All language subtitles for Nsps 676.ss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,030 Disclaimer: These subtitles are automatically generated by artificial intelligence, so quality may vary. These subtitles may misrepresent the audio content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise. These subtitles are being provided only for your convenience. Amazon MX Player does not endorse the subtitles generated. 2 00:00:00,030 --> 00:00:20,670 Disclaimer: These subtitles are automatically generated by artificial intelligence, so quality may vary. These subtitles may misrepresent the audio content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise. These subtitles are being provided only for your convenience. Amazon MX Player does not endorse the subtitles generated. Thank you for watching 3 00:00:30,360 --> 00:00:51,620 Please subscribe to our channel 4 00:00:56,560 --> 00:01:24,980 this... this... this... 5 00:01:25,670 --> 00:01:52,750 come here, come here, come here, come here, 6 00:01:52,750 --> 00:01:53,349 come here, come here, come here, 7 00:01:53,349 --> 00:01:53,940 come here, come here, come here, come here 8 00:01:54,980 --> 00:02:01,290 My husband and I were about to enter our 5th year of marriage. 9 00:02:01,290 --> 00:02:12,189 We had a small fight, but there wasn't a big fight, and there was no marital crisis. 10 00:02:12,189 --> 00:02:22,659 I was often told by people around me that we were on good terms, and as people around us said, my husband and I were aware that we were on good terms. 11 00:02:24,409 --> 00:02:50,639 A happy life continues, we thought so who is it 12 00:03:04,250 --> 00:03:32,460 I've never met Mittan, Koji's older brother 13 00:03:32,990 --> 00:03:55,770 This is my little brother Kenta Kenta, nice to meet you, Koji is inviting me now, big brother? 14 00:04:07,759 --> 00:04:36,399 What does that mean, that's why I want Kenta to live in this house, so why did I say that earlier 15 00:04:36,800 --> 00:04:43,230 Our family business isn't going well, and my mother was bedridden due to the recent accident. 16 00:04:43,230 --> 00:04:48,100 I can't afford to take care of this guy anymore. 17 00:04:48,100 --> 00:04:50,459 But Brother Ken... knows. 18 00:04:50,459 --> 00:04:54,350 So it's Tokyo, not Shizuoka. 19 00:04:54,350 --> 00:04:58,800 It always caused a scandal and I'm not in a state where I can work in Shizuoka. 20 00:04:58,800 --> 00:05:00,879 I also have to take care of my mom, 21 00:05:02,129 --> 00:05:31,160 Dad and mom aren't they 22 00:05:31,850 --> 00:05:37,040 Thanks to that, you've been able to live a warm life until now 23 00:05:37,040 --> 00:05:44,350 That guy has a scandal that happened a long time ago 24 00:05:44,350 --> 00:05:47,910 it doesn't mean someone has to watch over it 25 00:05:47,910 --> 00:05:49,490 it's not like it's always 26 00:05:49,490 --> 00:05:51,980 I only need 3 months 27 00:05:51,980 --> 00:05:58,579 I'll let this guy move out of this house when he can stand on his own feet, so I'll ask for 28 00:05:58,579 --> 00:05:59,430 Mixers and Koji 29 00:06:00,170 --> 00:06:09,079 this guy might be the last to be able to stand on his own feet 30 00:06:09,079 --> 00:06:09,209 please ask please 31 00:06:09,209 --> 00:06:12,899 can't you rent an apartment close to 32 00:06:12,899 --> 00:06:18,029 again if this guy causes a scandal, it's a disgrace to my relatives 33 00:06:18,029 --> 00:06:18,079 please 34 00:06:18,079 --> 00:06:20,110 don't say until you become independent 35 00:06:20,110 --> 00:06:23,579 give me and my mom peace of mind for 3 months 36 00:06:23,579 --> 00:06:26,779 Kenta is serious It's good to have 3 months of peace of mind that you can do it 37 00:06:34,240 --> 00:07:01,980 If you don't do that, your mother won't feel safe, that's a condition for the mother to let Kenta live together, please ask, please, Koji 38 00:07:15,139 --> 00:07:28,899 Understood. Please, Arita Koji, you seem to be bothering you. Thank you for your continued support. 