Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,840
-VLASTA: Je tady generál.
-Čaute.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,120
-Takto je to najlepšie.
Hodiť rovno do vody, nech pláva.
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,240
-Vedieš to ty.
Ja som prišiel len pomôcť.
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,200
-Chtěli si ověřit, jestli je Monika
doma. Dnešní nácvik odpadnul.
5
00:00:15,280 --> 00:00:19,240
-Zbláznila ses?!-Nechte ji bejt.
-Co tu děláš?-Vypadni, ty.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,400
-Jmenuje se Jirka.
Ukazoval mi občanku.
7
00:00:37,680 --> 00:00:40,440
-Tak mi řekni, co jsi dělal.
To seš tak blbej?
8
00:00:40,520 --> 00:00:44,000
To nevidíš, že někdo jde?
-Ono to bylo děsně rychlý.
9
00:00:44,080 --> 00:00:46,280
-Našli u tebe něco?
-Ne.
10
00:00:47,520 --> 00:00:52,360
-Tak proč jsi to dělal?
To nemáš doma čokoládu?
11
00:00:55,280 --> 00:00:57,840
-Až se mě budou ptát,
co mám říct?
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,240
-Byl ten vagon odstavenej?
-Byl.
13
00:01:03,880 --> 00:01:06,840
-Tak jim řekni, že ses tam
schoval před deštěm.
14
00:01:06,920 --> 00:01:09,360
-Ale ono nepršelo.
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,600
-Jirko, chceš facku?
16
00:01:15,240 --> 00:01:19,160
Tak řekni, že jste tam lezli,
protože kluci takovýhle věci dělají.
17
00:01:19,240 --> 00:01:22,480
-Jaký věci?
-Ježiš, lezou do vagonů.
18
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
-Mami.
-No?
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
-Já tě mám rád.
20
00:01:39,640 --> 00:01:41,800
-Já vím.
21
00:01:42,840 --> 00:01:45,160
Ale tohle jsi posral.
22
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
-Straka Jiří?
23
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
-Můžu taky?
-No pojďte.
24
00:02:42,720 --> 00:02:45,440
-Na základě výpovědí Libuše Jírový
25
00:02:45,520 --> 00:02:49,240
a v souladu s výsledkem expertizy
šatstva oběti
26
00:02:49,320 --> 00:02:53,160
bylo vytipováno střední odborné
učiliště ve Stochově.
27
00:02:53,240 --> 00:02:57,640
Jedná se o učně druhýho ročníku,
křestním jménem Jiří,
28
00:02:57,720 --> 00:03:00,400
narozen 14. 4. 1969.
29
00:03:01,320 --> 00:03:04,760
Vzhledem k závažnosti páchaný
trestný činnosti
30
00:03:04,840 --> 00:03:07,280
a protože se jedná o učně,
31
00:03:07,360 --> 00:03:10,640
byl k vytěžení zvolen
nejbližší všední den
32
00:03:10,720 --> 00:03:13,760
a dopolední hodiny,
kdy je největší pravděpodobnost,
33
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
že se bude nacházet
na půdě učiliště.
34
00:03:17,480 --> 00:03:22,440
Do Stochova bude vyslána skupina
čtyř zkušených pracovníků...
35
00:03:22,520 --> 00:03:25,400
VLAŽNÝ POTLESK
36
00:03:26,520 --> 00:03:28,600
-Tak.
37
00:03:28,680 --> 00:03:33,680
Ďakujeme súdruhom vyšetrovateľom
za mimoriadne odvedenú prácu.
38
00:03:33,760 --> 00:03:36,920
Ďalej prípad preberajú
chlapci zo štátnej.
39
00:03:37,000 --> 00:03:40,040
Naďalej pod mojím priamym vedením.
40
00:03:40,120 --> 00:03:43,560
Štyroch zodpovedných súdruhov
som už vybral.
41
00:03:44,280 --> 00:03:47,000
-To snáď...
To snáď nemôžete.
42
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
-Ubezpečujem vás, že môžem.
43
00:03:50,400 --> 00:03:53,280
-Je to plně v gesci
soudruha generála.
44
00:03:53,360 --> 00:03:55,360
-Pravidlo subordinácie,
súdruh Koula.
45
00:03:55,440 --> 00:03:58,760
Ešte sa máte čo učiť o tom,
ako to tu chodí.
46
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
-Tss. To predsa nie je správne.
47
00:04:00,960 --> 00:04:04,760
-Mal som za to,
že ste sem prišli pomôcť.
48
00:04:07,240 --> 00:04:09,440
Nie robiť morálny kompas.
49
00:04:09,520 --> 00:04:13,760
-Celá ta věc je natolik důležitá
a citlivá,
50
00:04:13,840 --> 00:04:19,160
že vyšetřovat by to měl někdo,
kdo má do případu potřebný vhled.
51
00:04:19,480 --> 00:04:22,960
-Vám sa zdá,
že ja nemám potrebný vhľad?
52
00:04:23,040 --> 00:04:26,920
-Nebyl jste u vyšetřování
od samýho začátku.
53
00:04:27,000 --> 00:04:30,680
-Sám ste ma predsa pravidelne
o všetkom informovali.
54
00:04:30,760 --> 00:04:34,840
Nemyslíte si, že som tým
ten potrebný vhľad získal?
55
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
Alebo ste mi nehovorili všetko.
56
00:04:40,840 --> 00:04:42,960
Hm?
57
00:04:43,960 --> 00:04:48,160
Nechávali ste si daáke
dôležité informácie pre seba?
58
00:04:48,240 --> 00:04:51,040
-Snad by bylo dobrý,
čistě pro jistotu,
59
00:04:51,120 --> 00:04:53,640
tam poslat nějakýho člověka
od nás.
60
00:04:56,000 --> 00:04:59,440
-To je želanie,
ktoré nemôžem odmietnuť.
61
00:04:59,800 --> 00:05:02,400
Hlási sa daaký dobrovoľník?
62
00:05:03,160 --> 00:05:05,720
-Já. Já tam zajedu.
63
00:05:16,200 --> 00:05:19,440
-A nic.
-A nemačkáš blbý čudlíky?
64
00:05:20,080 --> 00:05:22,880
Ať mačkám co mačkám,
tak prostě nehrajou.
65
00:05:22,960 --> 00:05:25,680
Protože jsou rozbitý, chápeš?
66
00:05:25,760 --> 00:05:29,520
-A nespadly ti? Když jsem ti je
dával, tak normálně hrály.
67
00:05:29,600 --> 00:05:32,240
-Nedělej ze mě vola.
Kdyby mi spadly na zem,
68
00:05:32,320 --> 00:05:36,040
tak jsou asi obouchaný, ne?
-Takže už je nechceš.
69
00:05:36,120 --> 00:05:38,520
-Tak když nehrajou.
-Tak jo.
70
00:05:41,520 --> 00:05:45,000
-No počkej, a peníze?
-Peníze teď nemám.
71
00:05:46,480 --> 00:05:48,680
-Tak mi je vrať.
72
00:05:50,400 --> 00:05:53,920
-Tak se příště rozmysli,
co vlastně chceš.
73
00:05:54,000 --> 00:05:57,880
Stejně si myslím,
že jsi je někde namočil.
74
00:05:57,960 --> 00:06:01,200
Můžu si půjčit ten pičifuk?
-Jo.
75
00:06:05,520 --> 00:06:07,800
Hele, říkal jsi půjčit.
76
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
-Zejtra ti ho vrátím.
Jdu odsud rovnou na rande.
77
00:06:12,440 --> 00:06:15,280
A ty stejně dneska nic nemáš
domluvenýho, takže...
78
00:06:15,360 --> 00:06:17,520
-Tak ale mohl bych si domluvit.
79
00:06:17,600 --> 00:06:21,760
-Tak jestli si něco domluvíš,
tak ti ho vrátím.
80
00:06:34,040 --> 00:06:37,560
-Takto to u vás robíte vždy?
Keď narazíte na silnejšieho psa,
81
00:06:37,640 --> 00:06:40,040
stiahnete chvost
a zaleziete do kúta?
82
00:06:40,120 --> 00:06:43,640
-Řekli si o to,
tak jsme jim to dali, viď.
83
00:06:43,720 --> 00:06:48,680
-A co jsem asi měl dělat?
To jsem ho měl poslat do hajzlu?
84
00:06:48,760 --> 00:06:53,040
Chlapi, v jakým světě to žijete?
Copak se s ním dá diskutovat?
85
00:06:53,120 --> 00:06:56,440
-Tak dúfal som, že zažijem
dobrodružstvo v teréne,
86
00:06:56,520 --> 00:06:59,400
ale čakal som niečo celkom iné.
87
00:07:01,200 --> 00:07:03,720
-Já ti ukážu,
jak to tady děláme.
88
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
Pojďte za mnou.
89
00:07:26,040 --> 00:07:30,240
-Takovýho tady máme jenom jednoho.
Jirku Straku.
90
00:07:31,760 --> 00:07:34,240
Straka, máš tady návštěvu.
91
00:07:34,320 --> 00:07:38,440
Soudruzi z Bezpečnosti
by se tě chtěli na něco zeptat.
92
00:07:38,520 --> 00:07:40,360
-Máš u sebe nějakej doklad?
