All language subtitles for Millenium.(1.sezon.03.seriya.iz.06).2010.x264.BDRip.720p_MediaClub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,383 --> 00:00:13,740 Lisbeth Salander? Svensson Holhouslautakunnasta. 2 00:00:13,826 --> 00:00:16,621 Olet saanut uuden holhoojan. 3 00:00:19,421 --> 00:00:26,073 Jos otat yhteyttä, lähetän filmin poliisille ja kaikkiin lehtiin. 4 00:00:26,318 --> 00:00:31,691 Työskentelet ammattimaisena hakkerina. Tarvitsen apuasi. 5 00:00:32,595 --> 00:00:35,220 Hei, äiti. - Oletko Lisbeth? 6 00:00:35,306 --> 00:00:37,222 Onko sinulla mies? 7 00:00:37,308 --> 00:00:40,558 On eräs... Mutta ei pidä rakastua. 8 00:00:40,645 --> 00:00:44,941 Sinä tiedät sen paremmin kuin kukaan. - Olisi pitänyt valita parempi isä. 9 00:00:47,402 --> 00:00:50,443 Mitä olet joutunut kokemaan? 10 00:00:50,530 --> 00:00:52,824 Pelastit henkeni. 11 00:00:54,867 --> 00:00:57,617 Sinä tiedät minusta kaiken. 12 00:00:57,703 --> 00:01:01,371 Minä en tiedä sinusta mitään. - Niin se on. 13 00:01:01,457 --> 00:01:04,377 Toivottavasti voit hyvin. Soita. 14 00:01:05,837 --> 00:01:07,710 Skool! 15 00:01:07,797 --> 00:01:14,008 Joku on nostanut suuren summan Caymansaarten tililtä. 16 00:01:14,095 --> 00:01:16,431 Lisbeth... 17 00:02:44,763 --> 00:02:47,849 TYTTÖ JOKA LEIKKI TULELLA 18 00:03:31,388 --> 00:03:34,732 STIEG LARSSONIN MILLENNIUM OSA 3 19 00:03:34,819 --> 00:03:37,238 Sandström! 20 00:03:39,407 --> 00:03:41,701 Sandström! 21 00:03:47,707 --> 00:03:51,457 Meillä on sinulle yksi homma. - En usko... 22 00:03:51,544 --> 00:03:55,256 Kyllä meillä on. 23 00:05:07,953 --> 00:05:14,835 Neiti Salander, löysin muutaman kiintoisan huoneiston Tukholmasta. 24 00:05:17,088 --> 00:05:19,754 Ne kaikki sijaitsevat keskustassa. 25 00:05:19,840 --> 00:05:24,967 Järjestin myös postilokeron Wasp Enterprisesille. 26 00:05:25,054 --> 00:05:31,015 Lähetän sinne kaikki postinne, - 27 00:05:31,102 --> 00:05:34,185 jotka vaativat allekirjoituksenne. 28 00:05:34,271 --> 00:05:41,351 Lähetän myös tilinumeronne kirjattuna kirjeenä. Ai, tuo... 29 00:05:41,521 --> 00:05:45,571 Tuo pikkusumma jäi äidiltänne. 30 00:05:46,033 --> 00:05:49,662 Kun hautauskulut oli laskettu pois. 31 00:06:34,665 --> 00:06:37,543 George. 32 00:06:38,711 --> 00:06:42,965 Hei. Aamiainen on valmiina, jos haluat syödä. 33 00:06:47,511 --> 00:06:49,889 Hei sitten. 34 00:06:54,435 --> 00:06:57,006 Tapaatko häntä yhä? - Ketä? 35 00:06:57,094 --> 00:07:01,898 Lisbeth Salanderia. - En ole nähnyt häntä vuoteen. 36 00:07:01,984 --> 00:07:05,610 Miksi? - En tiedä. 37 00:07:05,696 --> 00:07:10,907 Onko sattunut jotakin? - Siis olemmeko riidelleet? Ei. 38 00:07:11,496 --> 00:07:15,620 Yhtenä päivänä juttelemme. Seuraavana hän ei vastaa puhelimeen. 39 00:07:15,706 --> 00:07:20,583 Täytyy lähteä. Dag Svensson tulee tänään toimituksen kokoukseen. 40 00:07:20,669 --> 00:07:25,880 Hän tekee juttua ihmiskaupasta. Tyttöjä Itä-Euroopasta. 41 00:07:25,966 --> 00:07:31,180 Mikä hän on miehiään? - Freelance. Nuori ja kunnianhimoinen. 42 00:07:32,640 --> 00:07:36,390 Treenattu. - Treenattu? 43 00:07:36,477 --> 00:07:41,442 Kauanko olet työstänyt tätä? - Pian neljä vuotta. 44 00:07:41,530 --> 00:07:46,865 Sain aiheen avovaimoltani, joka on sukupuolitutkija ja kriminologi. 45 00:07:46,953 --> 00:07:49,779 Hän väittelee pian ihmiskaupasta. 46 00:07:49,865 --> 00:07:51,864 Toimitte siis tiiminä? 47 00:07:51,951 --> 00:07:55,326 Ei, Mia keskittyy tyttöihin. 48 00:07:55,412 --> 00:08:00,447 Minä olen keskittynyt tyttöjen toimittajiin ja asiakaskuntaan. 49 00:08:00,534 --> 00:08:06,837 Mitä olet löytänyt? - Koko joukon tunnettuja asiakkaita. 50 00:08:06,925 --> 00:08:12,475 Yksi oikeusministeriön jäsen, joka sääti lakia seksikaupasta. 51 00:08:12,563 --> 00:08:14,303 Kolme poliisia, - 52 00:08:14,390 --> 00:08:19,311 joista yksi siveysasian osastolla ja yksi turvallisuuspoliisissa. 53 00:08:20,396 --> 00:08:24,230 Viisi asianajajaa, yksi tuomari ja yksi syyttäjä. 54 00:08:24,316 --> 00:08:27,858 Kaikilla kyseessä olevilla tytöillä - 55 00:08:27,945 --> 00:08:32,071 on niin alhainen status, etteivät he kiinnosta juridisesti. 56 00:08:32,157 --> 00:08:35,366 Se siis vain jatkuu? 57 00:08:35,452 --> 00:08:39,328 Minun päätelmäni on valitettavasti se, - 58 00:08:39,415 --> 00:08:43,165 että oikeuslaitos ei vain halua käydä asiaan käsiksi. 59 00:08:43,252 --> 00:08:47,670 Laittomuuksista itäeurooppalaisia tyttöjä kohtaan ei välitetä. 60 00:08:47,756 --> 00:08:52,219 Huora on huora. Se on... Se on osa järjestelmää. 61 00:08:53,220 --> 00:08:57,680 Kuinka pitkälle olet päässyt? - Tutkimus on valmis. 62 00:08:57,766 --> 00:09:03,101 Tarkistan faktat ja ilmoitan niille seksin ostajille, jotka paljastan. 63 00:09:03,187 --> 00:09:05,061 Odota nyt vähän. 64 00:09:05,148 --> 00:09:09,150 Viimeksi hutiloin faktatarkistuksessa ja sain kolmen kuukauden kakun. 65 00:09:09,236 --> 00:09:12,990 Kaikilla syytetyillä on oikeus kommentoida asiaa. 66 00:09:14,408 --> 00:09:19,121 Älkää olko huolissanne. Todisteeni ovat vedenpitävät. 67 00:09:23,542 --> 00:09:27,963 Kuulostaa tosi hyvältä. - Niin. 68 00:09:36,639 --> 00:09:40,643 Selvä. Emme maksa ylitöistä, - 69 00:09:42,478 --> 00:09:46,854 mutta tarjoan kahden kuukauden projektipestiä. 70 00:09:46,941 --> 00:09:49,568 Saat kirjoituspöydän tuolta. 71 00:09:51,445 --> 00:09:55,407 Kuulostaako hyvältä? - Oikein hyvältä. 72 00:09:58,577 --> 00:10:04,041 Tällä jutulla kerjäämme kuonoomme. Se on kai kaikille selvä. 73 00:10:05,501 --> 00:10:08,751 Mutta se kai juuri onkin Millenniumin tarkoitus? 74 00:10:08,837 --> 00:10:13,717 Siksi me istumme täällä. - Tervetuloa Millenniumiin. 75 00:10:15,260 --> 00:10:17,134 Kiitos. 76 00:10:17,221 --> 00:10:20,015 Voit hengähtää helpotuksesta. 77 00:11:22,036 --> 00:11:25,369 Pienet makuuhuoneet oikealla ja iso vasemmalla. 78 00:11:25,456 --> 00:11:29,334 Katselkaa vain, minä tulen pian. 79 00:11:30,377 --> 00:11:34,628 Voinko auttaa? - Etsin asuntoa merinäköalalla. 80 00:11:34,715 --> 00:11:39,466 Tuskin tämä asunto sopii sinulle. - Miksi ei? 81 00:11:39,553 --> 00:11:45,684 Tämän asunnon ostajalla täytyy olla tosi iso viikkoraha. 82 00:11:48,854 --> 00:11:53,939 Joakim Persson. - Päivää. Nimeni on McMillan. 83 00:11:54,026 --> 00:11:58,444 Soitan Wasp Enterprisesin toimeksiannosta. 84 00:11:58,530 --> 00:12:02,826 Haluamme tehdä tarjouksen esittelemästänne asunnosta. 85 00:12:21,261 --> 00:12:25,474 Miten sujuu? - Hyvin. Mahtavasti. 