All language subtitles for Metoda Markovič Straka S01E02 Profilace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:07,720 -Spartakiáda je nejdůležitější akcí naší sjednocené tělovýchovy. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,800 -Andrea Pavlíčková. 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,320 -Vraj ste si vyvinuli akúsi vlastnú vyšetrovaciu metódu. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,800 -Jenom si myslím, že lidi nejsou dobytek. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,240 -Jde o Pepu. Chová se divně. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,240 -Poznáme, kdo vrah není. 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,680 -Zdrhnul, ne? Tak se de facto přiznal. 8 00:00:22,760 --> 00:00:26,000 -Já bych nerad pouštěl ze zřetele verzi deviantního útočníka. 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,240 -Podívej. M jako Magda. 10 00:00:40,520 --> 00:00:42,760 Abych tě měl furt na očích. 11 00:00:46,600 --> 00:00:48,600 -Bolelo to? 12 00:00:49,319 --> 00:00:54,880 -Takový věci nebolí, když je člověk dělá z lásky. 13 00:00:56,120 --> 00:00:58,160 Přijeď za mnou do Prahy. 14 00:00:58,560 --> 00:01:02,600 Adresu máš. Ukážu ti, kde je co zajímavýho. 15 00:01:04,160 --> 00:01:08,120 -No a co když zrovna nebudeš doma? Budeš třeba na intru. 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,880 -Tak mi předtím napíšeš. 17 00:01:11,320 --> 00:01:15,120 -Takže si budeme psát, jo? -Jo, budeme. 18 00:01:21,600 --> 00:01:26,240 -Znáš v Praze nějaký holky? -V Praze je spoustu holek. 19 00:01:26,320 --> 00:01:29,280 -No tak já myslela, jestli znáš nějakou líp. 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,840 -Nejlíp znám tebe. 21 00:01:32,880 --> 00:01:36,120 -To říkáš teď. Pak nějakou potkáš. 22 00:01:37,760 --> 00:01:41,040 Třeba u vás na intru. Je tam hodně holek? 23 00:01:41,120 --> 00:01:46,400 -Prosím tě, u nás je to samá Anička, Janička, Hanička, Mánička. 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,600 Samý tlustý a pitomý. -Ty seš. 25 00:01:48,840 --> 00:01:53,720 -Navíc se můžou zbláznit, když na ně někdo šáhne. 26 00:01:54,360 --> 00:01:56,640 -Ty na ně šaháš? 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,240 -Mám tě rád. 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,720 -To říkáš každý. 29 00:02:05,160 --> 00:02:07,760 -Říkám to jenom tobě. 30 00:02:10,800 --> 00:02:13,960 -MUŽSKÝ HLAS ZE ZÁZNAMU: Tělo zemřelé leží na trávě předzahrádky, 31 00:02:14,040 --> 00:02:16,600 kousek od vchodu do bytového domu. 32 00:02:17,560 --> 00:02:23,400 Na vlasech nad levým spánkem a na pravé části temene jsou stopy krve. 33 00:02:23,480 --> 00:02:27,840 Kolem krku má zemřelá utaženou část vlastní podprsenky, 34 00:02:27,920 --> 00:02:30,600 která se silně zařezává do kůže. 35 00:02:31,600 --> 00:02:33,840 Podprsenka je v místě ohryzku uvázaná 36 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 na pevně zatažený dvojitý uzel. 37 00:02:37,440 --> 00:02:43,920 Kůže obličeje je zejména kolem úst a v krajině brady promodralá. 38 00:02:44,360 --> 00:02:48,040 Horní část těla je oblečena do světle růžového svetru, 39 00:02:48,120 --> 00:02:52,520 který je vyhrnut vzhůru až nad horní okraj prsů. 40 00:02:52,600 --> 00:02:58,120 Pod svetrem má zemřelá oblečenou žlutou halenku s propínáním vpředu 41 00:02:58,200 --> 00:03:01,280 na pět knoflíků, které jsou rozepnuty. 42 00:03:01,600 --> 00:03:05,040 Svetr je zcela rozhalen, obnažuje hruď. 43 00:03:05,400 --> 00:03:09,080 Je na obou stranách podhrnut pod tělo zemřelé. 44 00:03:09,280 --> 00:03:11,240 POLICEJNÍ HOUKAČKA 45 00:03:12,280 --> 00:03:14,440 -VLASTA: Čau. -Nazdar.-Na. 46 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 -Jo, dík. 47 00:03:26,280 --> 00:03:28,040 Ahoj. 48 00:03:30,000 --> 00:03:31,960 -Jirko! 49 00:03:32,640 --> 00:03:34,760 Jirko, pojď sem na chvilku. 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 Je to ošklivý. -Tak to je mi jasný. 51 00:03:39,320 --> 00:03:43,600 -Ale ne, je to ještě ošklivější než obyčejně. 52 00:03:44,080 --> 00:03:46,240 Já ji znám. Tu mrtvou. 53 00:03:47,640 --> 00:03:50,280 Je to doktorka od nás. -Jak od nás? 54 00:03:50,360 --> 00:03:55,000 -No, dělala v nemocnici ministerstva vnitra Na Míčánkách. 55 00:03:55,640 --> 00:03:57,760 Lada Grygarová. 56 00:03:58,080 --> 00:04:00,160 No, musíš ji znát. 57 00:04:25,320 --> 00:04:27,520 Znásilněna a uškrcena. 58 00:04:32,880 --> 00:04:35,280 -Kouříte? -Když jsme se viděli naposledy, 59 00:04:35,360 --> 00:04:37,320 říkala, abych se šetřil. 60 00:04:52,880 --> 00:04:54,960 -MATKA: Ahoj! -Ahoj. 61 00:04:56,120 --> 00:04:58,200 -Proč jsi nepřijel už včera? 62 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 -My jsme se včera koukali s klukama na hokej, 63 00:05:00,840 --> 00:05:05,320 tak jsme potom trochu oslavovali. -Nechlastals doufám? -Nechlastal. 64 00:05:05,400 --> 00:05:08,240 Mami, můžu ti to dát vyprat? -To víš, že jo. 65 00:05:09,240 --> 00:05:12,440 Teda ale máš to zasraný jak prase. Co jsi dělal, prosím tě? 66 00:05:12,520 --> 00:05:15,040 Tady to máš dokonce roztržený. 67 00:05:15,440 --> 00:05:19,400 -My jsme s klukama trochu blbli, tak když jsme ty mistři. 68 00:05:19,480 --> 00:05:22,520 -Jirko, nejseš na tyhle blbosti už trochu velkej? 69 00:05:22,600 --> 00:05:27,080 -Tak co včera? Co jsi na to říkal? Já jsem řval jak kráva! 70 00:05:27,160 --> 00:05:30,240 -Já taky! Jirka Lála! -Co Lála?! 71 00:05:30,680 --> 00:05:33,280 -A Rusnák! Dárius! -Prosím tě. 72 00:05:33,520 --> 00:05:35,320 A hlavně Jirka Šejba. 73 00:05:35,400 --> 00:05:38,920 Tomu by všichni měli líbat holou prdel. 74 00:05:39,000 --> 00:05:43,320 Jirka Šejba! Výsledkama hejbá! -Máš to úplně zasraný, ukaž. 75 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 -Jirka Šejba! 76 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Hokejově nejdál! 77 00:06:34,520 --> 00:06:39,200 -VLASTA: Tak to je dobrý, ne? -No dobrý. To vypadá, že má problém. 78 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 -A tak to je Pepův problém, ne náš. 79 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 -Hele, víš ty co?-Co? V POZADÍ KŇUČENÍ PSA 80 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 -Radši mi řekni, co jsi zjistil tady. 81 00:06:50,160 --> 00:06:52,400 -Sousedka šla ráno se psem. 82 00:06:52,560 --> 00:06:56,480 Viděla něco ležet u domu, bála se. Tak zavolala manžela. 83 00:06:56,560 --> 00:06:58,640 A ten už se nebál, no. 84 00:06:59,600 --> 00:07:02,360 KŇUČENÍ PSA To je krásnej pes, co? 85 00:07:02,600 --> 00:07:04,800 To je Kazan. 86 00:07:05,040 --> 00:07:08,480 -Našel ten krasavec něco? -Prošlo tady spoustu lidí. 87 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 Sousedka, její manžel. 88 00:07:10,640 --> 00:07:13,640 Než přijela autohlídka, tak ještě spoustu čumilů. 89 00:07:13,720 --> 00:07:15,560 -Takže nic. 90 00:07:17,040 --> 00:07:20,120 -Našel punčochový kalhoty. Támhle ve křoví. 91 00:07:21,520 --> 00:07:24,360 A pak ještě tohle. 92 00:07:30,680 --> 00:07:34,080 Tady ji asi napadnul. Vidíš ty stopy krve? 93 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 A pak ji táhnul tady dolů. 94 00:07:38,000 --> 00:07:40,480 Tady do toho křoví. 95 00:07:42,320 --> 00:07:45,160 Tady Kazan našel ty punčochy. 