93
00:07:40,440 --> 00:07:44,280
Potřebujeme si ověřit,
že mluvíme s tím správným Jirkou.
94
00:07:44,360 --> 00:07:49,080
-Já mám všechny věci ve skříňce.
-My tě tam doprovodíme.
95
00:07:49,360 --> 00:07:52,680
-A bude to na dlouho?
Já mám ve čtyři rande.
96
00:07:52,760 --> 00:07:55,440
-Uvidíme.
-Tudy prosím.
97
00:07:58,760 --> 00:08:02,160
-Co se děje, ty vole?
-Asi nějakej problém.
98
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
-Se omlouvám,
mám tady trošku bordel.
99
00:08:23,679 --> 00:08:25,840
-My jsme zvyklí.
100
00:08:32,400 --> 00:08:36,480
-Tak to by měla bejt ona.
-Je to ta správná?
101
00:08:36,560 --> 00:08:39,000
Nemáš jich tam náhodou víc?
102
00:08:40,920 --> 00:08:43,160
To je jenom formalita.
103
00:08:44,080 --> 00:08:48,880
Jo, a máme tě pozdravovat
od Libuše Jírový.
104
00:08:49,400 --> 00:08:51,680
Prej se znáte.
105
00:08:52,960 --> 00:08:56,920
Říkala prej, že když se někdo ztratí
v Holešovicích,
106
00:08:57,000 --> 00:08:59,280
ukážeš mu cestu do Libně.
107
00:09:07,520 --> 00:09:09,560
Dáš si?
108
00:09:10,240 --> 00:09:12,720
-Když já nevím,
jestli se to může.
109
00:09:12,800 --> 00:09:15,920
Jestli to není proti
vnitřnímu řádu.
110
00:09:18,160 --> 00:09:20,360
-Hele, dáš si žvejku.
111
00:09:21,520 --> 00:09:23,760
Nikdo nic nepozná.
112
00:09:28,440 --> 00:09:32,520
To dejchání z úst do úst,
to ses naučil kde?
113
00:09:35,720 --> 00:09:37,960
-To nám ukazovali ve škole.
114
00:09:38,040 --> 00:09:41,880
Asi jsem se to naučil fakt dobře,
protože to fungovalo
115
00:09:41,960 --> 00:09:44,080
a ona se probrala.
116
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
-A co řekla, když se probrala?
117
00:09:46,680 --> 00:09:51,280
-No že jo. Že budeme mít styk.
A ať už jí hlavně neubližuju.
118
00:09:51,360 --> 00:09:54,520
Tak jsem se jí teda zeptal,
jestli mají v baráku sklep.
119
00:09:54,600 --> 00:09:56,560
-Sklep?
120
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Proč ses jí ptal na sklep?
121
00:10:00,120 --> 00:10:03,000
-Abychom to nemuseli dělat venku.
122
00:10:03,960 --> 00:10:06,280
-A měli tam sklep?
-Jo.
123
00:10:07,360 --> 00:10:10,680
Vešli jsme do baráku,
já šel první,
124
00:10:10,760 --> 00:10:13,520
držel jsem v ruce její kabelku.
125
00:10:14,120 --> 00:10:19,320
Ona totiž byla po tom všem trochu
zmatená, tak aby ji nezapomněla.
126
00:10:19,400 --> 00:10:21,920
Já jsem si myslel,
že už jsme domluvený napevno,
127
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
ale ona najednou vběhla
do prvního patra
128
00:10:24,880 --> 00:10:28,880
a začala zvonit na všechny partaje,
tak jsem zdrhnul.
129
00:10:28,960 --> 00:10:31,680
To vlastně na mě ušila boudu.
130
00:10:32,400 --> 00:10:37,080
-No tak jestli jste to měli
domluvený napevno...
131
00:10:54,960 --> 00:10:59,320
-Hele, a to,
když se něco stane...
132
00:11:01,040 --> 00:11:03,400
a člověk spolupracuje...
133
00:11:07,120 --> 00:11:10,480
To je polehčující okolnost, že jo?
134
00:11:15,240 --> 00:11:18,480
-Z pozice síly nám to můžou sebrat,
kdykoliv se jim zlíbí.
135
00:11:18,560 --> 00:11:20,800
Ale i oni budou muset
ten případ vyřešit.
136
00:11:20,880 --> 00:11:24,240
Rychle, efektivně a bez chyb.
To může bejt naše výhoda.
137
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
-Nechápu, v čem tu výhodu vidíš.
138
00:11:27,880 --> 00:11:31,240
-Jakou si myslíš, že mají zkušenost
s podobnýma případama?
139
00:11:31,320 --> 00:11:33,800
Jestli to chtějí vyřešit dobře,
musí mít plán.
140
00:11:33,880 --> 00:11:36,960
Já si myslím, že oni žádnej plán
připravenej nemaj.
141
00:11:37,040 --> 00:11:39,240
-A my voľaký plán máme?
142
00:11:39,600 --> 00:11:42,960
-My musíme nějakej vymyslet.
Tady a teď.
143
00:11:43,280 --> 00:11:49,320
-NÁČELNÍK: Jirko, já bych byl radši,
kdybys mě do toho nezatahoval.
144
00:11:50,080 --> 00:11:53,320
-Jakmile se naskytne příležitost,
musíme převzít iniciativu.
145
00:11:53,400 --> 00:11:56,480
Než se stáťáci vzpamatujou,
bude to zase naše.
146
00:11:56,560 --> 00:11:58,760
-IRENA: Kluci, kde jste?
147
00:11:58,840 --> 00:12:02,000
Volá Vlasta.
Prej je to děsně důelžitý.
148
00:12:07,440 --> 00:12:10,000
-Na to, akí ste boli
zo začiatku aktívni,
149
00:12:10,080 --> 00:12:13,040
ste teraz takí akísi neprítomní.
150
00:12:20,360 --> 00:12:23,680
Môžete zopakovať kolegom,
čo ste práve povedali mne?
151
00:12:23,760 --> 00:12:26,280
-VLASTA: Začal se přiznávat.
152
00:12:30,960 --> 00:12:33,920
-K tomu napadení Jírový?
-K tomu taky,
153
00:12:34,000 --> 00:12:39,440
ale on začal mluvit i o vraždě
na Višňovce a o dalších věcech.
154
00:12:39,520 --> 00:12:42,120
-Netlačil jsi na něj nějak?
-Ne.
155
00:12:43,280 --> 00:12:47,520
-A ty ostatní člověci, co tam jsou
s tebou? Netlačili na něj oni?
156
00:12:47,600 --> 00:12:50,400
-Ne, on začal o tom mluvit
úplně spontánně.
157
00:12:50,480 --> 00:12:53,000
-Zjisti, kde všude tam
mají učni svoje věci.
158
00:12:53,080 --> 00:12:56,880
Budeme to tam muset pořádně
prohlídnout. Učňák, internát.
159
00:12:56,960 --> 00:13:00,200
Jestli choděj někam na praxi,
musíme i tam, jasný?-Jasný.
160
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
-Pošlu ti tam Pepíka, vystřídá tě.
Ty přivezeš kluka sem.
161
00:13:03,720 --> 00:13:06,200
Až tam budeš hotovej,
tak zajedeš k němu domů.
162
00:13:06,280 --> 00:13:09,000
Zařídíš prohlídku
a přivezeš sem jeho rodiče.
163
00:13:09,080 --> 00:13:12,720
Tebe si nechám tady. Možná budeme
muset vést paralelní výslechy.
164
00:13:12,800 --> 00:13:15,080
Seš tam ještě?
-VLASTA: Jsem.
165
00:13:15,160 --> 00:13:18,880
-Radši už se ho na nic neptejte.
Ať ho zbytečně nevyplašíte.
166
00:13:18,960 --> 00:13:20,840
-VLASTA: Jasný.
167
00:13:33,760 --> 00:13:37,320
-S ohledem na výjimečnost
celého případu bych navrhoval
168
00:13:37,400 --> 00:13:40,720
nepoužívat standardní postupy
a neředit počet výslechů.
169
00:13:40,800 --> 00:13:44,000
Základní vytěžení provedli
už operativci ve Stochově.
170
00:13:44,080 --> 00:13:46,640
Nemusí ho vytěžovat ještě
vyšetřovatel tady na baráku.
171
00:13:46,720 --> 00:13:50,600
Obviníme ho z vraždy Pavlíčkový
a začneme s regulérníma výslechama.
172
00:13:50,680 --> 00:13:52,720
Za účasti prokurátora
a obhájce.
173
00:13:52,800 --> 00:13:56,480
-Musíme ihned kontaktovat advokátní
poradnu a městskou prokuraturu.
174
00:13:56,560 --> 00:13:58,320
-Idem na to.
Nech sa to nezdržiava.
175
00:13:58,400 --> 00:14:02,120
-Veľmi sa mi páči toto všeobecné
nadšenie a pracovné nasadenie,
176
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
ale rád by som zdôraznil,
177
00:14:04,080 --> 00:14:08,120
že zadržanie už realizovali
chlapci zo štátnej.
178
00:14:08,200 --> 00:14:11,160
-Já jsem tam taky nasadil
jednoho svýho kluka.
179
00:14:11,240 --> 00:14:15,240
-A potom, zadržení je jedna věc,
ale výslechy jsou druhá.
180
00:14:15,320 --> 00:14:17,920
Navíc doktor Řemen...