86 00:12:26,892 --> 00:12:30,976 Tai siinä se. Yritän tavoittaa yhtä seksin ostajaa. 87 00:12:31,063 --> 00:12:34,897 Yhtä turvallisuuspoliisin miestä. Gunnar Björckiä. 88 00:12:34,983 --> 00:12:39,780 Häntä ei löydy. Mies on kadonnut kuin maan nielemänä. 89 00:12:41,490 --> 00:12:45,327 Mitä sinulla on? - Postilokero-osoite. 90 00:12:46,328 --> 00:12:48,914 Postilokero-osoite? 91 00:12:51,708 --> 00:12:54,711 Kokeile arpajaistemppua. 92 00:12:55,546 --> 00:12:57,962 Mitä? - Arpajaistemppua. 93 00:12:58,048 --> 00:13:02,049 Kirjoita postilokeroon, että mies on voittanut - 94 00:13:02,136 --> 00:13:07,930 upean matkapuhelimen, jossa on GPS, ja että hän on yksi 20:stä, - 95 00:13:08,016 --> 00:13:12,434 joka voi voittaa 100 000, jos osallistuu markkinatutkimukseen. 96 00:13:12,521 --> 00:13:15,354 Arpajaistemppua. 97 00:13:15,440 --> 00:13:17,606 Onko se laillista? 98 00:13:17,693 --> 00:13:21,402 Ei kai ole laitonta lahjoittaa puhelinta? 99 00:13:21,488 --> 00:13:25,742 Sano, että olet Markkinointitutkimus Indigosta. 100 00:14:34,269 --> 00:14:38,523 Se tekee 297. - Ole hyvä. Kiitos, se on tasan. 101 00:14:40,734 --> 00:14:43,567 Onko sinulla krapula? - Ei. 102 00:14:43,654 --> 00:14:46,153 Tule. 103 00:14:46,240 --> 00:14:50,866 Mitä sinulla on Dagia vastaan? - Ei mitään. Tai jotakin... 104 00:14:50,953 --> 00:14:55,954 Onko hän sinusta keltanokka? Hän on minun mieleiseni toimittaja. 105 00:14:56,041 --> 00:14:59,666 Hän keskittyy olennaiseen kuten sinäkin. 106 00:14:59,753 --> 00:15:02,839 Siksi sinä et pidä hänestä. 107 00:15:04,174 --> 00:15:10,219 Ihmiskauppa, organisoitu rikollisuus ja yhteiskunnan vastatoimet. 108 00:15:10,305 --> 00:15:13,475 Kirjoittanut Mia Bergman. - Niin. 109 00:15:18,188 --> 00:15:21,230 From Russia With Love? 110 00:15:21,316 --> 00:15:27,990 Se on ironinen viittaus Ian Flemingin 007-klassikkoon. 111 00:15:28,740 --> 00:15:31,285 James Bondiin. 112 00:15:32,119 --> 00:15:34,034 Miten se toimii? 113 00:15:34,121 --> 00:15:40,582 Toiminta on hajautettu pieniin, melko hajanaisiin liigoihin. 114 00:15:40,669 --> 00:15:43,544 Ottakaa. 115 00:15:43,630 --> 00:15:47,297 Niissä on yleensä vain muutama jäsen. 116 00:15:47,384 --> 00:15:50,676 Puolet venäläisiä, puolet ruotsalaisia. 117 00:15:50,762 --> 00:15:54,054 Tytöt tuodaan jollekin pikkupaikkakunnalle. 118 00:15:54,141 --> 00:16:00,060 Heillä ei ole vaihtoehtoa Ruotsiin saapumisensa jälkeen. 119 00:16:00,147 --> 00:16:03,730 Ellei tyttö suostu hommiin, parittaja pahoinpitelee - 120 00:16:03,817 --> 00:16:06,650 tai kiduttaa häntä. 121 00:16:06,737 --> 00:16:11,447 Tytöt eivät voi paeta, sillä aivan ensimmäiseksi - 122 00:16:11,533 --> 00:16:14,032 heiltä otetaan passi pois. 123 00:16:14,119 --> 00:16:17,995 Onko sinulla mitään tietoa liigan johtajien nimistä? 124 00:16:18,081 --> 00:16:20,292 Ei... 125 00:16:20,834 --> 00:16:23,667 Ei mitään varmaa. 126 00:16:23,754 --> 00:16:29,590 Johtaja on väkivaltainen mies. Jengissä on selvä nokkimisjärjestys. 127 00:16:29,676 --> 00:16:33,722 Kukaan ei uskalla kertoa mitään. Vähiten tytöt. 128 00:16:34,222 --> 00:16:39,394 Ajattelin, että ottaisimme vähän jälkiruokaviiniäkin. Anteeksi. 129 00:16:40,896 --> 00:16:45,898 ...pitää hommat käsissä juridisesti. Hän ei tiedä sitä. 130 00:16:45,984 --> 00:16:49,651 Siitä on käytävä ilmi, että ihmiskauppa on rikos. 131 00:16:49,738 --> 00:16:55,410 He ovat rikollisia. Heidät on tuomittava kuten rikolliset, eikö? 132 00:16:56,370 --> 00:16:58,869 Eikö niin? 133 00:16:58,955 --> 00:17:01,750 Juu. Kyllä! 134 00:17:02,584 --> 00:17:06,713 Onko sinulla jotain erityistä ohjelmaa illaksi? 135 00:17:11,051 --> 00:17:15,511 Minne ajetaan? - Hänen luokseen. 136 00:17:15,597 --> 00:17:18,058 Bellmansgatan. 137 00:17:27,484 --> 00:17:30,362 Ilmoita itsestäsi! 138 00:17:36,701 --> 00:17:40,997 Haluatko poistaa viestin pysyvästi? 139 00:17:51,971 --> 00:17:55,595 BJURMANIN ASIANAJOTOIMISTO 140 00:18:08,525 --> 00:18:12,751 ETSI BJURMAN YHDISTÄ BJURMAN AVAA SUOJATTU YHTEYS 141 00:18:39,181 --> 00:18:47,180 Vahvistus ajasta tatuoinnin poistoon. 142 00:18:48,899 --> 00:18:53,358 Asianajaja Bjurman? - Niin? 143 00:18:53,445 --> 00:18:58,030 Asiani koskee poliisiraporttia vuodelta 1993. Lisbeth Salander. 144 00:18:58,116 --> 00:19:01,366 Toimeksiantajani haluaa vilkaista sitä. 145 00:19:01,453 --> 00:19:04,915 Kuka toimeksiantajanne on? 146 00:19:26,686 --> 00:19:28,852 Se on minulla mökillä. 147 00:19:28,939 --> 00:19:31,942 Onko teillä kopioita? - Ei. 148 00:19:36,112 --> 00:19:38,615 Onko tyttö yhä ulkomailla? 149 00:19:40,951 --> 00:19:43,495 Oletettavasti. 150 00:20:01,096 --> 00:20:02,889 Kiitos. 151 00:20:04,683 --> 00:20:06,685 Bjurman. 152 00:20:09,145 --> 00:20:11,565 Kuulette minusta. 153 00:22:31,496 --> 00:22:35,872 Sinun piti tehdä kuukausiraportit holhousviranomaisille. 154 00:22:35,959 --> 00:22:39,334 Niin minä teenkin. - Et joka kuukausi. 155 00:22:39,421 --> 00:22:42,754 Osa niistä on mökillä. - Turpa kiinni. 156 00:22:42,841 --> 00:22:45,549 Jos kirjoitat hyvästä käytöksestäni, - 157 00:22:45,635 --> 00:22:48,718 päästän sinut menemään, heti kuin holhous on purettu. 158 00:22:48,805 --> 00:22:53,557 Ellei niin käy, lähetän filmimme kaikkiin lehtiin. 159 00:22:53,643 --> 00:22:58,019 Jos joudun onnettomuuteen tai kuolen, se julkaistaan. 160 00:22:58,106 --> 00:23:01,940 Jos kosket minuun vielä, minä tapan sinut. 161 00:23:02,026 --> 00:23:04,276 Ja yksi asia vielä... 162 00:23:04,362 --> 00:23:08,655 Jos menet Marseillen klinikalle poistattamaan tatuoinnin, - 163 00:23:08,742 --> 00:23:12,033 tatuoin sen uudelleen otsaasi. 164 00:23:12,120 --> 00:23:15,165 Onko selvä? - On. 165 00:23:29,846 --> 00:23:35,807 Erosin hänestä ja lähdin Pariisiin. Äiti ja isä asuvat siellä. 166 00:23:35,894 --> 00:23:39,394 Olin töissä yhdellä klubilla lähellä Clichya. 167 00:23:39,481 --> 00:23:41,980 Mahtava paikka. 168 00:23:42,066 --> 00:23:45,650 Olin hakenut oikeus- tieteelliseen ja päässyt sisään. 169 00:23:45,737 --> 00:23:50,200 Äiti löysi kirjeen ja ilmoitti. - Haluatko asuntoni? 170 00:23:51,242 --> 00:23:54,451 Mitä? - Haluatko asuntoni? 171 00:23:54,537 --> 00:23:58,413 Muutatko sinä pois? - Olen jo muuttanut. 172 00:23:58,500 --> 00:24:01,291 Minulla ei ole varaa ostaa sitä. 173 00:24:01,377 --> 00:24:05,298 Vastike on maksettu vuodeksi eteenpäin. Haluatko sen? 174 00:24:19,437 --> 00:24:23,104 Yksi pikku juttu olisi. - Arvasin. 175 00:24:23,191 --> 00:24:27,692 Olen yhä kirjoilla täällä, joten postini tulee tänne. 