96 00:07:46,160 --> 00:07:50,360 A potom ji přemístil zpátky tam nahoru na tu skalku. 97 00:07:50,440 --> 00:07:54,880 -To je divný, ne? V tom křoví měl přece daleko větší klid. 98 00:07:54,960 --> 00:07:57,080 Tam ho mohl každou chvíli někdo zmerčit. 99 00:07:57,160 --> 00:07:59,760 Navíc tam vůbec nejsou stopy po tažení. 100 00:07:59,840 --> 00:08:02,480 To vypadá, že se zvedli a normálně tam došli. 101 00:08:02,560 --> 00:08:04,520 Logický by to bylo obráceně, ne? 102 00:08:04,680 --> 00:08:08,920 Snažil by se ji dostat sem nebo za ten barák. 103 00:08:09,480 --> 00:08:12,160 -Hele ho. Travoltu. 104 00:08:16,120 --> 00:08:22,159 Tak já asi ještě půjdu vyslechnout ty sousedy, co? 105 00:08:28,679 --> 00:08:31,080 -Už ti řekli, kdo to je? 106 00:08:31,160 --> 00:08:36,120 Bydlela tady za rohem. Pár kroků a byla by doma. 107 00:08:37,680 --> 00:08:40,800 -Bydlela sama? -S rodičema, bohužel. 108 00:08:41,200 --> 00:08:43,400 Čekají nahoře. 109 00:08:43,480 --> 00:08:45,520 Už to vědí. 110 00:08:46,960 --> 00:08:49,160 -Tak já tam půjdu. 111 00:08:57,760 --> 00:09:01,560 -Pojď vedle. -Ne, já tady chci zůstat.VZLYKY 112 00:09:16,240 --> 00:09:19,840 -Ona by vám to manželka řekla líp, ale... 113 00:09:20,880 --> 00:09:23,480 Budete si muset... -Já to chápu. 114 00:09:30,840 --> 00:09:36,040 Začněte třeba tím, kdy jste viděl vaši dceru naposledy. 115 00:09:36,160 --> 00:09:38,520 -Včera asi v šest večer. 116 00:09:39,360 --> 00:09:43,880 To odcházela. -Řekla vám, kam šla nebo s kým šla? 117 00:09:44,200 --> 00:09:46,560 -Říkala, že jde ven s kolegy. 118 00:09:47,880 --> 00:09:51,680 Nic víc. -Jména těch kolegů asi neznáte. 119 00:09:52,920 --> 00:09:54,800 -Bohužel. 120 00:10:07,840 --> 00:10:11,200 -Měla vaše dcera nějakou známost? 121 00:10:11,800 --> 00:10:16,080 -Dcera byla taková... To byste ji musel znát. 122 00:10:17,080 --> 00:10:23,240 Poslední dobu nikam nechodila. Připravovala se na atestaci a... 123 00:10:24,440 --> 00:10:27,480 No. Bylo to náročný. 124 00:10:29,240 --> 00:10:32,080 My máme ještě syna, víte. 125 00:10:32,240 --> 00:10:34,560 Žije s rodinou na Břevnově. 126 00:10:34,640 --> 00:10:38,120 S dcerou si často telefonovali. 127 00:10:39,560 --> 00:10:41,840 Tak možná by věděl víc on. 128 00:11:19,000 --> 00:11:21,560 -NÁČELNÍK Z VYSÍLAČKY: Libela 118. Libela 118. 129 00:11:21,640 --> 00:11:25,800 Už tam máte vyšetřovatele? -Luna, Luna, Libela 118. 130 00:11:25,880 --> 00:11:28,360 Ne, ne, ještě se nevrátil. 131 00:11:29,240 --> 00:11:35,440 -Ježišmajrá, co tam tak dlouho dělá? To tam sere nebo maluje nebo co? 132 00:11:36,920 --> 00:11:39,840 -Nesere ani nemaluje. Vyslýchal. 133 00:11:40,440 --> 00:11:42,320 Rodiče oběti. 134 00:11:42,840 --> 00:11:45,560 -NÁČELNÍK: Takže už víš, kdo je ta mrtvá holka? 135 00:11:45,920 --> 00:11:47,680 -Vím. 136 00:11:47,760 --> 00:11:51,280 -Volal mi kvůli tomu generál. -To máš blbý. 137 00:11:52,920 --> 00:11:57,120 -Ono je to ještě horší, asi kilák odtamtud byla napadená další ženská. 138 00:11:57,200 --> 00:11:59,840 Ve Slévačský ulici. Taky na devítce. 139 00:12:00,240 --> 00:12:05,120 -Mrtvá? -Podle operačního to snad přežila. 140 00:12:06,480 --> 00:12:08,400 Hele, Jirko! 141 00:12:08,800 --> 00:12:12,640 Jirko, jsi tam? Náčelník Markovičovi. 142 00:12:17,680 --> 00:12:19,680 -Vyšetřovatel poslouchá. 143 00:12:20,120 --> 00:12:23,160 -Nejsou tam nějaký lidi? -Jaký lidi? 144 00:12:24,320 --> 00:12:26,760 -Nějaký cizí, nějaký, co tam nepatřej. 145 00:12:26,840 --> 00:12:29,920 No nějaký, co otravujou naše kluky. 146 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 -Maj mít služebáky? -Jo. 147 00:12:42,680 --> 00:12:45,120 -Tak takový lidi tady jsou. 148 00:12:45,200 --> 00:12:49,760 To se nám teď do toho budou srát?! -Začíná kolem toho docela hysterie. 149 00:12:49,840 --> 00:12:52,480 Myslej si, že v Praze řádí nějakej maniak. 150 00:12:52,560 --> 00:12:56,360 -Tak Šerkézy to nebyl určitě. -Nemohl bys zajet na to druhý místo? 151 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 Zkontrolovat, jestli to spolu nesouvisí. 152 00:12:58,880 --> 00:13:01,280 -Tady je ještě spoustu práce. 153 00:13:01,440 --> 00:13:04,720 -Tak to nějak rozděl a zajeď do tý Slévačský ulice. 154 00:13:04,800 --> 00:13:09,400 A hele, bylo by lepší, kdyby to spolu nijak nesouviselo. 155 00:13:11,200 --> 00:13:13,080 -Konec. 156 00:13:19,720 --> 00:13:21,720 -MATKA: Tohle ohnout. 157 00:13:22,200 --> 00:13:25,000 Tady taky. -OTEC:To je patent na hovno. 158 00:13:25,080 --> 00:13:27,480 -Tohle dovnitř. Tak. 159 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 No. 160 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 Tak. Ukaž se. 161 00:13:39,560 --> 00:13:43,360 No! Je z tebe úplně dospělej chlap. 162 00:13:44,200 --> 00:13:48,200 A jako dospělej chlap bys přes to neměl nosit bundu, ale... 163 00:13:48,280 --> 00:13:50,520 -Tramtadadá. 164 00:13:54,920 --> 00:13:57,240 -Líbí? -No, líbí moc. 165 00:13:57,440 --> 00:14:01,120 -Měl by ses zajímat o holky a ne se prát s klukama. 166 00:14:01,200 --> 00:14:05,440 -Tak já se teda o ně začnu zajímat. -Ale opatrně, Jirko. Žádný kraviny. 167 00:14:05,520 --> 00:14:09,440 Už jste si o tom s tátou popovídali? -Jo, už jsme si všechno řekli. 168 00:14:09,520 --> 00:14:13,560 -Tak všechno víš? -Když mi to řekl táta, tak snad jo. 169 00:14:13,640 --> 00:14:15,760 -Ukaž. 170 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 Pěkný, hm. 171 00:14:19,080 --> 00:14:21,880 -Takže můžu takhle jít? -Můžeš. 172 00:14:22,920 --> 00:14:25,280 -Tak děkuju. -Užij si to. 173 00:14:30,240 --> 00:14:33,120 -Naposledy jsem se sestrou mluvil prvního května. 174 00:14:33,200 --> 00:14:35,800 -To si pamatujete celkem přesně. 175 00:14:36,040 --> 00:14:39,320 -To se pamatuje snadno, narodil se mi syn. 176 00:14:39,440 --> 00:14:42,880 Já mám děti tři, sestra nemá žádný... 177 00:14:44,920 --> 00:14:47,760 Maminka se bála, že už má nejvyšší čas. 178 00:14:47,840 --> 00:14:49,800 Ale já myslel... 179 00:14:49,880 --> 00:14:56,080 No tak někdo na tyhle věci zas tak nepospíchá teď už. 180 00:15:03,360 --> 00:15:05,920 Sestra byla taková povaha... 181 00:15:06,320 --> 00:15:11,200 Jestli šla s někým ven, musela ho dobře znát. 182 00:15:12,040 --> 00:15:14,680 Zkuste začít s doktorem Nedělkou. 183 00:15:14,760 --> 00:15:16,880 -Nedělka? 184 00:15:17,320 --> 00:15:22,720 Takže to nebyli kolegové, ale jeden konkrétní kolega. 185 00:15:24,720 --> 00:15:26,640 SMÍCH 186 00:15:28,840 --> 00:15:31,080 -Takže se uklidníme, ano? 187 00:15:32,000 --> 00:15:35,440 -Už jsme klidný. -No vypadá to, že ještě ne. 188 00:15:35,520 --> 00:15:38,120 -Ne. Už je to dobrý. 189 00:15:39,760 --> 00:15:42,880 Už posloucháme. -Dobře, takže waltz. 190 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 Pán začíná pravou nohou 191 00:15:46,000 --> 00:15:49,880 a stejně dlouhým úkrokem stranou levá a přisune se pravá. 192 00:15:49,960 --> 00:15:53,920 Pravá! Levá, levá, pravá. 193 00:15:56,080 --> 00:15:59,680 Všechno jasný? Chcete ukázat i kroky dámy? 194 00:15:59,960 --> 00:16:02,840 -To je dobrý. Nám už je to jasný. 195 00:16:02,920 --> 00:16:09,080 -Dobře. Až to budete mi nazkoušený, přijdete mi to ukázat. 196 00:16:12,440 --> 00:16:14,800 -LÁMANOU ČEŠTINOU: Znám ji od vidění. 197 00:16:15,080 --> 00:16:16,960 Sousedka. 198 00:16:17,040 --> 00:16:19,480 Madame Simeonová. 