39 00:07:29,990 --> 00:07:41,790 I've decided to take care of my second son, Kenta, at home so that I can be overtaken by my husband's eldest brother 40 00:07:41,790 --> 00:07:47,660 I'm sorry 41 00:07:47,660 --> 00:07:48,079 it's okay if this happens 42 00:07:48,079 --> 00:07:48,220 it can't be helped 43 00:07:48,220 --> 00:07:49,149 Please be patient for 3 months 44 00:07:49,680 --> 00:08:06,480 Kira is indebted to her brother and mother for everything, so she lives here too 45 00:08:06,480 --> 00:08:06,620 I'm really sorry 46 00:08:06,620 --> 00:08:06,819 I understand, so it's fine 47 00:08:06,819 --> 00:08:07,129 More than that, what is taking care of your older brother? 48 00:08:07,129 --> 00:08:12,649 Drink alcohol and go on a rampage again and again 49 00:08:15,569 --> 00:08:18,550 police? 50 00:08:18,550 --> 00:08:22,209 Oh, so I'm going to spend a lot of money 51 00:08:22,209 --> 00:08:26,259 I'll try not to drink even a drop here, so 52 00:08:26,259 --> 00:08:35,389 if you have any complaints about your brother, tell me anytime 53 00:08:35,389 --> 00:08:35,470 understood 54 00:08:35,470 --> 00:08:35,539 let's go to sleep 55 00:08:40,710 --> 00:08:43,889 Maybe that's why 56 00:08:43,889 --> 00:08:48,419 I've never met my second son, Kenta 57 00:08:48,419 --> 00:08:52,049 and my brother in law came to the house 58 00:08:52,049 --> 00:08:55,590 because it's really only been 3 months, big brother 59 00:08:55,590 --> 00:09:03,320 Decide where to work and live by then 60 00:09:03,320 --> 00:09:03,500 you know Kenta 61 00:09:03,500 --> 00:09:07,649 and it's good not to drink alcohol in this house 62 00:09:09,350 --> 00:09:12,389 I haven't let them drink alcohol for 5 years now 63 00:09:12,389 --> 00:09:16,279 I won't drink from now on 64 00:09:16,279 --> 00:09:16,320 ah 65 00:09:16,320 --> 00:09:22,330 if I break that promise, I'll drive my older brother and mom back even if they ask 66 00:09:22,330 --> 00:09:36,409 OK OK 67 00:09:36,409 --> 00:09:36,649 Oh I'm sorry Miki 68 00:09:36,649 --> 00:09:36,690 no 69 00:09:39,909 --> 00:09:55,289 I have time for the bullet train, so I'm sorry for this, Kenta, I'm fine here, so thank you 70 00:10:11,200 --> 00:10:14,320 Sorry Koji 71 00:10:14,320 --> 00:10:16,500 at this age 72 00:10:16,500 --> 00:10:20,429 I bothered you 73 00:10:20,429 --> 00:10:25,129 I didn't forgive my older brother 74 00:10:25,129 --> 00:10:30,679 Akira, I'm just doing it because my brother and mom asked for it 75 00:10:30,679 --> 00:10:36,870 I don't think Kennio is my big brother either 76 00:10:36,870 --> 00:10:37,830 I'm sorry 77 00:10:47,529 --> 00:10:57,850 Just don't bother me, I'll do a certain amount of stuff, so I'm sorry, bring my luggage and go to the 2nd floor 78 00:11:21,250 --> 00:11:24,669 Use whatever you like when you feel like 79 00:11:24,669 --> 00:11:26,490 thank you 80 00:11:26,490 --> 00:11:34,740 yeah, don't worry 81 00:11:34,740 --> 00:11:39,429 after that, it's fine if you eat what's in the fridge without permission 82 00:11:39,429 --> 00:11:42,149 take a bath at any time you like, 83 00:11:42,149 --> 00:11:44,659 you can use as many towels as you like, that's fine, 84 00:11:44,659 --> 00:11:48,549 I'll