176 00:24:27,779 --> 00:24:31,196 Sinä saat huolehtia siitä. 177 00:24:31,282 --> 00:24:34,449 Selvä. Missä sinä asut? 178 00:24:34,536 --> 00:24:39,040 Muualla. - Saako sinne tulla käymään? 179 00:24:40,875 --> 00:24:43,625 Ei. Ei nyt. 180 00:24:43,711 --> 00:24:49,467 Tuletko sinä tänne naimaan, kun alkaa tehdä mieli? 181 00:24:50,552 --> 00:24:54,097 Mielelläni, mutta se ei sisälly sopimukseen. 182 00:24:55,223 --> 00:24:58,556 Olet hullu. Oletko vakavissasi? 183 00:24:58,643 --> 00:25:00,061 Olen. 184 00:25:05,233 --> 00:25:07,151 Tule tänne. 185 00:26:49,921 --> 00:26:52,882 Pahus, minulla on sinulle yksi juttu. 186 00:27:05,770 --> 00:27:09,065 Ole hyvä. Hyvää syntymäpäivää. 187 00:27:09,774 --> 00:27:13,695 Ei syntymäpäiväni ole nyt. - Se on viime vuoden lahja. 188 00:27:39,470 --> 00:27:42,554 Jos kerran jatkat tuota tyhmää tapaa, - 189 00:27:42,640 --> 00:27:45,643 voit tehdä sen tyylikkäästi. 190 00:27:50,898 --> 00:27:54,193 Vain sinä annat minulle lahjoja. 191 00:28:24,390 --> 00:28:28,603 Hei, kulta. Anteeksi, että olen myöhässä. 192 00:28:30,396 --> 00:28:34,484 Mikä hätänä? - Oletko nähnyt tämän? 193 00:28:36,136 --> 00:28:40,386 TÄÄLTÄ MURHATTU IRINA LÖYDETTIIN 194 00:28:46,412 --> 00:28:50,458 Irina Hammujärvi. - Hänhän oli tutkimuksessasi. 195 00:28:51,000 --> 00:28:54,709 Hän oli vain 17. Puhuimme aivan äskettäin, - 196 00:28:54,796 --> 00:28:59,884 ja hän sanoi, että halusi lopettaa ja laittaa elämänsä kuntoon. 197 00:29:00,259 --> 00:29:04,514 Ja sitten kävi näin. - Niin. 198 00:29:07,016 --> 00:29:10,600 Kuka hänet toi tänne? - Joku, jota hän kutsui Zalaksi. 199 00:29:10,686 --> 00:29:14,771 Tyttö pelkäsi miestä kauheasti. En ole tunnistanut häntä. 200 00:29:14,857 --> 00:29:18,524 Kutsuin häntä tutkimuksessa Antoniksi. - Outoa. 201 00:29:18,611 --> 00:29:24,992 Tapasin Per-Åke Sandströmin, joka on ostanut ilotyttöpalveluja. 202 00:29:25,326 --> 00:29:28,204 Hänkin mainitsi Zalan nimen. 203 00:29:28,871 --> 00:29:31,579 Arvaa, mitä se mies tekee? - En. 204 00:29:31,666 --> 00:29:37,669 Per-Åke Sandström teki layoutin yhteen infoesitteeseen. 205 00:29:37,755 --> 00:29:42,135 Kansanterveysinsituutin sukupuolitautiesitteeseen. 206 00:29:43,594 --> 00:29:49,392 Hän murtui täysin, kun kysyin, miksi hän kävi teinihuorien luona. 207 00:29:55,022 --> 00:29:58,317 Anna anteeksi. Kulta. 208 00:30:04,134 --> 00:30:07,573 Hyvää ruokaa. Herkullista, Annika. 209 00:30:07,660 --> 00:30:11,786 Minä laitoin ruoan. - Valtavan hyvää, Annika. 210 00:30:11,873 --> 00:30:18,543 Mikset sinä mene naimisiin? - Anna hänen olla, Angelina-täti. 211 00:30:18,629 --> 00:30:21,462 Hän ei halua. - Miksi ei? 212 00:30:21,549 --> 00:30:24,007 Hän on komea. 213 00:30:24,093 --> 00:30:27,844 Mikael, onko sinulla naista? Täytyyhän sinulla olla nainen. 214 00:30:27,930 --> 00:30:30,388 On minulla nainen. 215 00:30:30,474 --> 00:30:35,563 Mene naimisiin hänen kanssaan. - Hän on jo naimisissa. 216 00:30:39,025 --> 00:30:41,274 Hei. Häiritsenkö? 217 00:30:41,360 --> 00:30:45,987 Et. Olen sisareni luona ja täällä on myös aviomiehen puoli sukua. 218 00:30:46,073 --> 00:30:50,908 Ne ovat paperikuvia, ja Mia ja minä lähdemme Taalainmaalle aamulla. 219 00:30:50,995 --> 00:30:54,662 Mahdanko uskaltaa antaa niitä lähetille? 220 00:30:54,749 --> 00:31:00,338 Älä anna lähetille. Olen lähdössä täältä. 221 00:31:01,214 --> 00:31:04,964 Tulen käymään. - Mahtavaa. Oli toinenkin asia. 222 00:31:05,051 --> 00:31:09,469 Haluaisin tarkistaa yhden nimen. Rikollisen nimeltä Zala. 223 00:31:09,555 --> 00:31:12,347 Et voi enää ottaa mukaan uutta materiaalia. 224 00:31:12,433 --> 00:31:18,895 Tiedän, mutta minulla on tunne, että se kannattaa. 225 00:31:18,981 --> 00:31:21,939 Puhutaan siitä myöhemmin. - Selvä. 226 00:31:22,026 --> 00:31:26,822 Voin kyyditä sinut. - Annika... 227 00:31:30,117 --> 00:31:34,914 Haluan palkata sinut asianajajaksi. - Niinkö? 228 00:31:35,998 --> 00:31:41,337 Teemme numeroa ihmiskaupasta. Voisitko lukea materiaalin läpi? 229 00:31:42,171 --> 00:31:47,718 En hoida sananvapausasioita. - Mutta naisten hyväksikäyttöjuttuja. 230 00:31:49,345 --> 00:31:51,055 Niin. 231 00:32:06,279 --> 00:32:08,906 Kaksi minuuttia. 232 00:32:23,713 --> 00:32:27,380 Onko tapahtunut jotain? - Kuulosti laukaukselta. 233 00:32:27,466 --> 00:32:29,844 Aivan äsken. 234 00:32:30,970 --> 00:32:33,180 Dag! 235 00:32:34,056 --> 00:32:37,935 Haloo. Haloo. 236 00:33:17,099 --> 00:33:19,935 Sinäkö teit hälytyksen? 237 00:33:20,895 --> 00:33:22,688 Niin. 238 00:33:23,522 --> 00:33:26,525 Näitkö, mitä tapahtui? 239 00:33:27,360 --> 00:33:30,654 En. Löysin vain heidät. 240 00:33:32,448 --> 00:33:36,782 Ei ollut voinut kulua kymmentäkään minuuttia. 241 00:33:36,869 --> 00:33:41,204 Onko mitään tuntomerkkejä? Näitkö jonkun juoksevan pois? 242 00:33:41,290 --> 00:33:43,584 En. 243 00:33:44,877 --> 00:33:47,713 Ehkä naapurit näkivät jotakin. 244 00:33:48,547 --> 00:33:51,050 Asutko täällä? 245 00:33:52,468 --> 00:33:57,431 En. Olin menossa käymään pariskunnan luona. 246 00:34:01,727 --> 00:34:03,976 Palaan vielä. 247 00:34:04,063 --> 00:34:07,817 Hei! Blomkvist! Meillä on kysyttävää. 248 00:35:02,288 --> 00:35:04,790 Tuo ei sovi täällä. 249 00:35:07,001 --> 00:35:11,377 Ammutusta pariskunnasta toinen oli toimittaja ja toinen kriminologi. 250 00:35:11,464 --> 00:35:15,885 Heidät löysi toinen toimittaja. Millenniumin Blomkvist. 251 00:35:16,760 --> 00:35:20,177 Hänet tunnetaan siitä Wennerströmin jutusta. 252 00:35:20,264 --> 00:35:24,181 Mitä tiedämme motiivista? - Emme paljonkaan. 253 00:35:24,268 --> 00:35:27,685 Naisen piti väitellä muutaman viikon kuluttua. 254 00:35:27,771 --> 00:35:31,480 Tämä juttu on nyt tärkein. Aseta ryhmä tutkimaan sitä. 255 00:35:31,567 --> 00:35:35,154 Hans Faste, Jerker Holmberg. - Sonja Modig. 256 00:35:39,699 --> 00:35:44,371 Saat koota itse ryhmäsi, Bublanski, mutta tee se nopeasti. 257 00:35:44,788 --> 00:35:47,875 Ekström, syyttäjä. 258 00:35:57,425 --> 00:36:02,970 On puhuttava kahdesta asiasta. Julkaisemmeko Dagin materiaalin? 259 00:36:03,057 --> 00:36:07,099 Voimmeko julkaista sen? Micke ja minä puhuimme siitä. 260 00:36:07,186 --> 00:36:12,772 Emme tiedä, miksi heidät murhattiin. Siihen voi olla jokin yksityinen syy. 261 00:36:12,858 --> 00:36:16,691 Mutta asia voi liittyä jotenkin myös heidän työhönsä. 262 00:36:16,778 --> 00:36:21,155 Kuvasit nämä murhat varsinaiseksi teloitukseksi. 