All language subtitles for Majka_Mara_2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,440 --> 00:03:25,240 I oj ne, to će do babi, ode babi, 2 00:03:25,240 --> 00:03:30,780 ode, sve vremena odu. 3 00:03:31,160 --> 00:03:35,640 I oj ne, to će do babi, 4 00:03:36,600 --> 00:03:40,900 ode, sve vremena odu. I oj ne, to će do babi, ode, 5 00:03:42,200 --> 00:03:43,940 sve vremena odu. 6 00:03:52,330 --> 00:03:58,190 Moja radost, neću radost imati, 7 00:03:58,190 --> 00:04:05,070 umjesto da dođeš u baku, da 8 00:04:05,070 --> 00:04:11,530 ti baba pravi palacinu, da trčiš tamo 9 00:04:11,530 --> 00:04:18,170 okolo po dvoricu kad si bio mali, da te gledam kad si 10 00:04:18,170 --> 00:04:19,170 ženi. 11 00:04:21,519 --> 00:04:23,640 Hvala što pratite kanal. 12 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 Ovo je hladno. 13 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Hvala ti. 14 00:05:59,540 --> 00:06:01,980 Maro, ako ti bilo što je treba... 15 00:06:06,380 --> 00:06:07,160 Za tebe 16 00:06:07,160 --> 00:06:30,448 uvijek. 17 00:06:43,000 --> 00:06:46,500 Uredili smo ono na divčibarama naše. Pa da dođeš malo. 18 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Prije lovit će. 19 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Vidit ću. 20 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Sedi, Borica. 21 00:06:56,340 --> 00:06:57,960 Idem da vidim Milo. 22 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Tu sam ja. 23 00:07:12,370 --> 00:07:14,690 Svećaš se kada je Nemanja bio mali. 24 00:07:15,130 --> 00:07:18,090 A on je baš voleo da ide sa nama gore. 25 00:07:20,390 --> 00:07:21,850 Penije se na trešnju. 26 00:07:23,470 --> 00:07:26,030 Pa se sakrije kada ti dođeš po njega. 27 00:07:27,870 --> 00:07:32,390 Ja ga nađem, on kaže, tetka, hoću da ostanem u ovde. 28 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Da. 29 00:07:38,270 --> 00:07:40,310 Sve je moralo da bude po njegovom. 30 00:07:52,919 --> 00:07:56,760 Idemo. Mi moramo da idemo, voja će da ostane. 31 00:07:58,540 --> 00:08:01,140 Ne mogu ni da zamislim kako ti je. 32 00:08:06,800 --> 00:08:08,300 Hvala što si došli. 33 00:08:08,740 --> 00:08:14,760 Da je Tamara nemanje i ostavio svoj PlayStation, ja ne mogu ni da ga uzmem. 34 00:08:19,940 --> 00:08:23,220 Haravno. On je onako nameravao da ti ga pokloni. 35 00:08:25,680 --> 00:08:28,540 Idem. Idem da ih ispratim pa se vraćam. 36 00:09:05,090 --> 00:09:06,250 Koja će eto oporedu? 37 00:09:18,190 --> 00:09:19,390 Taksim će kući. 38 00:09:29,790 --> 00:09:32,350 A baš se rade o atomnom domu. 39 00:09:39,690 --> 00:09:41,990 Nije trebalo Damjana da dovodite. 40 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 Brat moj. 41 00:09:46,410 --> 00:09:47,410 Svejedno. 42 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 Mali je. 43 00:09:52,440 --> 00:09:56,980 Radost moja. Šta nam je ovo zašto? 44 00:09:57,420 --> 00:10:01,500 Crna Maro, crno moje dete. 45 00:10:02,140 --> 00:10:03,840 Šta ćeš sad? 46 00:10:05,440 --> 00:10:10,240 Nikoga još nemaš. Ni sina, ni muža. 47 00:10:10,600 --> 00:10:16,720 Nikoga. Kotikva berkorena. Već izgubila, kuda si prokleta. 48 00:10:17,070 --> 00:10:22,970 A cijelo život samo trči poslo, bare, poslo, bare. 49 00:10:23,270 --> 00:10:26,590 Dobro mama, ajde, ajde, ajde. Dobro, dobro. 50 00:10:50,190 --> 00:10:51,430 Od čega on u stvari umri? 51 00:10:51,750 --> 00:10:52,870 Od srca? 52 00:10:54,390 --> 00:10:57,390 Ja ovo ne bih rešila. 53 00:13:19,560 --> 00:13:20,900 Ne moraš da ostaneš. 