320 Of Konamara. 626 00:36:01,440 --> 00:36:04,720 Next. 627 00:36:02,320 --> 00:36:07,520 Carl Denim, son of a publican, lived 628 00:36:04,720 --> 00:36:09,200 here for a few years at the Susi just a 629 00:36:07,520 --> 00:36:11,440 couple of months. Next. 630 00:36:09,200 --> 00:36:12,240 Major Khn fought in the liberation of 631 00:36:11,440 --> 00:36:13,200 Italy. 632 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 Medals. 633 00:36:13,200 --> 00:36:18,560 Victoria Cross. 634 00:36:14,240 --> 00:36:20,079 No. Military Cross. Come on, Tommy. You 635 00:36:18,560 --> 00:36:22,000 can't afford to make a false move. You 636 00:36:20,079 --> 00:36:25,280 saw what happened to Harrison. 637 00:36:22,000 --> 00:36:29,200 Could be a war hero, an office clerk, or 638 00:36:25,280 --> 00:36:30,000 a nun. Trust no one, but get everyone to 639 00:36:29,200 --> 00:36:31,440 trust you. 640 00:36:30,000 --> 00:36:32,079 Susie, please driver. 641 00:36:31,440 --> 00:36:35,359 Next. 642 00:36:32,079 --> 00:36:37,440 Mrs. Sprat. Married but traveling alone. 643 00:36:35,359 --> 00:36:40,240 Likes walks on the beach. Where's Miss 644 00:36:37,440 --> 00:36:41,599 Dior by Christian Dior? 645 00:36:40,240 --> 00:36:43,520 You remembered her pretty easily. 646 00:36:41,599 --> 00:36:44,560 Well, you don't forget a name like 647 00:36:43,520 --> 00:36:49,119 Sprat. 648 00:36:44,560 --> 00:36:51,599 Quite. Next. Mr. and Mrs. Minton, 649 00:36:49,119 --> 00:36:53,760 psychologist. Sounds like mumbo jumbo to 650 00:36:51,599 --> 00:36:54,560 me. But I have read the ego in the 651 00:36:53,760 --> 00:36:57,280 interview. 652 00:36:54,560 --> 00:36:58,240 Finally, Veronica, 653 00:36:57,280 --> 00:37:00,720 the Polish maid. 654 00:36:58,240 --> 00:37:03,839 Which leads us right on to your cover. 655 00:37:00,720 --> 00:37:06,560 George Meadows, bachelor, bookworm, bird 656 00:37:03,839 --> 00:37:08,320 watcher. What's your agent specialtity? 657 00:37:06,560 --> 00:37:11,520 Warblers. Excellent. 658 00:37:08,320 --> 00:37:12,640 George Meadows, bird watcher, here to 659 00:37:11,520 --> 00:37:14,560 spot some birds. 660 00:37:12,640 --> 00:37:18,000 Just remember, Tommy, any of these could 661 00:37:14,560 --> 00:37:22,000 be N. Carl Denin, Major Khn, Sheila 662 00:37:18,000 --> 00:37:25,400 Perenna, the Mintons, Mrs. Spranovitz, 663 00:37:22,000 --> 00:37:25,400 any of them. 664 00:37:25,839 --> 00:37:35,160 Be charming but anonymous, friendly but 665 00:37:29,920 --> 00:37:35,160 forgettable. Good luck out there, Tommy. 666 00:37:35,280 --> 00:37:37,920 We're full. 667 00:37:36,160 --> 00:37:39,440 George Meadows, I booked. 668 00:37:37,920 --> 00:37:43,800 Right. 669 00:37:39,440 --> 00:37:43,800 Well, act like it then and go in. 670 00:37:45,680 --> 00:37:50,960 Did your mother never teach you to wipe 671 00:37:47,119 --> 00:37:53,440 your feet? Breakfast is 7 to 8 and not a 672 00:37:50,960 --> 00:37:55,839 minute after. Dinner's at 6:00. Lunch, 673 00:37:53,440 --> 00:37:57,200 you fend for yourself. I take it you're 674 00:37:55,839 --> 00:37:58,240 here for the Veterans Mall. 675 00:37:57,200 --> 00:38:00,640 Uh, yes. Yes, of course. 676 00:37:58,240 --> 00:38:03,440 Taxis are booked. Don't be late. Is 677 00:38:00,640 --> 00:38:05,440 that a West Coast accident? I detect 678 00:38:03,440 --> 00:38:07,520 Colomara perhaps. 679 00:38:05,440 --> 00:38:10,480 God, don't talk to me about that place. 