All language subtitles for Mullet.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:00,398 --> 00:01:02,494 There's nothing here. 4 00:01:04,164 --> 00:01:07,577 How long do you reckon we have to stay out here for? 5 00:01:07,601 --> 00:01:09,870 Another 15 minutes, just to keep her happy. 6 00:01:09,894 --> 00:01:12,334 Okay. 7 00:01:12,358 --> 00:01:14,938 There used to be thousands of 'em! 8 00:01:14,962 --> 00:01:16,936 Didn't have to hunt 'em like this. 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,103 It's too cold for prawns! 10 00:01:19,127 --> 00:01:21,443 That's why there's nobody else here! 11 00:01:21,467 --> 00:01:22,972 Ah, we used to just chuck the net in 12 00:01:22,996 --> 00:01:25,268 and scoop up a couple of pounds of 'em. 13 00:01:25,292 --> 00:01:28,001 Anytime of the year. - Yeah, yeah. 14 00:01:28,025 --> 00:01:29,939 People are greedy now. 15 00:01:29,963 --> 00:01:33,136 They aren't happy just to get a feed. 16 00:01:33,160 --> 00:01:34,474 Hey, I've got something! 17 00:01:34,498 --> 00:01:36,202 Something strayed into my net! 18 00:01:36,226 --> 00:01:38,602 Well, pull it out of the water! 19 00:01:38,626 --> 00:01:39,692 Go on! 20 00:01:42,896 --> 00:01:45,003 - It's a fish. - What sort of fish? 21 00:01:45,027 --> 00:01:47,839 - It's a beauty! - What is it? 22 00:01:47,863 --> 00:01:49,836 Oh, bugger. It's a bloody mullet. 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,473 Oh, chuck it back. 24 00:01:51,497 --> 00:01:52,775 No way! I caught it! 25 00:01:52,799 --> 00:01:54,435 It's a mullet! They're not good for anything! 26 00:01:54,459 --> 00:01:55,868 They're all right. 27 00:01:55,892 --> 00:01:56,969 They're good. 28 00:01:56,993 --> 00:01:58,824 I'm not eating that. No way. 29 00:02:11,828 --> 00:02:13,843 When you work in a pub, 30 00:02:13,867 --> 00:02:17,440 people tell you things they wouldn't tell anyone else. 31 00:02:17,464 --> 00:02:19,202 This isn't my story. 32 00:02:19,226 --> 00:02:21,962 I'm in it, but it's not about me. 33 00:02:23,428 --> 00:02:27,738 It mightn't be right, but it's the way I remember it. 34 00:02:27,762 --> 00:02:29,276 People think that country towns 35 00:02:29,300 --> 00:02:31,303 are full of rednecks and gossip 36 00:02:31,327 --> 00:02:33,638 or they think they're about home spun wisdom 37 00:02:33,662 --> 00:02:35,804 and preserved fruit. 38 00:02:35,828 --> 00:02:38,068 There's some of that here, 39 00:02:38,092 --> 00:02:40,137 but mostly, it's full of people 40 00:02:40,161 --> 00:02:42,701 just trying to get on with each other. 41 00:02:42,725 --> 00:02:45,644 Most of this town's stories are about people getting married 42 00:02:45,668 --> 00:02:48,868 and having kids, or they're about petty scandals, 43 00:02:48,892 --> 00:02:50,358 or people leaving. 44 00:02:52,094 --> 00:02:55,193 This one's about someone coming back. 45 00:03:13,895 --> 00:03:15,302 - Going to Coollawarra? - Yeah. 46 00:03:15,326 --> 00:03:16,843 You can hop in the back, if you want. 47 00:03:16,867 --> 00:03:17,867 Ta. 48 00:03:33,427 --> 00:03:34,969 Do we have to go through this every time? 49 00:03:34,993 --> 00:03:35,936 Gary, just take the money. 50 00:03:35,960 --> 00:03:36,903 They'll do me for corruption, 51 00:03:36,927 --> 00:03:38,370 if I don't pay for the bastards. 52 00:03:38,394 --> 00:03:39,642 Mate, it's just a couple of leather jackets. 53 00:03:39,666 --> 00:03:41,744 - Just take the money. - Look, you me mate. 54 00:03:41,768 --> 00:03:44,806 Now, is it unreasonable for a mate to give a mate a fish? 55 00:03:44,830 --> 00:03:46,403 And what about poor old Jesus, eh? 56 00:03:46,427 --> 00:03:48,468 When he was handing out the loaves and the fishes? 57 00:03:48,492 --> 00:03:51,305 Was that corruption? I don't bloody think so. 58 00:03:51,329 --> 00:03:53,138 If you don't take the money, I'm gonna have to arrest you 59 00:03:53,162 --> 00:03:55,540 for attending to corrupt an officer of the law. 60 00:03:55,564 --> 00:03:57,735 Geez, you're a hard bastard. 61 00:03:57,759 --> 00:03:58,759 Hard... 62 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 But fair. 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,401 Yeah, just try 'em with a bit of flour, all right? 64 00:04:03,425 --> 00:04:05,296 Fried with a bit of butter and parsley. 65 00:04:07,864 --> 00:04:12,005 ♪ Well, I'm not looking for anyone else ♪ 66 00:04:12,029 --> 00:04:16,002 ♪ And I'm not searching for big answers ♪ 67 00:04:16,026 --> 00:04:19,705 ♪ I'm just sifting through ♪ 68 00:04:19,729 --> 00:04:23,064 ♪ All these memories of you ♪ 69 00:04:24,696 --> 00:04:28,528 ♪ All these versions of you ♪ 70 00:04:47,662 --> 00:04:49,325 - Hey, copper. - Hey. 71 00:04:51,160 --> 00:04:53,672 Where's my fish? 72 00:04:53,696 --> 00:04:55,008 I had a shit of a morning. 73 00:04:55,032 --> 00:04:56,209 Bad? 74 00:04:56,233 --> 00:04:57,507 Yeah, like not good. 75 00:04:57,531 --> 00:04:59,706 What? No fish? 76 00:04:59,730 --> 00:05:00,843 I thought we'd have the mullet. 77 00:05:00,867 --> 00:05:01,867 No. 78 00:05:03,092 --> 00:05:05,292 Got some leather jackets. 79 00:05:06,165 --> 00:05:07,306 How are you? 80 00:05:07,330 --> 00:05:08,641 I'm good 81 00:05:08,665 --> 00:05:12,073 - Kids good? - Yeah, they were good. 82 00:05:12,097 --> 00:05:13,935 Didn't worry you, Mom going on the other night? 83 00:05:13,959 --> 00:05:16,167 Nah. I like your mom. 84 00:05:16,191 --> 00:05:17,802 You like kids, too. 85 00:05:17,826 --> 00:05:19,301 Please, Pete! 86 00:05:19,325 --> 00:05:20,843 You work with 'em all day! 87 00:05:20,867 --> 00:05:22,543 No, I don't wanna have another fight about this! 88 00:05:22,567 --> 00:05:23,840 Just want you to think about it. 89 00:05:23,864 --> 00:05:25,334 Yeah, but I told you when we got married. 90 00:05:25,358 --> 00:05:27,509 - Yeah, I know. - I'd be a fucked mom. 91 00:05:27,533 --> 00:05:29,175 - You'd be good. - No, I wouldn't. 92 00:05:29,199 --> 00:05:30,134 Yes, you would. 93 00:05:30,158 --> 00:05:31,044 Hey, you know what'd be good? 94 00:05:31,068 --> 00:05:32,077 - What? - A puppy. 95 00:05:32,101 --> 00:05:33,635 A puppy would be good. 96 00:05:33,659 --> 00:05:34,868 We could get a big one and train it to be an attack dog. 97 00:05:34,892 --> 00:05:36,374 It'd be good. 98 00:05:36,398 --> 00:05:37,309 We don't need a dog. 99 00:05:37,333 --> 00:05:38,608 Yeah, well, we don't need one, 100 00:05:38,632 --> 00:05:41,556 but we might want one, mightn't we? 101 00:05:43,101 --> 00:05:45,068 Hey? Do you reckon? 102 00:05:45,092 --> 00:05:47,404 Puppy would be good, hey? 103 00:05:47,428 --> 00:05:48,428 Puppy. 104 00:05:49,267 --> 00:05:50,574 Hey? - I gotta go to footy. 105 00:05:50,598 --> 00:05:53,437 - What? - I gotta go to footy. 106 00:05:53,461 --> 00:05:54,834 See ya. 107 00:05:54,858 --> 00:05:55,858 See ya. 108 00:06:08,796 --> 00:06:11,902 - Thanks a lot. - No worries. 109 00:06:11,926 --> 00:06:13,469 Where is everyone? 110 00:06:13,493 --> 00:06:16,308 Crows are playing. Hey, aren't you Col's kid? 111 00:06:16,332 --> 00:06:18,035 As far as I know. 112 00:06:18,059 --> 00:06:19,938 Don't they call you Mullet? 113 00:06:19,962 --> 00:06:21,506 That's what some people call me. 114 00:06:21,530 --> 00:06:23,141 Footy star, right? 115 00:06:23,165 --> 00:06:24,635 No, mate. 116 00:06:24,659 --> 00:06:27,676 So, you didn't go up to Sydney to play first grade? 117 00:06:27,700 --> 00:06:30,977 No, I didn't. Listen, is the car yard open? 118 00:06:31,001 --> 00:06:32,028 Down there. 119 00:06:34,527 --> 00:06:35,527 Ta. 120 00:07:10,232 --> 00:07:11,391 Get off him. 121 00:07:22,066 --> 00:07:23,066 Get off him! 122 00:07:24,132 --> 00:07:25,132 Back off! 123 00:07:27,629 --> 00:07:29,692 Oh! 124 00:07:33,030 --> 00:07:35,890 He ducked into it, ref. Ref, he ducked into it. 125 00:07:37,034 --> 00:07:38,173 Get him off! 126 00:07:38,197 --> 00:07:39,671 Oi. 127 00:07:39,695 --> 00:07:41,302 Too high, mate. Off. 128 00:07:41,326 --> 00:07:43,839 Oh, that's bullshit! Jazza, Jazza, Jazza! 129 00:07:43,863 --> 00:07:45,395 Come on, Alan. He ducked into it. 130 00:07:49,529 --> 00:07:51,041 You're a copper. 131 00:07:51,065 --> 00:07:52,436 You're supposed to be setting a good example to the kids. 132 00:07:52,460 --> 00:07:54,675 Hit 'em around the legs. They can't run without legs! 133 00:07:54,699 --> 00:07:56,004 How many times have I gotta tell you? 134 00:07:56,028 --> 00:07:57,969 - Think I meant to do it? - What? 135 00:07:57,993 --> 00:08:00,632 Do you think I meant to do it? 136 00:08:02,559 --> 00:08:05,641 Right, it's our penalty. Let's get set. 137 00:08:05,665 --> 00:08:08,665 Fuck me dead. Mullet, you mongrel. 138 00:08:13,199 --> 00:08:14,259 How you been? 139 00:08:21,266 --> 00:08:22,836 Who's that bloke? 140 00:08:22,860 --> 00:08:25,561 Just a bloke. 141 00:08:32,993 --> 00:08:35,599 Hey, Kay. Two Reschs, thanks. 142 00:08:38,826 --> 00:08:40,094 G'day, Eddie. 143 00:08:41,193 --> 00:08:43,471 I didn't know you were back in town. 144 00:08:43,495 --> 00:08:44,495 Hey, Kay. 145 00:08:56,759 --> 00:08:57,764 Kay's off. 146 00:09:00,498 --> 00:09:03,238 Is that the best you can do? 147 00:09:03,262 --> 00:09:06,002 Three years and "Hey, Kay" is the best you can do? 148 00:09:06,026 --> 00:09:07,136 Well, it rhymed. 149 00:09:07,160 --> 00:09:08,968 I want a proper hi, you bastard! 150 00:09:08,992 --> 00:09:10,896 Can I finish? 151 00:09:16,530 --> 00:09:18,540 I just got in today. 152 00:09:18,564 --> 00:09:19,807 So, what are you doing back? 153 00:09:19,831 --> 00:09:21,209 Oh, thought I'd see how many people 154 00:09:21,233 --> 00:09:22,644 I can give the shits to. 155 00:09:22,668 --> 00:09:25,065 Yeah, well, you can put me down as the first. 156 00:09:29,196 --> 00:09:32,202 Heard you were in London, working on some big paper. 157 00:09:32,226 --> 00:09:34,903 I've never been there in my life. 158 00:09:34,927 --> 00:09:37,438 So what have you been doing? 159 00:09:37,462 --> 00:09:38,462 Not much. 160 00:09:40,299 --> 00:09:41,841 You gonna flush that? 161 00:09:41,865 --> 00:09:43,439 I'm the stupid bitch who has to clean that out 162 00:09:43,463 --> 00:09:44,969 in the morning. 163 00:09:44,993 --> 00:09:46,857 And wash your hands, you grab. 164 00:09:49,700 --> 00:09:52,337 Yeah, it's good to see you, ya ugly bastard. 165 00:09:52,361 --> 00:09:54,304 Yeah, well, I wish I could say the same about you. 166 00:09:54,328 --> 00:09:56,506 Now, now, I heard that you was a big movie producer 167 00:09:56,530 --> 00:09:58,167 now over in Hollywood. 168 00:09:58,191 --> 00:09:59,837 Oh, yeah. Who told you that? 169 00:09:59,861 --> 00:10:02,037 I don't know. Someone told me. 170 00:10:02,061 --> 00:10:03,872 So, um, what about, what about Gary? 171 00:10:03,896 --> 00:10:05,505 How come he wasn't playing today? 