54 00:13:22,140 --> 00:13:24,360 Stvarno. Idi kući. 55 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 Dobro sam. 56 00:13:56,120 --> 00:13:57,520 Hvala vam. 57 00:14:15,950 --> 00:14:20,090 Oletu za preživljavanje, jednostavno je zašto, radno je za preživljavanje, za 58 00:14:20,090 --> 00:14:24,130 preživljavanje u privredu, presudno je šta imate sa sobom u takvim situacijama. 59 00:14:24,150 --> 00:14:27,910 A to je zavisno i od toga koja je godišnja doba, koliko su surovi uslovi 60 00:14:27,910 --> 00:14:31,950 preživljavanje, i koliko imate rezervi. Veš majicu i častke, toko jasno, kao i 61 00:14:31,950 --> 00:14:32,950 svi drugo. 62 00:15:54,060 --> 00:15:56,520 Dobro jutro. Ajde, dormčak. 63 00:16:16,380 --> 00:16:17,600 Moram da idem. 64 00:17:53,130 --> 00:17:54,130 Hvala vam. 65 00:18:56,360 --> 00:18:58,220 Nisi morala da dolaziš. Znam. 66 00:19:05,680 --> 00:19:06,760 Ovako mi je lakše. 67 00:19:16,780 --> 00:19:17,780 Hvala. 68 00:19:19,700 --> 00:19:21,480 Maro, primi moje saučiće. 69 00:19:23,580 --> 00:19:24,640 Mnogo mi je žao. 70 00:19:27,530 --> 00:19:31,350 Nismo mogli da dođemo na sahranu. Dunja dobila temperaturu. Znam. 71 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Rekao mi je Boris. 72 00:19:41,710 --> 00:19:43,210 Šta je sad s crnogorcima? 73 00:19:43,850 --> 00:19:45,270 Jesu poslali ugovor? 74 00:19:48,090 --> 00:19:50,610 Vidi, nema stvarno potrebe da se cimaš. 75 00:19:51,190 --> 00:19:52,590 Idi kući, molim te. 76 00:19:53,170 --> 00:19:54,530 Kod kuće mi je gore. 77 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 Ne podaš li vam? 78 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Hvala što pratite kanal. 79 00:24:59,080 --> 00:25:03,440 Maro, to je jedan mladić koće da razgovara sa tobom. Ima neki problem sa 80 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 ostavina. 81 00:25:05,820 --> 00:25:11,240 Pa, nek preuzmu Žarko ili Danijela. Incisira sa tobom da se vidi. 82 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Sa mnom? 83 00:25:16,880 --> 00:25:19,440 Jel on zna koliko košta moja satnica? 84 00:25:20,340 --> 00:25:22,260 Sve sam mu rekla i svi jedno hoće. 85 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Jel to on? 86 00:25:30,510 --> 00:25:31,510 A, dobro. 87 00:25:32,990 --> 00:25:34,110 Ne hoće. 88 00:25:38,650 --> 00:25:39,650 Izvolite. 89 00:25:40,530 --> 00:25:41,530 Hvala vam. 90 00:25:42,630 --> 00:25:43,630 Dobar dan. 91 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 Dobar dan. 92 00:25:45,290 --> 00:25:46,430 Ja sam Milan. 93 00:25:48,330 --> 00:25:50,290 Drago mi je, naravno, izvolite. 94 00:25:50,850 --> 00:25:51,850 Sedite. 95 00:25:56,110 --> 00:25:57,830 Kako mogu da vam pomognem? 96 00:26:00,780 --> 00:26:02,800 Ja živim u stanu svepokojne baki. 97 00:26:03,880 --> 00:26:06,720 I ona je rekla da će taj stan ostaviti meni. 98 00:26:08,600 --> 00:26:13,860 Međutim, javio se moj brato tetke koji kaže da je on naslednik i želi da se sad 99 00:26:13,860 --> 00:26:14,860 taj stan podeli. 100 00:26:16,920 --> 00:26:22,700 Zapravo, on hoće da idemo na... Otavinsku raspravu. Da. To je standardna 101 00:26:22,700 --> 00:26:23,880 procedura. Tako je. 102 00:26:27,560 --> 00:26:30,470 Da li je vaša baka napravila... Testament. 103 00:26:35,930 --> 00:26:37,090 Ja imam ovo. 104 00:26:40,370 --> 00:26:43,470 Ovo je ugovor o poravnanju. Tako je. 105 00:26:44,270 --> 00:26:45,870 Poravnanje između nje i njene sestri. 106 00:26:46,810 --> 00:26:53,230 Tu jasnost to je da stan pripada Vaki u potpunosti. Da, da. To je tačno. Ali bez 107 00:26:53,230 --> 00:26:58,170 testamenta vaš brat ima iste prava na nasljedstvo kao i vi. 108 00:27:00,970 --> 00:27:04,830 Otim, ako vi nemate ugovore o doživotnom izdržavanju. 109 00:27:06,110 --> 00:27:07,110 Nemam. 