do the laundry, but 85 00:11:48,549 --> 00:11:50,750 Do the cleaning of this room yourself 86 00:11:54,049 --> 00:12:09,649 Also, do your best not to go into our bedroom and spend as much time as possible in this room, I understand 87 00:12:42,620 --> 00:12:53,129 I'm sorry 88 00:12:53,129 --> 00:12:53,389 I'm bothering you, but thank you 89 00:12:53,389 --> 00:12:57,559 It was the beginning of a strange shared life 90 00:12:57,559 --> 00:13:05,610 I had no room to know at this time that this shared life would later become difficult 91 00:13:15,220 --> 00:13:44,009 Your older brother is late good morning at all good morning 92 00:13:45,679 --> 00:13:55,700 I'm going to eat now 93 00:13:55,700 --> 00:13:57,850 I made the meal, so please eat it 94 00:13:57,850 --> 00:13:57,980 ah, that's fine 95 00:13:57,980 --> 00:13:58,190 it won't bother you 96 00:13:58,190 --> 00:14:03,090 I'll buy it somewhere from a convenience store and then go 97 00:14:04,200 --> 00:14:09,870 But I'm saying my older brother is good, I'll go even if I leave it alone 98 00:14:20,039 --> 00:14:41,750 Look, you should eat it, 1 month has passed since then, that's why! 99 00:14:41,750 --> 00:14:42,289 why can't you decide what to talk about! 100 00:14:42,289 --> 00:14:46,970 No, I can't do it at all now until when did they give up because of depression? 101 00:14:47,279 --> 00:14:47,940 I don't mean to do that, but there's no way it won't be decided at all 102 00:14:48,639 --> 00:15:09,460 How much trouble you cause me will be over 103 00:15:09,460 --> 00:15:09,549 I'm sorry 104 00:15:09,549 --> 00:15:09,809 I'm really sorry 105 00:15:09,809 --> 00:15:10,049 I'm sorry, make a serious voice 106 00:15:10,049 --> 00:15:10,299 I'm going shopping for a bit 107 00:15:33,120 --> 00:15:42,710 Yes, even though they were siblings, we had to put up with a lot of things if we lived under one roof 108 00:15:42,710 --> 00:16:01,230 I understood very well how my husband wanted to hit Kenta 109 00:16:01,230 --> 00:16:01,450 hey Mitchie 110 00:16:01,450 --> 00:16:01,649 Hey hey stop Mitchie 111 00:16:01,649 --> 00:16:01,929 I haven't done it in a month 112 00:16:01,929 --> 00:16:01,970 no good 113 00:16:01,970 --> 00:16:02,250 what do you do when you're attracted to your older brother 114 00:16:02,570 --> 00:16:16,850 is that again okay, memorization isn't a good thing 115 00:16:39,759 --> 00:17:03,649 isn't it going to be late if it doesn't come out anymore? 116 00:17:03,649 --> 00:17:04,190 Good morning to golf, are there convenience stores today too? 117 00:17:04,190 --> 00:17:04,650 Yes, I also made a meal for my older brother, so please eat it 118 00:17:07,230 --> 00:17:34,880 The road is seeping in, so why don't you take a break from eating 119 00:17:35,579 --> 00:17:43,369 Use my computer to find a job 120 00:17:43,369 --> 00:17:45,359 oh but how to use a computer 121 00:17:45,359 --> 00:18:04,900 don't you know how to use a computer? 122 00:18:04,900 --> 00:18:05,099 oh, it can't be helped 123 00:18:05,099 --> 00:18:05,299 I'll go already then 124 00:18:05,299 --> 00:18:05,400 welcome 125 00:18:09,640 --> 00:18:34,940 I also have errands, so I'll be home at noon, so please use the computer without permission. 