172 00:10:05,529 --> 00:10:06,698 - Gary? - Gary? 173 00:10:07,692 --> 00:10:08,692 Gaza. 174 00:10:10,895 --> 00:10:13,143 - Oh, he's not- - Yeah, he is. 175 00:10:13,167 --> 00:10:14,637 - Is he? - He is, yeah. 176 00:10:14,661 --> 00:10:15,830 Three years. 177 00:10:17,100 --> 00:10:18,259 Three years. 178 00:10:19,632 --> 00:10:23,134 Three years and three kids. True. 179 00:10:23,158 --> 00:10:24,939 - It's not Sandy. - Yep. 180 00:10:24,963 --> 00:10:27,239 Three years ago. You been away that long? 181 00:10:27,263 --> 00:10:28,305 Yeah. 182 00:10:28,329 --> 00:10:29,329 Oh! 183 00:10:30,827 --> 00:10:32,837 Stupid cow, Robbie. 184 00:10:32,861 --> 00:10:34,711 He could've spilled my beer. 185 00:10:34,735 --> 00:10:39,368 What's the matter, brother? Aren't you glad to see me? 186 00:10:39,392 --> 00:10:40,674 What's going on out there? 187 00:10:40,698 --> 00:10:42,538 Oh, it's just the Maloney's, Dad. 188 00:10:42,562 --> 00:10:43,737 Eddie's back. 189 00:10:43,761 --> 00:10:45,375 - Mullet? - Yeah. 190 00:10:45,399 --> 00:10:46,905 Oh, for fuck sake! 191 00:10:46,929 --> 00:10:49,040 I thought we got rid of him for good! 192 00:10:49,064 --> 00:10:52,197 Tell 'em to behave or they're out the bloody door! 193 00:10:56,996 --> 00:10:59,341 Yeah, it's a head-high tackle. 194 00:10:59,365 --> 00:11:00,710 Hey, are you hungry, 195 00:11:00,734 --> 00:11:02,903 or are you gonna play with that thing all night? 196 00:11:02,927 --> 00:11:05,968 Gotta make it safe. 197 00:11:05,992 --> 00:11:07,490 Guess what? - What? 198 00:11:09,399 --> 00:11:11,556 I heard Eddie's in town. 199 00:11:13,765 --> 00:11:14,872 So what's gonna happen? 200 00:11:14,896 --> 00:11:17,169 Are they gonna stop you playing or- 201 00:11:17,193 --> 00:11:20,160 Yeah, probably. A couple of weeks. 202 00:11:24,125 --> 00:11:26,311 Have you seen him? 203 00:11:26,335 --> 00:11:29,341 Yeah, he was at the game. 204 00:11:29,365 --> 00:11:31,510 What did he want? 205 00:11:31,534 --> 00:11:33,669 I don't know. I only saw him. 206 00:11:33,693 --> 00:11:35,406 Well why did you say that you heard he was in town 207 00:11:35,430 --> 00:11:36,830 when you saw him? 208 00:11:38,299 --> 00:11:39,797 - Whatever. - Yeah. 209 00:11:41,997 --> 00:11:43,708 I'm the one that should be worried. 210 00:11:43,732 --> 00:11:47,028 And why should you be worried? 211 00:11:51,894 --> 00:11:54,391 So, what are you doing back? 212 00:11:56,028 --> 00:11:58,935 I'm not back. I'm just visitin'. 213 00:11:58,959 --> 00:12:00,470 What do you want? 214 00:12:00,494 --> 00:12:03,770 Doesn't matter what I want. Only matters what I can get. 215 00:12:03,794 --> 00:12:05,632 Not very much, then. 216 00:12:06,727 --> 00:12:08,206 What about you? 217 00:12:08,230 --> 00:12:10,338 Thought you were gonna get outta here as soon as you could? 218 00:12:10,362 --> 00:12:13,001 Ah, I went for a bit, but somebody's gotta run the pub, 219 00:12:13,025 --> 00:12:14,698 now that Mom's gone. 220 00:12:16,092 --> 00:12:17,668 I'm sorry. I didn't know. 221 00:12:17,692 --> 00:12:22,127 What? That she ran off with a poker machine repair man? 222 00:12:24,128 --> 00:12:26,577 That's not funny. 223 00:12:26,601 --> 00:12:28,444 Yeah, I dreamt I'd eaten a large marshmallow 224 00:12:28,468 --> 00:12:30,740 and when I woke up, my pillow was gone. 225 00:12:30,764 --> 00:12:33,972 That's not funny at all. 226 00:12:33,996 --> 00:12:35,511 Hey, you want to go easy on that, mate. 227 00:12:35,535 --> 00:12:37,106 Tell her to. She's the one driving. 228 00:12:37,130 --> 00:12:40,302 Why am I driving? Why don't I drink and you drive? 229 00:12:40,326 --> 00:12:41,638 Look, just stop being a cop for a minute 230 00:12:41,662 --> 00:12:43,173 and have your go, Pete. 231 00:12:43,197 --> 00:12:44,969 I'm just concerned, that's all. Aren't I allowed to care? 232 00:12:44,993 --> 00:12:47,335 Oh, don't give us that. 233 00:12:47,359 --> 00:12:49,170 Hey, aren't you getting anyone else a drink? 234 00:12:49,194 --> 00:12:51,672 Thought everyone else was bloody driving. 235 00:12:51,696 --> 00:12:54,061 You gonna have your go, mate? 236 00:12:56,597 --> 00:12:58,731 You see Eddie at the game? 237 00:13:02,594 --> 00:13:03,673 Blackjack. 238 00:13:03,697 --> 00:13:07,507 You Mongrel. 239 00:13:07,531 --> 00:13:08,672 Maybe we should have a barbie. 240 00:13:08,696 --> 00:13:09,975 - Sucked in. - Sucked in. 241 00:13:09,999 --> 00:13:11,136 Yeah. 242 00:13:11,160 --> 00:13:14,993 - Everyone together. - Pick up seven. 243 00:13:48,158 --> 00:13:49,803 Mm-hm. 244 00:13:49,827 --> 00:13:51,635 What was that? 245 00:13:51,659 --> 00:13:52,659 What? 246 00:13:53,899 --> 00:13:57,507 - Did you hear something? - I didn't hear anything. 247 00:13:57,531 --> 00:13:59,731 Think I'll check the car. 248 00:14:00,830 --> 00:14:02,940 Work 24 hours a day. Doesn't stop. 249 00:14:02,964 --> 00:14:04,375 What about Jonesy? He's all right, isn't he? 250 00:14:04,399 --> 00:14:06,164 Jonesy? He's bloody useless. 251 00:15:35,762 --> 00:15:37,372 Okay, now you're your first. 252 00:15:37,396 --> 00:15:38,540 Well done! 253 00:15:38,564 --> 00:15:40,543 That's very good. Okay, Jazz. 254 00:15:40,567 --> 00:15:42,410 Want me to take that off? Okay, go, Jazz. 255 00:15:42,434 --> 00:15:44,068 - Now here we go! - Oh, nearly. 256 00:15:44,092 --> 00:15:46,372 Another go. Oh, here we go. 257 00:15:46,396 --> 00:15:47,396 One more. 258 00:15:48,759 --> 00:15:52,642 - What about we move it here? - Yeah, we can move it there. 259 00:15:52,666 --> 00:15:55,896 Or we can move it right here! 260 00:16:19,295 --> 00:16:22,303 All right, I'm sorry. I shouldn't have come here. 261 00:16:22,327 --> 00:16:26,259 No, you shouldn't. You should just stay away. 262 00:16:31,496 --> 00:16:32,971 Are you staying? 263 00:16:32,995 --> 00:16:34,641 - I don't know. - You don't know? 264 00:16:34,665 --> 00:16:37,708 No. I don't know. 265 00:16:37,732 --> 00:16:41,325 Gee, that's unlike you, Eddie. Really is. 266 00:16:44,431 --> 00:16:46,226 Jeez, you look good. 267 00:16:49,101 --> 00:16:50,368 What do you want? 268 00:16:50,392 --> 00:16:51,674 What makes you think I want something? 269 00:16:51,698 --> 00:16:55,435 Because you always want something. 270 00:16:55,459 --> 00:16:56,977 Look, I'm sorry. I shouldn't have come here. 271 00:16:57,001 --> 00:16:58,509 It wasn't fair. 272 00:16:58,533 --> 00:17:00,474 And what's that supposed to mean? 273 00:17:00,498 --> 00:17:01,707 What, is there some fair way 274 00:17:01,731 --> 00:17:04,863 of just turning up after three years? 275 00:17:07,833 --> 00:17:10,040 I'm sorry, I, I shouldn't have punched in the head. 276 00:17:10,064 --> 00:17:14,061 No, no, no, no. It's all right, I deserved it. 277 00:17:18,764 --> 00:17:23,160 What's that? You married? 278 00:17:24,497 --> 00:17:26,424 You know I'm married. 279 00:17:31,528 --> 00:17:32,528 Who to? 280 00:17:36,493 --> 00:17:41,004 To Pete. We got married last year in October. 281 00:17:41,028 --> 00:17:42,476 So why didn't anyone let me know? 282 00:17:42,500 --> 00:17:43,674 Well, nobody knew where you were. 283 00:17:43,698 --> 00:17:46,674 - That's bullshit. - They tried. 284 00:17:46,698 --> 00:17:49,210 - Such bullshit. - Eddie, people tried! 285 00:17:49,234 --> 00:17:51,325 People tried to find you! 286 00:18:01,062 --> 00:18:04,665 So who's this Mullet bloke, then? 287 00:18:05,562 --> 00:18:06,874 Just a bloke. 288 00:18:06,898 --> 00:18:11,167 People keep saying he was a good footy player. 289 00:18:11,191 --> 00:18:13,373 - I don't think so. - No? 290 00:18:13,397 --> 00:18:14,731 How good was he? 291 00:18:16,265 --> 00:18:17,410 What do you care? 292 00:18:17,434 --> 00:18:19,209 Don't get the shits. I'm just asking. 293 00:18:19,233 --> 00:18:20,764 You mates with him? 294 00:18:22,628 --> 00:18:24,070 Yeah, I suppose. 295 00:18:24,094 --> 00:18:27,127 Well, either you are or you aren't. 296 00:18:31,628 --> 00:18:33,127 He's my brother. 297 00:18:58,131 --> 00:18:59,572 Hello. 298 00:18:59,596 --> 00:19:01,773 Hello! Come here, Zip. 299 00:19:01,797 --> 00:19:04,137 Hey, come here, you grumpy old girl. 300 00:19:04,161 --> 00:19:07,391 Hey? Yeah, you're a weakly old mongrel. 301 00:19:09,164 --> 00:19:10,141 Yeah. 302 00:19:10,165 --> 00:19:11,107 All right? 303 00:19:11,131 --> 00:19:12,540 Hello. 304 00:19:12,564 --> 00:19:15,170 Hello, you dirty old mongrel. 305 00:19:15,194 --> 00:19:18,358 You took your time getting out here. 306 00:19:27,928 --> 00:19:29,270 Call your mother. - Oh, what? 307 00:19:29,294 --> 00:19:32,706 She's still not talking to ya? - Just call her. 308 00:19:32,730 --> 00:19:35,061 - Mom! - Now what's all this? 309 00:19:37,095 --> 00:19:38,635 Like a rat looking through a straw broom. 310 00:19:38,659 --> 00:19:39,659 Mom! 311 00:19:42,930 --> 00:19:44,670 Well, you got a bloody kiss for me or what? 312 00:19:44,694 --> 00:19:46,193 Yeah, all right. 313 00:19:54,332 --> 00:19:56,373 Our Zip. She misses ya. 314 00:19:56,397 --> 00:19:57,490 Hm. 315 00:19:58,364 --> 00:19:59,710 Well, come on. 316 00:19:59,734 --> 00:20:01,038 Gonna stand around here like a bunch of Anglicans? 317 00:20:01,062 --> 00:20:03,074 Let's go inside. - Yeah, hang on a minute. 318 00:20:03,098 --> 00:20:05,371 Tell your father it can wait till after a cup of tea. 319 00:20:05,395 --> 00:20:06,869 It'll just take a minute. Something I wanna show you. 320 00:20:06,893 --> 00:20:08,889 Here we go. 321 00:20:13,494 --> 00:20:15,074 Well? 322 00:20:15,098 --> 00:20:16,604 What? 323 00:20:16,628 --> 00:20:17,764 The toilet. 324 00:20:18,968 --> 00:20:20,868 The toilet? 325 00:20:20,892 --> 00:20:21,962 The toilet. 326 00:20:26,498 --> 00:20:28,476 It's a bloody flush toilet. 327 00:20:28,500 --> 00:20:30,834 Put it in a couple of months ago. 328 00:20:30,858 --> 00:20:32,173 Oh, right. 329 00:20:32,197 --> 00:20:33,540 Yeah. 330 00:20:33,564 --> 00:20:35,708 It's good, Dad. It's good. 331 00:20:35,732 --> 00:20:38,639 Here. Don't you wanna see it flush? 332 00:20:38,663 --> 00:20:41,259 No, no! Take your word for it. 333 00:20:42,495 --> 00:20:43,495 Listen. 334 00:20:52,463 --> 00:20:53,863 It's beautiful. 335 00:21:01,134 --> 00:21:03,001 What are they? 336 00:21:03,025 --> 00:21:05,076 Just some photos. 337 00:21:05,100 --> 00:21:06,523 Of the wedding? 338 00:21:08,531 --> 00:21:10,871 Aren't you gonna show it to me? 339 00:21:10,895 --> 00:21:13,391 - You wanna see 'em? - Why not? 340 00:21:18,925 --> 00:21:20,391 Oh, they're nice. 341 00:21:21,500 --> 00:21:22,802 It's a pity I couldn't be there, eh? 342 00:21:22,826 --> 00:21:23,738 Oh, don't start. 343 00:21:23,762 --> 00:21:25,271 What do you mean don't start? 