110 00:27:08,310 --> 00:27:11,690 E pa onda, mora ostaviti. 111 00:27:19,130 --> 00:27:23,710 Recite mi, ovo je moglo da vam kaže bilo ko od mojih kolega. 112 00:27:24,110 --> 00:27:27,090 Zašto ste insicirali? Da to budem baš ja. 113 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Meni je Nemanja rekao da ste vi najbolji. 114 00:27:35,100 --> 00:27:36,720 I da možete da mi pomognete. 115 00:27:39,760 --> 00:27:44,460 Mislim, ja znam da je ovo sve prerano i verujte nisam došao ovdje da se malo 116 00:27:44,460 --> 00:27:47,420 tretiram. Zvalo sam vašu kancelariju, rekli su mi da radite. 117 00:27:49,520 --> 00:27:50,860 Ja moram da dobijem ovaj dan. 118 00:27:54,180 --> 00:27:56,220 A odakle ti znate mog Nemanju? 119 00:27:58,020 --> 00:27:59,740 A mi smo se vidjeli jutri dan. 120 00:28:01,040 --> 00:28:02,340 Jednom, dva put nedeljno. 121 00:28:03,420 --> 00:28:06,180 Naravno, i nas plavaju. 122 00:28:07,620 --> 00:28:09,600 Možda smo jednom bili ovako na kafe. 123 00:28:10,340 --> 00:28:12,380 On nije pio kasnog. 124 00:28:13,040 --> 00:28:14,860 Pio? Ne, ne. 125 00:28:16,700 --> 00:28:18,760 Nemanja nije smeo da pije alkohol. 126 00:28:20,260 --> 00:28:22,820 Imao je problem sa srcem. 127 00:28:37,580 --> 00:28:44,220 Kaži mi, što ste pričali, o čemu ste pričali kad ste se 128 00:28:44,220 --> 00:28:47,820 družili s ovom, u primjeru, teretanu? 129 00:28:51,120 --> 00:28:52,700 O raznim stvarima. 130 00:28:54,380 --> 00:28:58,040 Muzici, o devojkama, planiraju da upiše na neku školu. 131 00:28:58,380 --> 00:28:59,740 I opisao je. 132 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Primili su ga. 133 00:29:13,450 --> 00:29:16,250 To je jedna od najboljih škola na svijetu. 134 00:29:20,250 --> 00:29:21,510 Baš je bio ponos. 135 00:29:33,790 --> 00:29:34,950 Ovo je kopija. 136 00:29:37,730 --> 00:29:38,850 Tebi treba original. 137 00:29:39,510 --> 00:29:42,170 I onda ćemo s tim moći nešto da uradimo. 138 00:29:42,510 --> 00:29:43,810 Dobro bih ja da nabavim originalnu. 139 00:29:44,810 --> 00:29:46,530 Ja ću se povrnuti za to. 140 00:29:48,550 --> 00:29:50,710 Znači, vi preuzimate slučaj? 141 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 Da. 142 00:29:56,130 --> 00:29:57,130 Moram da idem. 143 00:29:59,870 --> 00:30:00,870 Zvacu. 144 00:30:17,260 --> 00:30:19,900 Neće, neće, neće. Ajde, uđi slobodno, dolj. 145 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Neće. 146 00:30:21,820 --> 00:30:23,480 Izvini što ja ovako upadam. 147 00:30:23,740 --> 00:30:25,200 Ma ne, ne, nema veze. Deki! 148 00:30:26,640 --> 00:30:29,180 O, reći dobroveće, teta Maro. 149 00:30:29,720 --> 00:30:31,440 Dobroveće, teta Maro. 150 00:30:32,040 --> 00:30:33,040 Dravo. 151 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 Deki! 152 00:30:37,540 --> 00:30:42,820 E, Maro, primi moj savčiće, nismo mogli izgledati. Da, sam, rekla mi je Una. 153 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Vidi, je li možda? 154 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 To je, da, da, čekaj da vidim. 155 00:30:47,199 --> 00:30:53,700 A ješt, a pa dobro, ovo je malo zeznuto, ali da, moći će, moći će. Da, sad ću 156 00:30:53,700 --> 00:30:54,700 ja. 157 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 Hajde, hoćeš da sedneš? Ne, ne, ne, sad čekat ću. 158 00:30:58,580 --> 00:30:59,580 Češ kafe? 159 00:31:00,380 --> 00:31:01,500 Ne, kasno mi je. 160 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Hvala. 161 00:31:29,870 --> 00:31:32,190 Maro? Uspoj. 162 00:31:34,990 --> 00:31:36,210 Hvala ti. 163 00:32:02,250 --> 00:32:03,250 Hvala vam. 164 00:33:37,640 --> 00:33:41,200 Borise, izvini, kad mi se ovo u životu nije dogodilo. 