263 00:36:21,242 --> 00:36:25,533 Kuka listalta kykenisi sellaiseen ja selviäsi sitten siitä? 264 00:36:25,620 --> 00:36:29,747 Olemme julkistamassa monien sellaisten nimet, - 265 00:36:29,833 --> 00:36:32,625 jotka eivät halua herättää huomiota. 266 00:36:32,711 --> 00:36:36,087 Joihinkuihin heistä Dag oli jo ottanut yhteyttä. 267 00:36:36,173 --> 00:36:41,262 Se on pelkää arvausta. - Eikö pitäisi antaa lista poliisille? 268 00:36:43,430 --> 00:36:47,560 Varmaan pitäisi. - Ei. 269 00:36:50,437 --> 00:36:57,149 Voimme ehkä ilmoittaa pari nimeä, mutta emme voi paljastaa lähteitä. 270 00:36:57,236 --> 00:37:03,284 Mian haastattelemien tyttöjen täytyy voida tuntea olevansa turvassa. 271 00:37:04,159 --> 00:37:06,826 On kyse elämästä ja kuolemasta. 272 00:37:06,912 --> 00:37:10,958 Palaamme siis alkukysymykseen. Julkaisemmeko jutun? 273 00:37:13,419 --> 00:37:17,965 Uskon, että Dag toivoisi sitä. - Olen samaa mieltä. 274 00:37:19,633 --> 00:37:21,760 Christer? 275 00:37:24,847 --> 00:37:27,516 Okei, selvä. 276 00:38:25,991 --> 00:38:30,496 KAKSOISMURHA NUORIPARI AMMUTTIIN 277 00:38:36,669 --> 00:38:39,046 Hei, Armanski. 278 00:38:43,300 --> 00:38:46,095 Saanko tulla? 279 00:38:59,358 --> 00:39:02,069 Siitä on yli vuosi. 280 00:39:09,702 --> 00:39:12,326 Oletko vihainen? 281 00:39:12,413 --> 00:39:16,166 Mitä haluat? Tarvitsetko työtä? 282 00:39:18,627 --> 00:39:21,547 Oletko töissä jossain muualla? 283 00:39:26,719 --> 00:39:31,804 Olen ollut matkoilla. Palasin äskettäin Ruotsiin. 284 00:39:31,890 --> 00:39:34,974 Missä olet ollut? - Vähän kaikkialla. 285 00:39:35,060 --> 00:39:39,815 Australiassa, Uudessa-Seelannissa. Viime kuukaudet Karibialla. 286 00:39:53,203 --> 00:39:56,453 En tiedä, miksen tullut hyvästelemään. 287 00:39:56,540 --> 00:40:01,166 Siksi, ettet välitä muista ihmisistä. 288 00:40:01,253 --> 00:40:06,171 Sinä kohtelet huonosti heitä, jotka yrittävät olla ystäviäsi. 289 00:40:06,258 --> 00:40:08,969 Niin yksinkertaista se on. 290 00:40:15,642 --> 00:40:18,601 Blomkvist on tavoitellut sinua. 291 00:40:18,687 --> 00:40:23,981 Hän on soittanut ainakin kerran kuussa kysyäkseen sinusta. 292 00:40:24,067 --> 00:40:29,320 Hänkin välittää sinusta. Samoin Holger Palmgren. 293 00:40:29,406 --> 00:40:33,991 Aivoinfarktista on kaksi vuotta, etkä ole käynyt kertaakaan katsomassa. 294 00:40:34,077 --> 00:40:36,702 Elääkö hän? 295 00:40:36,789 --> 00:40:40,793 Etkö edes tiedä, onko hän elossa vai kuollut? 296 00:41:55,075 --> 00:41:58,412 Olet ollut kadoksissa. 297 00:42:00,622 --> 00:42:03,956 Minun täytyi häipyä vähäksi aikaa. 298 00:42:04,042 --> 00:42:06,875 Oletko ollut huolissasi? 299 00:42:06,962 --> 00:42:10,507 En. Sinä pärjäät aina. 300 00:42:13,719 --> 00:42:17,973 Armanski oli huolissaan. 301 00:42:25,564 --> 00:42:28,817 Miten sujuu sen uuden...? 302 00:42:30,360 --> 00:42:32,946 Edunvalvojan kanssa? 303 00:42:33,822 --> 00:42:39,074 Bjurmanin. - Hän on okei. Sujuu hyvin. 304 00:42:39,161 --> 00:42:45,080 Oletko yhä holhouksenalainen? - Älä murehdi minun takiani. 305 00:42:45,167 --> 00:42:48,876 Minä hoidan asian. Se ei ole sinun tehtäväsi. 306 00:42:48,962 --> 00:42:51,503 Ei, olen liian vanha. 307 00:42:51,590 --> 00:42:55,636 Olen vain tyhmä ukkeli. 308 00:42:56,678 --> 00:43:01,892 Niin olet. Olet tyhmä, jos ajattelet niin. 309 00:43:13,862 --> 00:43:18,655 Saimme alustavan tiedon murha-aseesta. 310 00:43:18,742 --> 00:43:23,452 Onko se laiton? - Ei. Aivan laillinen. 311 00:43:23,538 --> 00:43:28,165 Ase on asianajaja Nils Erik Bjurmanin. 312 00:43:28,251 --> 00:43:31,668 Hankittu vuonna 1983. Mies asuu Gärdetissä. 313 00:43:31,755 --> 00:43:33,879 Jopas jotakin. 314 00:43:33,966 --> 00:43:39,301 Onnistuimme myös tunnistamaan kaksi sormenjälkeä. 315 00:43:39,388 --> 00:43:42,849 Vuonna 1981 syntynyt nainen. 316 00:43:43,684 --> 00:43:49,353 Kiinniotettu pahoinpitelystä 1998, jolloin otettiin sormenjäljet. 317 00:43:49,439 --> 00:43:54,236 Onko hänellä nimeä? - Lisbeth Salander. 318 00:43:57,572 --> 00:43:59,613 Olen pahoillani. 319 00:43:59,700 --> 00:44:04,409 En löydä tietoa, että Holger Palmgrenilla olisi ollut ottotytär. 320 00:44:04,496 --> 00:44:08,872 Hän huolehti minusta siitä lähtien, kun olin 13 sairastumiseensa asti. 321 00:44:08,959 --> 00:44:11,628 Olen hänen lähiomaisensa. 322 00:44:12,838 --> 00:44:15,716 Toipuuko hän? 323 00:44:17,050 --> 00:44:19,925 Puhun aivan suoraan. 324 00:44:20,012 --> 00:44:24,805 Hän voi saada aivoverenvuoden ensi yönä tai elää vielä 20 vuotta. 325 00:44:24,891 --> 00:44:27,853 En tiedä. 326 00:44:29,771 --> 00:44:33,021 Eikö ole mitään erikoishoitoa? 327 00:44:33,108 --> 00:44:37,112 Pelkäänpä, että me annamme sitä erikoishoitoa. 328 00:44:40,365 --> 00:44:47,077 Jos meillä olisi isommat resurssit eikä olisi näitä leikkauksia... 329 00:44:47,164 --> 00:44:50,625 Millaista hoitoa hän silloin saisi? 330 00:44:52,294 --> 00:44:57,588 Ihanteellista Holgerin kaltaiselle potilaalle - 331 00:44:57,674 --> 00:45:01,884 olisi oma kuntouttaja, joka toimisi hänen kanssaan. 332 00:45:01,970 --> 00:45:05,429 Palkaa sellainen. - Niin... 333 00:45:05,515 --> 00:45:09,516 Minä maksan. Palkkaa oma kuntouttaja. 334 00:45:09,603 --> 00:45:12,728 Tiedätkö, mitä se maksaa? 335 00:45:12,814 --> 00:45:15,108 En. 336 00:45:17,534 --> 00:45:23,161 Aseen omistaja asianajaja Bjurman ei ole kotona eikä toimistollaan. 337 00:45:23,249 --> 00:45:29,077 Kollegan mukaan hän sairastui ja on oikeastaan lopettanut yhtiön. 338 00:45:29,164 --> 00:45:31,788 Panin Sonjan tutkimaan juttua. 339 00:45:31,875 --> 00:45:37,127 Bjurman on 56-vuotias eikä häntä ole rangaistu. Hän on talousjuristi. 340 00:45:37,214 --> 00:45:41,009 En ole ehtinyt tutkia enempää hänen taustojaan. 341 00:45:42,177 --> 00:45:45,052 Anteeksi, että olen myöhässä. 342 00:45:45,138 --> 00:45:50,018 Olin aika monta tuntia Holhouslautakunnassa. 343 00:45:50,602 --> 00:45:54,895 Lisbeth Salander tuntuu olevan häiriintynyt. 344 00:45:54,981 --> 00:45:58,523 Hän on holhouksenalainen ja hänellä on edunvalvoja. 345 00:45:58,610 --> 00:46:01,404 Arvatkaa, kuka se edunvalvoja on? 346 00:46:03,573 --> 00:46:08,078 Asianajaja Nils Bjurman. Enskedessä käytetyn murha-aseen omistaja. 347 00:46:08,912 --> 00:46:13,247 Hän oli väkivaltainen jo koulussa. Mielisairaalassa nuorena. 348 00:46:13,333 --> 00:46:19,253 Toimii kaiketi ilotyttönä. Hän on todistetusti väkivaltainen. 349 00:46:19,339 --> 00:46:23,468 Onko löytynyt yhteys siihen Enskeden pariin? - Ei vielä. 