344 00:21:25,295 --> 00:21:27,542 You didn't think it'd bother me when I found out? 345 00:21:27,566 --> 00:21:28,671 If anybody knew where you were. 346 00:21:28,695 --> 00:21:30,639 Oh, bullshit, Dad. 347 00:21:30,663 --> 00:21:32,403 You didn't want me there. 348 00:21:32,427 --> 00:21:35,474 We wanted you there. We just couldn't find you. 349 00:21:35,498 --> 00:21:38,035 Everybody wanted you there. 350 00:21:38,059 --> 00:21:40,272 Even Peter wanted you there. 351 00:21:40,296 --> 00:21:42,440 Just nobody wanted the shit that goes with having you. 352 00:21:42,464 --> 00:21:44,273 Well, should I go now? 353 00:21:44,297 --> 00:21:45,842 Stop it. 354 00:21:45,866 --> 00:21:49,403 Look, we're gonna sit down and have a cup of tea. 355 00:21:49,427 --> 00:21:52,236 Ed, tell your father to get me a bloody microwave. 356 00:21:52,260 --> 00:21:54,440 - Dad, get Mom a microwave. - Piss off. 357 00:21:54,464 --> 00:21:56,604 I tried, Mom. I tried. 358 00:21:56,628 --> 00:21:57,804 Give you cancer. 359 00:21:57,828 --> 00:21:59,472 They don't give you cancer. 360 00:21:59,496 --> 00:22:00,741 They bloody do! 361 00:22:00,765 --> 00:22:03,969 Tell him he's a miserable old shit. 362 00:22:03,993 --> 00:22:05,308 How long you home for, Ed? 363 00:22:05,332 --> 00:22:06,509 Oh, I don't know. 364 00:22:06,533 --> 00:22:07,934 Where you gonna be staying? 365 00:22:07,958 --> 00:22:09,342 Down at the van. 366 00:22:09,366 --> 00:22:10,743 Who said you could stay there? 367 00:22:10,767 --> 00:22:12,807 Of course you can stay there! It's my brother's van. 368 00:22:12,831 --> 00:22:14,804 It's got nothing to do with your father. 369 00:22:14,828 --> 00:22:17,171 So, what is it this time, Mom? 370 00:22:17,195 --> 00:22:19,707 How come you're not talking to him this time? 371 00:22:19,731 --> 00:22:21,034 I've got nothing to say to him. 372 00:22:21,058 --> 00:22:22,840 Oh! "Nothing to say." 373 00:22:22,864 --> 00:22:24,543 Listen to her. She's full of it, isn't she? 374 00:22:24,567 --> 00:22:25,938 Tell him he can go on as much as he wants. 375 00:22:25,962 --> 00:22:28,797 It's just water off a duck's back. 376 00:22:30,061 --> 00:22:33,411 So why do you two stay together? 377 00:22:33,435 --> 00:22:36,439 - What do you mean? - We do all right. 378 00:22:36,463 --> 00:22:37,797 We do all right. 379 00:22:38,960 --> 00:22:41,457 Tell your father he's right. 380 00:22:42,633 --> 00:22:45,138 ♪ One day, you're gonna go missin' ♪ 381 00:22:45,162 --> 00:22:48,873 ♪ Missin' all the love we used to share ♪ 382 00:22:48,897 --> 00:22:52,170 ♪ One day, you're gonna go missin' ♪ 383 00:22:52,194 --> 00:22:56,304 ♪ I wonder if anybody's gonna care ♪ 384 00:22:56,328 --> 00:22:59,368 ♪ There will come a day when all your friends say ♪ 385 00:22:59,392 --> 00:23:02,669 ♪ Hey now, didn't he treat you good ♪ 386 00:23:02,693 --> 00:23:06,644 ♪ And on that day, you'll look the other way and wonder why ♪ 387 00:23:06,668 --> 00:23:09,508 ♪ You never did anything about it when you could ♪ 388 00:23:09,532 --> 00:23:10,704 Christ, Eddie. 389 00:23:10,728 --> 00:23:11,972 Tell him to shut up. 390 00:23:11,996 --> 00:23:15,107 ♪ One day, you're going to be sorry ♪ 391 00:23:15,131 --> 00:23:19,510 ♪ Sorry for the love you let slide through your hands ♪ 392 00:23:19,534 --> 00:23:23,203 ♪ One day, you're going to be sorry ♪ 393 00:23:23,227 --> 00:23:27,242 ♪ And everybody's gonna understand ♪ 394 00:23:27,266 --> 00:23:29,061 Mad as a cut snake. 395 00:23:32,365 --> 00:23:33,740 Come to the footy. 396 00:23:33,764 --> 00:23:35,771 I don't wanna come to the footy. 397 00:23:35,795 --> 00:23:38,825 I don't care. Come anyway. 398 00:23:44,963 --> 00:23:48,505 I can't help you with deep sea work, mate. 399 00:23:48,529 --> 00:23:50,240 What about mullet? 400 00:23:50,264 --> 00:23:51,309 Mullet? 401 00:23:51,333 --> 00:23:52,342 Yeah, Mullet, mate. Mullet. 402 00:23:52,366 --> 00:23:54,342 You know what mullet are? 403 00:23:54,366 --> 00:23:56,599 - Yeah. - Very sweet fish. 404 00:23:57,530 --> 00:23:59,074 Soft, textured flesh. 405 00:23:59,098 --> 00:24:00,302 Mm. 406 00:24:00,326 --> 00:24:02,804 You used to go up with your dad, didn't ya? 407 00:24:02,828 --> 00:24:04,242 Well, what about his boat? 408 00:24:04,266 --> 00:24:06,160 So you'll take a few? 409 00:24:08,625 --> 00:24:11,235 I don't know, mate. I might be just winding you up. 410 00:24:11,259 --> 00:24:12,777 I might be setting you up for a fall. 411 00:24:12,801 --> 00:24:15,542 Well, that leaves me in a bit of a bind, don't you think? 412 00:24:15,566 --> 00:24:19,134 Ah, a few, mate. We'll take a few. 413 00:24:19,158 --> 00:24:21,169 So, I hear you're married. 414 00:24:21,193 --> 00:24:23,274 - Yeah, I've heard that too. - Hm. 415 00:24:23,298 --> 00:24:25,243 And how's that? 416 00:24:25,267 --> 00:24:26,670 Ah, it's all right. You know? 417 00:24:26,694 --> 00:24:27,835 Got some kids. 418 00:24:27,859 --> 00:24:29,538 - Three. - Yeah. 419 00:24:29,562 --> 00:24:30,764 Little buggers. 420 00:24:32,130 --> 00:24:34,377 Well, you must be working pretty hard then, huh? 421 00:24:34,401 --> 00:24:36,575 Ah, you know. Head down, bum up. 422 00:24:36,599 --> 00:24:39,177 Lot to be said for that kind of work. 423 00:24:39,201 --> 00:24:41,490 So, it's all right, is it? 424 00:24:42,399 --> 00:24:44,301 I mean, this marriage business? 425 00:24:44,325 --> 00:24:45,905 Oh, I don't think about it, mate. 426 00:24:45,929 --> 00:24:47,734 And you? What about you and Tully? 427 00:24:47,758 --> 00:24:49,004 What? 428 00:24:49,028 --> 00:24:50,338 Well, isn't that why you came back? 429 00:24:50,362 --> 00:24:51,175 No. 430 00:24:51,199 --> 00:24:52,199 - No? - No. 431 00:24:54,133 --> 00:24:55,469 Yeah, whatever. 432 00:24:55,493 --> 00:24:56,573 Well, mate, look, I better be getting back to work, 433 00:24:56,597 --> 00:24:58,542 otherwise I'll be sacking me. 434 00:24:58,566 --> 00:25:01,259 Been good to see you, bud. - Yeah. 435 00:27:13,227 --> 00:27:15,874 Get it along the line. Come on! 436 00:27:15,898 --> 00:27:17,870 Yeah, yeah, yeah! That's the one! 437 00:27:17,894 --> 00:27:19,929 Watch those passes. 438 00:27:23,966 --> 00:27:24,966 Come on! 439 00:27:28,629 --> 00:27:29,995 - G'day. - What... 440 00:27:31,028 --> 00:27:32,936 Ah. Look what the cat dragged in. 441 00:27:32,960 --> 00:27:34,835 So you wanna run, do you? 442 00:27:34,859 --> 00:27:36,193 Wouldn't mind. 443 00:27:38,696 --> 00:27:40,863 Go and get your gear on. 444 00:27:41,825 --> 00:27:43,291 Get it out. 445 00:27:52,530 --> 00:27:54,503 All right, same line. 446 00:27:54,527 --> 00:27:55,527 Walk it! 447 00:27:56,363 --> 00:27:57,363 One line. 448 00:27:59,158 --> 00:28:01,556 All right, now stretch it out! 449 00:28:02,832 --> 00:28:04,674 Oh, if you can't run in a bloody straight line, 450 00:28:04,698 --> 00:28:07,176 how do you expect to play as a team? 451 00:28:07,200 --> 00:28:08,995 Back and do it again. 452 00:28:14,666 --> 00:28:15,870 Didn't think you'd still be playing. 453 00:28:15,894 --> 00:28:18,391 Well, I haven't for a while. 454 00:28:22,761 --> 00:28:24,008 You take my place. 455 00:28:24,032 --> 00:28:25,032 Eh? 456 00:28:26,158 --> 00:28:28,665 I'll be out for a few weeks. 457 00:28:32,662 --> 00:28:35,340 It was that high tackle. 458 00:28:35,364 --> 00:28:36,523 Take my place. 459 00:28:49,530 --> 00:28:50,841 What do you want? 460 00:28:50,865 --> 00:28:53,038 Want? What makes you think I want something? 461 00:28:53,062 --> 00:28:54,805 In a pub, people usually want something. 462 00:28:54,829 --> 00:28:56,370 - What something? - A drink. 463 00:28:56,394 --> 00:28:58,639 People could want a drink. That's a possibility. 464 00:28:58,663 --> 00:28:59,939 What do you think I want? 465 00:28:59,963 --> 00:29:00,903 Well, I think you want a smack in the head. 466 00:29:00,927 --> 00:29:02,301 But why don't you try a drink? 467 00:29:02,325 --> 00:29:05,837 People have been known to enjoy them. 468 00:29:05,861 --> 00:29:08,370 Okay, I'll go for the drink. 469 00:29:08,394 --> 00:29:12,824 And I'll let you surprise me on what else I get. 470 00:30:09,429 --> 00:30:14,424 ♪ Home sweet home didn't turn out like we thought it would ♪ 471 00:30:20,964 --> 00:30:25,962 ♪ When you look at me, I feel that I'm no good ♪ 472 00:30:29,160 --> 00:30:34,160 ♪ You're up and walking to the door ♪ 473 00:30:35,392 --> 00:30:40,193 ♪ Fed up and don't know what it's for ♪ 474 00:30:41,092 --> 00:30:44,906 ♪ You're walking to that door ♪ 475 00:30:44,930 --> 00:30:48,408 ♪ Don't know where you're going and I ♪ 476 00:30:48,432 --> 00:30:52,935 ♪ Don't know if I really care ♪ 477 00:30:52,959 --> 00:30:57,309 ♪ All I want to do ♪ 478 00:30:57,333 --> 00:31:00,698 ♪ Is hang my head and cry ♪ 479 00:31:23,926 --> 00:31:25,325 Come here you bugger. 480 00:31:27,065 --> 00:31:28,065 Yeah. 481 00:31:48,333 --> 00:31:50,638 I saw him yesterday. 482 00:31:50,662 --> 00:31:52,208 How was he? 483 00:31:52,232 --> 00:31:53,870 Same. 484 00:31:53,894 --> 00:31:55,606 How you mean, the same? 485 00:31:55,630 --> 00:31:57,568 Don't go funny on me Pete. 486 00:31:57,592 --> 00:31:59,734 What, have you got a problem with me talking to him? 487 00:31:59,758 --> 00:32:00,758 No. 488 00:32:02,161 --> 00:32:03,976 Well, if you do, just say so! 489 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 I will. 490 00:32:06,331 --> 00:32:07,472 Did you tell him? 491 00:32:07,496 --> 00:32:09,608 About us? Yeah. 492 00:32:09,632 --> 00:32:12,676 - How was that? - Oh, it was all right. 493 00:32:12,700 --> 00:32:14,875 What about seeing him? How, how was seeing him? 494 00:32:14,899 --> 00:32:17,077 Well, it's fine. It's been three years, you know? 495 00:32:17,101 --> 00:32:19,775 I'm fine. It's all over. 496 00:32:19,799 --> 00:32:22,836 He gave me the shits a bit, being a smart arse. 497 00:32:22,860 --> 00:32:24,599 - On the fridge. - Ta. 498 00:32:25,564 --> 00:32:27,032 You used to enjoy that. 499 00:32:29,092 --> 00:32:31,804 No, it just gave me the shits. 500 00:32:31,828 --> 00:32:34,274 So, what do you think about it? 501 00:32:34,298 --> 00:32:36,274 I don't know. 502 00:32:36,298 --> 00:32:38,068 You don't know? 503 00:32:38,092 --> 00:32:40,272 For once, just for once, Pete, 504 00:32:40,296 --> 00:32:43,440 why can't you just tell me how you feel about something? 505 00:32:43,464 --> 00:32:45,669 What are you afraid of? 506 00:32:45,693 --> 00:32:46,693 Nothing. 507 00:32:49,567 --> 00:32:50,704 If you wanna know something, just ask me. 508 00:32:50,728 --> 00:32:52,268 Oh, God. I did, I did! 509 00:32:52,292 --> 00:32:53,870 I just asked you the bloody question! 510 00:32:53,894 --> 00:32:54,703 What're you getting so upset- 511 00:32:54,727 --> 00:32:55,801 Nothing! 