165 00:33:41,820 --> 00:33:44,760 Evo, sad sam stigla. Da, da. 166 00:33:46,760 --> 00:33:49,360 Ti tu negdje u blizini, a? 167 00:33:52,880 --> 00:33:54,200 Da, da, da. 168 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Naravno. 169 00:33:57,500 --> 00:34:00,400 Napravit ćemo sve kako treba da bude. Da. 170 00:34:01,060 --> 00:34:02,060 Da. 171 00:34:02,980 --> 00:34:04,760 Da. Hvala ti. 172 00:34:05,300 --> 00:34:06,300 Hvala ti. 173 00:34:06,899 --> 00:34:08,239 Eto, ajde vidimo se. 174 00:34:09,280 --> 00:34:10,280 Zdravo. 175 00:35:10,120 --> 00:35:12,360 Milane, Nemanjina mama je. 176 00:35:13,680 --> 00:35:16,580 Moram da te nešto zamolim. 177 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 Šta piješ? 178 00:36:33,700 --> 00:36:35,440 Šta ne manje piješ? 179 00:36:38,260 --> 00:36:39,260 Vitku. 180 00:36:40,260 --> 00:36:41,440 Pije vitku. 181 00:36:43,140 --> 00:36:44,300 Onda vitku. 182 00:38:05,460 --> 00:38:09,420 Hvala što pratite kanal. 183 00:38:10,080 --> 00:38:13,360 Hvala što pratite kanal. 184 00:38:14,600 --> 00:38:17,120 Hvala što pratite kanal. 185 00:39:13,720 --> 00:39:20,540 Moj Belgrade, čekam te ja na mjestu gde pukoje 186 00:39:20,540 --> 00:39:21,540 sve. 187 00:39:26,400 --> 00:39:30,380 I neću da prekinem let, prekinem let. 188 00:40:39,660 --> 00:40:40,660 Što li se sviđa? 189 00:42:20,390 --> 00:42:22,250 Trebalo je više da pazim na njega. 190 00:42:24,230 --> 00:42:25,650 Kako si mola da znaš? 191 00:42:28,290 --> 00:42:31,170 Eto, pre par dana bio kod nas. 192 00:42:32,570 --> 00:42:34,550 Idro PlayStation sa Damjanom. 193 00:43:08,590 --> 00:43:09,590 Hvala vam. 194 00:43:58,160 --> 00:43:59,160 Poranili ste? 195 00:43:59,600 --> 00:44:01,180 Malo. Jel u redu? 196 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 Hvala. 197 00:44:04,200 --> 00:44:09,240 Hela sam ja prva da vidim pa onda ću da zovem procenitelja. 198 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 Hvala. 199 00:44:20,620 --> 00:44:22,020 160 kvadrata. 200 00:44:22,680 --> 00:44:25,180 Tri sobe. Dve su ovdje, jedna je ovdje. 201 00:44:42,890 --> 00:44:43,890 Baka Stojanka. 202 00:44:45,630 --> 00:44:46,630 Lepa je. 203 00:44:50,290 --> 00:44:51,370 Ličiš na nju. 204 00:44:55,630 --> 00:44:58,630 Jeste li uspjeli da izvadite onaj original po ravnalju? 205 00:45:00,530 --> 00:45:02,010 Čime se ti baviš? 206 00:45:03,890 --> 00:45:05,630 Radim kao personalni trener. 207 00:45:07,570 --> 00:45:09,390 Jesi ti trenirao Nemet? 208 00:45:09,610 --> 00:45:10,610 A ne. 209 00:45:11,210 --> 00:45:12,630 On uvijek sve sam radi. 210 00:45:13,210 --> 00:45:15,210 Mi smo samo razgovarali. 211 00:45:17,270 --> 00:45:19,110 O čemu ste razgovarali? 212 00:45:20,530 --> 00:45:22,190 O svemu i svačemu. 213 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 I o vama. 214 00:45:26,570 --> 00:45:27,650 O meni? 215 00:45:31,230 --> 00:45:32,310 Šta o meni? 216 00:45:34,710 --> 00:45:38,090 O tome kako ste ostali sami kad je njegov tata oduzio. 217 00:45:42,760 --> 00:45:46,160 Kako ste u životu sve sami uradili bez ičije pomoći. 218 00:45:47,060 --> 00:45:48,060 Da. 219 00:45:52,000 --> 00:45:53,760 Kako previše brinete za njeg. 220 00:45:59,780 --> 00:46:01,280 Nisam vas tako zamišljao. 221 00:46:06,540 --> 00:46:07,800 Mislio sam da ste... 222 00:46:24,590 --> 00:46:25,750 Stavit vam stroga. 223 00:48:26,830 --> 00:48:27,830 Hoćete pivo? 224 00:48:28,970 --> 00:48:32,650 Ne volim pivo. 225 00:48:34,690 --> 00:48:36,710 Pa imam neku rakiju, nije lošo. 226 00:48:37,730 --> 00:48:38,730 Hoćete? 227 00:48:42,330 --> 00:48:47,190 Možda bih mogao da mi ne govoriš vi. 228 00:48:50,430 --> 00:48:51,550 Izvinite, izvini. 