350 00:46:24,177 --> 00:46:28,679 Hän on välillä saanut palkkaa Milton Securitysta. 351 00:46:28,765 --> 00:46:33,186 Mitä töitä hän on tehnyt heille? - En tiedä. 352 00:46:35,897 --> 00:46:41,570 Onko meillä Salanderin osoite? - Lundagatan Södermalmilla. 353 00:46:42,904 --> 00:46:45,362 Seis. Poliisi. Jatkakaa matkaa. 354 00:46:45,448 --> 00:46:50,951 Tavoititteko Salanderin? - Ei. Odotamme lisäjoukkoja. 355 00:46:51,037 --> 00:46:55,622 Kauanko se vie? - En tiedä. Viidestä kymmeneen minuuttia. 356 00:46:55,709 --> 00:47:01,795 Miksi se kestää niin kauan? - Siinä menee se, mitä menee. 357 00:47:01,882 --> 00:47:07,095 Soita minulle. - Soitan, kun olemme valmiit. 358 00:47:08,555 --> 00:47:12,431 Nykypäivän huorilla ei ole mitään tyyliä. 359 00:47:12,517 --> 00:47:17,189 He näyttävät yksiltä piruilta. Ottaisitko tuollaisen? 360 00:47:18,481 --> 00:47:21,976 Pitäisi olla helpompikin tapa. 361 00:47:22,063 --> 00:47:26,069 Miksi kutsutaan erikoisjoukot aina, kun napataan joku pikkunilkki? 362 00:47:26,156 --> 00:47:30,493 Se muija on 1,50 pitkä ja painaa 40 kiloa. 363 00:47:31,912 --> 00:47:35,245 Olemme sisällä, mutta asunto on tyhjä. 364 00:47:35,332 --> 00:47:37,375 Selvä. 365 00:47:38,835 --> 00:47:41,838 Täällä haisee vastamaalatulta. 366 00:47:50,055 --> 00:47:53,013 Miten keittiöremontti sujuu? 367 00:47:53,099 --> 00:47:57,729 Se on kallista. Se ei lopu ikinä. 368 00:48:01,566 --> 00:48:04,399 Faste! - Mitä? 369 00:48:04,486 --> 00:48:07,614 Miksi ovessa lukee Salander-Wu? 370 00:48:09,366 --> 00:48:11,618 Ei aavistustakaan. 371 00:48:16,957 --> 00:48:19,918 Täällä on juhlittu. 372 00:48:29,261 --> 00:48:35,433 En usko, että Salander asuu täällä. Kaikki posti on Miriam Wulle. 373 00:48:37,602 --> 00:48:42,104 Reseptilääke, joka on myös määrätty Miriam Wulle. 374 00:48:42,190 --> 00:48:45,193 Ei mitään Salanderin nimellä. 375 00:49:08,883 --> 00:49:15,056 Tässä on Nils Erik Bjurman. Jätä viesti, niin palaan asiaan. 376 00:49:31,906 --> 00:49:33,700 Haloo! 377 00:49:39,164 --> 00:49:41,041 Haloo! 378 00:49:44,044 --> 00:49:48,712 Annoin hänelle työtehtäviä puolitoista vuotta sitten. 379 00:49:48,798 --> 00:49:50,839 Mitä töitä? 380 00:49:50,925 --> 00:49:54,801 Etsintöjä, henkilötutkimuksia. Hänellä on oma yritys. 381 00:49:54,888 --> 00:50:02,350 Tarkoittamallani Lisbeth Salanderilla ei ole peruskoulun päästötodistusta. 382 00:50:02,437 --> 00:50:06,646 Hänen papereissaan ei ole mainintaa tuollaisista töistä. 383 00:50:06,733 --> 00:50:10,567 Paperit ovat vain yksi asia, ihmiset ovat toinen. 384 00:50:10,653 --> 00:50:14,449 Tunnut arvostavan häntä. - Arvostan hänen kykyjään. 385 00:50:14,949 --> 00:50:18,325 Tiedätkö, mistä tavoitamme hänet? 386 00:50:18,411 --> 00:50:21,161 Mistä häntä epäillään? 387 00:50:21,247 --> 00:50:24,084 Kävikö hänellä täällä vieraita? 388 00:50:24,667 --> 00:50:28,835 Ei. Hän työskenteli kotoa käsin. 389 00:50:28,922 --> 00:50:33,298 Hän tapasi asiakkaita vain poikkeustapauksissa. 390 00:50:33,385 --> 00:50:36,676 Mahdollisesti... - Niin? 391 00:50:36,763 --> 00:50:43,975 Hän teki töitä toimittajalle, joka on käynyt etsimässä häntä. 392 00:50:44,062 --> 00:50:47,357 Toimittajalle? - Mikael Blomkvistille. 393 00:50:52,362 --> 00:50:56,908 Anteeksi, mutta minun on vastattava. 394 00:50:57,992 --> 00:51:00,286 Mitä asiaa, Modig? 395 00:51:05,583 --> 00:51:09,796 Ota myös tuosta kulmasta, niin näemme kunnolla. 396 00:51:12,841 --> 00:51:15,135 Hän on tuolla. 397 00:51:21,850 --> 00:51:25,141 Kiitos. Olin jo kuolla kahvinpuutteeseen. 398 00:51:25,228 --> 00:51:27,310 Mitä olet löytänyt? 399 00:51:27,397 --> 00:51:32,399 Bjurmanin ja tyhjän Magnum-laatikon. Siitä tutkitaan sormenjäljet. 400 00:51:32,485 --> 00:51:35,694 Ja kopioita Salanderin kuukausiraporteista, - 401 00:51:35,780 --> 00:51:39,075 jotka Bjurman oli lähettänyt holhousviranomaisille. 402 00:51:40,618 --> 00:51:44,828 Raporttien mukaan Salander on oikea enkeli. 403 00:51:44,914 --> 00:51:51,334 En saa hänestä kuvaa. Fasten mukaan hän on kouluja käymätön psykopaatti. 404 00:51:51,421 --> 00:51:55,633 Armanskin mukaan hän on pätevä tutkija. 405 00:51:59,179 --> 00:52:02,724 Käänsimme ruumiin. Teidän pitää nähdä tämä. 406 00:52:04,976 --> 00:52:11,816 Minä olen sadistinen sika ja raiskaaja. 407 00:52:13,151 --> 00:52:17,947 Mitä sanot? - Ei hullumpi motiivi murhalle. 408 00:52:18,907 --> 00:52:21,448 Ei, aivan mahdotonta. 409 00:52:21,534 --> 00:52:25,035 Lisbeth Salander ei liity mitenkään Dagiin ja Miaan. 410 00:52:25,121 --> 00:52:31,625 Tutkimustemme mukaan palkkasit Salanderin erääseen selvitystyöhön. 411 00:52:31,711 --> 00:52:38,256 Oliko hän pätevä tutkija? - Paras, jonka kanssa olen toiminut. 412 00:52:38,343 --> 00:52:43,136 Entä hänen sosiaalinen vammansa? - Mikä vamma? 413 00:52:43,223 --> 00:52:50,268 Psyykkiset ongelmat, holhouksenalaisuus. - Mikä? 414 00:52:50,355 --> 00:52:55,982 En ymmärrä sinua enkä Armanskia. Tyttö on ollut mielisairaalassa. 415 00:52:56,069 --> 00:53:01,196 Hän on holhouksenalainen ja todistetusti väkivaltainen luonne. 416 00:53:01,282 --> 00:53:04,699 Hänellä on ollut ongelmia pikkutytöstä asti. 417 00:53:04,786 --> 00:53:08,536 Nyt häntä epäillään kolmoismurhasta. 418 00:53:08,623 --> 00:53:13,583 Sinä ja Armanski puhutte hänestä kuin hän olisi pikku prinsessa. 419 00:53:13,670 --> 00:53:15,922 Kolmoismurhasta? 420 00:53:30,478 --> 00:53:33,189 LISBETHIÄ, 28 ETSITÄÄN KOLMESTA MURHASTA 421 00:53:46,744 --> 00:53:49,038 ETSINTÄKUULUTETTU ENSKEDEN KOLMOISMURHASTA 422 00:53:50,373 --> 00:53:52,375 HÄNTÄ ETSITÄÄN KOLMOISMURHASTA 423 00:53:56,629 --> 00:53:59,215 TOIMITTAJA BLOMKVIST LÖYSI MURHAUHRIT 424 00:54:19,527 --> 00:54:23,862 Peter Teleborian, sinusta on skandaali, ettei hän saanut hoitoa. 425 00:54:23,948 --> 00:54:27,866 En halua puhua yksittäisestä potilaasta. 426 00:54:27,952 --> 00:54:33,997 Mutta voin sanoa, että jotkut hyvin vaikeat tapaukset - 427 00:54:34,083 --> 00:54:40,423 vaativat pätevää hoitoa. 428 00:54:41,132 --> 00:54:45,133 On valitettavaa, että kolme ihmistä sai surmansa - 429 00:54:45,219 --> 00:54:49,554 psykiatrisen hoidon leikkausten vuoksi. 430 00:54:49,641 --> 00:54:53,016 Nainen olisi siis pitänyt pitää lukkojen takana? 431 00:54:53,102 --> 00:54:59,355 Joidenkin kuuluisi olla suljettuna eikä saada liikkua vapaana. 432 00:54:59,442 --> 00:55:02,901 Kiitos Pontus Levin ja kiitos Peter Teleborian, - 433 00:55:02,987 --> 00:55:06,821 joka on ylilääkäri St. Stefansin psykiatrisella klinikalla, - 434 00:55:06,908 --> 00:55:10,787 jossa etsintäkuulutettu nainen oli aiemmin hoidossa. 