512 00:32:55,825 --> 00:32:56,825 It's fine. 513 00:32:58,133 --> 00:32:59,708 Tully, what? 514 00:32:59,732 --> 00:33:01,167 What's the point? You won't answer me. 515 00:33:01,191 --> 00:33:05,325 So, what's the point? 516 00:33:06,300 --> 00:33:07,810 See ya. 517 00:33:07,834 --> 00:33:08,965 Tully? 518 00:33:10,659 --> 00:33:11,659 Tully! 519 00:33:19,596 --> 00:33:20,835 Big spunk! 520 00:33:20,859 --> 00:33:21,835 Hey, boofhead! 521 00:33:21,859 --> 00:33:23,072 How are you? 522 00:33:23,096 --> 00:33:25,209 I'm so itchy, I could scratch me insides out. 523 00:33:25,233 --> 00:33:26,268 What's wrong with you? 524 00:33:26,292 --> 00:33:27,543 I've had thrush for three days, 525 00:33:27,567 --> 00:33:28,774 so I've got half a thing of yoghurt up me. 526 00:33:28,798 --> 00:33:30,569 Oh, geez. Why'd you tell me that for? 527 00:33:30,593 --> 00:33:32,407 Well, what'd you ask for, if you didn't wanna know? 528 00:33:32,431 --> 00:33:33,609 I did want to know. 529 00:33:33,633 --> 00:33:35,568 I just don't wanna know all that stuff. 530 00:33:35,592 --> 00:33:38,070 You look like you're gonna have a big cry about it. 531 00:33:38,094 --> 00:33:39,605 Don't chicks in Sydney get thrush? 532 00:33:39,629 --> 00:33:41,040 Course they bloody do. 533 00:33:41,064 --> 00:33:43,440 Then what are you whinging about, you big sook? 534 00:33:43,464 --> 00:33:44,635 You seen Mom and Dad? 535 00:33:44,659 --> 00:33:45,472 Yeah. 536 00:33:45,496 --> 00:33:47,175 You seen Tully? 537 00:33:47,199 --> 00:33:48,507 Did she whack ya? 538 00:33:48,531 --> 00:33:50,070 If she didn't, I bloody should. 539 00:33:50,094 --> 00:33:51,774 Well, it's nice to see you too. 540 00:33:51,798 --> 00:33:53,639 Did I say I wasn't glad to see you? Did I? 541 00:33:53,663 --> 00:33:55,896 No. Don't bloody think so. 542 00:33:57,058 --> 00:33:58,434 What're you doing here? 543 00:33:58,458 --> 00:34:00,444 Thought you hated us all. Too boring for you. 544 00:34:00,468 --> 00:34:03,108 Here's some fish. 545 00:34:03,132 --> 00:34:04,132 For Gary. 546 00:34:05,598 --> 00:34:07,929 - Are you staying? - A while. 547 00:34:09,295 --> 00:34:12,010 I don't know why you bother. Doesn't seem worth it. 548 00:34:12,034 --> 00:34:13,302 Drinking money. 549 00:34:13,326 --> 00:34:14,802 Hey, aren't you supposed to eat the yoghurt? 550 00:34:14,826 --> 00:34:15,995 Yuk! No way! 551 00:34:18,234 --> 00:34:19,868 You going down the pub later? 552 00:34:19,892 --> 00:34:20,936 Maybe. 553 00:34:20,960 --> 00:34:23,523 I might see you down the pub. 554 00:34:25,425 --> 00:34:28,098 Thank you very much. 555 00:35:16,798 --> 00:35:20,028 Hello, Eddie. Where are you? 556 00:35:26,859 --> 00:35:28,975 G'day. 557 00:35:28,999 --> 00:35:29,999 It is. 558 00:35:31,264 --> 00:35:32,264 We like it. 559 00:35:42,564 --> 00:35:44,373 Thought I'd better come out. 560 00:35:44,397 --> 00:35:45,731 Mm. Say g'day? 561 00:35:47,199 --> 00:35:48,424 That's right. 562 00:35:49,798 --> 00:35:53,208 You doing a bit of, uh, mullet fishing? 563 00:35:53,232 --> 00:35:54,292 Mm. 564 00:35:55,830 --> 00:35:57,836 You have a licence, then? 565 00:35:57,860 --> 00:36:00,205 For mullet? 566 00:36:00,229 --> 00:36:04,424 - If you're using a gill net. - Oh, fuck off, Peter. 567 00:36:05,633 --> 00:36:07,670 I suppose it doesn't matter that much. 568 00:36:07,694 --> 00:36:08,863 Gee, thanks. 569 00:36:10,702 --> 00:36:15,160 We tried to find you but no one knew where you were. 570 00:36:16,596 --> 00:36:18,602 Oh, is that right? 571 00:36:18,626 --> 00:36:20,609 How were we supposed to know you were still in Sydney? 572 00:36:20,633 --> 00:36:22,338 You didn't waste much time, did you? 573 00:36:22,362 --> 00:36:23,942 Huh? 574 00:36:23,966 --> 00:36:27,901 Well, you must have gotten in pretty quick after I left. 575 00:36:27,925 --> 00:36:30,002 You just left. 576 00:36:30,026 --> 00:36:32,127 - Yeah. - Just pissed off. 577 00:36:33,463 --> 00:36:34,523 Yes, I did. 578 00:36:36,030 --> 00:36:38,867 You hadn't contacted Tully for three years. 579 00:36:38,891 --> 00:36:40,643 Three years. 580 00:36:40,667 --> 00:36:42,408 And we're supposed to bust a gut to find you, 581 00:36:42,432 --> 00:36:44,896 to invite you to the wedding. 582 00:36:46,428 --> 00:36:48,377 And even if you had come, you would've just got pissed 583 00:36:48,401 --> 00:36:50,242 and started a fight or something. 584 00:36:50,266 --> 00:36:52,725 What're weddings for? 585 00:36:57,798 --> 00:37:01,127 I didn't come out here to start a blue. 586 00:37:02,696 --> 00:37:05,226 Hey, I'm sorry you didn't know. 587 00:37:10,097 --> 00:37:13,705 If you're gonna be around, we're having a barbie. 588 00:37:13,729 --> 00:37:16,208 Be good if you could come. 589 00:37:16,232 --> 00:37:17,570 When? 590 00:37:17,594 --> 00:37:18,594 Saturday. 591 00:37:20,993 --> 00:37:23,767 Beauty. I'll bring some fish. 592 00:37:23,791 --> 00:37:25,296 Good. 593 00:37:28,999 --> 00:37:29,999 Good. 594 00:37:32,834 --> 00:37:33,804 Held. 595 00:37:33,828 --> 00:37:35,576 Get up and play the ball! 596 00:37:35,600 --> 00:37:37,971 Now, move it out across the line! Come on! 597 00:37:37,995 --> 00:37:40,437 Try and get there, Terry, bugger you! 598 00:37:40,461 --> 00:37:41,461 Held! 599 00:37:42,497 --> 00:37:43,935 All right, gentlemen. 600 00:37:43,959 --> 00:37:45,174 And good luck to 'em. 601 00:37:45,198 --> 00:37:46,577 Quick hands! 602 00:37:46,601 --> 00:37:48,571 Not always to the inside. They'll read that. 603 00:37:48,595 --> 00:37:50,001 They'll read that! 604 00:37:50,025 --> 00:37:51,373 That's it. Send it out. 605 00:37:51,397 --> 00:37:52,556 Stay creative! 606 00:37:53,968 --> 00:37:55,127 Feed the line! 607 00:37:56,463 --> 00:37:57,962 Pressure the ball! 608 00:37:59,160 --> 00:38:01,141 Up and play it smartly. That's the way. 609 00:38:01,165 --> 00:38:02,165 Call for it. 610 00:38:03,292 --> 00:38:05,837 We'll be here all night, gentlemen. 611 00:38:05,861 --> 00:38:08,268 We'll be here all bloody night! 612 00:38:08,292 --> 00:38:10,968 Okay, let's go! Pick the runner up! 613 00:38:10,992 --> 00:38:13,243 Good stuff. Good stuff. 614 00:38:13,267 --> 00:38:15,043 That's the way. Along the line. 615 00:38:15,067 --> 00:38:16,738 Use your feet. 616 00:38:16,762 --> 00:38:19,538 Face the ball! Face the ball! 617 00:38:19,562 --> 00:38:21,273 That's the way. 618 00:38:21,297 --> 00:38:22,243 Well done. 619 00:38:22,267 --> 00:38:24,632 All right, another set of six. 620 00:38:30,098 --> 00:38:33,437 Yoghurt's not doing anything. Think it's making it worse. 621 00:38:33,461 --> 00:38:36,506 - Who told you to use yoghurt? - Oh, I read it somewhere. 622 00:38:36,530 --> 00:38:37,935 Who'd be a woman, eh? 623 00:38:37,959 --> 00:38:39,470 Who'd be a bloke? 624 00:38:39,494 --> 00:38:41,473 Wouldn't it be good to have a cock, even just for a day? 625 00:38:41,497 --> 00:38:42,830 - Robbie! - What? 626 00:38:52,866 --> 00:38:54,575 Don't you think it'd be good to see what it's like? 627 00:38:54,599 --> 00:38:55,903 Yeah, probably. It's just that I- 628 00:38:55,927 --> 00:38:57,202 You don't wanna talk about it? 629 00:38:57,226 --> 00:38:58,226 No, not really. 630 00:39:00,633 --> 00:39:02,270 If you had one, it'd make you act stupid. 631 00:39:02,294 --> 00:39:04,238 Do you have to say everything that you think? 632 00:39:04,262 --> 00:39:07,468 - What's wrong with that? - Nothing, it's just... 633 00:39:07,492 --> 00:39:09,369 - What's up your arse? - Nothing's up my arse. 634 00:39:09,393 --> 00:39:11,136 I just don't feel comfortable talking about it 635 00:39:11,160 --> 00:39:12,472 with my sister-in-law, that's all. 636 00:39:12,496 --> 00:39:13,774 "Sister-in-law"? 637 00:39:13,798 --> 00:39:16,470 Christ. You've never called me that before. 638 00:39:16,494 --> 00:39:19,905 He's back a couple of days and everything's different. 639 00:39:19,929 --> 00:39:22,764 It's got nothing to do with him. 640 00:39:24,063 --> 00:39:25,570 So, you gonna play with us or what? 641 00:39:25,594 --> 00:39:27,040 Come on. 642 00:39:27,064 --> 00:39:29,336 - What else are you gonna do? - I'll amuse myself. 643 00:39:29,360 --> 00:39:32,968 Never been able to amuse yourself. 644 00:39:32,992 --> 00:39:34,403 You get bored quicker 645 00:39:34,427 --> 00:39:36,969 than it takes most people to have a hot dinner. 646 00:39:36,993 --> 00:39:37,934 You gonna play with us or what? 647 00:39:37,958 --> 00:39:39,269 Come on. 648 00:39:39,293 --> 00:39:40,443 League's not just a game, you know. 649 00:39:40,467 --> 00:39:41,604 Yeah. It's more than just a game. 650 00:39:41,628 --> 00:39:43,274 That's right! 651 00:39:43,298 --> 00:39:44,665 It's about heart! 652 00:39:46,263 --> 00:39:49,643 It's about getting knocked down, getting back up again. 653 00:39:49,667 --> 00:39:53,457 Getting the ball, getting knocked down again. 654 00:39:55,398 --> 00:39:57,061 About not giving up. 655 00:40:01,159 --> 00:40:03,241 - Here you are. - What's that? 656 00:40:03,265 --> 00:40:04,736 It's a fish. 657 00:40:04,760 --> 00:40:06,043 A mullet? 658 00:40:06,067 --> 00:40:07,542 Yeah, a mullet. 659 00:40:07,566 --> 00:40:09,035 What am I supposed to do with it? 660 00:40:09,059 --> 00:40:10,737 Cook it. Eat it. 661 00:40:10,761 --> 00:40:12,105 But it's a mullet. 662 00:40:12,129 --> 00:40:14,737 Oh, I can't put anything over on you, can I? 663 00:40:14,761 --> 00:40:17,372 They taste like shit. 664 00:40:17,396 --> 00:40:18,909 Thanks. 665 00:40:18,933 --> 00:40:20,437 Hey, it's not your fault that mullet tastes like shit. 666 00:40:20,461 --> 00:40:24,106 That's just a fact of life. You shouldn't take it personal. 667 00:40:24,130 --> 00:40:26,104 Well, here you are. Take it home to Mom. 668 00:40:26,128 --> 00:40:27,642 It'll be woofy by the time I get it there. 669 00:40:27,666 --> 00:40:31,678 Look, do you want the bloody fish or not? 670 00:40:31,702 --> 00:40:36,527 Ah, give us it. Take it home and feed it the chooks. 671 00:40:40,200 --> 00:40:42,141 See you, Dad! 672 00:40:42,165 --> 00:40:43,165 Hooroo. 673 00:40:45,368 --> 00:40:47,309 Hey, hey, hey! What're you doing? 674 00:40:47,333 --> 00:40:48,936 I told you I didn't want one. 675 00:40:48,960 --> 00:40:50,777 I don't want one, all right? 676 00:40:50,801 --> 00:40:52,575 Bought you another beer. Least you could do is drink it. 677 00:40:52,599 --> 00:40:53,903 I don't bloody want it, but here. 678 00:40:53,927 --> 00:40:55,403 I'll tell you what I will do. 679 00:40:55,427 --> 00:40:57,002 Hey, hey. That's not the point, it's not the money. 680 00:40:57,026 --> 00:40:58,134 It's about you going over there, 681 00:40:58,158 --> 00:40:59,268 and buying 'em for your mates. 