-Renomovaný odborník.
181
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
-Doktor Řemen...
182
00:14:19,560 --> 00:14:23,200
ve svý psychiatricko-sexuologický
charakteristice doslova zmiňuje...
183
00:14:23,280 --> 00:14:26,920
-Jedná se o psychopatického,
sexuálně deviovaného jedince,
184
00:14:27,000 --> 00:14:29,760
který má specifické povahové rysy.
185
00:14:29,840 --> 00:14:33,200
Bylo by výhodou, kdyby po jeho
dopadení výslech realizoval
186
00:14:33,280 --> 00:14:35,400
omezený počet pracovníků,
187
00:14:35,480 --> 00:14:39,120
kteří již mají s takovými
osobnostmi zkušenosti.
188
00:14:39,200 --> 00:14:42,600
-Len mi pripomeňte,
doktor Řemen, to je ten,
189
00:14:42,680 --> 00:14:47,160
ktorý nesprávne určil vek
potencionálneho pachateľa?
190
00:14:47,840 --> 00:14:50,960
Odporúčaniami takéhoto
renomovaného odborníka
191
00:14:51,040 --> 00:14:53,560
by sme sa snáď radšej
zaoberať nemali.
192
00:14:53,640 --> 00:14:56,040
Akosi pre všeobecné dobro.
193
00:14:56,560 --> 00:15:00,320
A okrem toho,
pokiaľ ide o skúsenosti,
194
00:15:01,280 --> 00:15:03,960
kolegovia zo štátnej
majú predsa najväčšie.
195
00:15:04,040 --> 00:15:07,880
-Aj s vypočúvaním
skutočných zločincov?
196
00:15:11,680 --> 00:15:16,440
-Po ich výsluchoch sú predsa
všetci zločinci skutoční.
197
00:15:16,520 --> 00:15:19,240
-Tak abychom pana generála
nezdržovali,
198
00:15:19,320 --> 00:15:22,800
já se to pokusím všechno shrnout.
-Ale naozaj len krátko.
199
00:15:22,880 --> 00:15:27,120
-Ano. Naši lidé na tom případu
pracují přes dva měsíce.
200
00:15:27,200 --> 00:15:31,280
Skoro vůbec nechoděj domů.
Vytipovali klíčovou svědkyni,
201
00:15:31,360 --> 00:15:34,320
která je přivede až k tomu blbečkovi
do Stochova a...
202
00:15:34,400 --> 00:15:37,520
-Súdruh náčelník,
niekomu tak skúsenému ako vy
203
00:15:37,600 --> 00:15:40,920
predsa nemusím pripomínať
pravidlá hry.
204
00:15:42,040 --> 00:15:44,000
-Pravidla hry.
205
00:15:44,720 --> 00:15:47,320
Právě pro ty zkušenosti...
206
00:15:51,000 --> 00:15:54,400
S takovýma pravidlama hry
jděte do hajzlu.
207
00:15:57,120 --> 00:16:00,440
Já vám ten případ prostě nedám.
208
00:16:05,840 --> 00:16:09,200
-Chápem to správne,
že súdruh náčelník práve prevzal
209
00:16:09,280 --> 00:16:13,840
za úspešné vyriešenie prípadu
osobnú zodpovednosť?
210
00:16:15,560 --> 00:16:17,600
Gratulujem.
211
00:16:24,920 --> 00:16:27,000
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
212
00:17:05,680 --> 00:17:08,839
-Já mám takovejch 150 tep, ty jo.
213
00:17:09,520 --> 00:17:13,440
Jirko, pojď sem.
Prosím tě, neposer to.
214
00:17:14,080 --> 00:17:17,400
Jo?
Tady přestává veškerá sranda.
215
00:17:18,040 --> 00:17:21,000
Oni si to nenechaj líbit.
216
00:17:35,400 --> 00:17:37,520
-GENERÁL: To je on?
217
00:17:39,800 --> 00:17:42,400
-Ano. Soudruhu generále.
218
00:17:43,400 --> 00:17:45,520
-Dobrý den.
219
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
-Tak veľa šťastia.
220
00:17:49,080 --> 00:17:51,320
Budete ho potrebovať.
221
00:17:51,720 --> 00:17:55,640
Chlapi, dnes dobrá robota. Môžete
ísť domov a užiť si zaslúžené voľno.
222
00:17:55,720 --> 00:17:58,240
Tuna súdruhovia
z odboru vyšetrovania
223
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
si to už poriešia
vlastnými silami.
224
00:18:01,200 --> 00:18:04,440
-Ale já ho potřebuju pohlídat.
225
00:18:04,920 --> 00:18:07,600
-Ja vám ho postrážim.
226
00:18:12,400 --> 00:18:14,440
-Tak mám ho tady.
Co s ním mám dělat?
227
00:18:14,520 --> 00:18:18,800
-Ty seš takovej debil! Máš nejdřív
zaklepat, když někam vejdeš.
228
00:18:18,880 --> 00:18:21,120
Já nevím, někam ho ukliď!
229
00:18:21,600 --> 00:18:27,080
-Poslal ho do riti.
To je tu teraz na dennom poriadku.
230
00:18:27,920 --> 00:18:30,760
To bolo daáke rýchle.
-To bolo.
231
00:18:31,920 --> 00:18:34,040
Jdem.
-Děje se něco?
232
00:18:34,120 --> 00:18:36,560
-Ne, neděje se nic.
Pojď!
233
00:19:15,200 --> 00:19:17,600
HOVOR TÉMĚŘ NENÍ SLYŠET:
-Já se to snažím zachránit.
234
00:19:17,680 --> 00:19:20,240
Přihlásím se jako debil,
aby tam nejel Koula,
235
00:19:20,320 --> 00:19:24,000
aby tam generál neměl svoje lidi,
a on mě pošle do prdele?!
236
00:19:24,080 --> 00:19:27,040
-Zlato, povíme si to doma, jo?
237
00:19:41,120 --> 00:19:45,760
-Súdružka doktorka. Generál Alojz,
prvý námestník ministerstva vnútra.
238
00:19:45,840 --> 00:19:50,400
-Hm. Dobrý den. Krejzová.
-Veľmi ma teší.
239
00:19:50,840 --> 00:19:53,000
-To bude ona.
240
00:19:53,320 --> 00:19:56,640
-Myslíš, že majú medzi sebou
voľáke väzby?
241
00:19:56,720 --> 00:19:58,600
Aby nám nehádzala polená
pod nohy.
242
00:19:58,680 --> 00:20:03,360
-Tak od toho tady je,
aby nám hádzala polená pod nohy.
243
00:20:03,440 --> 00:20:05,200
A když to uděláme dobře,
244
00:20:05,280 --> 00:20:08,320
bude to nakonec jenom mezi náma
a tím klukem.
245
00:20:08,400 --> 00:20:11,960
-Doktor Krejzová.
-Markovič.-Koula, Karol.
246
00:20:12,040 --> 00:20:15,920
-Hm. Ráda bych s ním nejdřív
mluvila pár minut o samotě.
247
00:20:16,000 --> 00:20:18,640
-Nemohli by sme začať spolu?
248
00:20:18,720 --> 00:20:21,400
Okrem toho ešte čakáme
na prokurátora.
249
00:20:21,480 --> 00:20:25,360
-Jak dlouho ho mají vaši lidé?
Od čtvrt na jedenáct?
250
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
-My jsme s ním ještě nemluvili.
251
00:20:27,520 --> 00:20:30,600
-To ale neznamená,
že s ním nemůžu mluvit já.
252
00:20:30,680 --> 00:20:32,760
Je to problém?
253
00:20:33,640 --> 00:20:36,320
Nebo snad máte z něčeho strach?
254
00:20:37,760 --> 00:20:39,800
-Je v místnosti 105.
255
00:20:39,880 --> 00:20:44,280
-Ukážem vám, kde to je.
-Ne, díky. Zvládnu to sama.
256
00:20:53,000 --> 00:20:55,560
-Výslechovka štábu.
Zkouška.
257
00:20:55,640 --> 00:20:59,320
Jedna, dva, tři, čtyři.
258
00:21:09,480 --> 00:21:11,680
-Píšou, že ses přiznal.
259
00:21:14,720 --> 00:21:18,120
-Člověk by měl vědět,
kdy prohrál.
260
00:21:19,480 --> 00:21:23,800
-Nepřišla jsem hodnotit,
jestli jsi prohrál nebo vyhrál.
261
00:21:23,880 --> 00:21:27,640
Mám dohlížet,
aby neporušovali tvoje práva.
262
00:21:28,360 --> 00:21:31,200
Bylo to přiznání dobrovolný?
263
00:21:31,560 --> 00:21:33,400
-Bylo.
264
00:21:33,480 --> 00:21:36,320
-Zacházeli s tebou slušně?
-Zatím jo.
265
00:21:39,400 --> 00:21:41,840
-Jsi v hodně složitý situaci.
266
00:21:42,960 --> 00:21:46,560
Budeš teď potřebovat někoho,
kdo to s tebou budet myslet dobře.
267
00:21:46,640 --> 00:21:49,480
-Myslíte jako nějakýho kamaráda?
268
00:21:49,960 --> 00:21:54,400
-Jestli tomu chceš říkat kamarád,
tak třeba kamarád.