435 00:55:11,412 --> 00:55:15,455 Iltapäivällä löytyi vielä yksi murhauhri. 436 00:55:15,541 --> 00:55:19,834 56-vuotias sosiaalityössä mukana ollut asianajaja löytyi ammuttuna - 437 00:55:19,921 --> 00:55:25,924 asunnostaan. Poliisi etsii nyt kolmen murhan välistä yhteyttä. 438 00:55:26,010 --> 00:55:30,595 Yksi uhreista työskenteli aikakauslehti Millenniumissa, - 439 00:55:30,682 --> 00:55:34,474 jonka päätoimittaja on Mikael Blomkvist. 440 00:55:34,560 --> 00:55:39,437 Blomkvistin mukaan Svensson oli kirjoittamassa juttua - 441 00:55:39,524 --> 00:55:43,024 tietoturvallisuudesta ja tietomurroista. 442 00:55:43,111 --> 00:55:47,862 Tämä on suuri menetys perheelle, työtovereille - 443 00:55:47,949 --> 00:55:51,115 ja koko toimittajakunnalle. 444 00:55:51,202 --> 00:55:55,578 Julma hyökkäys avointa yhteiskuntaa kohtaan. 445 00:55:55,665 --> 00:55:59,252 Miksi sanoit niin? - Asia on niin. 446 00:56:01,170 --> 00:56:04,087 Yksi Dagin erikoisala oli tietoturvallisuus. 447 00:56:04,173 --> 00:56:08,094 Puhuimme siitä, että se olisi seuraava juttu. 448 00:56:09,387 --> 00:56:14,681 Haluan tavoittaa erään ihmisen ennen poliisia. 449 00:56:14,767 --> 00:56:19,811 Lisbeth lukee kaiken kirjoittamani olipa hän missä tahansa. 450 00:56:19,897 --> 00:56:23,356 Tietomurrot kiinnostavat häntä. 451 00:56:23,443 --> 00:56:27,864 Jos ilmaisen itseni oikein, hän ehkä ottaa yhteyttä. 452 00:56:29,699 --> 00:56:33,578 Et siis epäile lainkaan? - Mitä? 453 00:56:34,746 --> 00:56:39,289 Jos olisit kysynyt, pystyisikö Lisbeth tappamaan, niin kyllä. 454 00:56:39,375 --> 00:56:43,001 Hän on väkivaltainen luonne. Olen itse nähnyt hänet... 455 00:56:43,087 --> 00:56:46,632 Kun hän pelasti henkesi? - Ei. 456 00:56:48,885 --> 00:56:52,221 Ei mitä? - Lisbeth ei ole murhannut ketään. 457 00:56:59,937 --> 00:57:06,861 Dagin puhelin. - Minä vastaan. 458 00:57:13,451 --> 00:57:18,453 Markkinointitutkimus Indigo. - Päivää, olen Gunnar Björck. 459 00:57:18,539 --> 00:57:22,126 Olen saanut teiltä hyvin kiinnostavan tarjouksen. 460 00:58:38,870 --> 00:58:41,581 ETSI BLOMKVIST KANNETTAVA 461 00:59:12,653 --> 00:59:15,323 YHDISTÄ BLOMKVIST 462 01:00:00,618 --> 01:00:05,328 Olen varma, että se oli Lisbeth. - Mitä asiakirjoja hän etsi? 463 01:00:05,414 --> 01:00:09,832 Sähköpostejani Svenssonin kanssa. Tai hänen tutkimustaan. 464 01:00:09,919 --> 01:00:13,711 Voitko jäljittää hänet? - En. Hän ei toimi niin. 465 01:00:13,798 --> 01:00:17,009 Hänellä on hyvä syy pysyä piilossa. 466 01:00:18,094 --> 01:00:22,348 Uskotko, että hän on syyllinen? - En sano mitään. 467 01:00:23,140 --> 01:00:27,895 Tiedän, ettei hän ole tehnyt mitään. Ei ainakaan tällä kerralla. 468 01:00:36,153 --> 01:00:41,906 Kaikki tuntuu kuuluvan Miriam Wulle. - Mitä tiedämme hänestä? 469 01:00:41,993 --> 01:00:46,702 Ei rangaistuksia. Tuntematon lesbo ja viihdetaiteilija. 470 01:00:46,789 --> 01:00:53,713 Opiskelee sosiologiaa ja on porno- puoti Domino Fashionin osaomistaja. 471 01:00:55,798 --> 01:01:01,584 Pornopuoti? Domino Fashionko? - Se myy käsirautoja ja huora-asuja. 472 01:01:01,672 --> 01:01:06,383 Se on muotiliike, jossa on rohkeita alusasuja. 473 01:01:06,469 --> 01:01:07,849 Käytkö sinä siellä? 474 01:01:07,935 --> 01:01:12,148 Miriam Wusta ei siis ole jälkeäkään? - Ei. 475 01:01:14,108 --> 01:01:18,860 Jos Miriam Wu on lesbo, ovatko hän ja Salander pari? 476 01:01:18,946 --> 01:01:23,364 Löysimme Salanderin sormenjälkiä käsiraudoista. 477 01:01:23,451 --> 01:01:26,159 Asunto oli täynnä seksileluja. 478 01:01:26,245 --> 01:01:28,870 Saimme myös vihjeen, - 479 01:01:28,956 --> 01:01:34,792 että Salander ja Wu liikuivat tyttöporukassa nimeltä Evil Fingers. 480 01:01:34,879 --> 01:01:39,008 Mikä se on? - Tuntuu olevan jotakin okkulttista. 481 01:01:39,842 --> 01:01:42,717 Jopa minäkin olen kuullut Evil Fingersistä. 482 01:01:42,803 --> 01:01:47,263 Se oli tyttöbändi 90-luvulla. Sellainen puolitunnettu. 483 01:01:47,349 --> 01:01:54,648 Ryhmä lesbosatanisteja. - Naiskäsityksesi on kivikautinen. 484 01:01:55,232 --> 01:02:01,697 Entä tavalliset valkoiset kaakelit? Miksi ei? 485 01:02:03,115 --> 01:02:06,574 Italialaisetko? 486 01:02:06,660 --> 01:02:09,493 Mitä ne maksavat? 487 01:02:09,580 --> 01:02:14,085 Onko siinä jo mukana arvonlisävero? 488 01:02:14,960 --> 01:02:18,586 Tietenkin sen täytyy olla hieno. Totta kai, kulta. 489 01:02:18,672 --> 01:02:24,929 Irti minusta! - Okei, otetaan ne italialaiset. 490 01:02:25,429 --> 01:02:28,221 Onko minut pidätetty? - Ei. 491 01:02:28,307 --> 01:02:31,140 Voin siis lähteä, kun haluan? 492 01:02:31,227 --> 01:02:34,352 Periaatteessa kyllä. - Entä käytännössä? 493 01:02:34,438 --> 01:02:38,481 Kysymme vain paria asiaa. Voitko kertoa, missä olet ollut? 494 01:02:38,567 --> 01:02:42,568 Minun ei tarvitse ennen kuin kerrotte, miksi olen täällä. 495 01:02:42,655 --> 01:02:46,739 Tulin kotiin ja näin, että ovi oli murrettu. 496 01:02:46,826 --> 01:02:51,619 Ja sitten tuo itserakas kundi raahasi minut tänne sanomatta mitään. 497 01:02:51,705 --> 01:02:55,373 Etkö pidä kundeista? - Etkö ole lukenut lehtiä? 498 01:02:55,459 --> 01:02:59,543 En, olen ollut kaksi viikkoa Pariisissa vanhempieni luona. 499 01:02:59,630 --> 01:03:02,129 Et siis ole nähnyt uutisia? 500 01:03:02,216 --> 01:03:06,053 Nousin yöjunasta, menin kotiin ja sitten hän tuli. 501 01:03:06,428 --> 01:03:10,057 Missä hän on, Miriam? 502 01:03:10,891 --> 01:03:13,811 Mitä... - Asutte yhdessä. 503 01:03:16,313 --> 01:03:20,147 Emme asu. Hän antoi minulle asuntonsa. 504 01:03:20,234 --> 01:03:23,943 Saitko hänen asuntonsa? - Missä Lisbeth asuu? 505 01:03:24,029 --> 01:03:27,822 En tiedä. - Pitäisikö meidän uskoa se? 506 01:03:27,908 --> 01:03:32,159 Miten hän ansaitsee elantonsa? Aloitetaanko siitä? 507 01:03:32,246 --> 01:03:36,625 En tiedä. Emme tunne toisiamme siellä tavalla. 508 01:03:38,043 --> 01:03:42,670 Huoraako hän? - Huoraa? Ei tietenkään. 509 01:03:42,756 --> 01:03:46,549 Mutta myönnät siis, että tunnet Lisbeth Salanderin? 510 01:03:46,635 --> 01:03:51,345 Harrastatteko keskenänne seksiä? - Se ei kuulu sinulle. 511 01:03:51,432 --> 01:03:57,184 Asunto oli täynnä seksileluja. Naitko Salanderia sillä dildolla? 512 01:03:57,271 --> 01:04:02,356 Löysitkö dildon? Mitä kuvittelit? Vai työnsitkö sen jonnekin? 513 01:04:02,443 --> 01:04:08,738 Suu kiinni ja vastaa kysymykseen. - Kysyit, nainko Lisbethiä. 