680 00:38:07,520 --> 00:38:12,240 Nothing but sheep and rocks. Your room 681 00:38:10,480 --> 00:38:14,400 is just at the top of the stairs. 682 00:38:12,240 --> 00:38:16,640 You must attract a better class of 683 00:38:14,400 --> 00:38:19,040 guests at a house like this. 684 00:38:16,640 --> 00:38:21,839 You're not writing a review, are you? 685 00:38:19,040 --> 00:38:24,839 No, no. I just 686 00:38:21,839 --> 00:38:24,839 Good. 687 00:38:50,400 --> 00:38:54,079 Oh, I'm terribly sorry. Wrong room. 688 00:38:53,119 --> 00:38:57,200 Can I help you? 689 00:38:54,079 --> 00:39:01,200 I'm George Meadows. Pleased to meet you. 690 00:38:57,200 --> 00:39:03,359 I'm Mr. Minton. This is my wife. Even a 691 00:39:01,200 --> 00:39:06,240 happy life cannot be without a measure 692 00:39:03,359 --> 00:39:08,000 of darkness. 693 00:39:06,240 --> 00:39:10,800 For anyone who seeks meaning in today's 694 00:39:08,000 --> 00:39:13,760 world, Yung is a must. 695 00:39:10,800 --> 00:39:14,960 I'm more of a Freud man myself. 696 00:39:13,760 --> 00:39:16,800 Have you read any? 697 00:39:14,960 --> 00:39:19,200 One chooses their teacher and remains 698 00:39:16,800 --> 00:39:20,720 faithful. 699 00:39:19,200 --> 00:39:22,160 You're in the business. 700 00:39:20,720 --> 00:39:23,520 We're psychologists. Yes. 701 00:39:22,160 --> 00:39:26,480 I can tell by your stance you're a 702 00:39:23,520 --> 00:39:27,839 military man. Well, I I did my bit in 703 00:39:26,480 --> 00:39:31,280 the last show. 704 00:39:27,839 --> 00:39:35,160 You saw a lot in that time. 705 00:39:31,280 --> 00:39:35,160 I can tell by your grip. 706 00:39:36,480 --> 00:39:41,240 If you'll excuse me, I should find my 707 00:39:38,240 --> 00:39:41,240 room. 708 00:39:50,480 --> 00:39:53,480 Of 709 00:40:06,000 --> 00:40:09,680 course, Mrs. Blinken's up. It won't 710 00:40:07,839 --> 00:40:13,240 happen again. Thank you for pointing it 711 00:40:09,680 --> 00:40:13,240 out, Mrs. Blinken. 712 00:40:23,200 --> 00:40:29,359 Mr. Meadows. I presume it is Meadows, 713 00:40:26,800 --> 00:40:31,760 isn't it? 714 00:40:29,359 --> 00:40:32,560 Oh, yes, that's right. And um you must 715 00:40:31,760 --> 00:40:34,640 be 716 00:40:32,560 --> 00:40:36,160 Mrs. Blankenoft. Oh, 717 00:40:34,640 --> 00:40:39,400 would you care for some tea? 718 00:40:36,160 --> 00:40:39,400 Thank you. 719 00:40:42,480 --> 00:40:45,280 How did you know where to come? 720 00:40:43,760 --> 00:40:46,160 Walls have ears, Tommy. Don't you 721 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 remember? 722 00:40:46,160 --> 00:40:49,599 So, poor Aunt Julie is making Chutney on 723 00:40:48,400 --> 00:40:51,280 her own again this year. 724 00:40:49,599 --> 00:40:54,480 Let me guess, the Wiger convention 725 00:40:51,280 --> 00:40:57,040 finished early. 726 00:40:54,480 --> 00:41:00,160 Is there a uh Mr. Blankentop? 727 00:40:57,040 --> 00:41:01,440 Horrible, slow death by disease. Mrs. 728 00:41:00,160 --> 00:41:04,000 Meadows. 729 00:41:01,440 --> 00:41:07,240 Bachelor. 730 00:41:04,000 --> 00:41:07,240 How original. 731 00:41:09,760 --> 00:41:12,400 Any thoughts on N yet? 732 00:41:11,200 --> 00:41:16,160 They're all coming down for tea in a 733 00:41:12,400 --> 00:41:16,160 minute. Do your own detective work. 734 00:41:17,040 --> 00:41:19,920 Mrs. Blankenshaw. 735 00:41:19,599 --> 00:41:21,280 Oh, 736 00:41:19,920 --> 00:41:22,000 don't tell me you've replaced me 737 00:41:21,280 --> 00:41:24,240 already. 