269
00:21:54,480 --> 00:21:57,600
Každopádně to teď bude moje role.
270
00:21:59,560 --> 00:22:02,160
Chceš se na něco zeptat ty?
271
00:22:03,920 --> 00:22:07,800
-Za to, co jsem provedl,
co mi můžou udělat?
272
00:22:07,880 --> 00:22:10,880
-Je to vražda.
-No ale mně je 16.
273
00:22:10,960 --> 00:22:13,520
-Pořád je to vražda.
274
00:22:13,600 --> 00:22:18,240
-Přeci když mě nenechají řídit auto
a nemůžu si ani koupit kořalku,
275
00:22:18,320 --> 00:22:22,120
nemůžou mě najednou soudit
jako dospělýho.
276
00:22:22,480 --> 00:22:26,360
-Máš pravdu. Náš trestní řád
rozlišuje mezi dětmi,
277
00:22:26,440 --> 00:22:28,680
mladistvými a dospělými.
278
00:22:28,760 --> 00:22:31,720
-Takže nejvíc můžu dostat kolik?
279
00:22:33,040 --> 00:22:35,200
-Lituješ toho, co jsi udělal?
280
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
-Tak jasně že bych byl radši
někde jinde.
281
00:22:38,600 --> 00:22:41,720
Oni taky budou chtít slyšet,
že lituju.
282
00:22:42,200 --> 00:22:46,480
Ale pořád jste mi neodpověděla,
kolik můžu dostat.
283
00:22:47,800 --> 00:22:52,240
-To záleží na tom,
co všechno jsi provedl.
284
00:22:55,520 --> 00:22:57,560
-Štáb výslechovce.
285
00:22:57,640 --> 00:23:02,200
Zkouška. Raz, dva, tři,
čtyři, pět. Přepínám.
286
00:23:02,480 --> 00:23:06,880
-Radši bych byl někde úplně jinde,
ale i já mám svý nadřízený.
287
00:23:06,960 --> 00:23:10,360
Mám tady na to dohlídnout
po tý naší právní stránce.
288
00:23:10,440 --> 00:23:14,040
Nesmí se to pokurvit.
Příkaz soudruha ministra.
289
00:23:14,120 --> 00:23:18,080
Ale zase, soudruzi,
já mám ve vás důvěru.
290
00:23:18,920 --> 00:23:22,160
Mně je jasný,
že jste profesionálové.
291
00:23:22,240 --> 00:23:25,080
Tak, majore, jak to vypadá?
292
00:23:25,160 --> 00:23:27,400
Budeme tu do rána?
293
00:23:28,000 --> 00:23:32,840
Hele, a je to vůbec on? Říkali mi,
že mu je snad 15 nebo co.
294
00:23:32,920 --> 00:23:36,200
-Někdo může bejt dost starej
i v patnácti.
295
00:23:36,280 --> 00:23:40,120
-Tak já se radši připravím
na nejhorší variantu.
296
00:23:40,200 --> 00:23:42,520
On hlad je sice nejlepší kuchař,
297
00:23:42,600 --> 00:23:47,160
ale je třeba se držet v určitým
takříkajíc tělesným komfortu.
298
00:23:48,080 --> 00:23:52,200
To je nejlepší prevence proti
případnýmu chybnýmu výkonu.
299
00:23:52,280 --> 00:23:56,000
My teď stojíme před složitým úkolem
a těžkou výzvou.
300
00:23:56,080 --> 00:24:00,120
Musíme být rychlí,
ale efektivní a bezchybní.
301
00:24:00,200 --> 00:24:03,600
Před takovejma výzvama
nestojí člověk každej den.
302
00:24:03,680 --> 00:24:06,720
Ale zase, lidi jsou jako olivy.
303
00:24:07,320 --> 00:24:10,680
To nejlepší ze sebe vydaj,
teprve když jsou drcený.
304
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
-Súdruh prokurátor,
vás je krása počúvať.
305
00:24:15,480 --> 00:24:20,200
Ja si myslím, že aj vy sám
sa rád počúvate. Či?
306
00:24:20,840 --> 00:24:23,200
SMÍCH
Poďte na chvíľočku.
307
00:24:27,080 --> 00:24:30,800
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
-Na toto sme celú dobu čakali.
308
00:24:30,880 --> 00:24:33,400
-Musíme to ignorovat.
309
00:24:33,480 --> 00:24:37,520
Nakonec za to budeme odpovědný
stejně jenom my.
310
00:24:38,320 --> 00:24:42,000
Ať si říkaj, co chtěj.
Uděláme si to po svým.
311
00:24:53,840 --> 00:24:56,040
-STRAKA:
Jak bych se tam měl chovat?
312
00:24:56,120 --> 00:24:58,040
-DOKTORKA KREJZOVÁ:
Jak ses choval doteď?
313
00:24:58,120 --> 00:25:03,000
-Snažil se je moc nedráždit.
-Tak v tom pokračuj.
314
00:25:08,760 --> 00:25:10,880
Žvejkačku.
315
00:25:13,520 --> 00:25:17,200
Neboj se.
Když nebudeš vědět, povedu tě.
316
00:25:26,640 --> 00:25:28,960
-Dobrý den.
-Nazdar.
317
00:25:30,200 --> 00:25:32,400
Můžeš se posadit.
318
00:25:40,840 --> 00:25:42,880
-Sedni si.
319
00:25:44,880 --> 00:25:47,480
-My už o tobě, Jirko,
něco málo víme.
320
00:25:47,560 --> 00:25:50,280
Tak ať taky něco víš ty o nás.
321
00:25:51,000 --> 00:25:54,680
Já se jmenuju Markovič, taky Jirka,
a jsem vyšetřovatel.
322
00:25:54,760 --> 00:25:58,880
Z ODPOSLECHU: Karol Koula, druhej
vyšetřovatel, a pan prokurátor.
323
00:25:58,960 --> 00:26:02,960
-STRAKA: Dobrý den.
-Takhle on to Jirka dělá vždycky.
324
00:26:03,360 --> 00:26:05,400
-Proš seš tady, víš.
325
00:26:10,000 --> 00:26:14,360
K tomu usnesení, kterým seš stíhanej
pro vraždu, se můžeš vyjádřit.
326
00:26:14,440 --> 00:26:18,600
Jestli něčemu nerozumíš
nebo se ti něco nezdá.
327
00:26:19,520 --> 00:26:21,920
Chceš k tomu něco říct?
328
00:26:24,200 --> 00:26:26,400
-No já nevím.
329
00:26:26,480 --> 00:26:28,440
Mám k tomu něco říct?
330
00:26:28,520 --> 00:26:30,640
ŠEPOTU NENÍ ROZUMĚT
331
00:26:31,760 --> 00:26:34,600
Tak asi k tomu nic říct nechci.
332
00:26:36,360 --> 00:26:38,680
-Už si to hovoril našim kolegom,
333
00:26:38,760 --> 00:26:41,960
ale musíme si znova overiť
tvoje údaje,
334
00:26:42,040 --> 00:26:44,520
takže teraz nám povedz
svoje meno,
335
00:26:44,600 --> 00:26:47,480
kedy si sa narodil,
adresu tvojho bydliska.
336
00:26:47,560 --> 00:26:50,040
-Jak se jmenuješ,
nám můžeš říct sám.
337
00:26:50,120 --> 00:26:54,000
Na to nepotřebuješ povolení
od soudružky doktorky.
338
00:26:54,080 --> 00:26:58,320
-Udělal jsem něco špatně?
-Ne, nic jsi špatně neudělal.
339
00:26:58,400 --> 00:27:02,360
Pojďte chvilku ven.
-Ale tak ať to nezdržujeme.
340
00:27:03,400 --> 00:27:05,960
-No právě proto pojďte ven.
341
00:27:07,920 --> 00:27:11,840
Zatím nadiktuj kolegovi
ty svoje nacionále.
342
00:27:16,480 --> 00:27:20,800
-Děje se něco? Mám nějak pomoct?
-Jo, máš. Běž k sobě.
343
00:27:20,880 --> 00:27:23,000
No běž.
344
00:27:24,320 --> 00:27:27,520
Tohle dělat nemůžete.
Já chápu, že to chcete mít z krku,
345
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
ale jestli se to nemá pokurvit,
tak tohle dělat nemůžete.
346
00:27:30,880 --> 00:27:33,160
-Vy asi zapomínáte,
s kým mluvíte.
347
00:27:33,240 --> 00:27:35,960
Mě pověřil soudruh ministr.
-No tím spíš.
348
00:27:36,040 --> 00:27:38,200
Teď se nemůžeme tahat
ještě mezi sebou.
349
00:27:38,280 --> 00:27:41,200
Oba jsme pod dozorem.
Oba potřebujeme, aby mluvil.
350
00:27:41,280 --> 00:27:43,680
A mluvit bude jedině,
když bude v klidu.
351
00:27:43,760 --> 00:27:46,000
Takže žádný strašení,
žádný výčitky.
352
00:27:46,080 --> 00:27:48,920
Jestli se před náma zavře,
tak jsme v prdeli.
353
00:27:49,000 --> 00:27:51,920
Výslech povedu já.
Když se vám něco nebude zdát,
354
00:27:52,000 --> 00:27:54,440
tak mi dáte znamení.
-Jak?
355
00:27:54,520 --> 00:27:57,400
-Co jak?