682 00:40:59,292 --> 00:41:00,176 Fine. I'll get you one. 683 00:41:00,200 --> 00:41:02,672 Fuck him, fuck him! 684 00:41:02,696 --> 00:41:05,335 Why bother with the cunt? 685 00:41:05,359 --> 00:41:08,523 He's always been up himself. Fuck him. 686 00:41:12,429 --> 00:41:13,429 So, what? 687 00:41:14,765 --> 00:41:16,272 I'm a cunt because I don't want the beer? 688 00:41:16,296 --> 00:41:18,035 No, I think you're a cunt because you won't drink the beer 689 00:41:18,059 --> 00:41:20,276 that's been bought for you. 690 00:41:20,300 --> 00:41:21,443 I said I didn't want one, 691 00:41:21,467 --> 00:41:22,441 and he goes and gets me one anyway. 692 00:41:22,465 --> 00:41:23,575 That's because he's your mate, 693 00:41:23,599 --> 00:41:24,738 and that's what mates fucking do! 694 00:41:24,762 --> 00:41:25,872 Look, don't worry about it. 695 00:41:25,896 --> 00:41:26,769 It doesn't matter. I'll drink it. 696 00:41:26,793 --> 00:41:28,160 It does matter! 697 00:41:29,493 --> 00:41:32,734 You've always been too fucking good, haven't you? 698 00:41:32,758 --> 00:41:33,758 Eh? 699 00:41:35,960 --> 00:41:39,268 You want me to drink the beer? 700 00:41:39,292 --> 00:41:40,804 Do you want me to drink the beer? 701 00:41:40,828 --> 00:41:43,160 I'll fucking drink the beer. 702 00:41:56,000 --> 00:41:57,403 Beautiful. 703 00:41:57,427 --> 00:42:01,173 Might have a bit of yours, if you don't mind, mate. 704 00:42:01,197 --> 00:42:02,197 Mm. 705 00:42:06,663 --> 00:42:09,340 That'll do me for now. 706 00:42:09,364 --> 00:42:10,698 What round next? 707 00:42:11,897 --> 00:42:14,309 Well, I tried to get a job on the paper, 708 00:42:14,333 --> 00:42:17,370 but they didn't like my writing. 709 00:42:17,394 --> 00:42:21,401 Then I met some wanker wearing a skivvy at this party. 710 00:42:21,425 --> 00:42:24,374 He got me a job as a copywriter at an agency. 711 00:42:24,398 --> 00:42:25,876 What sort of agency? 712 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 Ads. 713 00:42:27,596 --> 00:42:30,140 You were writing ads? 714 00:42:30,164 --> 00:42:31,164 Yeah. 715 00:42:33,630 --> 00:42:36,573 I got pretty good money, too. 716 00:42:36,597 --> 00:42:39,268 Most of it went up my nose. 717 00:42:39,292 --> 00:42:42,473 I acted like a wanker. 718 00:42:42,497 --> 00:42:44,767 Then I got the sack. 719 00:42:44,791 --> 00:42:46,438 When? 720 00:42:46,462 --> 00:42:47,462 Last week. 721 00:42:51,533 --> 00:42:55,968 ♪ I'm through with hangin' around ♪ 722 00:42:55,992 --> 00:43:00,309 ♪ All the boys in town ♪ 723 00:43:00,333 --> 00:43:04,440 ♪ Now I want a man around ♪ 724 00:43:04,464 --> 00:43:08,309 ♪ Get me out of here ♪ 725 00:43:08,333 --> 00:43:12,035 ♪ I am just a red brassiere ♪ 726 00:43:12,059 --> 00:43:16,672 ♪ For all the boys in town ♪ 727 00:43:16,696 --> 00:43:20,242 ♪ Put this bus in top gear ♪ 728 00:43:20,266 --> 00:43:24,243 ♪ Get me out of here ♪ 729 00:43:24,267 --> 00:43:27,441 ♪ I must've been desperate ♪ 730 00:43:27,465 --> 00:43:31,101 ♪ I must've been pretty low ♪ 731 00:43:31,125 --> 00:43:35,738 ♪ I must've been desperate ♪ 732 00:43:35,762 --> 00:43:39,440 ♪ I must've been pretty low ♪ 733 00:43:39,464 --> 00:43:42,473 ♪ Too much, too young ♪ 734 00:43:42,497 --> 00:43:44,342 ♪ Too much, too young ♪ 735 00:43:44,366 --> 00:43:45,676 It doesn't go like that. 736 00:43:45,700 --> 00:43:49,593 There's a whole other verse before that bit. 737 00:43:53,300 --> 00:43:56,028 You're too pissed to drive home. 738 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 I am. 739 00:44:27,695 --> 00:44:29,241 What're you doing? 740 00:44:29,265 --> 00:44:30,424 Catching up. 741 00:44:45,100 --> 00:44:46,259 Come on, then. 742 00:44:55,959 --> 00:44:58,043 I've been writing again. 743 00:44:58,067 --> 00:44:59,536 Yeah? 744 00:44:59,560 --> 00:45:04,127 Nothing important or anything. Just stuff about the town. 745 00:45:05,626 --> 00:45:08,903 I used to like those letters from when you were overseas. 746 00:45:08,927 --> 00:45:11,210 I used to enjoy reading them. 747 00:45:11,234 --> 00:45:12,441 Oh, they're just letters. 748 00:45:12,465 --> 00:45:14,929 No, no, no. They were good. 749 00:45:16,428 --> 00:45:19,736 When I read them, I could see what you were talking about. 750 00:45:19,760 --> 00:45:21,807 Smell it, even. 751 00:45:21,831 --> 00:45:24,494 They were true. - Yeah, they were letters. 752 00:45:27,164 --> 00:45:28,164 Sure. 753 00:45:29,028 --> 00:45:31,002 So, what're you writing about the town? 754 00:45:31,026 --> 00:45:33,698 Just stuff. Just what happens. 755 00:45:35,097 --> 00:45:38,874 Stuff that happens in the town, about this place. 756 00:45:38,898 --> 00:45:42,599 About people that come in here, into the pub. 757 00:45:43,864 --> 00:45:46,837 And this is your life's work, is it? 758 00:45:46,861 --> 00:45:49,424 Stuff that happens in the town? 759 00:45:54,832 --> 00:45:56,134 I mean, I think it's good that you're writing. 760 00:45:56,158 --> 00:45:58,803 There should be more of it. 761 00:45:58,827 --> 00:46:00,071 Why don't you read... 762 00:46:00,095 --> 00:46:01,001 Why don't you go and read something to me? 763 00:46:01,025 --> 00:46:02,469 - No, no, no. - Go on. 764 00:46:02,493 --> 00:46:06,028 No, it's not for anyone else! I just do it for me. 765 00:46:09,894 --> 00:46:11,572 Would you prefer if I left? 766 00:46:11,596 --> 00:46:13,358 Hm? No, I wouldn't. 767 00:46:15,398 --> 00:46:17,061 I asked you to stay. 768 00:46:37,296 --> 00:46:38,296 Hey. 769 00:46:39,032 --> 00:46:40,032 Yeah? 770 00:46:41,564 --> 00:46:44,193 I'm glad you like my letters. 771 00:47:38,563 --> 00:47:39,974 Chook, chook, chook! 772 00:47:39,998 --> 00:47:42,341 Chook, chook, chook, chook, chook, chook, chook! 773 00:47:42,365 --> 00:47:44,177 How you going, girls? 774 00:47:44,201 --> 00:47:46,358 Are they looking after ya? 775 00:47:47,398 --> 00:47:49,495 What're you toey about? 776 00:47:53,399 --> 00:47:55,869 You should've fucked me. 777 00:47:55,893 --> 00:47:58,404 - Hey? - You should've. 778 00:47:58,428 --> 00:48:00,643 I didn't think it was a particularly clever thing to do. 779 00:48:00,667 --> 00:48:03,543 It wasn't fair. It would've just been a fuck. 780 00:48:03,567 --> 00:48:05,101 Well, I thought it would make it difficult 781 00:48:05,125 --> 00:48:06,342 when I came in for a drink. 782 00:48:06,366 --> 00:48:07,542 Well, you don't know anything. 783 00:48:07,566 --> 00:48:08,671 It would've been a fuck. That's all. 784 00:48:08,695 --> 00:48:10,544 A fuck. That's all. 785 00:48:10,568 --> 00:48:13,172 - You could've asked me. - Anybody else would've. 786 00:48:13,196 --> 00:48:15,670 Look, you just asked me if I wanted to sleep here. 787 00:48:15,694 --> 00:48:17,403 Yeah, with me! 788 00:48:17,427 --> 00:48:20,068 Yes, and I thought it would make it complicated 789 00:48:20,092 --> 00:48:21,371 when I came in for a drink! 790 00:48:21,395 --> 00:48:22,395 Why? 791 00:48:23,597 --> 00:48:24,507 I just thought it would. 792 00:48:24,531 --> 00:48:25,771 Well, you don't know anything. 793 00:48:25,795 --> 00:48:27,305 It would've just been a fuck. 794 00:48:27,329 --> 00:48:30,374 Well, that's bullshit. "It would've just been a fuck." 795 00:48:30,398 --> 00:48:32,774 Would've been something. 796 00:48:32,798 --> 00:48:35,905 It's always something. You don't mean that. 797 00:48:35,929 --> 00:48:38,131 How do you know I don't mean that? 798 00:48:39,592 --> 00:48:41,443 Look, I don't know much about anything, all right? 799 00:48:41,467 --> 00:48:44,474 But I do know when you fuck someone, 800 00:48:44,498 --> 00:48:47,608 things are different forever. 801 00:48:47,632 --> 00:48:50,206 It doesn't have to be a bad thing. 802 00:48:50,230 --> 00:48:55,226 That's what you mean, but you should've stayed with Tully. 803 00:48:57,959 --> 00:48:59,935 Why'd you say that? 804 00:48:59,959 --> 00:49:01,632 You going fishing? 805 00:49:02,698 --> 00:49:05,738 'Cause nobody wants 'em, you know. 806 00:49:05,762 --> 00:49:08,259 Nobody wants your fish anyway. 807 00:49:46,832 --> 00:49:49,494 - Hey, look who's here. - It's the mullet man. 808 00:49:51,061 --> 00:49:52,839 - Yeah, love yous all. - Mm, mullet. 809 00:49:52,863 --> 00:49:55,698 My favourite. - Oh, don't you start. 810 00:49:57,193 --> 00:49:58,671 I don't think it's thrush anymore. 811 00:49:58,695 --> 00:50:00,209 I think it's me ovaries. 812 00:50:00,233 --> 00:50:02,160 I think they're rooted. 813 00:50:04,233 --> 00:50:06,204 Poor little buggers. 814 00:50:06,228 --> 00:50:08,371 They're swimming along, enjoying a bit of mud. 815 00:50:08,395 --> 00:50:10,572 Next thing they know, they've got a net up their gills, 816 00:50:10,596 --> 00:50:11,672 and they're fucked. 817 00:50:11,696 --> 00:50:14,743 James' mom cooks 'em good. 818 00:50:14,767 --> 00:50:18,309 You know, they say that fish have got bad memory? 819 00:50:18,333 --> 00:50:21,074 They reckon that a goldfish, 820 00:50:21,098 --> 00:50:25,302 by the time he's swam from one side of the goldfish bowl 821 00:50:25,326 --> 00:50:28,830 to the other, he's forgotten all about it. 822 00:50:30,262 --> 00:50:33,605 Then they swim around again and it's all new again. 823 00:50:33,629 --> 00:50:35,292 And again and again. 824 00:50:36,534 --> 00:50:40,801 That's be fucking fantastic, wouldn't it? 825 00:50:40,825 --> 00:50:41,825 Wouldn't it? 826 00:50:43,029 --> 00:50:46,736 Yeah, that's the best bit. That's the bit. 827 00:50:46,760 --> 00:50:47,830 That new bit. 828 00:50:48,729 --> 00:50:51,259 That's the best bit about life. 829 00:50:52,568 --> 00:50:56,160 That bit when you meet someone, you like them, 830 00:50:57,800 --> 00:51:02,127 they like you, and everything could still be perfect. 831 00:51:04,363 --> 00:51:05,363 Every bit. 832 00:51:08,725 --> 00:51:09,725 Perfect. 833 00:51:13,196 --> 00:51:18,109 And if you're a fish, well, you could have that bit, 834 00:51:18,133 --> 00:51:19,292 over and over, 835 00:51:21,760 --> 00:51:22,995 and over again. 836 00:51:27,629 --> 00:51:29,477 There are other bits. 837 00:51:29,501 --> 00:51:32,338 Yeah, but they're not as good, are they? 838 00:51:32,362 --> 00:51:33,836 Yeah. 839 00:51:33,860 --> 00:51:35,857 Just need more effort. 840 00:52:02,492 --> 00:52:05,974 Doesn't Pete let you smoke inside? 841 00:52:05,998 --> 00:52:10,269 Well, it's my house. I can smoke wherever I want. 842 00:52:10,293 --> 00:52:11,776 If you've come to see Pete, he's not here. 843 00:52:11,800 --> 00:52:14,042 Oh, well. I'll just have to talk to you. 844 00:52:14,066 --> 00:52:15,066 What for? 845 00:52:16,328 --> 00:52:17,903 'Cause you were a big part of me for a long time. 846 00:52:17,927 --> 00:52:20,136 Yeah, and you left. 847 00:52:20,160 --> 00:52:21,876 Didn't say a word. You just left. 848 00:52:21,900 --> 00:52:22,900 Yeah. 849 00:52:24,234 --> 00:52:26,544 Yeah, I'm sorry about that. 850 00:52:26,568 --> 00:52:28,505 I'm sorry about leaving and not telling you why, 851 00:52:28,529 --> 00:52:30,137 but I didn't know. 852 00:52:30,161 --> 00:52:31,659 I spent years trying to figure it out. 853 00:52:33,133 --> 00:52:34,632 Yeah, so have I. 854 00:52:36,626 --> 00:52:41,435 I wanted to say that I was sorry about getting the shits. 