126 00:18:34,940 --> 00:18:35,319 Because the password is written on this sticky note. 127 00:18:35,319 --> 00:18:35,380 Yes. 128 00:18:35,380 --> 00:18:35,430 Yes. 129 00:19:00,039 --> 00:19:24,359 I was worried about leaving my older brother alone, but I had no choice but to leave the house because I had no choice but to leave the house 130 00:21:31,319 --> 00:22:00,470 Goodnight 131 00:22:01,650 --> 00:22:29,650 Thank you for your hard work 132 00:22:31,819 --> 00:22:46,349 Thank you for watching 133 00:23:02,349 --> 00:23:16,829 Thank you for watching 134 00:23:36,640 --> 00:23:47,849 is your brother okay? 135 00:24:31,920 --> 00:25:00,150 What is it older brother stop please stop older brother stop 136 00:25:00,859 --> 00:25:10,339 stop it! stop it! stop it! 137 00:25:10,339 --> 00:25:39,099 Stop stop stop stop stop 138 00:25:39,599 --> 00:26:06,490 Stop stop stop stop stop 139 00:26:07,750 --> 00:26:24,450 that's disgusting! stop it! stop it! that's disgusting! that's disgusting! 140 00:26:25,619 --> 00:26:50,720 Stop stop stop stop 141 00:26:55,839 --> 00:27:08,359 Aya! Aya! Aya! 142 00:27:18,809 --> 00:27:48,160 Stop stop stop stop 143 00:27:48,799 --> 00:28:16,900 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 144 00:28:20,299 --> 00:28:49,819 Stop it stop 145 00:29:01,019 --> 00:29:29,809 Stop stop 146 00:29:30,859 --> 00:29:53,299 Stop stop stop stop stop 147 00:29:56,369 --> 00:30:06,630 I don't like it 148 00:30:19,000 --> 00:30:43,470 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 149 00:30:58,109 --> 00:31:27,079 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 150 00:31:33,599 --> 00:31:50,230 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 151 00:32:13,329 --> 00:32:41,849 Stop stop stop 152 00:32:45,490 --> 00:33:01,490 Goodnight 153 00:33:19,880 --> 00:33:46,950 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 154 00:33:46,950 --> 00:34:01,849 ah ah ah ah 155 00:34:07,789 --> 00:34:37,050 ah ah ah ah ah ah 156 00:34:37,559 --> 00:35:04,860 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 157 00:35:11,559 --> 00:35:15,019 ah ah ah 158 00:35:17,050 --> 00:35:35,889 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 159 00:35:46,110 --> 00:36:14,630 ah ah ah ah 160 00:36:15,289 --> 00:36:43,539 ah ah ah ah ah ah 161 00:36:44,869 --> 00:37:04,820 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 162 00:37:18,539 --> 00:37:44,949 Feels good 163 00:37:46,449 --> 00:38:14,929 Thank you for your hard work 164 00:38:15,349 --> 00:38:36,369 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 165 00:38:45,340 --> 00:39:11,699 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 166 00:39:21,909 --> 00:39:32,400 My brother-in-law was a completely different person when he drank alcohol. 167 00:39:32,400 --> 00:39:41,389 My restrained personality became ferocious and attacked me as soon as I drank alcohol. 168 00:39:41,389 --> 00:39:47,039 I learned at this time that I had caused trouble to my family because of this alcohol. 169 00:40:15,489 --> 00:40:15,769 byH. 170 00:40:27,780 --> 00:40:57,670 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 171 00:40:57,670 --> 00:41:24,909 ah ah ah 172 00:41:29,070 --> 00:41:58,409 Ahhh 173 00:42:00,480 --> 00:42:30,010 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 174 00:42:42,820 --> 00:43:07,480 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 175 00:43:18,050 --> 00:43:39,909 I've been living a serious life until now, and this was the first time I've ever done something like this. And that, such a rough, violent thing. 176 00:44:09,519 --> 00:44:37,309 Michi-san, I... 177 00:44:37,309 --> 00:44:37,570 I'll forget about today. 