-Jak vám mám dát to znamení?
356
00:27:57,480 --> 00:28:00,720
-To je mi úplně jedno.
Něco si vymyslete.
357
00:28:00,800 --> 00:28:04,200
-A co jim řekneme?
-Co bysme jim říkali?
358
00:28:04,280 --> 00:28:08,000
-Vy jste mě vyprovodil ven.
Tak abych před ním neztratil tvář.
359
00:28:08,080 --> 00:28:12,120
-Vyslýcháme my jeho.
Nic mu říkat nebudeme.
360
00:28:19,040 --> 00:28:22,080
-Tak, soudruhu majore,
jak jsme si řekli.
361
00:28:22,160 --> 00:28:26,480
Dal jsem soudruhu majorovi
pár přátelských rad.
362
00:28:27,200 --> 00:28:30,200
-Jirko, ač nerad,
363
00:28:30,280 --> 00:28:32,840
musím souhlasit
s panem prokurátorem.
364
00:28:32,920 --> 00:28:37,360
Vypovídej spontánně. Paní doktorka
tě určitě včas upozorní,
365
00:28:37,440 --> 00:28:39,880
když se ocitneš na tenkým ledě.
366
00:28:39,960 --> 00:28:44,240
-No, jsme tu čtyři, tak abychom
si nějak rozdělili práci.
367
00:28:44,320 --> 00:28:49,200
Nemusíte dělat obhajobu, obžalobu,
psychologa a vyšetřovatele zároveň.
368
00:28:49,280 --> 00:28:52,520
Ale když už si tady vzájemně
skládáme komplimenty,
369
00:28:52,600 --> 00:28:56,920
tak udělej, co ti řekl.
Já tě zastavím, když bude potřeba.
370
00:28:57,000 --> 00:28:59,440
-Kde jste skončili?
-Pýtal som sa Jirky,
371
00:28:59,520 --> 00:29:03,800
či bol niekedy trestaný.
-A byl jsi někdy trestaný?
372
00:29:05,120 --> 00:29:09,560
-Můžu to teda říct, jo?
-Stejně by si to zjistili.
373
00:29:10,280 --> 00:29:13,280
-Tak oni mě nemohli trestat
kvůli nízkýmu věku,
374
00:29:13,360 --> 00:29:16,840
tak já nevím, jestli se to počítá.
-Počítá.
375
00:29:19,440 --> 00:29:22,680
-Tam, co máme chatu,
shořela kůlna.
376
00:29:23,280 --> 00:29:26,440
-A ty jsi s tím měl
něco společnýho?
377
00:29:27,520 --> 00:29:33,680
-Jsme tam s klukama chodili kouřit.
-To je spíš jenom taková blbost, ne?
378
00:29:34,400 --> 00:29:36,440
-No to je.
379
00:29:37,840 --> 00:29:39,760
Taky na nás chtěli hodit,
380
00:29:39,840 --> 00:29:42,680
že jsme v Krči vykrádali vagony
s čokoládou a bonbonama.
381
00:29:42,760 --> 00:29:44,600
-A vykrádali jste je?
382
00:29:46,160 --> 00:29:51,320
-Jenom jsme se schovávali
před deštěm do prázdnýho vagonu.
383
00:30:13,880 --> 00:30:16,240
-Víš, co to znamená fetovat?
384
00:30:16,320 --> 00:30:19,480
-Když se berou prášky
a čuchá toluen.
385
00:30:19,560 --> 00:30:21,760
-A děláš to někdy?
-Ne.
386
00:30:23,840 --> 00:30:26,200
-Alkohol piješ?
387
00:30:27,080 --> 00:30:30,200
-To jo. Ale ne moc.
Jenom někdy.
388
00:30:30,920 --> 00:30:34,680
-A před tou vraždou na Novodvorský
jsi pil?
389
00:30:34,760 --> 00:30:39,160
-Ne. Před žádnou z těch vražd
jsem nepil.
390
00:30:41,040 --> 00:30:43,960
-Těch vražd?
Bylo jich víc?
391
00:30:45,360 --> 00:30:48,000
-Bylo. Vždyť já to nezapírám.
392
00:30:48,080 --> 00:30:50,120
Už jsem se o tom bavil
se soudružkou.
393
00:30:50,200 --> 00:30:52,440
Já chci spolupracovat.
394
00:30:52,520 --> 00:30:56,600
-Kolik jich bylo?
-Celkem? -No samozřejmě celkem!
395
00:30:58,960 --> 00:31:01,240
-Jirko, můžeš na chvíli?
396
00:31:02,360 --> 00:31:04,320
-Teď?
397
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
Nepokračujte beze mě.
398
00:31:34,080 --> 00:31:36,320
To se na to takhle oblíkli?
399
00:31:36,400 --> 00:31:39,720
-Zastihl jsem je akorát,
když se vraceli z divadla.
400
00:31:39,800 --> 00:31:42,080
-Budeme je muset rozdělit.
Hned.
401
00:31:42,160 --> 00:31:45,080
Vem si je s Koulou na starosti,
já si nechám kluka.
402
00:31:45,160 --> 00:31:48,360
Mladej je kde?
-Je zalezlej u sebe.
403
00:31:48,440 --> 00:31:50,680
Prej jsi ho tam poslal.
404
00:31:50,760 --> 00:31:53,600
-No tak ať vyleze
a pomůže vám.
405
00:32:07,280 --> 00:32:09,600
-V akom divadle ste boli?
406
00:32:10,120 --> 00:32:12,360
-Ve... ve Vinohradským.
407
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
-Na čem jste byli?
408
00:32:16,200 --> 00:32:18,480
-Stalo se něco Jirkovi?
409
00:32:18,800 --> 00:32:22,640
Ten příslušník, co nás sem vezl,
říkal, že to je kvůli Jirkovi.
410
00:32:22,720 --> 00:32:24,880
Stalo se mu něco?
411
00:32:24,960 --> 00:32:27,240
-Jirkovi nič.
412
00:32:29,160 --> 00:32:31,320
-Aspoň že tak.
413
00:32:32,160 --> 00:32:34,440
Proč jsme teda tady?
414
00:32:47,240 --> 00:32:49,480
TLUMENÝ VZLYK
415
00:32:52,640 --> 00:32:55,360
-Nemusíte to komentovat.
Vůbec.
416
00:32:57,240 --> 00:33:00,800
Ale můžete zvolit
synovi obhájce.
417
00:33:02,040 --> 00:33:05,520
-On žádnýho nemá?
-Má. Ale vy si můžete vybrat jinýho.
418
00:33:05,600 --> 00:33:07,720
Jestli chcete.
419
00:33:07,800 --> 00:33:14,000
-Já bych se asi potřeboval poradit
s někým, kdo tomu rozumí.
420
00:33:15,600 --> 00:33:20,120
Nešlo by, že bych si třeba
popovídal s manželkou?
421
00:33:20,440 --> 00:33:23,440
Abych věděl, co si o tom myslí.
-Co to je za obhájce?
422
00:33:23,520 --> 00:33:28,000
-Obhajkyňa. Špecializuje sa
na mladistvých páchateľov.
423
00:33:28,960 --> 00:33:31,080
-Je dobrá?
424
00:33:34,280 --> 00:33:37,000
My stejně nikoho jinýho
neznáme.
425
00:33:39,200 --> 00:33:41,560
-Čtyři? Seš si jistej?
426
00:33:42,160 --> 00:33:44,720
-No opravdu. Čtyři.
427
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
V tý Višňovce na Novodvorský.
428
00:33:49,560 --> 00:33:51,960
V Dejvicích v průchodu.
429
00:33:52,040 --> 00:33:54,239
Pak ta doktorka.
430
00:33:54,320 --> 00:33:56,719
-Jak víš, že to byla doktorka?
431
00:33:56,800 --> 00:34:00,320
-Měla v kabelce léky.
Rozsypaly se všude kolem.
432
00:34:00,400 --> 00:34:04,239
A taky jsem viděl její občanku.
Měla tam před jménem MUDr.
433
00:34:04,320 --> 00:34:07,719
Pak ještě jedna paní, starší.
Tu jste možná ještě nenašli.
434
00:34:07,800 --> 00:34:10,719
Já jsem ji schoval pod plachtu
na takovej náklaďáček.
435
00:34:10,800 --> 00:34:13,199
-Tuhle paní už jsme,
Jirko, našli.
436
00:34:13,280 --> 00:34:16,199
A pro tvoji informaci,
přežila to.
437
00:34:16,280 --> 00:34:19,120
-Aha. No tak to je dobrý, ne?
438
00:34:23,679 --> 00:34:27,400
-Poprvý jsi vraždil na Novodvorský.
Proč zrovna tam?
439
00:34:28,600 --> 00:34:31,679
-To byla náhoda.
Jenom jsem se tak coural.
440
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
-MATKA:
Kluk se nikdy netoulal.
441
00:34:33,639 --> 00:34:37,480
A když šel ven, tak musel bejt doma
do devíti. A taky vždycky byl.
442
00:34:37,560 --> 00:34:40,080
Opozdil se maximálně
o 30 minut.
443
00:34:40,159 --> 00:34:43,360
A do Stochova odjížděl odpoledne,
aby byl na intru do večera.