855 00:52:41,459 --> 00:52:44,639 If you wanted to get married, then good on you. 856 00:52:44,663 --> 00:52:45,802 It's got nothing to do with me. 857 00:52:45,826 --> 00:52:47,804 No, it doesn't. 858 00:52:47,828 --> 00:52:51,268 I'm sorry that you didn't know. 859 00:52:51,292 --> 00:52:54,193 I didn't make it easy for anyone. 860 00:52:59,828 --> 00:53:02,193 So, did you, you got bored? 861 00:53:03,592 --> 00:53:04,671 - What do you mean? - Was that why you came back? 862 00:53:04,695 --> 00:53:06,242 'Cause you were bored? 863 00:53:06,266 --> 00:53:08,774 Something like that. 864 00:53:08,798 --> 00:53:10,169 Well, why did you come back, Eddie? 865 00:53:10,193 --> 00:53:13,127 'Cause this is where I come from. 866 00:53:19,191 --> 00:53:22,032 Didn't you miss me? Just a bit? 867 00:53:29,063 --> 00:53:30,604 You know, you used to say it was you and me 868 00:53:30,628 --> 00:53:31,673 against the world. 869 00:53:31,697 --> 00:53:34,238 Fuck 'em all. 870 00:53:34,262 --> 00:53:35,806 Fuck 'em all. You still think that, don't you? 871 00:53:35,830 --> 00:53:37,708 You against the world. - No, no. 872 00:53:37,732 --> 00:53:40,896 Now I think it's the world against me. 873 00:53:50,032 --> 00:53:55,028 You know, when you left, there wasn't anyone except Pete. 874 00:53:55,960 --> 00:53:57,235 You know? Pete was nice to me. 875 00:53:57,259 --> 00:54:01,303 Is that what you call it? 876 00:54:01,327 --> 00:54:02,741 You don't know anything about being nice. 877 00:54:02,765 --> 00:54:06,370 So, don't even have an opinion on it. 878 00:54:06,394 --> 00:54:09,336 Pete didn't want anything. He was just being nice. 879 00:54:09,360 --> 00:54:10,936 And after a while, I got used to him being there, 880 00:54:10,960 --> 00:54:13,935 and I, I, I, I liked it, but- 881 00:54:13,959 --> 00:54:15,962 Yeah. What about love? 882 00:54:19,962 --> 00:54:23,269 You're a bastard. You know that? 883 00:54:23,293 --> 00:54:26,406 I missed you. I really fucking missed you. 884 00:54:26,430 --> 00:54:27,599 You should go. 885 00:54:40,094 --> 00:54:41,901 So, what're you gonna do? 886 00:54:41,925 --> 00:54:43,406 About what? 887 00:54:43,430 --> 00:54:45,242 I don't know. 888 00:54:45,266 --> 00:54:47,068 You know, about Eddie. 889 00:54:47,092 --> 00:54:48,476 You getting back with him? 890 00:54:48,500 --> 00:54:49,943 - What? - You're gonna have to decide. 891 00:54:49,967 --> 00:54:50,967 He won't. 892 00:54:54,828 --> 00:54:57,034 All I wanna do is just go. 893 00:54:57,058 --> 00:54:58,309 With Eddie? 894 00:54:58,333 --> 00:55:01,410 No, not with him. Just away. 895 00:55:01,434 --> 00:55:04,424 - Where? - I don't know, somewhere... 896 00:55:05,762 --> 00:55:08,236 Somewhere where it's nice, warm. 897 00:55:08,260 --> 00:55:12,135 I don't know. Anywhere where they're not. 898 00:55:12,159 --> 00:55:13,738 Aren't you and Pete getting on? 899 00:55:13,762 --> 00:55:14,936 He's just not there, you know? 900 00:55:14,960 --> 00:55:17,791 And even when he is, he's... 901 00:55:20,026 --> 00:55:21,136 What do you want him to do? 902 00:55:21,160 --> 00:55:22,435 Well, I want him to do something! 903 00:55:22,459 --> 00:55:25,494 I, I don't know. Lose it, just for once, I... 904 00:55:27,194 --> 00:55:29,101 Ah, just anything that'll just show me 905 00:55:29,125 --> 00:55:31,698 that his heart's still beating. 906 00:55:34,161 --> 00:55:36,341 Come down the pub and have a game of pool. 907 00:55:36,365 --> 00:55:38,193 No, I gotta go home. 908 00:55:46,463 --> 00:55:47,909 Pretty shitty. 909 00:55:47,933 --> 00:55:48,933 Ta. 910 00:55:52,993 --> 00:55:55,665 Give us a couple of beers, Kay. 911 00:55:57,534 --> 00:55:58,804 I thought it would make it complicated 912 00:55:58,828 --> 00:56:00,510 when you came in for a drink. 913 00:56:00,534 --> 00:56:03,830 Well, it could've, but we were lucky. 914 00:56:06,125 --> 00:56:08,457 What do you mean, "lucky"? 915 00:56:10,693 --> 00:56:15,665 Do you go outta your way to take everything the wrong way? 916 00:56:26,164 --> 00:56:27,164 Here. 917 00:56:36,998 --> 00:56:41,171 I've ended up sleeping with half the blokes in town. 918 00:56:41,195 --> 00:56:44,877 - Well, that's a lot. - There's not that many. 919 00:56:44,901 --> 00:56:45,901 Well... 920 00:56:46,729 --> 00:56:48,896 Maybe not half, but a few. 921 00:56:52,625 --> 00:56:56,101 Suppose I didn't really sleep with 'em. I fucked 'em. 922 00:56:56,125 --> 00:56:58,771 None of them stayed to sleep. 923 00:56:58,795 --> 00:57:00,863 Well, a couple passed out. 924 00:57:04,898 --> 00:57:08,670 I guess I didn't fuck them. They fucked me. 925 00:57:08,694 --> 00:57:09,929 Then they left. 926 00:57:11,230 --> 00:57:12,230 Quickly. 927 00:57:15,564 --> 00:57:16,902 So, did you get nothing? 928 00:57:16,926 --> 00:57:18,167 What? Like a prize? 929 00:57:18,191 --> 00:57:20,075 No. Like a disease. 930 00:57:20,099 --> 00:57:21,099 Oh, nah. 931 00:57:23,761 --> 00:57:25,424 Suppose I was lucky. 932 00:57:32,668 --> 00:57:37,665 Look, we slept together. We slept in the same bed. 933 00:57:38,398 --> 00:57:39,632 That's not a bad thing. 934 00:57:42,191 --> 00:57:43,869 You want another one? 935 00:57:43,893 --> 00:57:45,556 No, I'm all right. 936 00:57:47,234 --> 00:57:48,909 Did you get one for James? 937 00:57:48,933 --> 00:57:49,933 Yeah. 938 00:57:50,999 --> 00:57:51,999 Come on. 939 00:57:54,531 --> 00:57:59,276 ♪ Met downtown in a local bar ♪ 940 00:57:59,300 --> 00:58:03,972 ♪ Drinking rum and smoking tar ♪ 941 00:58:03,996 --> 00:58:08,774 ♪ People there want to put you down ♪ 942 00:58:08,798 --> 00:58:12,837 ♪ Ooh, babe, you been dancin' around ♪ 943 00:58:12,861 --> 00:58:17,863 ♪ It don't matter what you do ♪ 944 00:58:18,762 --> 00:58:22,410 ♪ I'm still in love with you ♪ 945 00:58:22,434 --> 00:58:27,424 ♪ It don't matter what they say ♪ 946 00:58:28,300 --> 00:58:32,540 ♪ You can have me anyway ♪ 947 00:58:32,564 --> 00:58:37,523 ♪ I'm still in love with you ♪ 948 00:58:38,465 --> 00:58:41,490 ♪ I'm still in love with you ♪ 949 00:58:49,166 --> 00:58:50,490 You all right? 950 00:58:53,197 --> 00:58:54,197 See ya. 951 00:59:08,127 --> 00:59:09,438 What's that supposed to fucking mean? 952 00:59:09,462 --> 00:59:10,975 Nothing. 953 00:59:10,999 --> 00:59:12,807 - You having a go at me, mate? - No, no, no, no, no, no! 954 00:59:12,831 --> 00:59:15,337 I mean, St. George offered you a contract. 955 00:59:15,361 --> 00:59:18,037 But no, you'd rather just stay in this shithole 956 00:59:18,061 --> 00:59:20,202 the rest of your life and do fuck all. 957 00:59:20,226 --> 00:59:22,644 This is my home, mate. I live here. 958 00:59:22,668 --> 00:59:25,342 You went away, and you're Mr. Happiness, are ya? 959 00:59:25,366 --> 00:59:26,509 You reckon people in this town 960 00:59:26,533 --> 00:59:28,910 have forgotten you're an Abo, do you? 961 00:59:28,934 --> 00:59:33,929 They just forget that when you're winning the footy for 'em. 962 00:59:46,259 --> 00:59:47,902 - What'd you do that for? - What? 963 00:59:47,926 --> 00:59:49,830 Kick him in the guts. 964 00:59:51,661 --> 00:59:52,797 Am I wrong? 965 00:59:54,163 --> 00:59:55,677 I mean, it's the way it's gonna be. It's the truth. 966 00:59:55,701 --> 00:59:57,708 And just because it's not pleasant, it's not nice, 967 00:59:57,732 --> 00:59:59,377 doesn't stop it being the way things are. 968 00:59:59,401 --> 01:00:00,676 Nice has got nothing to do with it. 969 01:00:00,700 --> 01:00:04,302 It was a gutless thing to do. He's your friend! 970 01:00:04,326 --> 01:00:06,708 What do you know about the truth, anyway? 971 01:00:06,732 --> 01:00:08,039 So, what happened with you in Sydney? 972 01:00:08,063 --> 01:00:09,409 Why don't you tell us the truth about that? 973 01:00:09,433 --> 01:00:11,076 - What? - Oh, it doesn't matter. 974 01:00:11,100 --> 01:00:12,226 I don't care. 975 01:00:14,194 --> 01:00:15,975 The truth doesn't matter. 976 01:00:15,999 --> 01:00:18,539 By saying what you did to James, by saying what you did, 977 01:00:18,563 --> 01:00:19,807 you're the first one, 978 01:00:19,831 --> 01:00:21,474 the first person in town to say to him, 979 01:00:21,498 --> 01:00:22,774 "You're still just an Abo." 980 01:00:22,798 --> 01:00:23,969 - I didn't say that. - You did, you did! 981 01:00:23,993 --> 01:00:25,101 That's what you just said. 982 01:00:25,125 --> 01:00:27,764 Sorry. It's not what I meant. 983 01:00:29,494 --> 01:00:33,639 You make it so hard for anyone to like you, you know. 984 01:00:33,663 --> 01:00:37,665 You make it so hard. 985 01:01:22,034 --> 01:01:23,608 - Eddie. - Rob. 986 01:01:23,632 --> 01:01:26,069 I'm not taking them, the mullet. 987 01:01:26,093 --> 01:01:27,302 - How come? - 'Cause I can't! 988 01:01:27,326 --> 01:01:29,572 Can't get rid of 'em. No one wants them. 989 01:01:29,596 --> 01:01:31,292 Since when? 990 01:01:32,463 --> 01:01:33,698 I don't know. 991 01:01:36,991 --> 01:01:38,424 Small town, eh? 992 01:01:39,266 --> 01:01:40,542 Everyone works together 993 01:01:40,566 --> 01:01:42,939 to get rid of something they don't like. 994 01:01:42,963 --> 01:01:45,639 You know what I never miss about you? 995 01:01:45,663 --> 01:01:46,839 I never missed you going on 996 01:01:46,863 --> 01:01:48,503 about your opinions of the world. 997 01:01:48,527 --> 01:01:52,659 What makes you think your opinions are interesting anyway? 998 01:01:58,765 --> 01:02:01,239 Sometimes I miss you and me, you know? 999 01:02:01,263 --> 01:02:02,341 No. 1000 01:02:02,365 --> 01:02:04,372 - What? - I don't know. 1001 01:02:04,396 --> 01:02:05,396 You know? 1002 01:02:06,497 --> 01:02:08,028 I don't wanna know. 1003 01:02:10,659 --> 01:02:13,034 Well, sometimes I remember when you and me were together, 1004 01:02:13,058 --> 01:02:15,577 and you'd say something, 1005 01:02:15,601 --> 01:02:19,171 something that made me feel good about myself, 1006 01:02:19,195 --> 01:02:22,373 made me think, "Oh, yeah, you're not that bad. 1007 01:02:22,397 --> 01:02:23,672 You're all right." 1008 01:02:23,696 --> 01:02:25,461 Think about how kind you were. 1009 01:02:26,732 --> 01:02:28,001 I didn't do it because I was being kind, 1010 01:02:28,025 --> 01:02:29,599 you stupid bastard! 1011 01:02:31,094 --> 01:02:33,830 I did because I loved you, Eddie! 1012 01:02:34,996 --> 01:02:37,775 Because I thought you were all right. 1013 01:02:37,799 --> 01:02:41,604 I mean, that's love, you fucking idiot. 1014 01:02:41,628 --> 01:02:43,401 That's all it is. 1015 01:02:43,425 --> 01:02:45,268 That you do something nice for someone, 1016 01:02:45,292 --> 01:02:48,470 because you think they're all right. 