199 00:16:20,680 --> 00:16:22,880 -Šimonová. Paní Šimonová. 200 00:16:23,960 --> 00:16:29,360 -Povídala, že zvonila na další sousedy, ale nikdo neotevíral. 201 00:16:29,440 --> 00:16:31,920 Asi všichni slavili ten hokej. 202 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 Byla v šoku. 203 00:16:34,840 --> 00:16:38,880 Celá špinavá. Jako by se válela po zemi. 204 00:16:38,960 --> 00:16:42,520 A kolem krku furt tam měla tu smyčku. 205 00:16:42,600 --> 00:16:46,480 Poslal jsem dceru pro nůž a zaříznul. 206 00:16:47,320 --> 00:16:49,480 -On myslí přeříznul. 207 00:16:50,440 --> 00:16:55,079 -No a dokázal byste nějak popsat ten provázek? 208 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 -Obyčejný provázek. 209 00:16:57,319 --> 00:17:00,240 -Nebyl třeba nějak speciálně upravenej? 210 00:17:00,319 --> 00:17:03,400 -Laure, amenes la corde. -D'accord. 211 00:17:18,920 --> 00:17:21,280 -Ale šahali jsme na něj. 212 00:17:21,920 --> 00:17:24,000 -To nevadí. 213 00:17:40,480 --> 00:17:42,800 HUDBA: WALTZ 214 00:17:58,280 --> 00:18:03,000 -Já jsem vystoupila jednu zastávku před Černým Mostem. 215 00:18:03,080 --> 00:18:05,440 Bylo asi půl jedný. 216 00:18:06,320 --> 00:18:10,400 Pak ze zastávky jsem šla teda rovnou domů. 217 00:18:11,560 --> 00:18:14,720 -MARKOVIČ: No a nesledoval vás někdo? 218 00:18:17,720 --> 00:18:20,360 -Já... Nikoho jsem si nevšimla. 219 00:18:20,440 --> 00:18:25,480 Ani... Ani jsem za sebou neslyšela žádný kroky. 220 00:18:25,560 --> 00:18:27,800 Já jsem došla ke dveřím. 221 00:18:28,480 --> 00:18:32,080 Vytáhla jsem z kabelky klíče a... 222 00:18:34,400 --> 00:18:37,480 Pak mě najednou vzal někdo za krk. 223 00:18:38,200 --> 00:18:42,960 -A dokázala byste nějak přesnějc popsat jak? 224 00:18:43,560 --> 00:18:46,720 Myslím, jestli jednou rukou, jestli dvěma rukama. 225 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 Nebo jestli vám třeba zakryl ústa. 226 00:18:49,320 --> 00:18:52,200 -Ono se to seběhlo strašně rychle. Já... 227 00:18:52,720 --> 00:18:56,640 Já jsem prostě najednou se nemohla vůbec hejbat ani křičet. 228 00:18:56,720 --> 00:18:59,120 Pak jsem začala padat na zem, 229 00:18:59,200 --> 00:19:04,520 a jak jsem nějak zvrátila hlavu, tak jsem ho teda na chvíli viděla. 230 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 -No a jak vypadal? 231 00:19:08,920 --> 00:19:11,280 Tak si zkuste vzpomenout. 232 00:19:11,680 --> 00:19:15,320 Uměla byste odhadnout třeba jeho věk? 233 00:19:17,200 --> 00:19:22,400 -Teď to je těžko takhle říct. Tak mohlo mu bejt třeba osmnáct. 234 00:19:23,480 --> 00:19:25,920 Ale taky třeba pětadvacet. 235 00:19:26,160 --> 00:19:30,360 To se těžko odhaduje, i když je úplně normální situace. 236 00:19:36,600 --> 00:19:38,840 -Vypadal takhle? 237 00:19:48,000 --> 00:19:53,600 -Nezlobte se, ale to by se mohlo hodit tohle na všechny. 238 00:19:54,680 --> 00:19:58,880 -A co se dělo potom, když vás srazil na zem? 239 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 -Ztratila jsem vědomí. 240 00:20:01,880 --> 00:20:04,520 -No a když jste přišla k sobě? 241 00:20:04,600 --> 00:20:09,720 -Byla tam hrozná tma. Všude byl cejtit benzín. 242 00:20:11,560 --> 00:20:14,480 Z nosu mi tekla krev a... 243 00:20:15,360 --> 00:20:19,600 A na krku mě něco škrtilo, tak já jsem... 244 00:20:20,160 --> 00:20:26,400 Já jsem se to snažila nějak přetrhnout, nebo aspoň uvolnit. 245 00:20:28,560 --> 00:20:31,000 Volala jsem maminku. 246 00:20:32,800 --> 00:20:38,240 Byla jsem na korbě nějaký dodávky, ale podařilo se mi dostat nějak ven, 247 00:20:38,320 --> 00:20:43,520 tak jsem utíkala domů a zvonila jsem na všechny sousedy, ale... 248 00:20:43,600 --> 00:20:46,320 Ale otevřeli mi až ti, až ti... 249 00:20:46,480 --> 00:20:48,600 Ti cizí diplomati. 250 00:20:49,000 --> 00:20:54,160 -Potřeboval bych oblečení, který jste měla na sobě v době přepadení. 251 00:20:54,240 --> 00:20:56,800 -Máte to tam nachystaný. Tamhle. 252 00:21:05,760 --> 00:21:08,680 -Hadry k hovnu, kosa jak svině. 253 00:21:10,000 --> 00:21:13,880 -Ale sluší ti to. Vypadáš jako frajer. 254 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 -Ale frajeřina nezahřeje. 255 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 -Dej si ruce do kapes. 256 00:21:22,000 --> 00:21:25,720 -Jsou zašitý. To je fungl novej kabát. 257 00:21:27,920 --> 00:21:31,240 -Tak jestli chceš, 258 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 dej si ruce ke mně do kapes. 259 00:21:48,200 --> 00:21:50,480 Máš nějakou holku? 260 00:21:50,560 --> 00:21:54,240 -To nemám. -Jak to? V takovým kabátě. 261 00:21:56,080 --> 00:22:00,800 -Tenhle kabát mám prvně. A asi jsem moc plachej. 262 00:22:01,920 --> 00:22:03,920 -Jako že nevíš, jak na to? 263 00:22:04,080 --> 00:22:08,760 -Jak na to, bych věděl, ale nevím, jak začít. 264 00:22:09,320 --> 00:22:11,360 -Tak třeba teď. 265 00:22:11,880 --> 00:22:14,120 Teď už jsi začal. 266 00:22:25,960 --> 00:22:27,800 -Takže tady máme chlapa, 267 00:22:27,880 --> 00:22:32,000 kterej chodí v noci po Praze a tohle má v kapse. 268 00:22:32,080 --> 00:22:35,840 -Nemusí to bejt chlap. Může to bejt kluk. 269 00:22:35,920 --> 00:22:40,920 -Já si teda nepamatuju, že by někdy něco podobnýho udělal kluk. 270 00:22:41,000 --> 00:22:44,280 Nebo ty si snad něco takovýho pamatuješ? 271 00:22:44,640 --> 00:22:46,640 -Nepamatuju. 272 00:22:47,160 --> 00:22:51,680 -Navíc tenhle napadnul dvě ženský za noc. 273 00:22:54,560 --> 00:22:56,560 -Třeba to není ten stejnej. 274 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 Tu doktorku uškrtil její vlastní podprsenkou. 275 00:22:59,280 --> 00:23:01,600 -Protože tenhle provaz, kterej si připravil, 276 00:23:01,680 --> 00:23:05,360 už předtím použil na tu Šimonovou. -Tak proč ji potom taky neznásilnil? 277 00:23:05,440 --> 00:23:10,360 -No... Tak je pravda, že logiku to moc nemá. 278 00:23:11,200 --> 00:23:17,120 -Nějakou logiku, třeba zvrácenou, to jeho jednání mít musí. 279 00:23:18,640 --> 00:23:23,680 -No tak aspoň že v tom hokeji jsme mistři světa, ne? 280 00:23:31,240 --> 00:23:35,000 -To ty říkáš jenom tak, abys mě... 281 00:23:36,280 --> 00:23:40,560 -Kdybych k dobrému cíli využil špatných prostředků, 282 00:23:40,640 --> 00:23:45,520 pak by i cíl přestal být dobrý. A já mám dobrý cíl. 283 00:23:48,440 --> 00:23:54,560 -Hele, fotr říkal, jau, že byla celá nahá, zahrabaná v listí. 284 00:23:54,640 --> 00:23:56,680 A prej to bylo někde na Konstruktivě. 285 00:23:56,760 --> 00:23:59,280 Tam jsi chodil hrát hokej, ne? 286 00:24:01,640 --> 00:24:04,160 Jirko, nevíš o tom něco? 287 00:24:04,440 --> 00:24:07,600 -Musíš mluvit o takovejchhle věcech zrovna teď a tady? 288 00:24:07,680 --> 00:24:10,320 To nemáš nic lepšího na práci? 289 00:24:10,720 --> 00:24:13,120 -Tak si polib prdel, vole. 290 00:24:13,720 --> 00:24:16,880 -Ty seš debil, to snad není možný! -Co je? 291 00:24:16,960 --> 00:24:19,720 -Mám tam něco? -Jenom něco malýho. 292 00:24:20,000 --> 00:24:23,600 -Jak mám jít zítra do školy, debile! -Ježiš, tak si vezmeš šátek. 293 00:24:23,680 --> 00:24:28,200 -Co se stalo? -Podívej, co mi ten blbeček udělal. 294 00:24:28,280 --> 00:24:31,800 -To je dobrý, tak si vezmi šátek. -No přesně. 295 00:24:31,880 --> 00:24:35,960 -Bych byla zvědavá, co bys dělala ty, mít tohle na krku. 296 00:24:36,040 --> 00:24:38,160 -Počkej! 