178 00:44:37,570 --> 00:44:38,150 If you don't remember about alcohol, forget what I said. 179 00:44:38,150 --> 00:44:38,739 Koji will be back in a little while, so please sleep on top. 180 00:44:49,670 --> 00:44:57,050 I don't know if they did something, please go to the 2nd floor as soon as possible 181 00:45:15,949 --> 00:45:44,139 Welcome home, is it just ready, then let's eat together before the bath, it looks delicious, please 182 00:45:47,619 --> 00:46:15,420 Yeah, that's good, I got caught today, it was hot, and the food was good after moving, I wonder what happened I'm not doing well 183 00:46:16,719 --> 00:46:22,690 Maybe it's because I've been with my older brother the whole time 184 00:46:22,690 --> 00:46:25,329 well, TM is there 185 00:46:25,329 --> 00:46:29,159 I wish I could decide on a job soon 186 00:46:29,159 --> 00:46:32,880 I can't do a computer 187 00:46:32,880 --> 00:46:41,739 I can do computers for as long as I want now 188 00:46:41,739 --> 00:46:41,809 well 189 00:46:41,809 --> 00:46:43,079 I can totally think ahead 190 00:47:01,400 --> 00:47:27,429 music music 191 00:47:29,789 --> 00:47:56,889 did they fight back and head there 192 00:47:56,889 --> 00:47:57,170 I don't think they've woken up yet, but 193 00:47:57,170 --> 00:47:57,489 what are you doing just now 194 00:47:57,489 --> 00:47:57,690 I'm going to decrease myself starting this morning 195 00:47:57,690 --> 00:47:57,909 well then I'm going to work 196 00:47:57,909 --> 00:47:58,059 go 197 00:47:59,119 --> 00:48:23,400 Even though I was treated so awful, my body 198 00:48:25,440 --> 00:48:49,269 Michi good morning good morning will you eat a good morning meal? 199 00:48:49,269 --> 00:48:49,690 There was always an event like this until 12:00 200 00:48:55,579 --> 00:49:24,809 I'm sorry for yesterday 201 00:49:25,309 --> 00:49:51,420 Yesterday 202 00:49:51,420 --> 00:49:51,559 what do you mean 203 00:49:51,559 --> 00:49:53,619 I remember a few errands, so I'm going out 204 00:49:53,619 --> 00:49:53,800 please stay home 205 00:49:53,800 --> 00:49:53,900 Wait 206 00:49:53,900 --> 00:49:54,099 I want to apologize properly 207 00:49:54,099 --> 00:49:54,190 is fine 208 00:49:55,130 --> 00:50:11,760 You don't care, I want you to listen to the story, you're really sorry, so you're going out, Miss Miss 209 00:50:40,809 --> 00:50:42,710 Who is Kiri's older brother 210 00:50:43,010 --> 00:51:02,059 I remember yesterday it was late to take a bath tomorrow, so I was sorting things out a bit 211 00:51:23,809 --> 00:51:24,610 byH. 212 00:52:02,110 --> 00:52:12,099 I said I'd forget it, but it was the first time I was able to put something that big in 213 00:52:12,099 --> 00:52:18,090 I thought a man's one wouldn't change much 214 00:52:18,090 --> 00:52:21,800 but that was different 215 00:52:21,800 --> 00:52:26,519 with my husband's Incomparably big, I wonder if even the 216 00:52:26,519 --> 00:52:29,280 siblings are that different 217 00:52:39,489 --> 00:53:06,829 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 218 00:53:13,730 --> 00:53:29,849 I think you shouldn't drown in that pleasure, but your older brother's rod 219 00:53:47,449 --> 00:54:09,219 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 220 00:54:23,929 --> 00:54:51,389 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 221 00:54:52,199 --> 00:55:20,679 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 222 00:55:22,650 --> 00:55:27,840 Amen 223 00:55:32,860 --> 00:56:01,110 Goodnight 224 00:56:04,239 --> 00:56:31,659 huh? 225 00:56:49,599 --> 00:57:06,139 I feel like this is boring 226 00:57:40,579 --> 00:58:04,039 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 227 00:58:11,030 --> 00:58:31,409 If my husband didn't have a voice, I'd be hugged by your brother 228 00:58:31,409 --> 00:58:39,500 if it wasn't for a fool, wouldn't he wake up all over there? 