1017 01:02:48,494 --> 01:02:49,494 Oh, god. 1018 01:02:51,731 --> 01:02:54,764 It's not that fucking hard, you know. 1019 01:02:59,394 --> 01:03:01,605 Shouldn't you use a dustpan or something? 1020 01:03:01,629 --> 01:03:02,830 Hey. - Leave it! 1021 01:03:08,991 --> 01:03:10,769 Oh, shit. Shit. 1022 01:03:10,793 --> 01:03:12,374 No, Tull. Tull! 1023 01:03:12,398 --> 01:03:15,391 Leave... 1024 01:03:16,362 --> 01:03:17,362 Ow! 1025 01:03:18,793 --> 01:03:19,843 Just, Tully. 1026 01:03:19,867 --> 01:03:21,197 Ow! 1027 01:03:26,065 --> 01:03:27,065 Ow. 1028 01:03:43,731 --> 01:03:47,130 Tully, um, Tully's cut her hand. 1029 01:03:48,798 --> 01:03:50,176 - You all right? - Yeah, it's just a little. 1030 01:03:50,200 --> 01:03:51,962 It's fine, it's fine. 1031 01:03:57,863 --> 01:03:59,109 Tully offered you a beer? 1032 01:03:59,133 --> 01:04:00,177 Yeah. 1033 01:04:00,201 --> 01:04:01,406 Do you want another one? 1034 01:04:01,430 --> 01:04:02,490 No. 1035 01:04:13,128 --> 01:04:15,328 What about you, Tully? Do you want a beer? 1036 01:04:23,565 --> 01:04:25,836 Is your hand all right? - Yeah. 1037 01:04:25,860 --> 01:04:27,226 - You sure? - Yes! 1038 01:04:33,065 --> 01:04:34,065 Women. 1039 01:04:35,127 --> 01:04:38,226 Can't live with 'em, can't shoot 'em. 1040 01:05:52,596 --> 01:05:54,868 You can't do this. 1041 01:05:54,892 --> 01:05:56,137 What? 1042 01:05:56,161 --> 01:05:58,173 You can't just come back and we go at it 1043 01:05:58,197 --> 01:06:02,408 like you haven't pissed off for three years, without a word. 1044 01:06:02,432 --> 01:06:04,731 I waited. I fucking waited. 1045 01:06:08,292 --> 01:06:10,208 I don't like that bloke anymore. 1046 01:06:10,232 --> 01:06:11,232 - Who? - Me. 1047 01:06:13,200 --> 01:06:14,408 - So? - So what? 1048 01:06:14,432 --> 01:06:16,568 So that makes it all right? 1049 01:06:16,592 --> 01:06:20,929 All right that you just left and you didn't call me? 1050 01:06:22,834 --> 01:06:23,638 Sorry. 1051 01:06:23,662 --> 01:06:26,909 Fuck sorry! 1052 01:06:26,933 --> 01:06:29,242 Look, it was three years ago. I don't feel like that. 1053 01:06:29,266 --> 01:06:30,995 Tell me, was it me? 1054 01:06:32,959 --> 01:06:35,132 It was everything. 1055 01:06:37,960 --> 01:06:40,560 That was a long time ago. 1056 01:06:42,666 --> 01:06:45,902 You don't deserve me being nice to you. 1057 01:06:45,926 --> 01:06:47,556 I'm a bloody idiot. 1058 01:08:38,698 --> 01:08:41,830 Don't you wanna know where I've been? 1059 01:09:31,599 --> 01:09:33,006 What're you doing here? 1060 01:09:33,030 --> 01:09:34,276 We were supposed to swap shifts, remember? 1061 01:09:34,300 --> 01:09:36,474 Haven't you got a barbie? 1062 01:09:36,498 --> 01:09:38,969 Ah, yeah. Yeah, I forgot. 1063 01:09:38,993 --> 01:09:40,704 What? About the barbie? 1064 01:09:40,728 --> 01:09:42,609 Nah, about the shifts. 1065 01:09:42,633 --> 01:09:45,698 Wish I could forget about the barbie. 1066 01:09:52,662 --> 01:09:54,671 How about I shoot him? 1067 01:09:54,695 --> 01:09:57,008 - Who? - Your brother. 1068 01:09:57,032 --> 01:09:58,941 I'll shoot him. You know, resisting arrest or something. 1069 01:09:58,965 --> 01:10:01,875 You just gotta back me up. - I'm not hearing this. 1070 01:10:01,899 --> 01:10:03,843 You're not saying this. - Yeah, maybe not shoot him. 1071 01:10:03,867 --> 01:10:05,675 But you know, just slap him round a bit. Mess him up a bit. 1072 01:10:05,699 --> 01:10:07,040 I could suspend you for saying that. 1073 01:10:07,064 --> 01:10:08,705 Mate, he's making a dickhead outta you, okay? 1074 01:10:08,729 --> 01:10:09,939 And you're doing nothing. 1075 01:10:09,963 --> 01:10:11,536 You don't wanna do it? I'll do it for ya. 1076 01:10:11,560 --> 01:10:14,543 No, the only dickhead here is you. Now, you shut up! 1077 01:10:14,567 --> 01:10:17,440 - Mate, I was just saying- - Just shut up! 1078 01:10:17,464 --> 01:10:19,539 You didn't say anything. 1079 01:10:19,563 --> 01:10:21,573 I didn't hear anything. 1080 01:10:21,597 --> 01:10:23,976 You didn't even think anything. 1081 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 All right? 1082 01:10:25,962 --> 01:10:28,764 So, you're just gonna do nothin'? 1083 01:10:50,432 --> 01:10:52,208 Hello, love. Where's Pete? 1084 01:10:52,232 --> 01:10:53,292 Tull. 1085 01:10:57,425 --> 01:10:58,473 That was a bit of a bloody performance. 1086 01:10:58,497 --> 01:11:00,494 What's wrong with her? 1087 01:11:04,497 --> 01:11:06,370 Hello. Here's trouble. 1088 01:11:06,394 --> 01:11:09,840 Yeah, good to see you too, you grumpy old bastard. 1089 01:11:09,864 --> 01:11:12,136 - What've you got there? - Couple of mullet. 1090 01:11:12,160 --> 01:11:13,035 What're you gonna do with them? 1091 01:11:13,059 --> 01:11:14,642 What do you bloody reckon? 1092 01:11:14,666 --> 01:11:17,902 Oh, bloody get out of the way! 1093 01:11:17,926 --> 01:11:19,401 Here. Where's Tully? 1094 01:11:19,425 --> 01:11:22,863 She's in the dunny. Looked a bit crook. 1095 01:11:29,732 --> 01:11:31,770 You all right in there? 1096 01:11:31,794 --> 01:11:33,358 Piss off. 1097 01:11:34,765 --> 01:11:36,001 Look, if you're in there because of me, 1098 01:11:36,025 --> 01:11:37,469 I'll go, all right? 1099 01:11:37,493 --> 01:11:39,642 Why do you think everything has to be about you? 1100 01:11:39,666 --> 01:11:41,539 Christ, I've wasted the last three years 1101 01:11:41,563 --> 01:11:44,002 letting it be about you. 1102 01:11:44,026 --> 01:11:46,193 It's not about you anymore! 1103 01:11:53,563 --> 01:11:55,835 She all right? 1104 01:11:55,859 --> 01:11:56,962 She's fine. 1105 01:11:58,167 --> 01:11:59,668 You seen your sister? 1106 01:11:59,692 --> 01:12:00,606 Hey? 1107 01:12:00,630 --> 01:12:01,740 Why do you keep asking me 1108 01:12:01,764 --> 01:12:05,169 the same bloody questions all the time? 1109 01:12:05,193 --> 01:12:07,101 Too complicated for you, is it? 1110 01:12:07,125 --> 01:12:09,823 Oh, stop it, you two. 1111 01:12:11,129 --> 01:12:14,523 There you go. That'll be her and James now. 1112 01:12:15,866 --> 01:12:19,008 He's a good fella, James. Pity he's a Black fella. 1113 01:12:19,032 --> 01:12:21,924 Tell your father James can't help it. 1114 01:12:23,635 --> 01:12:26,068 - Here, let me take that. - No, no, you take this. 1115 01:12:26,092 --> 01:12:28,358 You take this. I've got it. 1116 01:12:29,962 --> 01:12:31,408 Why don't you want me to take it? 1117 01:12:31,432 --> 01:12:33,744 It would just be easier. 1118 01:12:33,768 --> 01:12:35,936 You don't want the dumb Black fella carrying the grog? 1119 01:12:35,960 --> 01:12:38,259 Not in front of family, eh? 1120 01:12:39,266 --> 01:12:40,608 Why'd you bring me then? 1121 01:12:40,632 --> 01:12:42,301 What're they carrying on about? 1122 01:12:42,325 --> 01:12:43,743 What're you talking about? 1123 01:12:43,767 --> 01:12:45,443 You and Dad have been carrying on, half my life. 1124 01:12:45,467 --> 01:12:46,938 What do you mean, "carrying on"? 1125 01:12:46,962 --> 01:12:48,176 What's that got to do with anything? 1126 01:12:48,200 --> 01:12:49,969 Will you lot shut up? 1127 01:12:49,993 --> 01:12:51,136 Eddie, tell your father to go 1128 01:12:51,160 --> 01:12:53,962 and chop some wood for the barbie. 1129 01:12:55,026 --> 01:12:56,136 Well, go on! You heard her. 1130 01:12:56,160 --> 01:12:58,896 Go chop some wood for the barbie! 1131 01:13:03,628 --> 01:13:04,767 Eddie. 1132 01:13:04,791 --> 01:13:05,791 What? 1133 01:13:06,925 --> 01:13:08,769 Are you clever? 1134 01:13:08,793 --> 01:13:10,010 What? 1135 01:13:10,034 --> 01:13:11,635 Clever. Smart. 1136 01:13:11,659 --> 01:13:12,659 Are ya? 1137 01:13:13,500 --> 01:13:16,171 I don't know. What do you mean? 1138 01:13:16,195 --> 01:13:19,507 You always said you were. Clever, I mean. 1139 01:13:19,531 --> 01:13:22,193 I never really thought about it. 1140 01:13:26,399 --> 01:13:28,896 You should just go away, mate. 1141 01:13:33,061 --> 01:13:36,424 Well, I've got nowhere else to go, Mom. 1142 01:13:42,962 --> 01:13:43,936 Go and give your old man a hand, 1143 01:13:43,960 --> 01:13:46,358 before he has a heart attack. 1144 01:13:55,495 --> 01:13:56,495 Look out. 1145 01:14:06,432 --> 01:14:09,236 Oh, fuck! 1146 01:14:09,260 --> 01:14:12,507 You'd think he'd bloody sharpen it. 1147 01:14:12,531 --> 01:14:13,807 Well, if you used it properly- 1148 01:14:13,831 --> 01:14:16,342 What do you mean, properly? It's blunt! 1149 01:14:16,366 --> 01:14:17,942 You swing it like a poof. 1150 01:14:17,966 --> 01:14:19,703 Listen, I've been chopping wood for 15 years, all right? 1151 01:14:19,727 --> 01:14:21,305 That axe is blunt. 1152 01:14:21,329 --> 01:14:22,971 And I've been chopping wood since before you were born, 1153 01:14:22,995 --> 01:14:25,502 and after you pissed off to the city. 1154 01:14:25,526 --> 01:14:27,010 Even your mother knows how to use an axe properly. 1155 01:14:27,034 --> 01:14:28,094 It's blunt. 1156 01:14:31,659 --> 01:14:33,371 Well, maybe you should make do with what you've got, eh? 1157 01:14:33,395 --> 01:14:36,298 What's that? Your contribution of fatherly advice, is it? 1158 01:14:37,794 --> 01:14:39,457 That's what it is. 1159 01:14:42,033 --> 01:14:43,033 Look, I... 1160 01:14:44,892 --> 01:14:46,243 I don't get it. 1161 01:14:46,267 --> 01:14:47,406 What? You don't get what? 1162 01:14:47,430 --> 01:14:48,665 It! You know! 1163 01:14:49,495 --> 01:14:50,495 This family. 1164 01:14:52,461 --> 01:14:53,461 Life. 1165 01:14:54,966 --> 01:14:55,966 Love. 1166 01:14:56,728 --> 01:14:59,167 Love. I don't get love. 1167 01:14:59,191 --> 01:15:00,511 What would I know about it? 1168 01:15:00,535 --> 01:15:01,741 Well, you must know something about love. 1169 01:15:01,765 --> 01:15:04,592 You and Mom have been together forever. 1170 01:15:05,965 --> 01:15:10,094 Wanna know what I know about love? I'll tell you. 1171 01:15:11,799 --> 01:15:13,569 Some mornings, I wake up next to your mother, 1172 01:15:13,593 --> 01:15:18,292 I look at her and I think, "Who the bloody hell are you?" 1173 01:15:29,699 --> 01:15:31,167 And there are other mornings I wake up, 1174 01:15:31,191 --> 01:15:33,698 and I look at her and I think, 1175 01:15:34,861 --> 01:15:37,476 "Thank Christ you're here, 1176 01:15:37,500 --> 01:15:39,397 'cause at least I know where I am." 1177 01:15:41,326 --> 01:15:44,002 It's about taking the good with the bad, 1178 01:15:44,026 --> 01:15:46,424 and you don't get one with... 1179 01:15:48,397 --> 01:15:49,760 Without the other. 1180 01:15:55,292 --> 01:15:56,642 You all right in there? 1181 01:15:56,666 --> 01:15:59,002 Look, I'll be out in a minute, all right? 