297 00:24:38,280 --> 00:24:40,800 Tak mi to můžeš udělat taky. 298 00:24:46,480 --> 00:24:51,200 -Víš, co mě teď napadlo? -Nevím. Co tě napadlo? 299 00:25:06,840 --> 00:25:09,360 -NÁČELNÍK: Neklepej mi to do těch kytek. 300 00:25:10,840 --> 00:25:14,000 -Ve všech třech případech byl útok vedenej na hlavu. 301 00:25:14,080 --> 00:25:16,880 Ve dvou případech byla oběť znásilněná. 302 00:25:16,960 --> 00:25:20,520 A nalezený vzorky spermatu vykazovaly v obou těchhle případech 303 00:25:20,600 --> 00:25:22,440 krevní skupinový vlastnosti A. 304 00:25:22,520 --> 00:25:25,360 -Jirko, je hezký, že to chceš dostat do série, ale... 305 00:25:25,440 --> 00:25:27,800 -Ale ona to série nejspíš je. 306 00:25:27,880 --> 00:25:31,840 -Jestli je to jeden pachatel, tak na to vletěj stáťáci, jo? 307 00:25:31,920 --> 00:25:34,480 A chceme tady mít stáťáky? Nechceme. 308 00:25:34,560 --> 00:25:37,640 -A to nemaj svý práce dost? -NÁČELNÍK:Drž hubu. 309 00:25:39,160 --> 00:25:42,160 Možnost, že je to jeden pachatel, si zatím necháme pro sebe. 310 00:25:42,240 --> 00:25:46,160 Dál to budeme vyšetřovat jako tři samostatný případy, tečka. 311 00:25:46,240 --> 00:25:49,560 Jak jsme pokročili s tím případem tý doktorky Grygarový? 312 00:25:49,640 --> 00:25:53,200 Všichni se mě na to ptaj. Máme už nějakou stopu? 313 00:25:53,280 --> 00:25:58,960 -Tak jestli teda už nemusím držet hubu, tak prověřujeme jejího kolegu. 314 00:25:59,040 --> 00:26:01,440 Daniel Nedělka. Taky doktor. 315 00:26:01,520 --> 00:26:04,160 Večer před vraždou spolu měli něco jako rande. 316 00:26:04,240 --> 00:26:06,480 -Něco jako rande, jo? Co to jako je? 317 00:26:06,560 --> 00:26:10,000 Tak rande buď máš, nebo ho nemáš, ne? 318 00:26:10,120 --> 00:26:13,760 -No to nevím. K tomu nám něco musí říct ten Nedělka. 319 00:26:13,840 --> 00:26:17,520 -NÁČELNÍK: Tak na co čekáš? -VLASTA:V práci nebyl, marodí. 320 00:26:17,640 --> 00:26:20,480 Tak jsem za ním byl doma a tam taky nebyl. 321 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 -Do hajzlu, co to dneska s těma amantama je? 322 00:26:23,440 --> 00:26:27,200 To se budeme honit zase 14 dní za nějakým debilem, a nakonec se ukáže, 323 00:26:27,280 --> 00:26:30,080 že byl jenom posranej strachy? ZAKLEPÁNÍ 324 00:26:30,160 --> 00:26:32,240 Co je? -Omlouvám se, že vás ruším, 325 00:26:32,320 --> 00:26:36,600 ale máte na vrátnici návštěvu. Nějakej doktor Nedělka. 326 00:26:38,760 --> 00:26:42,640 -Už pár dní na mě něco leze, tak jsem chtěl zavolat do práce, 327 00:26:42,720 --> 00:26:47,800 abych se omluvil, a přitom jsem se dozvěděl, co se stalo Ladě. 328 00:26:48,200 --> 00:26:52,600 Tak jsem se šel přihlásit na místní oddělení u nás na Vinohradech. 329 00:26:52,680 --> 00:26:55,480 -Co vám tam řekli? -Že mám jít domů 330 00:26:55,560 --> 00:26:59,600 a že za mnou určitě z kriminálky někdo přijde. 331 00:26:59,680 --> 00:27:02,080 -Přišli, ale nebyl jste doma. 332 00:27:02,560 --> 00:27:05,800 -Pardon.ZAKAŠLÁNÍ Museli jsme se minout. 333 00:27:07,280 --> 00:27:12,080 Pořád nikdo nešel, tak jsem se rozhodl, že přijdu osobně. 334 00:27:12,160 --> 00:27:14,000 -To jste udělal dobře. 335 00:27:14,200 --> 00:27:17,600 Jak dlouho jste se s doktorkou Grygarovou znali? 336 00:27:17,680 --> 00:27:21,520 -Od tý doby, co přišla k nám do nemocnice, tak rok a půl. 337 00:27:21,600 --> 00:27:25,120 Ale na to rande jsme šli poprvý až v pátek. 338 00:27:25,400 --> 00:27:29,760 -To se hrál hokej. Vás nezajímalo, jestli budeme mistři světa? 339 00:27:29,840 --> 00:27:32,200 -Mě zajímala spíš Lada. 340 00:27:32,280 --> 00:27:35,000 Ono bylo hrozně těžký se s ní na něčem domluvit, 341 00:27:35,080 --> 00:27:37,360 tak já jsem nechtěl riskovat, že to zruší. 342 00:27:37,440 --> 00:27:40,480 Tak jsem šel i s tou virózou. 343 00:27:40,680 --> 00:27:43,400 -Jak to v ten pátek probíhalo? 344 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 -Chvíli jsme se procházeli. 345 00:27:46,840 --> 00:27:50,040 Pak Lada viděla, že mi teda není úplně nejlíp. 346 00:27:50,120 --> 00:27:55,560 Tak jsme šli ke mně domů. Ale tam jsme si jenom povídali. 347 00:27:55,840 --> 00:27:59,640 -Jak dlouho jste si jenom tak povídali? 348 00:28:00,720 --> 00:28:02,760 -Asi do jedenácti. 349 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 Lada pak řekla, že chce jít domů. 350 00:28:06,680 --> 00:28:09,640 Já jsem jí nabídnul, jestli nechce u mě přespat. 351 00:28:09,720 --> 00:28:12,840 Ale nechtěla. Takhle napoprvý. 352 00:28:13,280 --> 00:28:17,680 -A co vy? Vy jste chtěl, aby u vás přespala? 353 00:28:17,760 --> 00:28:22,520 -Tak já měl tu virózu, tak to víte, že bych byl radši v lepší formě. 354 00:28:22,600 --> 00:28:26,680 Ale nabídnul jsem jí, že ji doprovodím. 355 00:28:27,840 --> 00:28:30,040 -A doprovodil jste ji? 356 00:28:30,600 --> 00:28:35,600 -Tak Lada viděla, že jsem zralej spíš na čaj s citronem, 357 00:28:35,680 --> 00:28:41,120 a říkala, že je v noci zvyklá chodit sama, že si dá pozor. 358 00:28:45,320 --> 00:28:48,680 -A kromě stopek je tam taky budík. 359 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 Budík se může hodit, ne? 360 00:28:52,440 --> 00:28:56,320 -Nevím. Nejsou dámský? -Prosím tě, ty jsou tak pánský, 361 00:28:56,400 --> 00:29:00,280 že už víc pánský bejt nemůžou. -A kolik za ně chceš? 362 00:29:02,280 --> 00:29:05,000 -Tři kila. -To je moc. 363 00:29:05,560 --> 00:29:09,200 -Normálně stojej nejmíň pětistovku. -No, to je dobrá cena. 364 00:29:09,280 --> 00:29:12,240 Já bych je bral hned. -Tak že si je nevezmeš? 365 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 -Když já nemám ani ty tři stovky. 366 00:29:16,040 --> 00:29:18,280 -No ale bacha. -Na co? 367 00:29:18,600 --> 00:29:20,640 -To, co máme, deformuje to, co jsme. 368 00:29:20,720 --> 00:29:24,360 -Ty máš pro každou příležitost nějakou debilní průpovídku, že jo?! 369 00:29:24,440 --> 00:29:26,720 -Ty vole, v klidu, vždyť je to jenom taková maska. 370 00:29:26,800 --> 00:29:29,040 Znáš to, řekneš nějakej vejšplecht 371 00:29:29,120 --> 00:29:33,360 a lidi jsou spokojený a nemusíš jim nic vysvětlovat. 372 00:29:33,880 --> 00:29:37,160 -Aby ti ty cinty jednou někdo nesmázl ze ksichtu. 373 00:29:37,240 --> 00:29:39,920 I s tím tvým debilním úsměvem. 374 00:29:41,440 --> 00:29:44,160 Teď pozor. Zlatej hřeb. 375 00:29:44,640 --> 00:29:48,200 PÍPNUTÍ, MELODIE -Ty vole. -Ty brďo. -Hezky. 376 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 -ŠERKÉZY: Nechaj tátu od rodiny zavřenýho. 377 00:29:55,040 --> 00:29:57,920 Děti řvaly, ptaly se, kdy se tatínek vrátí domů. 378 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Co jsme jim měli říct? Ježiš, to byla taky blbost. 379 00:30:01,080 --> 00:30:04,720 Věřit slovům gádža. Gádžové dělaj na naše lidi vždycky boudu. 380 00:30:04,800 --> 00:30:07,840 Vždycky boudu, vždycky podraz. -Hele, dost. Stačilo. Jasný? 381 00:30:07,920 --> 00:30:10,200 Svý sis řekl. -To by se vám líbilo, 382 00:30:10,280 --> 00:30:13,720 abysme drželi hubu a krok. Vždyť jsem byl měsíc zavřenej. 383 00:30:13,800 --> 00:30:16,000 To už mi nikdo nevrátí, co? Chtěl bych vidět vás. 384 00:30:16,080 --> 00:30:20,840 -Pane Šerkézy, já jsem se vám přišel omluvit. Osobně. 385 00:30:21,200 --> 00:30:25,480 Já jsem s tím nemohl nic dělat. -Dal jste mi svoje slovo. Čestný. 386 00:30:25,560 --> 00:30:29,320 Proč jste mi to sliboval, když jste s tím nemohl nic dělat? 