All language subtitles for Liar.Liar.Between.Father.And.Daughter.1993.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,009 --> 00:01:42,170 Careful. It's all sticky. 2 00:01:43,770 --> 00:01:44,850 That's full of nutrients. 3 00:01:46,610 --> 00:01:51,910 Spread that on the bulbs we bought today. Wait a few weeks and... Of 4 00:01:52,290 --> 00:01:53,290 Of course. 5 00:01:55,370 --> 00:01:57,110 You ever build a boat like that, Daddy? 6 00:01:57,590 --> 00:02:01,530 No, that's a grain ship. Last thing we were gearing up for were icebreakers. 7 00:02:03,190 --> 00:02:05,690 Daddy, when are you going to go back to work? 8 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Soon, I hope. 9 00:02:11,210 --> 00:02:13,690 What do you say we pick up some Petunia? 10 00:02:14,290 --> 00:02:16,510 Tansy. Little angel faces, right? 11 00:02:18,130 --> 00:02:19,130 Just like yours. 12 00:02:24,370 --> 00:02:25,370 Race you to a car? 13 00:02:34,470 --> 00:02:37,470 Yes. Let's keep going with that one. 400 on movie quotes. 14 00:02:37,730 --> 00:02:40,290 We didn't exactly believe your story, Mr. Shaughnessy. 15 00:02:40,680 --> 00:02:41,840 We believe you're $200. 16 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Patrick! Bruce. 17 00:02:43,240 --> 00:02:45,540 Who's the Maltese Falcon? Yep. Who is the Maltese Falcon? Yes. 18 00:02:45,820 --> 00:02:47,600 Let's finish it out. $500, please. Patrick! 19 00:02:47,900 --> 00:02:49,200 Do you, Alice... No more. 20 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 Patrick! 21 00:02:52,540 --> 00:02:53,960 ...be your husband? 22 00:02:54,940 --> 00:02:58,160 Patty. For seven brides, for seven brothers. Good for $500. 23 00:02:59,360 --> 00:03:00,239 Stop it! 24 00:03:00,240 --> 00:03:03,680 Dad took me to see one of the 50 boats today, and you missed it. I even got to 25 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 steer it. 26 00:03:04,900 --> 00:03:08,640 Daddy! Kelly, why do you tell her those stories? You know, it just sets her off. 27 00:03:09,230 --> 00:03:11,250 Sorry. You're always lying. 28 00:03:11,590 --> 00:03:13,430 Shut up. Liar, liar, liar. 29 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 Girl, stop it. 30 00:03:16,010 --> 00:03:16,969 Stop it! 31 00:03:16,970 --> 00:03:20,290 Fettle down, Nene. He didn't want to see the stupid tip anyway. 32 00:03:23,230 --> 00:03:24,570 You hit my hat! 33 00:03:25,850 --> 00:03:27,310 Come on, catch me. 34 00:03:27,610 --> 00:03:31,310 You get a shot here. Get a shot. See, we got all these pansies and Kelly wants 35 00:03:31,310 --> 00:03:33,050 to put a rock garden. Kelly, come here. 36 00:03:33,470 --> 00:03:35,850 Come here, Kelly. Let's get a shot. Hey, Kelly! 37 00:03:36,490 --> 00:03:37,490 Shoot. 38 00:03:37,660 --> 00:03:38,820 Dad, Amber's here. 39 00:03:39,080 --> 00:03:40,760 Wait a sec. Turn on your face, Angel. 40 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Hey, hi, Amber. 41 00:03:43,220 --> 00:03:44,220 That's a pretty dress. 42 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 Thank you. Come on. 43 00:03:45,940 --> 00:03:48,620 So, Keith, where's my oldest daughter? 44 00:03:48,860 --> 00:03:50,020 Say hello to Grandma. 45 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Hey. 46 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 Hey. 47 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Come on. 48 00:03:56,200 --> 00:03:59,540 She looks a little red in the cheeks, Christina. Do you think she dressed warm 49 00:03:59,540 --> 00:04:01,240 enough? Just a tooth coming in, Mom. 50 00:04:01,840 --> 00:04:05,300 They always chafe like that when they're teething. She feels feverish, 51 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 Christina. 