229 00:49:04,010 --> 00:49:05,450 Koliko ti uopšte imaš godina? 230 00:49:06,530 --> 00:49:07,530 28. 231 00:49:11,170 --> 00:49:12,750 A vi? Ti? 232 00:49:18,110 --> 00:49:19,110 Mnogo. 233 00:49:49,960 --> 00:49:51,100 Jesi studirao nešto? 234 00:49:52,820 --> 00:49:53,820 Div. 235 00:49:56,500 --> 00:49:58,200 Uskoro ću da magistriram. 236 00:51:07,160 --> 00:51:08,460 Jesi ovo dao nemanje, a? 237 00:51:10,780 --> 00:51:11,780 To nije moje. 238 00:51:11,920 --> 00:51:15,200 Jesi ovo dao nemanje? Čuješ šta te pitam? Naravno da nisam, to nije moje. 239 00:51:15,700 --> 00:51:16,700 Lažeš! 240 00:51:17,240 --> 00:51:20,500 Drugar me je zamolio da mu pričuvam to da Murija ne nađe kod njega. Šta ako je 241 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 umro od ovoga? 242 00:51:21,680 --> 00:51:23,500 Šta ako je umro od ovoga? 243 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Šta onda? 244 00:51:25,720 --> 00:51:26,720 Nisam mu to dao. 245 00:51:26,920 --> 00:51:28,220 Jesi stvarno misliš da te lažem? 246 00:51:28,760 --> 00:51:29,980 Jesam ja budal? 247 00:51:30,620 --> 00:51:32,200 Pogledaj me, jesi stvarno misliš da te lažem? 248 00:51:33,540 --> 00:51:34,760 To nema veze sa mnom. 249 00:51:35,160 --> 00:51:36,500 To je privremeno kod mene. 250 00:51:37,990 --> 00:51:38,990 Ej, vrati mi to. 251 00:51:40,670 --> 00:51:44,050 Ej, nemoj da mi praviš problem. Nemoj da mi praviš problem. Ti sam sebi praviš 252 00:51:44,050 --> 00:51:48,470 problem. Lepu mi vratiš. Lepu mi vratiš. Neću ništa da ti vratim. Nećeš ništa mi 253 00:51:48,470 --> 00:51:49,470 vratiti. 254 00:51:49,510 --> 00:51:50,510 Tri. 255 00:52:18,589 --> 00:52:19,589 Izvini. Čekaj, Maro. 256 00:52:21,630 --> 00:52:23,310 Stani, stani, stani, stani, stani, stani. 257 00:52:23,790 --> 00:52:25,110 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 258 00:52:25,330 --> 00:52:26,209 Ne, 259 00:52:26,210 --> 00:52:28,270 ne, ne, ne. Samo da razgovaram, molim te. Samo da razgovaram. 260 00:52:28,690 --> 00:52:29,690 Smirite, bolako. 261 00:52:29,790 --> 00:52:30,790 Ostavi me! 262 00:55:59,120 --> 00:56:00,720 Hej, Maro, Maruško. 263 00:56:05,060 --> 00:56:06,400 Šta si ti još ovdje? 264 00:56:08,540 --> 00:56:10,800 Moramo da završimo za sutra. 265 00:56:13,980 --> 00:56:15,560 Ja sad iz Novog Sada. 266 00:56:16,920 --> 00:56:18,860 Svratio da ostavimo. Neki ugovor je. 267 00:56:28,010 --> 00:56:29,190 Maro, zašto je ovo radiš? 268 00:56:31,330 --> 00:56:33,130 Znam da ti je užasno teško. 269 00:56:33,510 --> 00:56:36,510 U stvari, ne mogu ni da zamislim koliko ti je teško. 270 00:56:36,730 --> 00:56:41,710 U ovakvim situacijama potpuno je prirodno da čovjek prihvati neku pomoć. 271 00:56:43,710 --> 00:56:45,350 Ne znam o čemu pričaš. 272 00:56:45,950 --> 00:56:50,270 Znam jednog odličnog, nije psihijatar, nego je psihoterapeut. 273 00:56:51,390 --> 00:56:54,770 Meni je u jednom trenutku mnogo pomogao. 274 00:56:56,060 --> 00:56:58,060 Meni to uopšte nije potrebno. 275 00:56:58,400 --> 00:57:01,760 Razmisli, bar molim te. Uvijek si bila racionalna, pametna. 276 00:57:03,140 --> 00:57:05,500 Ne ti nikad pravila nikakve gluposti. 277 00:57:07,040 --> 00:57:08,660 Nemoj sad da počneš, molim te. 278 00:57:16,220 --> 00:57:19,180 Možeš da te vodim negde na večer? Ne, neću. 279 00:57:19,780 --> 00:57:21,980 Jer sam gladna i moram ovo da završim. 280 00:57:29,710 --> 00:57:32,950 Da. Stiglo ti je ovo overano sudsko poravnanje. 281 00:57:34,450 --> 00:57:36,330 Milan Živković. 