387 00:30:29,400 --> 00:30:32,320 Jste asi zvyklej takhle jednat s lidma, co? 388 00:30:36,760 --> 00:30:38,880 Lžete jim do očí. 389 00:31:01,880 --> 00:31:05,360 -Tohleto je taky jedna stránka partnerskýho soužití. 390 00:31:05,440 --> 00:31:07,600 Ta stinnější. 391 00:31:09,680 --> 00:31:12,240 -Asi záleží na úhlu pohledu. 392 00:31:15,440 --> 00:31:17,760 -Hezky. A teď ještě jednou. 393 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 A u vás v práci někoho nemáte? 394 00:31:22,040 --> 00:31:24,840 Vždyť mladej si tam přece našel Irenku. 395 00:31:24,920 --> 00:31:27,600 -MARKOVIČ: Mladej, to je přírodní úkaz. 396 00:31:29,120 --> 00:31:34,080 -A jak vlastně reagoval, když se to vysvětlilo s tím Pepíkovým závazkem? 397 00:31:34,160 --> 00:31:36,640 Nebylo mu to trapný, že ho podezříval? 398 00:31:36,720 --> 00:31:41,960 -Prosím tě. Ten je proti takovýmhle pocitům absolutně imunní. 399 00:31:42,040 --> 00:31:46,360 -Tati?-Hm?-Nemáme jízdní řád? -Jo, támhle. 400 00:31:49,640 --> 00:31:52,080 -Já ho nevidím. -No támhle. 401 00:31:52,600 --> 00:31:54,760 Tam vlevo. -Jo, tady. 402 00:31:57,240 --> 00:31:59,800 -Na co to potřebuješ? -Do školy. 403 00:32:01,600 --> 00:32:05,840 No na zemák. Probíráme dopravní infrastrukturu. 404 00:32:06,480 --> 00:32:08,680 -Hlavní železniční tah? 405 00:32:09,440 --> 00:32:14,160 -Praha, Pardubice, Česká Třebová, Bohumín, Žilina. 406 00:32:14,400 --> 00:32:18,120 A tati? Naučíš mě, jak se v něm hledá? 407 00:32:18,240 --> 00:32:21,880 -To potřebujete taky? -Úča to po nás chce. 408 00:32:23,040 --> 00:32:25,040 -Tak pojď ke mně. 409 00:32:27,760 --> 00:32:31,000 Kam třeba? -Třeba Kladno. 410 00:32:34,360 --> 00:32:36,400 -Tady. 411 00:32:38,400 --> 00:32:42,320 DIALOGY NEJSOU SLYŠET 412 00:32:49,080 --> 00:32:52,200 -Tebe se furt drží ten cucflek? Už nemůže bejt vidět. 413 00:32:52,280 --> 00:32:55,600 Počkej, se kouknu. No, vždyť není vidět. 414 00:32:56,080 --> 00:32:59,080 Přece nebudeš na mě furt uražená. Jsem se ti omluvil. 415 00:32:59,160 --> 00:33:03,000 -To není jenom kvůli tomu cucfleku. -No tak co se teda děje? 416 00:33:03,080 --> 00:33:05,240 -Taháš holky do sklepa. 417 00:33:05,320 --> 00:33:08,240 -Prosím tě, tam tahám jenom tebe. A líbí se ti to. 418 00:33:08,320 --> 00:33:11,400 -Taháš tam i jiný holky. -A to ti řekl kdo, tohleto? 419 00:33:11,480 --> 00:33:13,520 -To říkaly ty jiný holky. 420 00:33:13,600 --> 00:33:17,120 -Takže ty radši věříš jiným holkám víc než mně? 421 00:33:17,200 --> 00:33:20,200 Jiný holky to říkaj, protože ti záviděj. 422 00:33:20,280 --> 00:33:23,360 Počkej, prosím. -Co mi jako záviděj? 423 00:33:23,840 --> 00:33:27,280 -Takovýho hezkýho kluka, jako jsem já. 424 00:33:27,880 --> 00:33:30,960 -Jirko, já už s tebou chodit nebudu. 425 00:33:31,400 --> 00:33:33,560 -Počkej. 426 00:33:43,960 --> 00:33:46,040 -Víš, co to znamená? 427 00:33:48,080 --> 00:33:53,239 Když za mnou někdo přijde a řekne "můj kamarád má problém"? 428 00:33:53,320 --> 00:33:55,320 -Co to znamená? 429 00:33:55,400 --> 00:33:58,600 -Že ten problém má ve skutečnosti on. 430 00:33:58,679 --> 00:34:01,040 Takhle si ke mně choděj pro radu 431 00:34:01,120 --> 00:34:03,800 lidi s různýma erektilníma dysfunkcema. 432 00:34:03,880 --> 00:34:06,440 -Ale mně jde opravdu o mýho kamaráda. 433 00:34:06,520 --> 00:34:09,239 -A nemá on náhodou i nějakou erektilní dysfunkci? 434 00:34:09,320 --> 00:34:14,040 Že bych to jako smáznul při jednom. -Já mluvím vážně.-Dobrý. 435 00:34:14,719 --> 00:34:17,560 Tak jak dlouho Pepa už ty problémy má? 436 00:34:17,639 --> 00:34:21,480 No prosím tě, nekoukej se na mě, nejsem blbej. 437 00:34:21,560 --> 00:34:25,360 Tak jak dlouho? -Jak dlouho? Co myslíš? 438 00:34:25,960 --> 00:34:28,760 Od tý doby, co mu umřela Ivana. 439 00:34:30,440 --> 00:34:32,920 -Hele, tady bude asi důležitý, 440 00:34:33,480 --> 00:34:37,080 aby se mu nekumulovaly špatný zkušenosti. 441 00:34:37,159 --> 00:34:38,960 To máš jako ve sportu. 442 00:34:39,040 --> 00:34:42,600 Šňůra bez vítězství, a úplně ztratíš sebevědomí. 443 00:34:42,680 --> 00:34:44,960 -Jak tomu chceš zabránit? 444 00:34:46,320 --> 00:34:48,960 -Řízený seznamování. -No jo. 445 00:34:49,520 --> 00:34:51,320 Jenže já o nikom nevím. 446 00:34:51,440 --> 00:34:54,040 Ty někoho takovýho znáš? -Ne. 447 00:34:54,520 --> 00:34:58,680 Anebo bych mu mohl předepsat něco na uklidnění. 448 00:34:58,760 --> 00:35:04,160 Účinek to bude mít podobnej a toxický je to úplně stejně. 449 00:35:04,360 --> 00:35:07,200 No ale s tímhle tě taky nepotěším. 450 00:35:09,440 --> 00:35:12,280 Je to jeden z nejrozšířenějších léků. 451 00:35:12,360 --> 00:35:15,720 -Na co to je? -Tohle? Skoro na všechno. 452 00:35:16,240 --> 00:35:21,400 Léčí se tím schizofrenie, deprese, neurózy, psychosomatický onemocnění. 453 00:35:21,480 --> 00:35:25,360 U dětí pak třeba neklid, úzkost, strach. 454 00:35:25,840 --> 00:35:28,320 Mohlo to bejt doktorky Grygarový, 455 00:35:28,400 --> 00:35:32,440 ale taky to tam mohl ztratit ten pachatel. 456 00:35:32,840 --> 00:35:35,640 Psychiatrický pacienty prověřujete? 457 00:35:35,720 --> 00:35:38,280 -Tak v takovýchhle případech vždycky. 458 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 -A co ten její nápadník, ten s tou virózou? 459 00:35:41,400 --> 00:35:44,880 -Nevyšel na krev, stejně jako Šerkézy. 460 00:35:46,520 --> 00:35:49,160 -No jo, tak ber to z tý lepší stránky. 461 00:35:49,240 --> 00:35:51,360 Aspoň uzavíráte slepý uličky 462 00:35:51,440 --> 00:35:54,440 a můžete se plně soustředit na devianta. 463 00:35:54,520 --> 00:35:58,560 -Ten identikit jsme poslali na učňáky a na střední školy. 464 00:35:58,640 --> 00:36:00,760 -Jirko! -Tak dostali jsme nějaký tipy, 465 00:36:00,840 --> 00:36:02,800 tak to prověřujeme. -Můj názor znáš. 466 00:36:02,880 --> 00:36:07,200 Prověřujte si, co chcete. Já ho nezměním. 467 00:36:10,600 --> 00:36:12,640 -Tak na shledanou. -Ahoj. 468 00:36:14,400 --> 00:36:18,040 A pozdravuj na učilišti. -A soudruha ředitele. 469 00:36:24,040 --> 00:36:28,720 Tyhlety kluci z učňáku, trochu marnost, ne? 470 00:36:32,080 --> 00:36:37,560 -NÁČELNÍK: Je vůbec možný, aby ten vrah byl takhle mladej? 471 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 To jsi kreslil ty, jo? 472 00:36:39,800 --> 00:36:42,320 -Lepší popis jsem z tý Malečkový nedostal. 473 00:36:42,400 --> 00:36:44,720 -Tohle nás dovede leda tak do prdele. 474 00:36:44,800 --> 00:36:48,000 Generál mně volá. Denně. Jo? Zatím jenom volá. 475 00:36:48,080 --> 00:36:52,240 Když nebudeme mít výsledky, tak přijde. Osobně! 476 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 PRÁSKNUTÍ DVEŘMI 477 00:37:04,720 --> 00:37:06,840 -POVZDECH 478 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 Dobrý den. -Dobrý den. 479 00:37:18,960 --> 00:37:22,040 -EVA: Ale jinak je to strašně fajn chlap. 480 00:37:22,160 --> 00:37:24,280 Čendo, ahoj. 481 00:37:24,400 --> 00:37:26,720 To je Věra. Z práce. 482 00:37:27,680 --> 00:37:29,960 -Markovič. -Slíbila jsem Věře, 483 00:37:30,040 --> 00:37:33,680 že jí ukážu ještě nějaký střihy z Burdy. 484 00:37:38,840 --> 00:37:40,960 MELODIE Z HODINEK 485 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 -Dobrý večer! 486 00:37:45,480 --> 00:37:48,720 -Dobrý večer. -Jo, žije se dnes lépe. 487 00:37:49,240 --> 00:37:52,760 Žije se dnes veseleji. Tak držím. 