738 00:41:22,000 --> 00:41:27,800 Mr. Denim, you do tease. I am old enough 739 00:41:24,240 --> 00:41:27,800 to be your big sister. 740 00:41:28,240 --> 00:41:33,680 This is Mr. Meadows. You'll get along 741 00:41:30,880 --> 00:41:35,200 famously. He's a bachelor, too. 742 00:41:33,680 --> 00:41:37,599 Hunter, 743 00:41:35,200 --> 00:41:39,760 bird watcher. 744 00:41:37,599 --> 00:41:41,920 I thought I heard an unfamiliar male 745 00:41:39,760 --> 00:41:44,920 voice. Hello. 746 00:41:41,920 --> 00:41:44,920 Hello. 747 00:41:46,160 --> 00:41:48,560 I do hope we won't be unfamiliar for 748 00:41:48,079 --> 00:41:51,280 long. 749 00:41:48,560 --> 00:41:53,680 Oh, hey, do Major Khn. Hope you're 750 00:41:51,280 --> 00:41:55,440 feeling fresh. I say we have a good 751 00:41:53,680 --> 00:41:57,040 number here from a game of five card 752 00:41:55,440 --> 00:41:58,800 stud. 753 00:41:57,040 --> 00:42:00,240 Gambling's a vice. 754 00:41:58,800 --> 00:42:01,760 One of my top three. 755 00:42:00,240 --> 00:42:04,079 Oh, 756 00:42:01,760 --> 00:42:08,079 five card stud. Perfect, Jack. It was a 757 00:42:04,079 --> 00:42:09,040 change of luck. How about you, Kayok? 758 00:42:08,079 --> 00:42:11,599 Commander Hoff. 759 00:42:09,040 --> 00:42:14,079 George Meadows. 760 00:42:11,599 --> 00:42:15,040 Who is it? 761 00:42:14,079 --> 00:42:17,599 Did you fancy your game? 762 00:42:15,040 --> 00:42:21,599 Oh, no. No. I'm not a card man myself. 763 00:42:17,599 --> 00:42:23,680 Oh, come on, Mr. Meadows. 764 00:42:21,599 --> 00:42:26,680 Sit next to me, Mr. Meadows. I won't 765 00:42:23,680 --> 00:42:26,680 bite. 766 00:42:34,400 --> 00:42:37,400 Anytime 767 00:42:43,280 --> 00:42:46,839 today is good, Hok. 768 00:42:51,040 --> 00:42:56,280 So, Commander, are you a guest here at 769 00:42:53,119 --> 00:42:56,280 the Susi? 770 00:42:56,480 --> 00:43:00,839 No, I live up at Pro Cove. 771 00:43:09,200 --> 00:43:12,920 Is that a nice spot? 772 00:43:16,880 --> 00:43:21,880 Building. 773 00:43:17,839 --> 00:43:21,880 He's just here for the company. 774 00:43:25,359 --> 00:43:28,760 This is Sprout. 775 00:43:32,480 --> 00:43:37,280 your bid, Mr. Sprout. 776 00:43:35,040 --> 00:43:38,640 So, Major, where did you serve? 777 00:43:37,280 --> 00:43:40,640 I know you're new to this Meadows, but 778 00:43:38,640 --> 00:43:45,280 we don't normally chin wager in poker. 779 00:43:40,640 --> 00:43:47,200 Oh, I'm sorry. I understand. 780 00:43:45,280 --> 00:43:50,200 Mrs. Sprout 781 00:43:47,200 --> 00:43:50,200 Fold, 782 00:43:53,839 --> 00:43:57,240 Mr. Denim. 783 00:44:12,480 --> 00:44:18,920 I just got lucky. 784 00:44:15,920 --> 00:44:18,920 Wait, 785 00:44:24,400 --> 00:44:27,599 what about matters? 786 00:44:28,079 --> 00:44:34,480 I can never remember. Are aces highest 787 00:44:31,760 --> 00:44:36,640 or lowest? 788 00:44:34,480 --> 00:44:39,800 Aces are highest. Only an idiot wouldn't 789 00:44:36,640 --> 00:44:39,800 know that 790 00:44:40,240 --> 00:44:43,640 or a liar. 791 00:44:44,880 --> 00:44:49,760 I'm not a liar. 792 00:44:47,200 --> 00:44:52,079 Just 793 00:44:49,760 --> 00:44:55,400 lucky. 794 00:44:52,079 --> 00:44:55,400 Barely lucky. 795 00:44:56,800 --> 00:45:00,480 What exactly is your business here, Mr. 796 00:44:59,280 --> 00:45:01,680 Meadows? 797 00:45:00,480 --> 00:45:04,079 I'm a bird watcher. 798 00:45:01,680 --> 00:45:07,560 Really? 