282 00:58:15,060 --> 00:58:17,780 Ej! Haro! 283 00:58:34,900 --> 00:58:36,260 Haro! 284 00:58:38,860 --> 00:58:40,460 Dalje, haro! 285 00:58:44,560 --> 00:58:45,560 Zaključaj me, molim te! 286 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Maro! 287 00:58:51,840 --> 00:58:52,840 Dani! 288 00:58:55,560 --> 00:58:56,560 Začekaj, Maro! 289 00:58:57,220 --> 00:58:58,220 Dani, Maro! 290 01:00:41,100 --> 01:00:42,100 Ej! 291 01:00:43,080 --> 01:00:45,140 Tehane! Dobar dan! 292 01:00:46,820 --> 01:00:47,820 Zdravo! 293 01:00:50,400 --> 01:00:51,680 Odko ti je ovdje? 294 01:00:52,280 --> 01:00:54,780 Radimo start -up neki, pa... 295 01:00:54,780 --> 01:01:00,660 Kako ste vi? 296 01:01:01,240 --> 01:01:02,800 Dobar sam, dobar sam. 297 01:01:03,200 --> 01:01:04,480 Pa što je dobro? 298 01:01:05,100 --> 01:01:09,600 Da, da... Stali smo uruči ja da... 299 01:01:33,520 --> 01:01:34,900 Znači, 300 01:01:36,080 --> 01:01:38,080 to je principalna stvar... 301 01:01:39,120 --> 01:01:42,020 Prokretno je apsolutno slično s oblastom. 302 01:01:42,780 --> 01:01:44,120 A što je s drugim? 303 01:01:44,320 --> 01:01:45,340 Mislio ste da je problem. 304 01:01:45,680 --> 01:01:50,340 Mi smo u procesu negocijiranja, ali mislim da je dovoljno da ga imamo, tako 305 01:01:50,340 --> 01:01:55,240 imamo vježbu na prvom stranu. Da, ali je bolje da vidimo da je i možda možda da 306 01:01:55,240 --> 01:01:56,240 imamo vježbu od spodina. 307 01:01:57,000 --> 01:01:58,760 To će biti dva razloga. 308 01:01:59,420 --> 01:02:00,420 Ne znam. 309 01:02:03,160 --> 01:02:04,160 Ok, 310 01:02:04,580 --> 01:02:05,620 prosim, počinjamo. 311 01:02:15,740 --> 01:02:19,360 Uvijek je to moguće. 312 01:02:20,840 --> 01:02:23,120 Trebamo to osjetiti s takvim, mislim. 313 01:02:23,500 --> 01:02:27,140 Trebamo to osjetiti jer trebamo to uvijek uvijek uvijek uvijek uvijek 314 01:02:27,140 --> 01:02:28,140 uvijek. 315 01:03:19,020 --> 01:03:20,860 Moram da idem. 316 01:03:22,720 --> 01:03:24,240 Moram da idem. 317 01:03:36,840 --> 01:03:40,220 Moram da idem, imam nešto. Ma šta? Ne možeš tako da odeš. 318 01:03:40,700 --> 01:03:45,700 Moram, žao mi je. Šta se s tobom dešava? Šta radiš? Ništa se ne dešava, ništa. 319 01:03:46,400 --> 01:03:49,540 Čekaj, gde moraš sad da odeš? Mislim, ne razumem. 320 01:03:50,180 --> 01:03:51,180 Gde? 321 01:04:13,070 --> 01:04:14,690 Dobar dan, odvolite. 322 01:04:16,190 --> 01:04:17,190 Dobar dan. 323 01:04:29,350 --> 01:04:30,550 Ne vam treba nešto? 324 01:04:33,950 --> 01:04:35,630 Ne, ne, ne, ne treba. 325 01:05:22,800 --> 01:05:24,260 Jel ti to mene pratiš? 326 01:05:25,240 --> 01:05:26,740 Zašto si bilo u Tiritani? 327 01:05:32,080 --> 01:05:33,280 Šta hoćeš ti? 328 01:05:40,620 --> 01:05:41,820 Šta bi ti htjela? 329 01:06:26,860 --> 01:06:28,220 Skini to jasno mokre. 330 01:06:37,280 --> 01:06:38,440 I patike. 331 01:07:16,609 --> 01:07:17,609 Dobro ti ga, Ego. 332 01:09:10,769 --> 01:09:15,450 Imao je devojku, Sanja. 333 01:09:19,149 --> 01:09:22,490 Poslala mu je poruku na Vajber. 334 01:09:27,370 --> 01:09:29,050 Ona ne zna da je on umrla. 335 01:09:37,630 --> 01:09:39,109 Volila bih da ju poznam. 336 01:09:48,590 --> 01:09:50,210 Da mi priča o njemu. 337 01:09:53,310 --> 01:09:55,110 Kakav je bio sa njom. 338 01:09:56,830 --> 01:09:58,130 Pa ja ti pričam. 339 01:10:03,230 --> 01:10:05,230 Ti ne znaš ništa o njemu. 340 01:10:20,390 --> 01:10:21,550 Ne znaš li tipaš sve. 341 01:10:25,630 --> 01:10:26,950 Ne znaš šta je radio. 342 01:10:30,410 --> 01:10:32,170 Kakav je bio kad nije stanuo. 343 01:10:38,930 --> 01:10:40,170 I te jedan sam. 344 01:11:07,080 --> 01:11:08,080 Kakav je bio? 345 01:11:20,380 --> 01:11:21,380 Pričaj mi. 346 01:11:27,100 --> 01:11:28,100 Kakav je bio? 347 01:11:59,760 --> 01:12:00,760 Odakle krenuti? 