488 00:37:53,520 --> 00:37:55,840 Máš ho? -Pomalu, pomalu. 489 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 -Ten se teda pěkně ztřískal. 490 00:38:00,160 --> 00:38:04,160 -Měl jsi jít s náma a mohl ses taky ztřískat. 491 00:38:04,640 --> 00:38:07,120 -Co se mu stalo? -Hoře lásky. 492 00:38:07,560 --> 00:38:10,120 Nejušlechtilejší lidská bolest. 493 00:38:10,720 --> 00:38:12,600 -Kurvy. 494 00:38:13,280 --> 00:38:15,360 Jsou to kurvy. 495 00:38:16,200 --> 00:38:18,440 -O kom mluví? -Ženský. 496 00:38:18,520 --> 00:38:20,440 -A který? -Všechny. 497 00:38:20,680 --> 00:38:24,040 Martina mu dala kopačky. -Aha. 498 00:38:25,120 --> 00:38:29,320 Jirko, mně se zdá, že ty hodinky nějak hůř hrajou. 499 00:38:29,400 --> 00:38:32,880 Jirko. Myslíte si, že mě vnímá? 500 00:38:33,080 --> 00:38:36,400 -Já si myslím, že bys mu to hlavně měl říct zejtra. 501 00:38:36,480 --> 00:38:40,240 -Hodinky na baterky. -Na baterky jsou každopádně. 502 00:38:40,360 --> 00:38:44,080 Jestli si s nima furt hraješ, tak se nediv, že už odešly. 503 00:38:44,160 --> 00:38:46,400 -Jak jste se dostali přes vrátnici? 504 00:38:46,480 --> 00:38:49,680 -No víš, my jsme přes tu vrátnici právě vůbec nešli. 505 00:38:49,760 --> 00:38:54,200 -Protáhli jsme ho oknem v přízemí. Vždyť to by měl průser jak vrata. 506 00:38:54,280 --> 00:38:56,600 -Ale to bude mít průser i tak. -Proč? 507 00:38:56,680 --> 00:39:01,200 -Vrátná zapisuje příchody, takhle bude mít absenci. 508 00:39:05,200 --> 00:39:10,680 -Máme si dát pozor na řetězení negativních zkušeností. 509 00:39:11,120 --> 00:39:13,160 -Ty přece riskuješ vždycky. 510 00:39:13,240 --> 00:39:17,120 -No to jo, ale i riziko můžeš omezit na přijatelnou míru. 511 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 Znáš ji dobře? 512 00:39:19,960 --> 00:39:25,040 -Jediná slušně vypadající svobodná ženská, co mě napadla. 513 00:39:25,280 --> 00:39:30,720 -Proč je sama, ses jí ptala? -Tak na to jsem asi málo policajt. 514 00:39:30,920 --> 00:39:33,600 Ale jestli ty víš o někom lepším? 515 00:39:33,920 --> 00:39:39,640 Anebo můžeš nechat Řemena, ať mu napíše nějaký léky. 516 00:39:49,040 --> 00:39:52,840 -Přišel jste mi poblahopřát ke státnímu svátku? 517 00:39:58,000 --> 00:40:01,080 Osvobození. To by se mohlo hodit. 518 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 -Jsem rád, že neztrácíte humor. 519 00:40:06,960 --> 00:40:10,840 -To by tady mohlo mít fatální následky. 520 00:40:15,400 --> 00:40:18,080 Doktor s vámi tentokrát nepřijel? 521 00:40:18,680 --> 00:40:21,400 -Vám se po něm stýská? 522 00:40:22,720 --> 00:40:26,600 -To víte, mám pro něj trochu slabost. 523 00:40:27,680 --> 00:40:31,280 Má to nějaký důvod? -Musí to mít nějakej důvod? 524 00:40:31,360 --> 00:40:34,560 -Nemusí. Ale sám nejlíp víte, 525 00:40:34,640 --> 00:40:38,440 že věci se nedějí jen tak, bezdůvodně. 526 00:40:40,000 --> 00:40:42,360 -Třeba se mu to prostě jenom nehodilo. 527 00:40:42,440 --> 00:40:46,720 -Nebo jste mu vůbec neřekl, že za mnou jedete. 528 00:40:49,880 --> 00:40:55,880 -Rád bych měl na celou věc aspoň dva nezávislý názory. 529 00:40:57,880 --> 00:41:02,400 -Takže teď se se mnou jezdíte radit oficiálně. 530 00:41:03,120 --> 00:41:05,880 Jsem váš oficiální pomocník? 531 00:41:06,560 --> 00:41:11,520 -Já myslím, že náš vztah přece nemusíme nějak pojmenovávat, ne? 532 00:41:12,240 --> 00:41:16,400 -S děvčetem si taky neříkáte, že jste spolu začali chodit. 533 00:41:16,480 --> 00:41:20,840 Vyplyne to tak nějak samo. -No tak u prvního děvčete? 534 00:41:21,720 --> 00:41:26,600 Někdy v patnácti? Možná byste si něco takovýho řekl. 535 00:41:27,240 --> 00:41:30,800 -V patnácti člověk dělá hodně hloupostí. 536 00:41:31,080 --> 00:41:33,960 -Třeba to, že může zavraždit? 537 00:41:36,440 --> 00:41:39,160 -Já jsem v patnácti nikoho nezabil. 538 00:41:39,240 --> 00:41:41,920 -Ale uměl byste si to představit. 539 00:41:42,000 --> 00:41:44,600 -Představit bych si to uměl. 540 00:41:45,560 --> 00:41:51,920 Ale takovou věc musí člověk dokázat zrealizovat. 541 00:41:53,880 --> 00:41:57,720 Mít dost zručnosti, dost zkušenosti, 542 00:41:59,360 --> 00:42:03,320 dost drzosti a dost štěstí. 543 00:42:05,440 --> 00:42:09,320 -Třeba je to štěstí začátečníka. -Už ho máte? 544 00:42:13,640 --> 00:42:15,960 Kolik obětí už má za sebou? 545 00:42:18,440 --> 00:42:22,320 -Na začátku dubna zavraždil na Novodvorský. 546 00:42:22,680 --> 00:42:27,560 A před pěti dnama napadl dvě ženský během jedný noci. 547 00:42:28,280 --> 00:42:32,200 Jednu zabil, druhá to přežila víceméně náhodně. 548 00:42:33,240 --> 00:42:35,760 -Dvě ženy během jedné noci? 549 00:42:37,760 --> 00:42:40,400 Víte, jak silné by musel mít puzení? 550 00:42:40,800 --> 00:42:43,560 A vy si myslíte, že mu je patnáct let? 551 00:42:43,920 --> 00:42:48,280 -Možná o rok míň, o rok víc? -O rok míň, o rok víc. 552 00:42:49,520 --> 00:42:53,000 Jestli tohle dokáže udělat, když mu je patnáct? 553 00:42:53,080 --> 00:42:55,160 O rok míň, o rok víc. 554 00:42:56,880 --> 00:43:03,000 Dovedete si představit, čeho by byl schopen za deset patnáct let? 555 00:43:09,600 --> 00:43:11,880 -VYCHOVATELKA: Jirko! Jirko! 556 00:43:13,440 --> 00:43:15,640 Tady už končí veškerá sranda. 557 00:43:15,720 --> 00:43:17,920 Budu to muset hlásit soudruhu řediteli. 558 00:43:18,000 --> 00:43:21,520 A taky budu chtít mluvit s rodičema. Můžeš je připravit na to, 559 00:43:21,600 --> 00:43:24,560 že ti reálně hrozí vyloučení z internátu. 560 00:43:24,640 --> 00:43:26,720 -Soudružko, já přece musím někde bydlet. 561 00:43:26,800 --> 00:43:28,760 -Bydlet můžeš doma. 562 00:43:28,880 --> 00:43:33,880 -A to mám jako celou dobu dojíždět? -Z Prahy to nemáš daleko. 563 00:43:34,240 --> 00:43:37,240 -Kdybyste jenom tušila, jak to u nás vypadá. 564 00:43:37,320 --> 00:43:39,840 Já se nemám ani kde učit. 565 00:43:40,000 --> 00:43:43,280 U nás platěj ty, stísněný podmínky. 566 00:43:43,360 --> 00:43:47,520 -Stísněný podmínky? -Říkala to úřednice z OPBH. 567 00:43:47,760 --> 00:43:50,280 -Oni k vám chodí z OPBH? -No. 568 00:43:51,080 --> 00:43:54,200 Kontrolovat, jestli je to tam furt obyvatelný. 569 00:43:56,040 --> 00:44:01,480 -To je nepříjemný. Ale rodiče budou muset přijít stejně. 570 00:44:02,080 --> 00:44:06,560 -Mohl by přijít jenom táta? Že byste to neříkala mámě. 571 00:44:06,640 --> 00:44:09,160 Já se bojím, jak by reagovala. 572 00:44:09,720 --> 00:44:11,640 -Bije tě? 573 00:44:13,720 --> 00:44:16,360 -Mně je blbý o tom mluvit. 574 00:44:17,920 --> 00:44:20,760 -Stačí, když přijde tatínek. Leni! 575 00:44:23,360 --> 00:44:27,240 Tohle sis posledně zapomněl vyzvednout. Z Haber. 576 00:44:28,080 --> 00:44:30,600 -Na shledanou. -No, nazdar. 577 00:44:32,680 --> 00:44:35,640 -To bylo fakt... Já nechápu, proč to dělá tak složitě. 578 00:44:35,720 --> 00:44:37,800 -Čau. -Ahoj. 579 00:44:38,680 --> 00:44:43,520 -Tak co, kam půjdem? -Někam bych zašla. -Kam? -Uvidíme. 580 00:44:43,760 --> 00:44:45,840 ŠTĚKNUTÍ 581 00:44:46,080 --> 00:44:48,160 Jo. 582 00:44:50,280 --> 00:44:52,360 -My jdeme úplnou náhodou kolem. 583 00:44:52,440 --> 00:44:55,200 Čert už potřeboval vyvenčit. -Štěkal. 584 00:44:55,280 --> 00:44:58,320 -Ty jsi taky potřeboval vyvenčit, co? 585 00:44:58,400 --> 00:45:00,320 Počkejte chvíli. 586 00:45:01,440 --> 00:45:03,520 Sorry, on tady nemá co dělat. 