444
00:34:43,440 --> 00:34:46,800
-Jednou mi manželka vyprávěla,
že když jela ráno do práce,
445
00:34:46,880 --> 00:34:49,200
všimla si na ulici Jirky.
446
00:34:49,840 --> 00:34:51,880
Bylo jí to divný.
447
00:34:52,480 --> 00:34:54,600
Měl bejt v tý době na intru.
448
00:34:54,680 --> 00:34:58,880
Tak vystoupila a zeptala se ho,
co dělá v Praze.
449
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
-Hm. A co jí na to řekl?
450
00:35:01,040 --> 00:35:03,760
-Že nás poslali domů
kvůli odstávce vody.
451
00:35:03,840 --> 00:35:06,120
Že jsem přijel až v noci,
nechtěl jsem je budit,
452
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
tak jsem počkal až do rána.
453
00:35:08,280 --> 00:35:10,920
Mě totiž napadlo,
že nemusím jezdit rovnou.
454
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
Že když domů nebo na intr
přijedu až ráno,
455
00:35:13,880 --> 00:35:16,120
budu mít celou noc pro sebe.
456
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
-Proč jsi chtěl mít
celou noc pro sebe?
457
00:35:18,880 --> 00:35:21,720
-Abych mohl zažít
nějaký dobrodružství.
458
00:35:21,800 --> 00:35:23,760
-Jaký třeba?
459
00:35:23,840 --> 00:35:28,560
-Třeba potkat nějakou holku. Myslel
jsem si, že by to mohla bejt sranda.
460
00:35:28,640 --> 00:35:31,840
-Jak sis takovou srandu
představoval?
461
00:35:32,160 --> 00:35:37,560
-No jak. Sranda s holkou,
to vám přece nemusím popisovat, ne?
462
00:35:37,640 --> 00:35:42,520
-Takže ses coural po Praze
už s úmyslem někoho znásilnit?
463
00:35:42,600 --> 00:35:46,880
-Když vy si hnedka představujete
srandu jako nějaký znásilnění.
464
00:35:46,960 --> 00:35:50,840
Já jsem se chtěl domluvit po dobrým.
Já bych byl i radši.
465
00:35:50,920 --> 00:35:53,400
-Když ses chtěl domluvit
po dobrým,
466
00:35:53,480 --> 00:35:56,480
tak proč to v tý Višňovce
dopadlo jinak?
467
00:35:56,560 --> 00:35:59,840
-Protože s nima se po dobrým
domluvit nešlo.
468
00:35:59,920 --> 00:36:02,880
Jako ta sestřička,
co jsem doprovázel z Holešovic.
469
00:36:02,960 --> 00:36:06,320
Nejdřív že jo.
Pak začala zvonit na sousedy.
470
00:36:06,880 --> 00:36:09,080
-Děvčatům se líbil.
471
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
Dobře s nima navazoval kontakt.
472
00:36:12,480 --> 00:36:16,120
Nevšiml jsem si,
že by byl nějakej ostýchavej.
473
00:36:16,520 --> 00:36:19,920
-Choval se k nim hezky.
Nijak agresivně.
474
00:36:23,920 --> 00:36:26,160
Snad jenom...
475
00:36:26,240 --> 00:36:29,280
-Na schůzkách SRPŠ
si stěžovali.
476
00:36:30,840 --> 00:36:33,440
Že některý děvčata obtěžoval.
477
00:36:33,520 --> 00:36:35,440
-Jak?
478
00:36:35,840 --> 00:36:37,840
-Tahal je za vlasy.
479
00:36:37,920 --> 00:36:40,680
A to v jeho věku
dělá asi každej.
480
00:36:40,760 --> 00:36:44,280
-Ale holku měl,
tak proč by něco takovýho dělal?
481
00:36:44,360 --> 00:36:47,320
-Čo to bolo za dievča?
-Holka z Haber.
482
00:36:47,440 --> 00:36:50,360
Psali si dopisy.
Nedávno k nám přijela.
483
00:36:52,080 --> 00:36:56,200
Přece kdyby byl nějak
nenormální, tak...
484
00:37:02,280 --> 00:37:06,760
Nebo mi chcete říct,
že se jeden den ovládá a druhej ne?
485
00:37:48,160 --> 00:37:50,760
-My už půjdeme.
Je pozdě.
486
00:37:50,840 --> 00:37:53,920
-Běžte.
Tady to bude ještě dlouhý.
487
00:37:54,000 --> 00:37:56,720
Potřebujete se šetřit.
Oba.
488
00:37:58,000 --> 00:38:03,360
-Nemali by ste nechávať vašu drahú
polovičku ísť domov takto samotnú.
489
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
Zavolajte jej taxi.
490
00:38:05,640 --> 00:38:11,480
-To je dobrý. Zvládla jsem Hojera,
zvládnu i cestu noční Prahou.
491
00:38:16,800 --> 00:38:21,680
-Ach tie ženy. Niečo iné hovoria,
niečo iné si myslia.
492
00:38:23,040 --> 00:38:25,200
Robte, ako viete.
493
00:38:27,320 --> 00:38:29,480
-Irenko, počkej ještě!
494
00:38:32,640 --> 00:38:35,840
-PEPÍK: To jste takhle hned poznala,
kdo vám volá?-Poznala.
495
00:38:35,920 --> 00:38:38,760
-Vy jste na mě myslela, co?
-Myslíte?
496
00:38:38,840 --> 00:38:41,720
-Tak říkala jste,
že můžu zavolat kdykoliv.
497
00:38:41,800 --> 00:38:46,080
Nevolám pozdě, doufám?
Tady člověk ztrácí pojem o čase.
498
00:38:46,160 --> 00:38:48,200
A...
499
00:38:51,440 --> 00:38:54,600
A někdy má taky chuť
slyšet někoho normálního.
500
00:38:54,680 --> 00:38:57,360
-Normálního?
-Muži mají jen skromná přání.
501
00:38:57,440 --> 00:38:59,640
To jste nevěděla?
502
00:39:00,080 --> 00:39:03,680
Tak nemusíme si jenom volat.
Můžeme se i potkat.
503
00:39:04,960 --> 00:39:09,400
-Haló? Já bych potřeboval jeden vůz
do Konviktský.
504
00:39:09,600 --> 00:39:13,480
Ke kriminálce.
-Bude tam za 20 minut.-Díky.
505
00:39:46,640 --> 00:39:50,280
-MARKOVIČ: Monika už spí?
-EVA Z TELEFONU: Ještě ne.
506
00:39:51,440 --> 00:39:55,640
-Zavoláš mi ji?
-Jirko, ona nebude chtít přijít.
507
00:39:57,440 --> 00:40:00,440
-Aspoň to zkus.
-Nechce přijít.
508
00:40:01,440 --> 00:40:05,800
Já už nemám ani sílu,
ani náladu ji přemlouvat.
509
00:40:05,880 --> 00:40:08,720
Prej by sis s ní
stejně neměl co říct.
510
00:40:08,800 --> 00:40:12,640
Ještě je dítě, máš zůstat
u těch svejch kriminálníků.
511
00:40:12,720 --> 00:40:14,640
Ti jsou dospělí dost.
512
00:40:14,720 --> 00:40:17,000
-Je drzá jak opice.
513
00:40:17,080 --> 00:40:20,840
-Tak možná je to tak lepší.
Je osobnost.
514
00:40:20,920 --> 00:40:24,120
Kdyby bylo všechno
zalitý sluníčkem,
515
00:40:24,720 --> 00:40:28,640
třeba by to znamenalo,
že o ní nevíme všechno.
516
00:40:28,720 --> 00:40:31,560
Je naštvaná,
protože se staráme.
517
00:40:32,080 --> 00:40:35,120
A staráme se, protože chceme
bejt dobrý rodiče.
518
00:40:38,400 --> 00:40:41,560
-Na to Kladno
jsme přišli náhodou.
519
00:40:41,640 --> 00:40:44,760
Ale náhoda z nás nedělá
lepší rodiče.
520
00:40:44,840 --> 00:40:47,200
-EVA: Ale ani horší, Jirko.
521
00:40:47,280 --> 00:40:49,480
-Záchod je tady.
522
00:40:54,080 --> 00:40:56,520
-Tak jak to vypadá?
523
00:40:56,600 --> 00:41:02,200
-Člověče, to je asi poprvý,
co ti nezávidím, že máš děti.
524
00:41:08,880 --> 00:41:12,280
-Problémy jsme řešili
vždycky společně.
525
00:41:12,360 --> 00:41:17,480
Já jsem taková přísnější
a manžel hodnější.
526
00:41:18,960 --> 00:41:23,760
-My se tak spolu domluvili,
že nemůžeme bejt zlý oba.
527
00:41:24,880 --> 00:41:29,000
Ale manželka, myslím,
taky nebyla nějak přísná.
528
00:41:30,960 --> 00:41:34,960
-V jakej moment ses teda přesně
rozhodl, že ji zabiješ?
529
00:41:35,040 --> 00:41:39,520
-Tvůj prvotní úmysl přece nebyl
zabít je, že ne?
530
00:41:39,600 --> 00:41:41,720
Chtěl sis jenom užít.
531
00:41:41,800 --> 00:41:44,400
-Já tu první zabít nechtěl.
532
00:41:44,840 --> 00:41:47,000
Určitě ne na začátku.