348 01:12:17,020 --> 01:12:18,260 Koliko je sad? 349 01:12:18,940 --> 01:12:22,060 Ma... Oko 11. 350 01:12:23,300 --> 01:12:27,640 Stvarno? Da, zašto? Imam obaveze. 351 01:12:29,200 --> 01:12:30,200 Kuda ćeš? 352 01:12:30,360 --> 01:12:31,400 Imam trening. 353 01:12:33,820 --> 01:12:34,820 Nedelja je. 354 01:12:35,520 --> 01:12:37,220 Pa imam klijente i nedelju. 355 01:12:40,600 --> 01:12:42,500 Javi da si bolestan. 356 01:12:42,860 --> 01:12:44,200 Pa ne mogu to. 357 01:12:47,520 --> 01:12:51,920 Stvarno moram da krenem. Stvarno. Molim te, molim te. Moram. 358 01:12:58,190 --> 01:12:59,190 Uskoro se vidimo. 359 01:14:07,540 --> 01:14:08,800 Ej! Ej! 360 01:14:09,300 --> 01:14:10,300 Kako si? 361 01:14:11,200 --> 01:14:13,500 Da vidim kako si. Ne javljaš se. 362 01:14:15,420 --> 01:14:16,860 Donela sam ti lazanje. 363 01:14:17,920 --> 01:14:18,920 Evo. 364 01:14:35,560 --> 01:14:36,560 Jesi se umorila? 365 01:14:36,900 --> 01:14:38,860 Da, malo. 366 01:14:50,560 --> 01:14:51,560 Jesi dobro? 367 01:14:53,400 --> 01:14:54,400 Dobro sam. 368 01:14:56,600 --> 01:14:57,980 Sigurno? Da, da. 369 01:14:59,540 --> 01:15:00,820 Sigurno, sigurno. 370 01:15:02,880 --> 01:15:05,340 Toliko ispituju. Čekaj, daj. 371 01:15:06,100 --> 01:15:07,820 Nisam popila kafu još. 372 01:15:12,380 --> 01:15:14,860 Da dođem ja na par dana kod tebe, a? 373 01:15:16,060 --> 01:15:17,240 Ne treba. 374 01:15:17,560 --> 01:15:18,560 Dobro je sam. 375 01:15:26,120 --> 01:15:28,060 Šta se događa s tobom, Maru? 376 01:15:30,120 --> 01:15:31,120 Zašto? 377 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Pričaj sa mnom. 378 01:15:36,320 --> 01:15:37,760 Nas dve smo uvijek pričali. 379 01:15:42,780 --> 01:15:45,260 Znam da je ovo sada teško, ali evo ja sam tu. 380 01:15:49,180 --> 01:15:50,700 Možda da odemo ti ja negdje, a? 381 01:15:51,780 --> 01:15:56,140 Odemo, šetamo, pričamo, plačemo. 382 01:16:00,520 --> 01:16:04,380 No bravo, mo bravo, uzmi tabletu, uzmi ti. 383 01:16:09,580 --> 01:16:11,740 Moraš da plačeš, razumeš? 384 01:16:14,060 --> 01:16:15,520 Moraš da tuguješ. 385 01:16:16,260 --> 01:16:19,820 I ne možeš da živiš kao da se ništa nije dogodilo. 386 01:16:20,300 --> 01:16:23,980 Pa to nije normalno, eto, eto, nije normalno. 387 01:16:37,740 --> 01:16:38,740 Da sad. 388 01:16:40,500 --> 01:16:42,300 I ovu su vitamini. 389 01:17:24,490 --> 01:17:26,190 Da ti je žive roditelj, Eko. 390 01:17:32,530 --> 01:17:33,850 Mama, moraš da sam bio ono. 391 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 Žao mi je. 392 01:17:38,490 --> 01:17:38,910 A 393 01:17:38,910 --> 01:17:47,970 otac? 394 01:17:50,370 --> 01:17:51,370 On je u Africi. 395 01:17:52,070 --> 01:17:53,070 Roditelj. 396 01:17:58,710 --> 01:17:59,970 Šta? Graduijski ženjer. 397 01:18:08,550 --> 01:18:14,450 Da li samo radi tamo ili živi? Mislim, da li dolazi ovamo, da li se vidi? 398 01:18:15,210 --> 01:18:16,210 Vidimo se, vidimo se. 399 01:18:17,290 --> 01:18:18,290 Samo redko. 400 01:18:20,030 --> 01:18:24,590 Kad je ovdje obično mladeno, kao i moje te druge žene i djece. 401 01:18:38,720 --> 01:18:39,720 Ustari, ugotovo. 402 01:18:40,320 --> 01:18:41,320 Hvala sam. 403 01:22:18,570 --> 01:22:20,810 Jel' ovo dvoje kući, ta? Ma, jok. 404 01:22:21,350 --> 01:22:22,670 Od ur takvih starih, ta ne. 405 01:22:52,040 --> 01:22:53,040 Hvala vam. 406 01:23:33,300 --> 01:23:34,300 Reteni. 407 01:23:41,440 --> 01:23:46,320 Ne, ne, ne. 408 01:23:46,800 --> 01:23:47,779 Ne, ne, ne. 409 01:23:47,780 --> 01:23:48,780 Ne, ne, ne. 410 01:23:49,480 --> 01:23:50,259 Ne, ne, ne. 411 01:23:50,260 --> 01:23:51,640 Ne, ne, ne. 412 01:24:09,350 --> 01:24:10,410 Hoćemo jedan lakši trening. 