587 00:45:03,600 --> 00:45:08,360 -V pohodě. -Uvidíme se zítra? -Tak zítra? -V pohodě? Čau. 588 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 -Nashle.-Ahoj. -Tak můžem. 589 00:45:13,560 --> 00:45:15,720 -Nepůjde s náma? Čůčo? 590 00:45:15,920 --> 00:45:18,960 -Nebuď trapnej. -No co je? Tak může jít s náma. 591 00:45:19,040 --> 00:45:22,200 -To teda nemůže. -Dobře, tak nemůže, no. 592 00:45:22,440 --> 00:45:24,880 Jsem myslel, že bys nás třeba mohla představit. 593 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 -To je jedno. 594 00:45:26,960 --> 00:45:30,040 -No, to moc nevypadá, že je ti jedno. 595 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 -Ach jo. 596 00:45:37,600 --> 00:45:41,840 Hele, prej vám tady v Praze řádí nějakej maniak. 597 00:45:41,920 --> 00:45:44,320 -Co tě to napadlo? -Holky říkaly. 598 00:45:44,400 --> 00:45:46,560 Že tu někdo zabíjí ženský. 599 00:45:46,760 --> 00:45:50,640 -Prosím tě. -Že jsi šel tak náhodou kolem. 600 00:45:50,880 --> 00:45:55,000 To tě poslala máma? -Hele, kdyby ten tvůj kluk slíbil, 601 00:45:55,080 --> 00:45:58,280 že tě bude doprovázet... -To není můj kluk. 602 00:45:58,360 --> 00:46:00,600 -No dobře. 603 00:46:06,800 --> 00:46:10,840 Jak ti to vůbec šlo, ty vlakový spoje? 604 00:46:11,200 --> 00:46:15,560 -Vlakový spoje? -Ta práce s jízdním řádem. 605 00:46:19,120 --> 00:46:21,120 -Jo, tohle. 606 00:46:21,520 --> 00:46:24,040 Dobrý. Úča mě chválila. -Hm. 607 00:46:26,000 --> 00:46:30,800 Jak se to vůbec dělá, taková zkouška s jízdním řádem? 608 00:46:30,880 --> 00:46:35,480 -Tati, nemohli bysme chvilku jen tak mlčet? 609 00:46:41,560 --> 00:46:45,240 -Hele, a není to blbý? 610 00:46:45,640 --> 00:46:49,960 -Není to blbý. -Abych vás nějak neotravoval. 611 00:46:50,040 --> 00:46:53,200 -Pepíku, mně stačí, že nemůžeme hnout s tím případem. 612 00:46:53,280 --> 00:46:57,080 Ještě budu přemlouvat tebe? Prostě pojď a nekecej. 613 00:46:57,160 --> 00:47:00,600 Aspoň si dáš jednou k večeři něco jinýho než párek a rum. 614 00:47:00,680 --> 00:47:03,800 -Já si nedávám vždycky párek a rum. 615 00:47:04,280 --> 00:47:07,480 Hele, tak už přestal volat. 616 00:47:10,360 --> 00:47:13,480 -Dobrý den. Můj muž je... Vlasto, pojď sem. 617 00:47:13,560 --> 00:47:16,600 Vlastimil Červenka. On by se vám rád představil. 618 00:47:16,680 --> 00:47:20,640 -Těší mě. -Pavol Alojz. -A měl byste na nás chvilku? 619 00:47:20,720 --> 00:47:22,600 -Stačí malá zmena perspektívy 620 00:47:22,680 --> 00:47:27,120 a človek začne hneď vidieť veci akosi inak. 621 00:47:27,360 --> 00:47:29,840 Možno ostrejšie, možno... 622 00:47:30,520 --> 00:47:32,960 Možno už nie s takým pochopením. 623 00:47:33,040 --> 00:47:39,000 Keby som napríklad ja bol povedzme otec daktorej z tých obetí. 624 00:47:39,200 --> 00:47:44,360 Čo myslíte, ako by sa mi páčilo to vaše kamarátičkovanie s vrahmi? 625 00:47:44,440 --> 00:47:48,520 Je niekto z vás otec? -Jirka má holku a kluka. 626 00:47:49,240 --> 00:47:51,760 Pepa, ten... -Žádný děti nemá. 627 00:47:52,040 --> 00:47:54,280 -No a co není, může bejt, Pepo. 628 00:47:54,360 --> 00:47:57,840 -Tehdy jsme ke čtyřem dalším obětem přiřadili pachatele. 629 00:47:57,920 --> 00:48:01,560 Nemyslíte, že to pro ty pozůstalý mělo svoji cenu? 630 00:48:01,640 --> 00:48:05,640 -Takže vy chápete, že účel svätí prostriedky. 631 00:48:06,160 --> 00:48:08,800 To je dobré, to si budeme rozumieť. 632 00:48:12,600 --> 00:48:16,880 -MATKA: Jirko? Máš tu nějaký dopisy neotevřený. 633 00:48:17,240 --> 00:48:20,120 -Já si je přečtu večer v klidu. -Jo. 634 00:48:22,320 --> 00:48:25,320 -No jasně. Patent na hovno. 635 00:48:25,640 --> 00:48:28,160 To nemůžou udělat jednodušejc. 636 00:48:28,640 --> 00:48:31,560 -Tati? -No, co chceš? 637 00:48:33,200 --> 00:48:35,800 -Mohl bych si s tebou promluvit? 638 00:48:36,040 --> 00:48:38,240 -No tak mluv. 639 00:48:38,640 --> 00:48:40,400 -Tady? 640 00:48:40,480 --> 00:48:43,960 -A kam chceš jít? Do Alcronu nebo co? 641 00:48:45,440 --> 00:48:47,200 To je zacpaný. 642 00:48:47,400 --> 00:48:50,360 -Bacha aby ti to neprasklo, je to z umělý hmoty. 643 00:48:50,440 --> 00:48:53,560 -Ty vole, tak si to oprav sám, když seš tak chytrej. 644 00:48:53,640 --> 00:48:55,840 Beztak jsi to zacpal ty. 645 00:48:56,640 --> 00:49:00,720 -Táto, já bych potřeboval, abys zajel k nám na učňák. 646 00:49:00,800 --> 00:49:03,400 -Tak to jsi uhádl. Do Stochova. 647 00:49:03,520 --> 00:49:07,280 Přes tejden makám. Podej mi sikovky. 648 00:49:11,640 --> 00:49:13,680 -Ale oni chtěj, abys přijel. 649 00:49:13,760 --> 00:49:16,600 -Kdo to chce? -Vychovatelka. 650 00:49:17,920 --> 00:49:21,880 -Jako konkrétně já? -Říkala rodiče. -Tak. 651 00:49:24,080 --> 00:49:26,400 Ať tam jede máma. 652 00:49:26,960 --> 00:49:29,480 To nejde ani těma sikovkama. 653 00:49:29,840 --> 00:49:33,040 -Tati, já bych byl radši, kdybys tam jel ty. 654 00:49:33,120 --> 00:49:35,840 -Jirko? Máš tu návštěvu. 655 00:49:38,280 --> 00:49:40,440 -Čau, Jirko. 656 00:49:48,680 --> 00:49:52,000 -Nie je tajomstvom, že doktorka Grygarová bola príslušníčkou 657 00:49:52,080 --> 00:49:56,120 Sboru národnej bezpečnosti. Myslím, že mala hodnosť poručíka. 658 00:49:56,200 --> 00:49:58,480 Naviac všetky tieto útoky prichádzajú 659 00:49:58,560 --> 00:50:02,880 v maximálne exponovanom čase. Krátko pred spartakiádou. 660 00:50:04,160 --> 00:50:06,200 Pracovali ste niekedy s verziou, 661 00:50:06,280 --> 00:50:09,000 že by mohlo ísť o akciu s cieľom poškodiť 662 00:50:09,080 --> 00:50:14,400 našu zjednotenú telovýchovu? -Sexuální maniak přece není sabotáž. 663 00:50:14,960 --> 00:50:21,000 -Takže vy súhlasíte, že ide o dielo jedného deviantného páchateľa? 664 00:50:21,240 --> 00:50:24,360 Súdruh náčelník ma ubezpečoval, že prípady nesúvisia. 665 00:50:24,440 --> 00:50:27,120 -Já jsem nechtěl vyvolat zbytečnou paniku. 666 00:50:27,200 --> 00:50:29,600 -Aha. Tá... 667 00:50:30,200 --> 00:50:32,400 Ako to hovoríte? Šeptanda. 668 00:50:33,120 --> 00:50:37,960 Áno. Cvičenky môžu prestať chcieť nacvičovať. 669 00:50:38,040 --> 00:50:40,440 Niektoré môžu dokonca odmietnuť prísť do Prahy 670 00:50:40,520 --> 00:50:42,760 na záverečné vystúpenie na Strahove. 671 00:50:42,840 --> 00:50:46,800 Môže toto celé ohroziť dôležitú štátnu športovú akciu? 672 00:50:46,880 --> 00:50:48,880 -Přesně tomu jsem chtěl zabránit. 673 00:50:48,960 --> 00:50:52,800 -Vlastne ste konal v štátnom záujme. -Samozřejmě. 674 00:50:53,240 --> 00:50:55,960 -Ale v tom prípade by mala vyšetrovanie 675 00:50:56,040 --> 00:50:58,560 prevziať Štátna bezpečnosť. 676 00:51:01,760 --> 00:51:06,440 -Na tom případu pracujeme už od začátku. Známe všechny souvislosti. 677 00:51:06,520 --> 00:51:12,840 Já myslím, že by stačilo třeba jenom rozšířit tým vyšetřovatelů. 678 00:51:13,520 --> 00:51:18,760 -Aké veľké rozšírenie máte na mysli? -Jeden vyšetřovatel? 679 00:51:20,000 --> 00:51:23,400 -Aj vás napadá niekto konkrétny? -Tak takhle rychle, to... 680 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 -Ostatní súdruhovia, máte nejaký návrh? 681 00:51:28,200 --> 00:51:32,080 Karol Koula z republikového úradu vyšetrovania prejavil záujem. 682 00:51:32,160 --> 00:51:34,440 Má niekto niečo proti? 683 00:51:35,480 --> 00:51:38,480 Nikto? Potom prijatý jednomyseľne. 