514 01:04:08,824 --> 01:04:11,907 Se asia ei kuulu sinulle pätkääkään! 515 01:04:11,994 --> 01:04:16,874 Miriam Wun kuulustelu keskeytettiin kello 11.12. 516 01:04:18,417 --> 01:04:21,962 Voidaako vaihtaa muutama sana, Faste? 517 01:04:37,645 --> 01:04:39,939 Mitä...? 518 01:04:45,986 --> 01:04:48,280 Onneksi olkoon. 519 01:04:52,284 --> 01:04:55,910 Björck puhelimessa. - Soitan Indigosta. 520 01:04:55,996 --> 01:05:01,707 Hienoa. Saitko ajo-ohjeet? - Sain. Löydän sinne kyllä. 521 01:05:01,794 --> 01:05:05,211 Ne arpajaiset ja se puhelin... 522 01:05:05,297 --> 01:05:08,509 Olet yhä niiden 20 valitun joukossa. 523 01:05:36,203 --> 01:05:38,911 Hei. - Gunnar Björck? 524 01:05:38,998 --> 01:05:42,209 Löysitkö tänne helposti? Tule sisään. 525 01:05:44,044 --> 01:05:47,586 Olemmeko tavanneet ennen? - Emme. 526 01:05:47,673 --> 01:05:50,259 Tunnut tutulta. 527 01:05:51,552 --> 01:05:54,596 Ehkä olet nähnyt minut lehdissä. 528 01:05:55,556 --> 01:05:59,682 Mikä olikaan nimesi? - Mikael Blomkvist. Olen toimittaja. 529 01:05:59,768 --> 01:06:03,477 Työskentelen Millenniumissa. 530 01:06:03,564 --> 01:06:08,441 En tiennyt, että te teette markkinointitutkimuksia. 531 01:06:08,527 --> 01:06:11,196 Teemme välillä. 532 01:06:11,864 --> 01:06:17,074 Katso nyt näitä kolmea kuvaa ja kerro minulle, - 533 01:06:17,161 --> 01:06:21,206 mistä mallista pidät eniten. 534 01:06:23,584 --> 01:06:27,543 Ensin meillä on Lidia Komarova. 535 01:06:27,629 --> 01:06:33,177 Hän on 16-vuotias ja Minskistä Valko-Venäjältä. 536 01:06:34,595 --> 01:06:38,596 Sitten on Myan So Chin. 537 01:06:38,682 --> 01:06:43,100 Hän on 25. Vähän vanhempi, mutta sitä ei huomaa. 538 01:06:43,187 --> 01:06:49,064 Hänen lempinimensä on Jo-Jo. Hän on Thaimaasta. 539 01:06:49,151 --> 01:06:56,780 Sitten on Silvia, jonka oikea nimi on Jelena Barasova. 540 01:06:56,867 --> 01:06:59,578 Hän on 19 ja Tallinnasta. 541 01:07:01,205 --> 01:07:04,955 Olet ostanut seksiä kaikilta näiltä kolmelta naiselta. 542 01:07:05,042 --> 01:07:09,213 Haluaisin vain tietää, kenestä pidit eniten? 543 01:07:10,881 --> 01:07:14,259 Onko tämä pilaa? - Ei. 544 01:07:15,094 --> 01:07:20,221 Dag Svensson pystyi todistamaan, että näiltä kolmelta naiselta - 545 01:07:20,307 --> 01:07:23,140 sinä olet ostanut seksiä. 546 01:07:23,227 --> 01:07:26,310 Ottiko hän sinuun yhteyttä? - Kuka? 547 01:07:26,397 --> 01:07:31,524 Dag Svensson. - En ole kuullutkaan sitä nimeä. 548 01:07:31,610 --> 01:07:35,194 Haluan, että lähdet. - Varmaankin. 549 01:07:35,280 --> 01:07:39,156 Hän ei kai ehtinyt ottaa sinuun yhteyttä - 550 01:07:39,243 --> 01:07:41,825 ennen kuin hänet ammuttiin. 551 01:07:41,912 --> 01:07:45,955 Tunnetko asianajaja Bjurmanin, joka ammuttiin myös? 552 01:07:46,041 --> 01:07:48,749 Mitä sinä haluat? 553 01:07:48,836 --> 01:07:54,213 Ajattelimme, että seksin ostajat saavat kommentoida tietojamme, - 554 01:07:54,299 --> 01:07:59,138 jotka julkaisemme ihmiskaupan teemanumerossamme. 555 01:08:06,103 --> 01:08:10,441 Ymmärrätkö, että pilaat elämäni, jos julkaisette tämän? 556 01:08:10,774 --> 01:08:12,818 Kyllä. 557 01:08:17,531 --> 01:08:20,698 Miksi kysyt sitä, äiti? 558 01:08:20,784 --> 01:08:25,995 Sen teki joku poliisi. Kyttä! 559 01:08:26,081 --> 01:08:28,998 Täällä on kaikki sekaisin. 560 01:08:29,084 --> 01:08:33,127 En tiedä. Hän on kadonnut. 561 01:08:33,213 --> 01:08:36,175 Odota, ovikello soi. 562 01:08:39,761 --> 01:08:42,136 Hei, Miriam. Olen toimittaja Tony Scala. 563 01:08:42,222 --> 01:08:45,389 Tyttöystävääsi epäillään kolmoismurhasta. 564 01:08:45,476 --> 01:08:49,059 Voitko vahvistaa, että olit ulkomailla Salanderin kanssa? 565 01:08:49,146 --> 01:08:53,397 Joudut puhumaan toimittajille. Voin auttaa. 566 01:08:53,484 --> 01:08:56,692 Painu helvettiin, kusipää! 567 01:08:56,778 --> 01:08:59,820 Minä kuristan sinut, Lisbeth. 568 01:08:59,907 --> 01:09:06,118 Oletko siellä, äiti? Se oli joku toimittaja. Ei, hän on kadonnut. 569 01:09:06,205 --> 01:09:09,791 TÄÄLTÄ POLIISI LÖYSI IRINAN 570 01:09:11,668 --> 01:09:14,046 DAG SVENSSONIN TUTKIMUS KOPIO 571 01:09:35,484 --> 01:09:38,195 Useita käyntejä Irinan luona Tarkista Anton = Zala 572 01:10:09,726 --> 01:10:14,898 Löysin sinut. - Teen töitä. Mitä haluat? 573 01:10:17,484 --> 01:10:21,485 Kuka se Zalatšenko oli? - Vähät siitä. 574 01:10:21,572 --> 01:10:25,284 Mutta miksi sinä ammuit? 575 01:10:26,326 --> 01:10:29,493 Mitä nyt tapahtuu? - Tarvitsen apuasi. 576 01:10:29,580 --> 01:10:36,709 Etsin salaiseksi leimattua poliisi- raporttia minusta vuodelta 1993. 577 01:10:36,795 --> 01:10:42,715 1993. Silloin sitä ei ole digitoitu. Siitä on kauan. 578 01:10:42,801 --> 01:10:47,639 Minkä ikäinen olit silloin? 12? - Katso, löydätkö sen. 579 01:10:50,434 --> 01:10:54,730 Kirjoita Hotmail-osoitteeseen, jos tarvitset muuta apua. 580 01:10:56,189 --> 01:11:01,987 Tiedät kai, että olet sosiopaatti? - Tiedätkö sinä, että olet normaali? 581 01:11:07,618 --> 01:11:09,870 Ole hyvä. 582 01:11:12,246 --> 01:11:15,417 Ole hyvä. Tervetuloa uudelleen. 583 01:11:18,627 --> 01:11:21,922 LESBOSATANISTI- LIIGAN JOHTAJA 584 01:11:37,396 --> 01:11:39,730 Miriam Wu? - Niin? 585 01:11:39,816 --> 01:11:43,692 Hei, tässä on Mikael Blomkvist. Olemme tavanneet aiemmin. 586 01:11:43,779 --> 01:11:48,116 Painu helvettiin, saamarin toimittajanpaska! 587 01:11:49,159 --> 01:11:51,536 Hemmetti sentään. 588 01:11:55,874 --> 01:11:59,418 Täälläkö sinulla on tapana istua? Hei. 589 01:12:02,380 --> 01:12:05,881 Kiitos, kun soitit takaisin. 590 01:12:05,967 --> 01:12:09,592 Tutkimuksenne vuotaa kuin seula. 591 01:12:09,678 --> 01:12:14,685 Hän johtaa lesbosatanistiliigaa. Hyvä isä sentään. 592 01:12:16,811 --> 01:12:19,728 Päätyykö tämä huomisiin lehtiin? 593 01:12:19,815 --> 01:12:25,191 En tee töitä iltapäivälehdille. - Tiedät, mitä tarkoitan. 594 01:12:25,277 --> 01:12:29,154 Teet omia tutkimuksia. 595 01:12:29,241 --> 01:12:31,952 Tuplaespresso. 596 01:12:34,788 --> 01:12:37,830 Miksi uskot, että Lisbeth on syytön? 597 01:12:37,916 --> 01:12:42,084 Hänellä ei ollut syytä tappaa Dagia ja Miaa, ei ainakaan Miaa. 598 01:12:42,170 --> 01:12:46,797 Mia aikoi paljastaa ihmiskaupan. Lisbethkin voisi tehdä niin. 599 01:12:46,883 --> 01:12:49,716 Lisbeth inhoaa miehiä, jotka vihaavat naisia. 600 01:12:49,803 --> 01:12:53,637 Meillä on todisteet, että hän oli rikospaikalla. 601 01:12:53,724 --> 01:12:58,392 Tarkoitatko sormenjälkiä? - Hän liittyy murha-aseeseen. 