533
00:41:47,640 --> 00:41:50,480
To se prostě potom
nějak seběhlo.
534
00:41:50,560 --> 00:41:54,960
-Říkáš tu první.
Takže u těch dalších to bylo jinak?
535
00:42:00,160 --> 00:42:03,360
-MATKA: Psychická zátěž
u nás v rodině nikdy nebyla.
536
00:42:03,440 --> 00:42:06,840
Teda jistě můžu mluvit
jenom za svoji část rodiny.
537
00:42:06,920 --> 00:42:10,200
-Nevlastní sestra
byla v nějakým ústavu.
538
00:42:10,280 --> 00:42:16,000
Snad polepšovna. Přesně si to
nepamatuju, jsem byl ještě dítě.
539
00:42:17,400 --> 00:42:19,800
Ale byla to nevlastní sestra.
540
00:42:19,880 --> 00:42:24,360
Takže by to nemělo na klukovi
nechat nějaký následky. To spíš...
541
00:42:24,440 --> 00:42:26,520
-Co spíš?
542
00:42:27,800 --> 00:42:33,240
-Když mu byly asi 4 roky, tak jsme
si pořídili novou sedací soupravu.
543
00:42:33,320 --> 00:42:36,640
No a on ji probodal nožem.
544
00:42:37,880 --> 00:42:39,880
-Aha.
545
00:42:39,960 --> 00:42:43,320
A udělal ještě někdy
něco podobnýho?
546
00:42:48,000 --> 00:42:50,560
-V šestý třídě, ehm...
547
00:42:51,520 --> 00:42:55,000
Začal hrát hokej.
Bavilo ho to asi rok.
548
00:42:55,720 --> 00:42:58,520
Jenomže už měl koupený vybavení.
549
00:42:58,600 --> 00:43:01,000
No a stávalo se,
550
00:43:01,600 --> 00:43:04,520
že když jsme ho vezli
na nějakej turnaj,
551
00:43:04,600 --> 00:43:09,720
tak až na místě jsme zjistili,
že si zapomněl brusle.
552
00:43:09,800 --> 00:43:12,880
-Já nějak nevidím tu spojitost.
553
00:43:12,960 --> 00:43:18,080
-No, v obou případech jsem to
od Jirky bral jako naschvál.
554
00:43:23,320 --> 00:43:26,480
-Na psychiatrii jsem s ním
byla jenom jednou.
555
00:43:26,560 --> 00:43:29,920
Učitelka si stěžovala,
že zlobí a zapomíná věci,
556
00:43:30,000 --> 00:43:32,440
ale zbytečně to přeháněla.
557
00:43:33,760 --> 00:43:39,080
-OTEC: Řekli nám, že náš syn
je zdravý jako ostatní děti.
558
00:43:39,400 --> 00:43:41,960
Snad jen trochu opožděný.
559
00:43:43,200 --> 00:43:45,600
Asi o 3 roky.
560
00:43:45,960 --> 00:43:48,880
Ale že se to časem taky srovná.
561
00:43:48,960 --> 00:43:52,960
-MATKA: Že to dožene.
Že je taková věc docela normální.
562
00:43:53,040 --> 00:43:55,240
A taky to dohnal.
563
00:43:58,040 --> 00:44:00,880
-Ještě zepředu mi to udělej.
564
00:44:04,600 --> 00:44:08,480
-Vzhledem k pokročilé hodině
navrhuji dnešní výslech ukončit.
565
00:44:08,560 --> 00:44:11,880
Musíme brát na zřetel,
že můj mandant je mladistvý,
566
00:44:11,960 --> 00:44:15,840
v podstatě ještě dítě.
-Mám doma stejně starou dceru.
567
00:44:15,920 --> 00:44:20,320
Kdybych jí řekl, že je ještě dítě...
-Ta by vám asi dala.
568
00:44:20,400 --> 00:44:23,320
-My si porád myslíme,
že jsou to ještě děti...
569
00:44:23,400 --> 00:44:26,600
-A oni už jsou to vlastně
mladý dospělý.
570
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
-Já můžu pokračovat.
571
00:44:29,920 --> 00:44:32,000
Cejtím se dobře.
572
00:44:34,440 --> 00:44:37,960
-Vnímáš a chápeš,
na co se tě ptáme?
573
00:44:38,040 --> 00:44:41,640
-Jo, rozumím.
-Já myslím, že...-Vydržte.
574
00:44:47,040 --> 00:44:49,240
Přečti mi to.
575
00:44:50,760 --> 00:44:53,040
-Pražský hrad dnes dopoledne.
576
00:44:53,120 --> 00:44:57,200
Soudruh Gustáv Husák zvolen
prezidentem republiky.
577
00:44:57,280 --> 00:44:59,680
-Chápeš, co to znamená?
578
00:44:59,760 --> 00:45:02,520
-Že je Husák pořád prezidentem.
579
00:45:02,600 --> 00:45:06,960
-No. Tak já myslím,
že můžeme klidně pokračovat.
580
00:45:08,920 --> 00:45:11,240
-Já jsem v noci zvyklej.
581
00:45:32,960 --> 00:45:36,480
-OTEC: Doma jsme měli zvířátka.
Křečky.
582
00:45:36,560 --> 00:45:40,360
Želvičku, králíčka.
Měl k nim dobrej vztah.
583
00:45:40,440 --> 00:45:42,560
Mazlil se s nima.
584
00:45:43,040 --> 00:45:44,960
Neubližoval jim.
585
00:45:45,040 --> 00:45:50,720
-MATKA: Když byl malej, brečel,
když omylem šlápnul na mravence.
586
00:45:51,640 --> 00:45:54,760
-OTEC: Jinak byl tvrdší
spíš po mně.
587
00:45:54,960 --> 00:45:57,280
Žádnej fňukna.
588
00:46:00,960 --> 00:46:07,240
-MARKOVIČ Z ODPOSLECHU: Jirko, tu
noc jsi napadl dvě ženský najednou.
589
00:46:08,360 --> 00:46:10,680
Můžeš mi vysvětlit proč?
590
00:46:12,960 --> 00:46:19,360
No tak nikdy předtím ani potom jsi
dvě ženský za jednu noc nenapadnul.
591
00:46:20,720 --> 00:46:23,320
-Já měl hroznou chuť na ženskou.
592
00:46:25,240 --> 00:46:27,720
-Kterou jsi napadnul první?
593
00:46:31,760 --> 00:46:33,880
-Tu starou.
594
00:46:35,000 --> 00:46:38,400
Tu, co jsem schoval
pod plachtu na náklaďáček.
595
00:46:38,480 --> 00:46:40,800
-Tu jsi ale neznásilnil.
-Tu ne.
596
00:46:40,880 --> 00:46:45,480
-Proč ne? Když jsi měl
hroznou chuť na ženskou.
597
00:46:46,600 --> 00:46:49,000
-Já jsem ji nejdřív viděl zezadu.
598
00:46:49,080 --> 00:46:51,520
Myslel jsem si,
že to je mladá holka,
599
00:46:51,600 --> 00:46:53,560
ale pak jsem ji otočil
a chuť mě přešla.
600
00:46:53,640 --> 00:46:55,880
Ono jí muselo bejt nejmíň 50.
601
00:46:55,960 --> 00:47:01,680
Ale když už byla v limbu, tak jsem
si řekl, že ji aspoň okradu.
602
00:47:07,280 --> 00:47:11,360
-OTEC: Vím, že Jirka dal manželce
nějakej prstýnek.
603
00:47:12,560 --> 00:47:16,200
Řekl, že ho našel
V Podolí na bazéně.
604
00:47:17,440 --> 00:47:19,600
Bylo mi to nějaký divný.
605
00:47:19,680 --> 00:47:22,560
Ale žena si podobnej prstýnek
dlouho přála.
606
00:47:22,640 --> 00:47:26,960
Příští rok máme výročí.
Dvacet let od svatby.
607
00:47:27,080 --> 00:47:29,600
Takže...
-Jo, jo.
608
00:47:29,840 --> 00:47:32,520
-Máš teď u sebe něco
z trestný činnosti?
609
00:47:32,600 --> 00:47:35,880
-Tady a teď ne.
-Tady a teď ne.
610
00:47:35,960 --> 00:47:38,160
Takže jinde jo?
611
00:47:41,560 --> 00:47:43,560
-No, jinde jo.
612
00:47:44,600 --> 00:47:47,600
Vám to klidně ukážu.
Doma a na učňáku.
613
00:47:47,680 --> 00:47:51,480
Ale asi ne dneska.
Ono už je dost pozdě.
614
00:47:58,800 --> 00:48:02,920
-OTEC: Přemýšleli jsme, jestli je
dobrý mít něco takovýho u sebe.
615
00:48:03,000 --> 00:48:06,120
Jestli tady náhodou
nejsme kvůli tomu.
616
00:48:07,160 --> 00:48:12,480
Manželka se nakonec rozhodla,
že o tom příslušníkům nepoví.
617
00:48:13,880 --> 00:48:16,800
-K tobě domů a na učňák
se podíváme sami.
618
00:48:16,880 --> 00:48:19,400
Spíš mi vysvětli jednu věc.
619
00:48:20,320 --> 00:48:24,200
Ty ses až na poslední chvíli
rozhodnul,
620
00:48:24,280 --> 00:48:27,840
jestli ty ženský znásilníš,
nebo okradeš?