1182 01:15:59,026 --> 01:16:00,236 I've got some ice. 1183 01:16:00,260 --> 01:16:02,539 I was thinking about putting it in the bath. 1184 01:16:02,563 --> 01:16:03,905 We don't have a bath. 1185 01:16:03,929 --> 01:16:05,737 Well, where will I put it? 1186 01:16:05,761 --> 01:16:07,869 Just leave it outside. 1187 01:16:07,893 --> 01:16:09,010 Carpet will get wet. 1188 01:16:09,034 --> 01:16:10,358 Just leave it! 1189 01:16:14,461 --> 01:16:15,461 Fuck. 1190 01:16:17,262 --> 01:16:21,542 He's a pain in the arse, that brother of yours. 1191 01:16:21,566 --> 01:16:24,142 Jones reckons I should shoot him. 1192 01:16:24,166 --> 01:16:25,836 Resisting arrest. 1193 01:16:25,860 --> 01:16:27,474 Can I come and watch? 1194 01:16:27,498 --> 01:16:29,441 I thought you all liked him. 1195 01:16:29,465 --> 01:16:31,643 No one likes him, Pete. 1196 01:16:31,667 --> 01:16:33,725 People might love him, but they don't like him. 1197 01:16:35,628 --> 01:16:37,340 What about you? 1198 01:16:37,364 --> 01:16:38,698 What about me? 1199 01:16:40,197 --> 01:16:43,734 So, what's all this for? You planning on going on a bender? 1200 01:16:43,758 --> 01:16:44,758 Nah. 1201 01:16:46,065 --> 01:16:49,210 Having a barbie at my house. Maybe you should come along. 1202 01:16:49,234 --> 01:16:51,107 Oh, I appreciate the offer, 1203 01:16:51,131 --> 01:16:54,275 but uh, what goes on in your family's between you lot. 1204 01:16:54,299 --> 01:16:56,672 Thanks all the same. 1205 01:16:56,696 --> 01:16:58,177 Oh, we're pretty well behaved. 1206 01:16:58,201 --> 01:17:00,391 Maybe that's the problem. 1207 01:17:10,101 --> 01:17:12,208 How's it going, James? 1208 01:17:12,232 --> 01:17:14,242 I'm Black, mate. 1209 01:17:14,266 --> 01:17:15,611 Oh! Is that right? 1210 01:17:15,635 --> 01:17:18,774 I would've said more of a coffee colour or a tan. 1211 01:17:18,798 --> 01:17:20,668 No, no, definitely Black. No question. 1212 01:17:20,692 --> 01:17:23,443 I've been told, mate, in no uncertain terms. I've been told. 1213 01:17:23,467 --> 01:17:26,643 - Oh, stop it. - He's not here, huh? 1214 01:17:26,667 --> 01:17:28,909 What's going on here? Are you lot fighting? 1215 01:17:28,933 --> 01:17:31,242 There's no need for it. There's no need for any nastiness. 1216 01:17:31,266 --> 01:17:32,929 Right? Just be nice. 1217 01:17:34,196 --> 01:17:36,472 - What you mean by nice? - Be normal. That's nice. 1218 01:17:36,496 --> 01:17:37,991 Nice and normal. 1219 01:18:05,892 --> 01:18:07,226 Tully? 1220 01:18:08,993 --> 01:18:10,995 You in there? - Piss off. 1221 01:18:15,496 --> 01:18:16,903 What's going on? 1222 01:18:16,927 --> 01:18:18,070 Come out. - What for? 1223 01:18:18,094 --> 01:18:19,570 You won't even fucking talk to me. 1224 01:18:19,594 --> 01:18:20,594 I will. 1225 01:18:21,366 --> 01:18:22,672 Just don't start yelling at me. 1226 01:18:22,696 --> 01:18:23,940 Well, why should I come out 1227 01:18:23,964 --> 01:18:25,373 and pretend we're one big happy family, Pete? 1228 01:18:25,397 --> 01:18:26,457 Why should I? 1229 01:18:32,958 --> 01:18:34,457 You gonna leave? 1230 01:18:35,498 --> 01:18:36,605 Are you gonna go off with him? 1231 01:18:36,629 --> 01:18:37,940 That's it, isn't it? 1232 01:18:37,964 --> 01:18:40,341 It's just one big competition between you two. 1233 01:18:40,365 --> 01:18:41,743 But I don't matter. 1234 01:18:41,767 --> 01:18:44,469 I'm just the thing you're fighting over, aren't I? 1235 01:18:44,493 --> 01:18:46,670 Why don't you kiss each other or kill each other? 1236 01:18:46,694 --> 01:18:48,040 I don't know! 1237 01:18:48,064 --> 01:18:50,172 Just put the rest of us out of our bloody misery. 1238 01:18:50,196 --> 01:18:53,171 Why are we having this stupid bloody barbecue anyway? 1239 01:18:53,195 --> 01:18:54,804 I mean, you can just tell them all to go away. 1240 01:18:54,828 --> 01:18:57,931 I'm sick of your bloody family. 1241 01:19:17,494 --> 01:19:18,340 Dad? 1242 01:19:18,364 --> 01:19:19,243 Yeah? 1243 01:19:19,267 --> 01:19:20,642 Can you watch the bar for me? 1244 01:19:20,666 --> 01:19:24,160 Yeah, no worries. Off you go. 1245 01:19:25,058 --> 01:19:27,203 Is that nice? 1246 01:19:27,227 --> 01:19:28,840 Oh, you're just being stupid. 1247 01:19:28,864 --> 01:19:30,705 What, because I don't know what nice is? 1248 01:19:30,729 --> 01:19:31,905 I'm not talking to you. 1249 01:19:31,929 --> 01:19:33,924 What, because I'm not being nice? 1250 01:19:35,134 --> 01:19:36,705 Nice, nice! 1251 01:19:36,729 --> 01:19:39,240 Smiling. Now, smiling's nice. 1252 01:19:39,264 --> 01:19:42,330 Well, hold on. Have you ever seen anyone smile... 1253 01:19:48,095 --> 01:19:50,569 What type of people smile all the time? 1254 01:19:50,593 --> 01:19:54,141 Mentally handicapped, used car salesmen and Americans! 1255 01:19:54,165 --> 01:19:55,502 That's who. 1256 01:19:55,526 --> 01:19:56,474 I'm sick of you and your bloody mouth. 1257 01:19:56,498 --> 01:19:57,774 It's all fun for you, isn't it? 1258 01:19:57,798 --> 01:19:59,005 You hate me and James because we're happy. 1259 01:19:59,029 --> 01:20:00,136 You want be happy. - What? You don't know- 1260 01:20:00,160 --> 01:20:01,402 No, you don't know how to be happy! 1261 01:20:01,426 --> 01:20:03,266 You wanna be happy and you're jealous about it! 1262 01:20:07,067 --> 01:20:08,391 You all right? 1263 01:20:09,531 --> 01:20:12,203 Everyone having a good time? 1264 01:20:12,227 --> 01:20:15,599 Got something to eat? Something to drink? 1265 01:20:16,595 --> 01:20:18,035 You know what? 1266 01:20:18,059 --> 01:20:19,923 I wish you'd all just piss off! 1267 01:20:20,993 --> 01:20:22,442 What's wrong with him? 1268 01:20:22,466 --> 01:20:23,971 - What's wrong with me? - Yeah. 1269 01:20:23,995 --> 01:20:26,276 Well, maybe my little brother's right. 1270 01:20:26,300 --> 01:20:28,507 Maybe being nice isn't normal. 1271 01:20:28,531 --> 01:20:29,941 Well, maybe not for him. 1272 01:20:29,965 --> 01:20:32,170 Well, where's it gotten you, Mum? Being nice. 1273 01:20:32,194 --> 01:20:34,671 You and Dad can hardly talk to each other. 1274 01:20:34,695 --> 01:20:36,305 I do the right thing. 1275 01:20:36,329 --> 01:20:39,269 Have a barbecue to welcome back my little brother home. 1276 01:20:39,293 --> 01:20:41,705 That was a nice thing to do, wasn't it? 1277 01:20:41,729 --> 01:20:43,239 Well, where's it gotten me? 1278 01:20:43,263 --> 01:20:46,170 Jesus, Peter, listen to yourself. "Where's it gotten me? 1279 01:20:46,194 --> 01:20:47,705 Where's it gotten me? I've been nice." 1280 01:20:47,729 --> 01:20:49,906 You've got everything you want! 1281 01:20:49,930 --> 01:20:51,875 You've got everything I bloody well want! 1282 01:20:51,899 --> 01:20:55,068 "Where's it gotten me?" - You don't even have to try. 1283 01:20:55,092 --> 01:20:57,136 It's always been easy for you. 1284 01:20:57,160 --> 01:20:58,804 The sun's always shone outta your arse. 1285 01:20:58,828 --> 01:21:00,309 Oh, that's right. Blame me. 1286 01:21:00,333 --> 01:21:01,643 I've been a shit house mother, 1287 01:21:01,667 --> 01:21:03,342 and all your problems are my bloody fault, eh? 1288 01:21:03,366 --> 01:21:06,173 What're you doing here? 1289 01:21:06,197 --> 01:21:09,239 You're like some stray dog, following your own scent! 1290 01:21:09,263 --> 01:21:12,134 I'm here because I thought this is where I belonged. 1291 01:21:12,158 --> 01:21:14,226 - What, here? - Yes, here! 1292 01:21:19,431 --> 01:21:20,907 You don't belong, 1293 01:21:20,931 --> 01:21:22,837 'cause you don't know what it is to belong! 1294 01:21:22,861 --> 01:21:25,306 Belonging's about hanging round! 1295 01:21:25,330 --> 01:21:26,573 But not you! 1296 01:21:26,597 --> 01:21:28,807 As soon as a going gets tough, 1297 01:21:28,831 --> 01:21:31,276 you piss off and you leave behind a big mess 1298 01:21:31,300 --> 01:21:33,609 for somebody else to clean up! 1299 01:21:33,633 --> 01:21:37,292 Look, I don't know how to get what I want. 1300 01:21:39,094 --> 01:21:41,309 It's not about about what you get. 1301 01:21:41,333 --> 01:21:43,391 It's about what you give! 1302 01:21:45,161 --> 01:21:49,007 Mate, I love Tully more than anything, 1303 01:21:49,031 --> 01:21:53,398 but if she'd be happier with you, then she'll go. 1304 01:21:56,234 --> 01:21:58,292 I'm not going anywhere! 1305 01:22:02,025 --> 01:22:03,962 I'm not going anywhere. 1306 01:22:12,025 --> 01:22:13,698 What're you doing? 1307 01:22:20,365 --> 01:22:22,163 I'm sorry. 1308 01:22:25,297 --> 01:22:26,297 I'm sorry. 1309 01:22:29,728 --> 01:22:32,206 Are you all right? 1310 01:22:32,230 --> 01:22:33,230 Um... 1311 01:22:34,798 --> 01:22:39,797 We're gonna have a baby. 1312 01:22:53,158 --> 01:22:55,740 I knew it. I knew it. 1313 01:22:55,764 --> 01:22:58,632 Well, that explains a lot. 1314 01:23:01,596 --> 01:23:03,599 Is that what you want? 1315 01:23:07,134 --> 01:23:09,160 Yes, it's what I want. 1316 01:23:13,025 --> 01:23:15,495 Good. That's great. 1317 01:23:18,897 --> 01:23:20,836 Come on, let's not make a fuss. 1318 01:23:20,860 --> 01:23:23,002 Let 'em be alone, eh? 1319 01:23:23,026 --> 01:23:25,556 Come on, let's get out. 1320 01:23:28,931 --> 01:23:30,876 Oh, what a family, eh? What a beauty. 1321 01:23:30,900 --> 01:23:31,900 Ow! 1322 01:23:38,627 --> 01:23:39,632 I'm sorry. 1323 01:23:43,566 --> 01:23:45,203 The hard thing about writing stories 1324 01:23:45,227 --> 01:23:48,698 about people you know, is finding the end. 1325 01:23:50,129 --> 01:23:52,807 Because even when you think it's finishing, 1326 01:23:52,831 --> 01:23:56,703 something else is always starting up. 1327 01:23:56,727 --> 01:23:57,797 But I suppose 1328 01:23:59,199 --> 01:24:00,523 that's the point. 1329 01:24:06,563 --> 01:24:08,138 So, what do you know? 1330 01:24:08,162 --> 01:24:12,444 Well, I know one or two things about love. 1331 01:24:12,468 --> 01:24:15,863 - What are they? - I'll tell you sometime. 1332 01:24:17,165 --> 01:24:18,165 Sometime. 1333 01:24:20,833 --> 01:24:22,472 I didn't really wanna know what you know. 1334 01:24:22,496 --> 01:24:23,968 - No? - No. 1335 01:24:23,992 --> 01:24:25,270 It's just an expression. 1336 01:24:25,294 --> 01:24:26,507 What's that? Sort of a barmaid thing? 1337 01:24:26,531 --> 01:24:28,502 Sort of. 1338 01:24:28,526 --> 01:24:33,037 Well, what do you know about love? 1339 01:24:33,061 --> 01:24:35,837 Are you taking the piss outta me? 1340 01:24:35,861 --> 01:24:38,193 No, I'm not. I wanna know. 1341 01:24:41,263 --> 01:24:45,929 Well, I don't know about love, but I know what I like. 1342 01:24:50,992 --> 01:24:52,608 You gonna come inside? 1343 01:24:52,632 --> 01:24:53,973 No, I was just gonna keep on driving, 1344 01:24:53,997 --> 01:24:58,802 as it seems everyone in town wants me to leave. 1345 01:24:58,826 --> 01:25:00,061 Not everyone. 87647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.