413 01:24:11,290 --> 01:24:12,370 I može. 414 01:24:12,590 --> 01:24:14,610 Da preplevamo u breku. Gde? 415 01:24:14,870 --> 01:24:15,870 Preko buta. 416 01:24:16,830 --> 01:24:18,710 Jel' smiješ? 417 01:24:19,750 --> 01:24:24,090 Ajde, ajde, izazov, izazov. Ne, ne, ajde. Da vidim konditu, da vidim 418 01:24:24,090 --> 01:24:26,230 Čekaj, čekaj, nemoj, nemoj, nemoj! 419 01:28:27,980 --> 01:28:31,680 Sa njim moj život imao neki smisao. 420 01:28:32,280 --> 01:28:33,520 Bio je cel. 421 01:28:40,020 --> 01:28:45,020 A tad... Kao da imam samo 422 01:28:45,020 --> 01:28:48,040 parčiće. 423 01:28:57,610 --> 01:28:59,790 Ja sam bila mlada, ja nisam ni htjela da imam djecu. 424 01:29:02,870 --> 01:29:05,390 Mislila sam imam vremena, imam vremena. 425 01:29:07,210 --> 01:29:11,730 Kada je došla Nemanja i sve se promenilo. 426 01:29:15,790 --> 01:29:21,890 A sada... Nemam više ništa. 427 01:29:47,280 --> 01:29:48,720 Ja sam u te noći bio u toksiku. 428 01:29:51,600 --> 01:29:53,160 On je bio sa svojom ekipom. 429 01:29:56,020 --> 01:29:58,720 Stajali su s jednim stolom, ja sam bio na drugom krevšankama. 430 01:30:03,200 --> 01:30:09,640 Počele da pristiže piće, sokriću dure, viski 431 01:30:09,640 --> 01:30:10,640 šampanjac. 432 01:30:11,640 --> 01:30:12,640 Sve on naručio. 433 01:30:18,010 --> 01:30:21,510 Onda mi u jednom trenutku prišao neki tip sa nekom zelenom kosom. 434 01:30:22,050 --> 01:30:24,310 Ne znam ko je, ali stalno je bio s Nemanjem. 435 01:30:24,650 --> 01:30:25,650 Stefan. 436 01:30:26,130 --> 01:30:28,570 Pitao me da li imam koksa do njega i njegovo društvo. 437 01:30:30,890 --> 01:30:37,650 Ja sam rekao da nemam, a on mi kaže... Nemanja mi je rekao da ti znaš gde ima. 438 01:30:41,470 --> 01:30:42,690 Ja sam rekao da znam. 439 01:30:50,570 --> 01:30:55,230 I nešao sam se s njim u WC -u, dao sam mu to šta je posle bilo, ne znam. 440 01:30:57,010 --> 01:30:59,530 Da li je to nemanj uzimao ili ne uzimao, pojma nema. 441 01:31:02,190 --> 01:31:03,190 To se dogodilo. 442 01:31:06,750 --> 01:31:08,310 Nisam znao da je imao probleme s srcem. 443 01:31:12,570 --> 01:31:13,570 Ugo mi je žao. 444 01:31:18,050 --> 01:31:19,050 Znam. 445 01:31:33,969 --> 01:31:40,170 Kad je Nemanja pisao tu školu u Londonu, onda sam pomislila, 446 01:31:40,170 --> 01:31:47,010 sad bih mogla malo da pobjegnem od posla, da odem tamo, da ga posjetim, da 447 01:31:47,010 --> 01:31:51,930 neko vrijeme sa njim, da se družim, da vidim taj grad. 448 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 Kad uvijek sam želela da odem na letu. Nisam. 449 01:32:02,120 --> 01:32:03,120 Pa idi. 450 01:32:03,820 --> 01:32:04,820 Sada? 451 01:32:08,320 --> 01:32:09,540 Možda bih mogla. 452 01:32:13,140 --> 01:32:16,140 Drugi ljudi, druge ulice. 453 01:32:17,020 --> 01:32:18,020 Prijelo bi vam. 454 01:32:19,520 --> 01:32:20,560 Treba da iduš. 455 01:32:21,860 --> 01:32:22,860 A ti? 456 01:32:23,520 --> 01:32:24,880 Šta ćeš ti da radiš? 457 01:32:27,880 --> 01:32:29,040 Ja ću da otvorim klub. 458 01:32:29,280 --> 01:32:31,020 Kakav klub? Videoklub. 459 01:32:34,620 --> 01:32:35,620 Fitneski klub. 460 01:32:36,160 --> 01:32:37,160 Ali na mor. 461 01:32:39,940 --> 01:32:40,940 Dobra ideja. 462 01:32:45,780 --> 01:32:46,940 Za planove. 463 01:33:43,020 --> 01:33:44,120 Mila Lepa. 464 01:37:54,060 --> 01:37:55,060 Na kogu... 465 01:38:24,910 --> 01:38:31,730 Čekam te ja, na metu da pukoje sve, još 466 01:38:31,730 --> 01:38:37,750 stojim, čekam te ja, i neću da prekinem let, 467 01:38:38,190 --> 01:38:39,250 prekinem let. 468 01:39:48,650 --> 01:39:49,650 Moje sve. 29107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.