52 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 Yeah, we'll put this on. 53 00:04:09,240 --> 00:04:10,760 Yeah. Talk to Jonah? 54 00:04:11,120 --> 00:04:15,820 Hi. No, he was playing soccer. But he looked around like maybe he was looking 55 00:04:15,820 --> 00:04:19,279 for you. No way. He still likes you. 56 00:04:19,640 --> 00:04:20,899 We don't even talk. 57 00:04:21,220 --> 00:04:23,780 I mean, I haven't said a word to him since fifth grade. 58 00:04:24,100 --> 00:04:26,620 He still likes me. I don't think so. 59 00:04:36,520 --> 00:04:40,260 Look at that kid. He's always walking around on tiptoe like he's on eggshells. 60 00:04:40,260 --> 00:04:43,580 You know, that's the problem with growing up in a house full of women. 61 00:04:43,580 --> 00:04:44,780 years old, Dad. Give him a break. 62 00:04:45,260 --> 00:04:46,260 See what I mean, Keith? 63 00:04:46,460 --> 00:04:47,700 Come on, let's go get some cakes. 64 00:04:48,140 --> 00:04:49,240 Careful. Careful. 65 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 When is the shift in? 66 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Not until nine. 67 00:04:53,920 --> 00:04:55,040 Could you do me a favor? 68 00:04:55,360 --> 00:04:57,740 Could you clean up a bit afterwards, please? Yeah, sure. 69 00:04:58,640 --> 00:04:59,960 Like the post office any better now? 70 00:05:00,780 --> 00:05:04,580 Well, it pays the bills, and that's what counts, right? Yeah. 71 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 Keep an eye on Kelly, okay? 72 00:05:10,840 --> 00:05:11,759 Yeah, right. 73 00:05:11,760 --> 00:05:13,760 Like little Miss Smarty Pants is going to listen to me. 74 00:05:14,320 --> 00:05:17,520 The reason that you and Kelly can't stand each other is because you're cut 75 00:05:17,520 --> 00:05:18,279 the same cloth. 76 00:05:18,280 --> 00:05:20,980 You two open your mouths, I never know what story is going to come out. 77 00:05:22,580 --> 00:05:23,580 You're late. 78 00:05:24,160 --> 00:05:25,280 You're a good kid, Christina. 79 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 No, it's mine. 80 00:05:27,940 --> 00:05:29,360 I don't have a butt on me. 81 00:05:29,840 --> 00:05:30,839 You're a brat. 82 00:05:30,840 --> 00:05:32,600 Stop it. Hey, Kelly, cut it out. 83 00:05:59,820 --> 00:06:00,920 Getting into the records again. 84 00:06:01,580 --> 00:06:04,080 I found the white album filed under W. 85 00:06:05,240 --> 00:06:06,340 I'm a party girl. 86 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Okay. 87 00:06:08,240 --> 00:06:09,460 Kelly's ticked off again. 88 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 What is it this time? 89 00:06:12,920 --> 00:06:15,340 Well, she wants to go out with Amber after school. 90 00:06:16,420 --> 00:06:18,760 She knows you got that interview with Pac West. 91 00:06:19,340 --> 00:06:21,180 Yeah, wouldn't that be nice? 92 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Let's think. 93 00:06:23,460 --> 00:06:26,620 $60 ,000 a year for a week vacation. 94 00:06:28,170 --> 00:06:29,450 No more babysitting. 95 00:06:31,150 --> 00:06:33,150 Get my wife back to where she belongs. 96 00:06:39,170 --> 00:06:41,510 Oh, no, come on. No, I'm filthy. 97 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 I don't care. 98 00:06:45,730 --> 00:06:48,330 Can't we lock Patrick in the bathroom again? 99 00:06:50,930 --> 00:06:51,990 No, wait. No! 100 00:07:01,930 --> 00:07:02,930 times, Kelly. How many? 101 00:07:03,130 --> 00:07:06,330 You know he's terrified of being left alone in the bathroom, Kelly. You know 102 00:07:06,330 --> 00:07:07,570 that. He was bugging me. 103 00:07:07,850 --> 00:07:11,410 Well, let's just see how you like it, huh? No, Dad, don't! Phil, please. 