229 00:58:39,500 --> 00:58:39,670 it's not like that 230 00:58:40,199 --> 00:59:04,489 Because other people say they work in sweat I wonder what's going on 231 00:59:10,110 --> 00:59:17,619 Thanks for the meal, I'm going 232 00:59:47,030 --> 01:00:10,420 My older brother should go stay soon 233 01:00:17,019 --> 01:00:21,409 I'm sorry, this is the only thing I'm sorry 234 01:00:29,090 --> 01:00:34,219 It became unbearable when I thought about yesterday 235 01:01:03,309 --> 01:01:22,809 if you show me something like that even though you know it's no good, would you eat dinner right now? 236 01:01:23,369 --> 01:01:23,630 yeah, more than that, call my older brother 237 01:01:41,349 --> 01:02:07,269 The old man and the construction worker are calling. Ah, yes. what is this. 238 01:02:11,389 --> 01:02:17,070 It's a company I know 239 01:02:17,070 --> 01:02:21,150 did you look for me 240 01:02:21,150 --> 01:02:24,280 it seems like they're looking for warehouse management here 241 01:02:24,280 --> 01:02:29,429 they don't need an educational background or driver's license 242 01:02:29,429 --> 01:02:30,809 I'm sorry 243 01:02:30,809 --> 01:02:34,389 Akira told my brother too, so 244 01:02:34,389 --> 01:02:37,079 my mom is relieved too 245 01:02:37,079 --> 01:02:38,780 thank you 246 01:02:38,780 --> 01:02:39,610 An acquaintance of mine 247 01:02:40,659 --> 01:02:43,860 Never put mud on it 248 01:02:43,860 --> 01:02:46,199 I know 249 01:02:46,199 --> 01:02:50,239 get out of here in 1 week 250 01:02:50,239 --> 01:02:55,340 because my older brother Akira, my mom, and I also rented a room 251 01:02:55,340 --> 01:03:01,050 I paid the money, key money, and rent for 2 more months already 252 01:03:01,050 --> 01:03:08,750 My mom and my older brother are convinced that I'm leaving here, so don't worry about 253 01:03:08,750 --> 01:03:08,829 oh, oh 254 01:03:10,920 --> 01:03:34,949 Understood, yes, my mom finally convinced me, I'm going to take a bath 255 01:03:38,500 --> 01:04:04,179 My brother in law is leaving in a week 256 01:04:06,389 --> 01:04:32,179 I'm going 257 01:04:43,719 --> 01:04:58,909 Snee-san, the meal is ready, please eat it yes 258 01:05:23,429 --> 01:05:30,900 Good morning good morning, please have a meal 259 01:05:36,849 --> 01:06:05,670 This is water. thank you. Dota, this 260 01:06:09,000 --> 01:06:34,250 Isn't this alcohol 261 01:06:34,250 --> 01:06:34,469 because I'm not saying anything 262 01:06:34,469 --> 01:06:34,869 but no matter what is done, I'll blame it on alcohol, so what does 263 01:06:34,869 --> 01:06:34,989 mean 264 01:06:34,989 --> 01:06:35,269 Don't say anything more 265 01:07:55,070 --> 01:07:56,829 thank you very much 266 01:09:32,539 --> 01:10:00,050 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 267 01:10:02,409 --> 01:10:25,359 Thank you for your hard work 268 01:10:46,829 --> 01:11:15,479 ah ah ah 269 01:11:21,069 --> 01:11:49,420 ah ah ah ah 270 01:12:03,220 --> 01:12:32,130 Which is bigger this way and which is bigger oooh 271 01:12:32,989 --> 01:13:02,590 Which one is bigger 272 01:13:03,409 --> 01:13:31,989 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 273 01:13:32,880 --> 01:13:56,590 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 274 01:14:07,220 --> 01:14:28,279 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 275 01:14:45,930 --> 01:15:12,680 huh huh huh huh 276 01:15:25,600 --> 01:15:37,229 ah ah ah 277 01:15:52,250 --> 01:15:59,590 ah ah ah ah 278 01:16:00,340 --> 01:16:28,039 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 279 01:16:28,659 --> 01:16:58,609 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 