799 00:45:04,079 --> 00:45:07,560 What's your specialtity? 800 00:45:08,640 --> 00:45:13,440 Palaces warblers. 801 00:45:10,480 --> 00:45:15,119 Palaces warblers 802 00:45:13,440 --> 00:45:18,760 in England. 803 00:45:15,119 --> 00:45:18,760 This time of year. 804 00:45:18,880 --> 00:45:24,720 This is their autumn migration path. 805 00:45:22,400 --> 00:45:27,839 And that picture there is actually a a 806 00:45:24,720 --> 00:45:28,640 very fine example of a pair of palaces 807 00:45:27,839 --> 00:45:31,839 warblers. 808 00:45:28,640 --> 00:45:35,359 Arctic warblers actually 809 00:45:31,839 --> 00:45:38,319 family heirloom worth quite a lot that 810 00:45:35,359 --> 00:45:39,680 a child could spot the difference. 811 00:45:38,319 --> 00:45:42,000 I'm not sure it's 812 00:45:39,680 --> 00:45:43,680 impressionistic though, isn't it? 813 00:45:42,000 --> 00:45:45,680 I don't know about that, Mr. Bansson. I 814 00:45:43,680 --> 00:45:48,480 think we've just been hustled. 815 00:45:45,680 --> 00:45:50,319 What? By this gentleman? 816 00:45:48,480 --> 00:45:52,400 Yes. While you were busy making notes 817 00:45:50,319 --> 00:45:52,960 for your novel 818 00:45:52,400 --> 00:45:53,760 novelist 819 00:45:52,960 --> 00:45:55,599 crime fiction. 820 00:45:53,760 --> 00:45:57,520 Oh, but of course 821 00:45:55,599 --> 00:45:58,960 an urgent letter just arrived for you, 822 00:45:57,520 --> 00:46:02,680 Major Khn. 823 00:45:58,960 --> 00:46:02,680 Ah, thank you. 824 00:46:07,680 --> 00:46:14,079 Excuse me. 825 00:46:10,960 --> 00:46:16,720 Aren't you going to finish your tea? 826 00:46:14,079 --> 00:46:19,200 Yes. Thank you. 827 00:46:16,720 --> 00:46:21,200 I used to do a spot of bird watching 828 00:46:19,200 --> 00:46:24,640 myself. 829 00:46:21,200 --> 00:46:28,280 Well, let's go tomorrow. H. 830 00:46:24,640 --> 00:46:28,280 Yes. Great. 831 00:46:31,599 --> 00:46:35,440 A USSR postmark. 832 00:46:34,000 --> 00:46:37,200 You think he's in? 833 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 He's clearly in the lead. 834 00:46:37,200 --> 00:46:40,480 Hold on. Let's think about this. We need 835 00:46:38,720 --> 00:46:42,319 to keep an open mind. 836 00:46:40,480 --> 00:46:43,599 Well, who are you suggesting? 837 00:46:42,319 --> 00:46:44,319 Carl Denim for one. 838 00:46:43,599 --> 00:46:46,079 I like him. Well, 839 00:46:44,319 --> 00:46:48,240 I could tell. 840 00:46:46,079 --> 00:46:50,640 And Mrs. Sprat, 841 00:46:48,240 --> 00:46:52,640 what about her? Tuppens, this is 842 00:46:50,640 --> 00:46:53,440 serious. And's got a hold of an atomic 843 00:46:52,640 --> 00:46:55,680 bomb for goodness sake. 844 00:46:53,440 --> 00:46:58,000 I am well aware of that, Tommy. The 845 00:46:55,680 --> 00:47:01,119 major is clearly the most suspicious. 846 00:46:58,000 --> 00:47:03,440 All right. Well, how do we play this? 847 00:47:01,119 --> 00:47:04,560 I need to go into his room. I've got to 848 00:47:03,440 --> 00:47:06,720 see inside that envelope. 849 00:47:04,560 --> 00:47:11,000 Well, what if he finds you in there? 850 00:47:06,720 --> 00:47:11,000 I'll use the oldest trick in the book. 851 00:47:11,760 --> 00:47:14,760 Seduction. 852 00:48:56,000 --> 00:48:59,680 I didn't have you down as a snooper. 853 00:48:58,000 --> 00:49:01,200 Oh, no, no, no. I was I was just looking 854 00:48:59,680 --> 00:49:02,480 for Miss Prena. Well, 855 00:49:01,200 --> 00:49:05,680 she's downstairs. Oh, 856 00:49:02,480 --> 00:49:06,960 good. I think. 