602 01:12:58,478 --> 01:13:03,146 Se ei silti tarkoita sitä, että hän olisi ampunut. 603 01:13:03,233 --> 01:13:08,068 Entä Bjurman? Tytön edunvalvoja? - Vastaus on Svenssonin materiaalissa. 604 01:13:08,155 --> 01:13:12,406 Tämä on poliisiasia. Emme kaipaa yksityisetsivien hurjien teorioita. 605 01:13:12,492 --> 01:13:18,245 Minulla ei ole teorioita. Väitän, ettei Lisbeth tappanut Dagia ja Miaa. 606 01:13:18,331 --> 01:13:22,624 Löydän todisteet ja vaihtoehtoisen murhaajan - 607 01:13:22,711 --> 01:13:28,884 ja kirjoitan jutun, jota sinun ja kollegoidesi on paskamainen lukea. 608 01:14:07,589 --> 01:14:11,843 Meidän täytyy palata takaisin. Meillä on lounaskokous. 609 01:14:26,024 --> 01:14:29,194 Oletko ollut yhteydessä häneen? 610 01:14:30,320 --> 01:14:32,405 Kehen? 611 01:14:35,200 --> 01:14:37,911 Ketähän voisin tarkoittaa? 612 01:14:40,831 --> 01:14:44,498 Yksi vanha ystävä soitti aamulla. 613 01:14:44,584 --> 01:14:50,966 Hänkään ei usko, että Lisbeth Salander on syyllinen. 614 01:14:52,008 --> 01:14:57,347 Kuka? - Tämä meni juoponnappiin. 615 01:14:58,431 --> 01:15:01,306 Erika. 616 01:15:01,393 --> 01:15:07,399 Teidän on paras tavata ja jutella keskenänne. 617 01:15:09,734 --> 01:15:13,321 Jab, Paolo! Iske. Iske jab! 618 01:15:16,074 --> 01:15:20,659 Liikuta jalkoja! Muista jalkatyö! 619 01:15:20,745 --> 01:15:23,456 Älä luovuta. 620 01:15:24,666 --> 01:15:29,960 Mistä tunnet Lisbethin? - Olemme nyrkkeilleet yhdessä kauan. 621 01:15:30,046 --> 01:15:36,344 Rohkeaa. Samassa painoluokassako? - Hän on raju nyrkkeilijä. 622 01:15:40,807 --> 01:15:43,602 Onko hän pulassa? 623 01:15:56,114 --> 01:16:01,324 Hän on tosi pahassa pulassa. Paolo, tarvitsen apuasi. 624 01:16:01,411 --> 01:16:06,038 Minun täytyy saada yhteys Lisbethin ystävään, Miriam Wuhun. 625 01:16:06,124 --> 01:16:09,708 Oletko lukenut hänestä? - Tunnen hänet. Potkunyrkkeilijä. 626 01:16:09,794 --> 01:16:13,462 Hän ei halua puhua kanssani, koska olen toimittaja. 627 01:16:13,548 --> 01:16:19,342 Jos sinä tunnettuna nyrkkeilijänä puhuisit hänelle... 628 01:16:19,429 --> 01:16:23,099 Yritänkö tavoittaa Lisbethin hänen kauttaan? 629 01:17:15,193 --> 01:17:17,612 Nouse ylös. 630 01:17:18,863 --> 01:17:20,949 Nouse ylös. 631 01:17:25,954 --> 01:17:28,456 Nouse ylös. 632 01:17:30,583 --> 01:17:35,418 Teen sinulle pari kysymystä, Per-Åke. Jos vastaat, jätän sinut henkiin. 633 01:17:35,505 --> 01:17:41,842 Jos kieltäydyt, saat uuden iskun. 634 01:17:41,928 --> 01:17:44,761 100 000 volttia. 635 01:17:44,848 --> 01:17:49,307 Jos valehtelet tai vastaat vältellen, saat myös iskun. 636 01:17:49,394 --> 01:17:53,228 Lihaksesi lamaantuvat, ja sinä hirttäydyt. 637 01:17:53,314 --> 01:17:56,860 Ja minä vain lähden täältä. Ymmärsitkö? 638 01:18:01,573 --> 01:18:03,947 En halua kuolla. 639 01:18:04,034 --> 01:18:09,831 Minun virheeni. Unohdin sanoa, ettet puhu, ellen anna lupaa. 640 01:18:18,923 --> 01:18:22,594 Onko tämä tyttäresi? - On. Hän tulee pian. 641 01:18:24,512 --> 01:18:27,223 Rikoit taas sääntöä. 642 01:18:28,475 --> 01:18:31,561 Haluatko kuolla? - En. 643 01:18:47,452 --> 01:18:51,539 Olet sadistinen sika ja raiskaaja. 644 01:18:52,373 --> 01:18:54,542 Vai mitä? 645 01:19:08,431 --> 01:19:10,767 Kuka on Zala? 646 01:19:13,228 --> 01:19:16,519 En tiedä. - Älä pilaa mahdollisuuksiasi. 647 01:19:16,606 --> 01:19:21,191 En tiedä, kuka hän on. Se ammuttu toimittajakin kysyi sitä. 648 01:19:21,277 --> 01:19:24,319 Jos tietäisin, olisin kertonut sen. 649 01:19:24,405 --> 01:19:27,656 Olen puhunut miehen kanssa, joka sanoi olevansa Zala. 650 01:19:27,742 --> 01:19:30,951 Minuutin puhelimessa. - Miksi? 651 01:19:31,037 --> 01:19:34,913 Piti tuoda Tallinnasta auto, jossa oli amfetamiinia. 652 01:19:34,999 --> 01:19:37,040 En halunnut. 653 01:19:37,127 --> 01:19:43,213 He tulivat pari päivää myöhemmin ja sanoivat, etten voinut perua. 654 01:19:43,299 --> 01:19:46,883 He pakottivat minut mukaansa... 655 01:19:46,970 --> 01:19:51,179 Minne? - Yhteen varastoon. 656 01:19:51,266 --> 01:19:56,726 Ensiksi näin miehen, joka makasi lattialla tohjoksi hakattuna. 657 01:19:56,813 --> 01:19:59,521 Ja hän oli siellä. - Kuka? Zalako? 658 01:19:59,607 --> 01:20:04,567 Ei, vaan vaaleatukkainen piru. Lihaskimppu. 659 01:20:04,654 --> 01:20:07,904 Olen nähnyt hänet vain kerran ennen. Hyi hitto. 660 01:20:07,991 --> 01:20:11,411 Mikä hänen nimensä on? - En tiedä. 661 01:20:13,163 --> 01:20:15,537 Mitä sitten tapahtui? 662 01:20:15,623 --> 01:20:19,165 He sanoivat, että se kaveri oli vasikka. 663 01:20:19,252 --> 01:20:24,170 Vaaleatukkainen nosti miehen tuoliin minun eteeni. 664 01:20:24,257 --> 01:20:28,845 Sitten hän pani kätensä miehen kaulan ympärille. 665 01:20:30,680 --> 01:20:33,808 Kuulin, kuinka niska murtui. 666 01:20:35,727 --> 01:20:39,606 Hän kuoli silmieni edessä. 667 01:20:43,651 --> 01:20:48,820 Sen jälkeen vaaleatukkainen pani kätensä minun kaulalleni. 668 01:20:48,907 --> 01:20:55,035 Magge nosti puhelimen korvalleni ja sanoi, että Zala halusi puhua. 669 01:20:55,121 --> 01:20:58,958 Mitä hän sanoi? Se Zala. 670 01:21:00,418 --> 01:21:05,673 Että minun piti totella heitä. Mitä olisin voinut tehdä? 671 01:21:16,893 --> 01:21:19,187 Hei. 672 01:23:49,587 --> 01:23:54,506 Kovalevynkö? - Koko koneen. Lue itse. 673 01:23:54,592 --> 01:23:59,013 Mikä se on? - Takavarikointitodistus. 674 01:24:01,766 --> 01:24:07,021 Blublanski. Hän on vihainen, kun en ole tarpeeksi auttavainen. 675 01:24:17,073 --> 01:24:22,286 Meillä on kopiot kaikesta, joten tehdään tämä numero valmiiksi. 676 01:24:29,502 --> 01:24:31,295 Hitto. 677 01:24:53,234 --> 01:24:57,694 Micke. Halusit, että kaivelen Gunnar Björckin menneisyyttä. 678 01:24:57,780 --> 01:25:00,613 Törmäsin Nils Bjurmaniin. 679 01:25:00,700 --> 01:25:04,742 Hän oli asiankäsittelijänä poliisin turvallisuuspalvelussa. 680 01:25:04,829 --> 01:25:08,583 Mitä? Milloin? - Vuosina 1976 - 1978. 681 01:25:10,793 --> 01:25:15,923 Samaan aikaan Björckin kanssa. - Saamari. 682 01:26:52,520 --> 01:26:55,523 Missä hän on? - Kuka? 683 01:26:55,982 --> 01:26:59,607 Lisbeth Salander. - En tiedä! 684 01:26:59,694 --> 01:27:04,115 Saat vielä yhden tilaisuuden. Sitten käytän tätä. 685 01:32:23,559 --> 01:32:29,481 En ampunut Dagia ja Miaa. Auta minua etsimällä Zala. Lisbeth. 686 01:33:02,306 --> 01:33:06,685 Suomennos: Arja Sundelin 687 01:33:06,695 --> 01:33:10,395 Adjust by Kivimak 53348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.