280 01:17:00,369 --> 01:17:25,600 ah ah ah 281 01:17:26,319 --> 01:17:53,189 ah ah ah 282 01:18:02,579 --> 01:18:20,220 ah ah ah ah ah ah 283 01:18:41,039 --> 01:19:05,319 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 284 01:19:07,279 --> 01:19:35,970 ah ah ah 285 01:19:36,270 --> 01:20:04,640 Move your hips from yourself 286 01:20:06,510 --> 01:20:36,470 I wonder if I moved my hips by myself, only I became stronger or weaker, that's enough 287 01:20:37,010 --> 01:20:57,829 ah ah ah ah ah ah 288 01:20:58,489 --> 01:21:11,890 Thank you for watching 289 01:21:12,899 --> 01:21:29,289 ah ah ah 290 01:21:30,279 --> 01:21:55,600 ah ah ah ah 291 01:21:57,500 --> 01:22:23,850 ah ah ah ah ah ah 292 01:22:28,430 --> 01:22:58,119 how is it? does it feel good? Feels good feels good 293 01:23:15,699 --> 01:23:43,380 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 294 01:23:44,739 --> 01:24:06,579 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 295 01:24:13,180 --> 01:24:17,180 I thought it was absolutely impossible 296 01:24:17,779 --> 01:24:43,180 I did such a thing, I did such a disgraceful thing, and my brother in law threw it away after 5 days, this is how 297 01:24:43,180 --> 01:25:12,460 Kiri's brother has been hugged many times by my husband since he left 298 01:25:13,590 --> 01:25:15,449 though 299 01:25:15,449 --> 01:25:24,699 I wasn't as happy as Kiri's older brother. Of course I love my husband 300 01:25:24,699 --> 01:25:35,359 Even though I love you, it's warm today, it's true, there are no clouds 301 01:25:46,140 --> 01:26:13,619 Nice weather 302 01:26:45,569 --> 01:27:06,180 that should have been all, did you drink alcohol? older sister 303 01:27:14,949 --> 01:27:44,539 Let's make it stinky 304 01:27:45,869 --> 01:28:12,920 Thank you for watching 305 01:28:13,960 --> 01:28:42,680 do you like me? 306 01:29:03,319 --> 01:29:27,909 Hmm 307 01:29:38,020 --> 01:30:07,989 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 308 01:30:25,670 --> 01:30:54,979 ah ah ah 309 01:31:01,229 --> 01:31:21,649 ah ah ah 310 01:31:23,649 --> 01:31:33,479 Goodnight 311 01:31:41,420 --> 01:32:05,489 ah ah ah ah 312 01:32:06,159 --> 01:32:35,310 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 313 01:32:35,310 --> 01:33:04,079 I guess they want my face ah ah 314 01:33:04,670 --> 01:33:30,029 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 315 01:33:37,250 --> 01:33:59,819 ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 316 01:34:07,020 --> 01:34:20,939 Thank you for watching 317 01:34:41,800 --> 01:35:06,369 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 318 01:35:19,869 --> 01:35:46,039 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 319 01:35:48,319 --> 01:36:15,539 Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 320 01:36:15,909 --> 01:36:33,130 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaah 321 01:36:39,670 --> 01:36:47,100 ah ah ah 322 01:37:06,279 --> 01:37:34,890 ah ah ah ah 323 01:37:35,340 --> 01:38:03,880 father 324 01:38:10,029 --> 01:38:33,270 Let's bring it ah ah 325 01:38:48,090 --> 01:38:55,600 When I say this is the last, last time, I am blushed by Kiri's older brother. 326 01:39:26,380 --> 01:39:56,199 Thank you for watching 327 01:40:05,739 --> 01:40:12,699 Thank you for watching 328 01:40:29,840 --> 01:40:59,270 Thank you for watching 329 01:41:14,060 --> 01:41:39,159 Thank you for watching 330 01:41:39,159 --> 01:42:05,710 Thank you for watching 331 01:42:15,210 --> 01:42:31,779 Thank you for watching24570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.