857 00:49:05,680 --> 00:49:08,160 Well, maybe she popped out to get her 858 00:49:06,960 --> 00:49:10,559 hair done for tonight. 859 00:49:08,160 --> 00:49:14,839 Oh, that's a good idea. 860 00:49:10,559 --> 00:49:14,839 It's the Veterans Ball, isn't it? 861 00:49:16,000 --> 00:49:19,200 Are you going? 862 00:49:17,040 --> 00:49:22,880 Oh, I wouldn't miss it for the world, 863 00:49:19,200 --> 00:49:25,520 but I'll have no one to dance with. 864 00:49:22,880 --> 00:49:28,800 Do I make you nervous, Mr. Meadows? 865 00:49:25,520 --> 00:49:30,559 No, no, no, no, no, no, no. I just 866 00:49:28,800 --> 00:49:33,559 just get some tea for a second. Do some 867 00:49:30,559 --> 00:49:33,559 refreshment. 868 00:49:36,240 --> 00:49:43,520 Beris Barnet. Who's Baris's Barnet? 869 00:49:40,000 --> 00:49:45,920 Suppliers of the finest quality postig. 870 00:49:43,520 --> 00:49:49,920 Why didn't they just say wigs? 871 00:49:45,920 --> 00:49:51,760 Well, it's more discreet, classier. To 872 00:49:49,920 --> 00:49:55,319 attract a better sort of customer. 873 00:49:51,760 --> 00:49:55,319 Why do you have it? 874 00:49:57,200 --> 00:50:05,200 I use their services. 875 00:49:59,520 --> 00:50:09,400 Wow, they must be doing something right. 876 00:50:05,200 --> 00:50:09,400 I wouldn't have noticed a thing. 877 00:50:14,160 --> 00:50:17,359 They're the best in the business. 878 00:50:15,280 --> 00:50:21,160 Oh, do you mind if I keep it? I might 879 00:50:17,359 --> 00:50:21,160 feel like changing my look. 880 00:50:21,839 --> 00:50:24,720 What brings you to the East Coast, Mrs. 881 00:50:23,520 --> 00:50:26,480 Sprout? 882 00:50:24,720 --> 00:50:29,599 Relocation 883 00:50:26,480 --> 00:50:32,000 had a change in circumstance. 884 00:50:29,599 --> 00:50:34,720 I'm looking for a new beginning. 885 00:50:32,000 --> 00:50:36,880 Well, it's a beautiful spot. 886 00:50:34,720 --> 00:50:38,960 A beautiful spot for the beautiful Mrs. 887 00:50:36,880 --> 00:50:42,319 Sprat. 888 00:50:38,960 --> 00:50:45,480 Yes, I'm finding it quite charming. 889 00:50:42,319 --> 00:50:45,480 So far, 890 00:50:48,319 --> 00:50:50,880 is that the time I should be getting 891 00:50:49,920 --> 00:50:52,960 ready for the ball? 892 00:50:50,880 --> 00:50:56,520 Yes, 893 00:50:52,960 --> 00:50:56,520 you and me both. 894 00:51:39,040 --> 00:51:43,400 I think you had better come out of 895 00:51:40,400 --> 00:51:43,400 there. 896 00:51:56,240 --> 00:52:01,960 Who are you? 897 00:51:58,640 --> 00:52:01,960 Mrs. Blankenop. 898 00:52:02,319 --> 00:52:08,119 Try again. 899 00:52:04,319 --> 00:52:08,119 I am Mrs. Blankenop. 900 00:52:09,040 --> 00:52:15,960 So why are you in my room, Mrs. 901 00:52:12,960 --> 00:52:15,960 Blankenop? 902 00:52:16,480 --> 00:52:21,040 I wanted to talk to you in private. 903 00:52:18,800 --> 00:52:23,680 About what? 904 00:52:21,040 --> 00:52:26,800 Mr. Meadows. 905 00:52:23,680 --> 00:52:31,559 I believe he's a card cheat. 906 00:52:26,800 --> 00:52:31,559 How sweet of you to look out for me. 907 00:52:32,160 --> 00:52:35,800 The question is, 908 00:52:36,800 --> 00:52:45,079 are you willing to die for that lie? 909 00:52:40,559 --> 00:52:45,079 Because if you don't tell me the truth, 910 00:52:45,440 --> 00:52:51,720 I'm going to be forced to blow out your 911 00:52:48,079 --> 00:52:51,720 pretty little brains. 58568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.