621
00:48:27,920 --> 00:48:32,840
Ty ses v momentě napadení
pořád ještě dokázal ovládat?
622
00:49:03,480 --> 00:49:07,720
-Ono je to těžký,
takhle ty pocity popisovat.
623
00:49:13,680 --> 00:49:18,480
Já vám to zkusím nějak vysvětlit.
Ale už se cejtím hrozně unavenej.
624
00:49:18,560 --> 00:49:23,000
Tak mohli bysme to nechat na zejtra?
Já vám to všechno řeknu.
625
00:49:23,080 --> 00:49:28,400
Jak to bylo s tou starou ženskou
i s těma ostatníma ženskejma.
626
00:49:38,360 --> 00:49:40,360
-Dobře.
627
00:49:43,440 --> 00:49:46,280
Jenom ještě jedna věc, Jirko.
628
00:49:48,360 --> 00:49:52,680
Ty ženský, o kterých
jsme se celou dobu bavili,
629
00:49:53,400 --> 00:49:57,040
ty všechny měly
a mají nějaký jména.
630
00:50:01,960 --> 00:50:06,880
Kromě vraždy Andrey Pavlíčkové
vznáším a rozšiřuji obvinění
631
00:50:06,960 --> 00:50:10,120
o pokus znásilnění
na Libuši Jírové,
632
00:50:10,200 --> 00:50:13,240
o pokus vraždy na Miladě Šimonové,
633
00:50:13,320 --> 00:50:17,720
o znásilnění a vraždu
doktorky Lady Grygarové
634
00:50:17,800 --> 00:50:21,880
a o znásilnění a vraždu
Marie Kadlecové.
635
00:50:33,000 --> 00:50:37,600
-Tak co dělá a jak to dělá,
to už se nám rýsuje.
636
00:50:38,320 --> 00:50:41,680
Proč to dělá,
to je zatím trochu nejasný.
637
00:50:41,760 --> 00:50:44,480
Ale na proč zas tolik
nezáleží.
638
00:50:45,120 --> 00:50:48,320
Půjdu se podívat, jestli tam nezbyly
ještě nějaký chlebíčky.
639
00:50:48,400 --> 00:50:50,600
Bylo to dneska dlouhý.
640
00:50:53,800 --> 00:50:56,520
No, radši se půjdu vyspat.
641
00:50:57,200 --> 00:51:01,040
Napište návrh vzetí do vazby,
nechte ho převést na cépézetku
642
00:51:01,120 --> 00:51:03,360
a běžte se taky vyspat.
643
00:51:18,320 --> 00:51:23,280
-Až příště řeknu, že jsi unavenej,
tak budeš unavenej.
644
00:51:24,000 --> 00:51:27,120
Buď hrajeme spolu,
nebo proti sobě.
645
00:51:29,080 --> 00:51:31,120
-Tak na shledanou.
646
00:51:34,560 --> 00:51:36,520
-Jdeme.
647
00:51:41,360 --> 00:51:43,480
-Na shledanou.
648
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
-Ahoj, Jirko.
649
00:51:47,560 --> 00:51:50,160
-Chalana ste rozhovorili.
650
00:51:50,240 --> 00:51:52,200
Zatiaľ.
651
00:51:52,840 --> 00:51:56,160
No ak by sa vám to
daako zaseklo...
652
00:51:57,440 --> 00:52:02,840
Ale vy ste inteligentní ľudia.
Iste si viete domysleť dôsledky.
653
00:52:03,280 --> 00:52:05,720
Idete domov?
654
00:52:05,800 --> 00:52:08,320
-No... jo.
655
00:52:09,280 --> 00:52:12,280
-Tak poďte. Zoberiem vás.
Som tu vozom.
656
00:52:12,640 --> 00:52:15,720
No poďte, poďte.
Zaslúžite si to.
657
00:52:16,520 --> 00:52:19,960
Dnes ste bol taký proaktívny.
658
00:52:20,760 --> 00:52:24,160
A nemali by ste nechávať manželku
dlho samotnú v jej stave.
659
00:52:24,240 --> 00:52:26,480
-V jakým stave?
660
00:52:27,040 --> 00:52:29,160
-V inom stave.
661
00:52:30,480 --> 00:52:35,800
-Jak to víte? Vždyť to na ní
ještě vůbec není vidět.
662
00:52:35,880 --> 00:52:38,480
-Ja viem všetko.
SMÍCH
663
00:52:39,200 --> 00:52:41,160
Poďte, poďte.
664
00:52:41,560 --> 00:52:43,840
-Tak já asi půjdu.
665
00:52:43,920 --> 00:52:45,960
-Běž.
666
00:53:23,120 --> 00:53:25,200
-STRAKA: Prosím vás.
667
00:53:29,040 --> 00:53:31,360
Prosím vás, omlouvám se,
že otravuju,
668
00:53:31,440 --> 00:53:35,400
ale bylo by možný
zhasnout to světlo?
669
00:53:36,360 --> 00:53:38,560
-Nebylo.
670
00:54:02,480 --> 00:54:04,560
-EVA: Já tě slyším.
671
00:54:05,400 --> 00:54:10,440
Moniko. Pojď sem,
připravila jsem ti svačinu.
672
00:54:10,520 --> 00:54:13,160
-Koupím si rohlík v sámošce.
673
00:54:16,920 --> 00:54:19,000
-Ahoj.
-Ahoj.
674
00:54:20,160 --> 00:54:22,200
Už musím do školy.
675
00:55:05,760 --> 00:55:08,160
-Evo?
676
00:55:09,000 --> 00:55:11,240
Ty kouříš?
677
00:55:11,320 --> 00:55:14,520
-Jenom když je toho na mě hodně.
678
00:55:14,600 --> 00:55:16,640
-Jak dlouho už?
679
00:55:17,400 --> 00:55:19,360
-Co jsme spolu.
680
00:55:24,880 --> 00:55:28,520
Snídal jsi?
-Já jsem ještě ani nevečeřel.
681
00:55:29,600 --> 00:55:31,440
Ale teď nic nechci.
682
00:55:31,520 --> 00:55:34,280
-Tak já ti to schovám
a pak si to vezmeš.
683
00:55:34,360 --> 00:55:37,600
-Pojď na chvilku ke mně.
-Musím jít ještě vzbudit Jiříka.
684
00:55:37,680 --> 00:55:41,200
Musíme jít do školky.
-Aspoň na chvilku.
685
00:55:48,520 --> 00:55:50,920
Ty opravdu kouříš?
-No.
686
00:55:57,640 --> 00:55:59,920
Jak ti to s ním jde?
687
00:56:00,400 --> 00:56:02,200
-Já nevím.
688
00:56:02,440 --> 00:56:04,760
No tak mluví, přiznává se.
689
00:56:05,480 --> 00:56:10,160
Ale porád mám pocit, že si něco
důležitýho nechává pro sebe.
690
00:56:10,240 --> 00:56:13,160
Je stejně starej
jako naše Monika.
691
00:56:13,240 --> 00:56:15,440
-Tak aspoň máš trénink.
692
00:56:25,800 --> 00:56:28,080
-Kdy se to stalo?
693
00:56:28,160 --> 00:56:33,200
Jeden den jsme největší kamarádi
a druhej den přede mnou utíká.
694
00:56:33,280 --> 00:56:35,520
-Zfackoval jsi jí kluka.
Co bys chtěl.
695
00:56:35,600 --> 00:56:38,960
-Tak on už je to oficiálně
její kluk?
696
00:56:42,840 --> 00:56:44,920
-Buší ti srdce.
697
00:56:47,000 --> 00:56:49,920
-No, to je z tebe.
-Jo?-Hm.
698
00:56:54,120 --> 00:56:59,120
-Mami, mami, já už jsem vzhůru!
Pojď sem. Kde jsi?
699
00:57:01,120 --> 00:57:03,080
-Dobré ráno.
700
00:57:08,760 --> 00:57:11,400
-MATKA: Co všechno si vzali?
701
00:57:12,680 --> 00:57:14,920
To neumíš číst nebo co?
702
00:57:15,960 --> 00:57:18,640
-Já hledám brejle na blízko.
703
00:57:27,200 --> 00:57:29,600
Zelená bunda s náplety.
704
00:57:30,000 --> 00:57:33,160
Modrá košile, pánská.
705
00:57:34,040 --> 00:57:36,800
Spodní barevné trenýrky.
706
00:57:38,440 --> 00:57:41,680
-Na všechno sahali.
Musím to vyprat.
707
00:57:45,240 --> 00:57:47,280
-Jako teď?
708
00:57:51,080 --> 00:57:54,720
-Přece kvůli tomu
nepřestanu uklízet, ne?
709
00:57:56,080 --> 00:57:58,560
To bysme se museli zbláznit.
710
00:58:03,040 --> 00:58:05,440
A já se zbláznit nechci!
711
00:58:29,640 --> 00:58:33,480
SÍPAVÉ DÝCHÁNÍ
712
00:58:43,040 --> 00:58:47,920
Skryté titulky:
AZ Tools s. r. o., 2026
713
01:58:48,520 --> 01:58:52,360
SÍPAVÉ DÝCHÁNÍ
714
01:58:57,520 --> 01:59:02,200
Skryté titulky:
AZ Tools s. r. o., 2026
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.