684 00:51:39,520 --> 00:51:43,440 Pozrime sa, ako nám tá demokratizácia ide. 685 00:51:48,520 --> 00:51:51,440 -Hele, příště, až budeš chtít přijet, 686 00:51:51,520 --> 00:51:54,760 tak musíš nejdřív napsat, ty drndo. -Já ti psala. 687 00:51:54,840 --> 00:51:59,280 -Nemusel jsem bejt vůbec doma, mohl jsem bejt na intru. A co bys dělala? 688 00:51:59,360 --> 00:52:03,920 -Já ti psala, a tys je ani nečetl. -Mně žádný dopisy nepřišly. 689 00:52:04,000 --> 00:52:07,400 -Vždyť tam ležely neotevřený. -Kde ležely? 690 00:52:08,080 --> 00:52:11,280 -U vás v kuchyni. -Dopisy, co jsi mi posílala na intr, 691 00:52:11,360 --> 00:52:16,320 ležely neotevřený u nás v kuchyni? Prosím tě, co by tam dělaly? 692 00:52:16,400 --> 00:52:19,560 Víš, čí fotku mám nad postelí na intru? 693 00:52:19,760 --> 00:52:21,520 -Čí? 694 00:52:21,920 --> 00:52:24,000 -Tvoji, ty drndo. 695 00:52:25,400 --> 00:52:29,160 -Jak dobře ho znáš? -Karla Koulu? Trochu. 696 00:52:29,600 --> 00:52:33,680 -Je od nich prostě nasazenej. Jako tajnej. 697 00:52:34,640 --> 00:52:36,960 -Jestli je tajnej, tak to nemůžu vědět. 698 00:52:37,040 --> 00:52:40,840 To by pak už nebyl tajnej, ne? -Že ho vytáhl jako eso z rukávu. 699 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 To musel mít předem připravený, ne? 700 00:52:43,000 --> 00:52:46,760 -Tak to už je určitě zaúkolovanej. -Tím si buď víc než jistej. 701 00:52:46,840 --> 00:52:51,360 Proč by jinak někdo z republikovýho úřadu vyšetřování chtěl sem k nám? 702 00:52:51,440 --> 00:52:53,400 -Můžeš se ho zeptat, až tady bude. 703 00:52:53,480 --> 00:52:56,360 -A proč sis vlastně někoho nevybral sám? 704 00:52:56,440 --> 00:52:58,640 -Protože mě tak rychle nikdo nenapadl. 705 00:52:58,720 --> 00:53:00,480 -Jindy seš pohotovej. 706 00:53:00,640 --> 00:53:03,040 -Napadlo vás, že toho na mě může bejt moc? 707 00:53:03,120 --> 00:53:05,400 Že mám třeba i svý problémy? 708 00:53:05,480 --> 00:53:09,560 -Já bydlím se svým tchánem a tchyní v pětačtyřiceti metrech čtverečních. 709 00:53:09,640 --> 00:53:13,200 Jaký, prosím tě, ty můžeš mít problémy? 710 00:53:19,680 --> 00:53:24,720 -Jirko. Jirko, já se stydím. -Proč? Nestyď se. 711 00:53:24,880 --> 00:53:27,440 Vždyť jsi mi ji jednou málem ukázala, pamatuješ? 712 00:53:27,520 --> 00:53:29,440 Když jsme byli malí. 713 00:53:29,520 --> 00:53:34,960 A to je přece krásný, se někomu takhle ukázat. Ukázat tu svoji. 714 00:53:36,560 --> 00:53:38,520 Co se děje?! 715 00:53:38,880 --> 00:53:42,080 -Já se bojím. -Ty se taky bojíš všeho. 716 00:53:42,640 --> 00:53:44,680 Neboj se. 717 00:53:45,720 --> 00:53:47,680 Já tě mám rád. 718 00:53:48,760 --> 00:53:50,800 A nebul. 719 00:53:51,880 --> 00:53:54,120 Pojď. -A kam? 720 00:53:55,440 --> 00:53:57,600 -Uvidíš. Překvapení. 721 00:54:00,960 --> 00:54:02,840 Pojď. 722 00:54:04,680 --> 00:54:08,480 -Prosím tě, krájej to menší. -Prosím tě, mami. -Promiň. 723 00:54:08,560 --> 00:54:10,560 -Můžeš mi říct, co tady děláš? 724 00:54:10,640 --> 00:54:13,280 -Já si jdu pro pivo, ne? -No tak si ho vem. 725 00:54:14,120 --> 00:54:16,720 Ne, tohle ne, to je táty. Máme to podepsaný. 726 00:54:16,800 --> 00:54:20,800 -Prosím tě, vem si ho. -Ať si vezme to svoje. -To nevadí. 727 00:54:20,920 --> 00:54:23,280 -Co je? Co chceš? -Otvírák. -Jo, počkej. Tady. 728 00:54:23,360 --> 00:54:27,800 Dávej to na stejný místo. Na. Chceš skleničku? -Ne. 729 00:54:29,400 --> 00:54:33,400 ZÁBAVNÍ POŘAD V TELEVIZI 730 00:54:39,920 --> 00:54:42,680 -Tohle se vám líbí? -Holzmann. Ten je dobrej. 731 00:54:42,760 --> 00:54:44,680 Ten má frky. 732 00:54:50,280 --> 00:54:52,600 -Nechcete se podívat, co dávaj na dvojce? 733 00:54:52,680 --> 00:54:55,200 -Mně se Holzmann líbí. 734 00:54:56,320 --> 00:54:58,440 -Jasně. 735 00:55:00,400 --> 00:55:03,880 -Sedni si, kam jdeš? -Já jenom... -Jsou čerstvý, pojď si dát. 736 00:55:03,960 --> 00:55:06,880 -Já potřebuju jenom chvilku. -Co jsi mu řekl, že jde pryč zase? 737 00:55:06,960 --> 00:55:09,280 -On to chtěl přepnout. 738 00:55:09,800 --> 00:55:14,720 -Sedni si už, jo? -Dobrý, dobrý. -No, tak si sedni. 739 00:55:35,400 --> 00:55:38,200 -Já třeba měřím metr sedmdesát. 740 00:55:39,040 --> 00:55:41,560 Ale teď taky hodně ráda nosím kramfleky, 741 00:55:41,640 --> 00:55:45,600 takže můj partner by měl mít asi metr osmdesát pět. 742 00:55:45,680 --> 00:55:48,960 Na to je takovej vzoreček. -Prosím tě, jakej vzoreček? 743 00:55:49,040 --> 00:55:52,640 -To psali ve Vlastě. Jako že vezmeš svoji výšku 744 00:55:52,720 --> 00:55:56,160 a vynásobíš to koeficientem jedna celá nula devět. 745 00:55:57,760 --> 00:56:01,800 -To by mě teda zajímalo, jak přišli na ten koeficient. 746 00:56:03,160 --> 00:56:05,960 -To nevím. To už tam nepsali. 747 00:56:07,120 --> 00:56:10,360 -Tak ale metr pětaosmdesát, to tady Pepík má. 748 00:56:10,440 --> 00:56:14,280 To máš, ne? -Já nevím, jsem se neměřil. 749 00:56:14,440 --> 00:56:17,840 -Tak vojenskou míru máte jakou, tu si pamatujete, ne? 750 00:56:17,920 --> 00:56:23,680 -Podle mě budeš mít metr osmdesát pět. Možná šest sedm. Viď, Pepi? 751 00:56:28,640 --> 00:56:31,360 -Pan Vilímek toho teda moc nenamluví. 752 00:56:31,440 --> 00:56:35,640 To je vždycky takovej tichej? -Tichej, ale především zábavnej. 753 00:56:35,880 --> 00:56:38,520 -Jo, to jo. Někdy až moc. 754 00:56:41,760 --> 00:56:43,880 -Tak vzhledem k tomu, jak tady mlčí, 755 00:56:43,960 --> 00:56:46,640 to dělá dojem, že se o mě moc nezajímá. 756 00:56:46,720 --> 00:56:50,520 -Věruško, ty si nemůžeš plést plachost s nezájmem. 757 00:56:50,600 --> 00:56:52,920 -To on má zájem. -EVA:Že jo?-Má. 758 00:56:53,440 --> 00:56:56,280 Jenom se stydí zeptat. Viď, Pepíku? 759 00:57:00,640 --> 00:57:05,080 -Já nevím, jestli to víte, ale umřela mi žena. 760 00:57:11,840 --> 00:57:14,840 -Já vím. Evička mi o tom povídala. 761 00:57:17,320 --> 00:57:20,040 -Ivana. Tak se moje žena jmenovala. 762 00:57:20,120 --> 00:57:22,040 Ivana, umřela. 763 00:57:22,800 --> 00:57:25,400 No, ono to utíká, no. 764 00:57:26,200 --> 00:57:28,880 To už jsou kolik, dva roky, ne? 765 00:57:29,840 --> 00:57:34,880 Od tý doby jsem sám. Jsem sám, protože jsem vdovec. 766 00:57:42,680 --> 00:57:47,760 No ale jak to, že vy jste v pětatřiceti pořád sama? 767 00:57:54,080 --> 00:57:56,080 -No. 768 00:57:56,480 --> 00:58:01,240 Tak asi jsem celou dobu čekala na někoho, jako jste vy. 769 00:58:08,040 --> 00:58:10,120 -Tak to mám štěstí. 770 00:58:10,400 --> 00:58:12,600 -Tak na zdraví. -Na zdraví. 771 00:58:14,160 --> 00:58:15,920 -Ahoj. 772 00:58:16,760 --> 00:58:19,360 -Na vás. -Pepa. -Já vím. 773 00:58:23,320 --> 00:58:26,920 PÍSNIČKA: Víš, jak holce říct, 774 00:58:27,000 --> 00:58:29,800 že se ti líbí? 775 00:58:31,320 --> 00:58:33,320 Ale jé. 776 00:58:34,080 --> 00:58:36,520 A že ti chybí? 777 00:58:37,160 --> 00:58:39,360 A ty ne? 778 00:58:39,760 --> 00:58:42,000 Se jen ptám. 779 00:58:45,920 --> 00:58:52,480 A víš, kde v holkách můžeš si o lásce počíst? 780 00:58:54,400 --> 00:58:56,680 Slova lžou. 781 00:58:57,040 --> 00:58:59,280 A co z očí? 782 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 Jaké jsou? 783 00:59:02,840 --> 00:59:07,560 Poznáš sám, sám, sám. 784 00:59:26,040 --> 00:59:28,320 VYDĚŠENÝ KŘIK 785 00:59:46,480 --> 00:59:51,520 Skryté titulky: AZ Tools s. r. o., 2026 786 02:00:52,680 --> 02:00:55,680 VYDĚŠENÝ KŘIK 787 02:01:07,440 --> 02:01:11,800 Skryté titulky: AZ Tools s. r. o., 2026 64504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.