104 00:07:12,110 --> 00:07:13,190 Take the kids downstairs. 105 00:07:14,490 --> 00:07:17,570 I'm sorry, but I've had enough to hear with these scenes of hers. 106 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 want to sleep with you tonight? 107 00:08:41,360 --> 00:08:41,799 I'm 108 00:08:41,799 --> 00:08:48,700 sorry if I 109 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 ruined your birthday. 110 00:08:51,420 --> 00:08:52,800 Did he hurt you much? 111 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 I hate him. 112 00:08:56,150 --> 00:08:57,730 He'll be different in the morning. 113 00:08:58,470 --> 00:08:59,790 I still hate him. 114 00:09:01,270 --> 00:09:02,890 It was just the spanking. 115 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 It's hot. 116 00:09:06,510 --> 00:09:08,210 He's not going to hurt me again. 117 00:09:21,910 --> 00:09:23,490 Morning. Hi. 118 00:09:26,989 --> 00:09:27,989 Missed the spot. 119 00:09:31,690 --> 00:09:33,490 You're not still pissed off at me, huh? 120 00:09:36,750 --> 00:09:38,030 You don't have to worry, Kelly. 121 00:09:38,930 --> 00:09:40,630 You'll always be my special angel. 122 00:09:41,010 --> 00:09:42,070 You know that, don't you? 123 00:09:43,910 --> 00:09:44,910 Sure. 124 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 Still love me? 125 00:09:47,970 --> 00:09:48,970 Yeah. 126 00:09:49,750 --> 00:09:51,010 Get me out of here. 127 00:09:52,190 --> 00:09:54,130 Remember, girls, it's your body. 128 00:09:54,600 --> 00:09:57,260 If you don't want somebody touching you, just say no. 129 00:09:57,540 --> 00:09:59,240 But what if you pulled into a car or something? 130 00:10:00,140 --> 00:10:02,820 You can say no, but that's not going to stop them. 131 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 No, it isn't. 132 00:10:04,940 --> 00:10:07,840 That's why it's important for each of us, myself included. 133 00:10:08,440 --> 00:10:12,020 But what if he finds out? He won't. He's got a job interview today. 134 00:10:12,300 --> 00:10:14,580 All I've got to do is make sure I'm home before five. 135 00:10:15,040 --> 00:10:16,320 Yeah, but Nini will tell. 136 00:10:16,600 --> 00:10:18,680 If he does, I'll kill her. She knows that. 137 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 Well, what about Patrick? 138 00:10:20,080 --> 00:10:21,580 He never talks to anyone anyway. 139 00:10:22,080 --> 00:10:24,840 It's still important to let them know how you feel. 140 00:10:26,060 --> 00:10:27,060 Doriana? 141 00:10:27,380 --> 00:10:31,640 Mrs. Sildebrand, when Micah's been told about her father touching her, the 142 00:10:31,640 --> 00:10:35,620 police came and took him away, and now he's in jail and their mom's on welfare. 143 00:10:36,640 --> 00:10:37,680 It's never easy. 144 00:10:38,640 --> 00:10:40,660 But her family had to change. 145 00:10:44,820 --> 00:10:46,380 There he is. There's Jonah. 146 00:10:46,700 --> 00:10:47,940 Do you like his hair like that? 147 00:10:48,200 --> 00:10:50,860 I don't know if it was nice or longer. That's what I think, too. 148 00:10:53,310 --> 00:10:54,670 Oh, no, it's my dad. 149 00:10:59,130 --> 00:11:00,950 I thought I'd find you here. 150 00:11:01,190 --> 00:11:02,650 Dad, no, Daddy, wait. 151 00:11:02,890 --> 00:11:04,290 I'm sorry, Dad, please. 152 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 Just get in the car. 153 00:11:13,050 --> 00:11:16,970 How could you, Kelly? 154 00:11:17,190 --> 00:11:19,470 I mean, what the hell were you thinking, leaving the kids alone? 155 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 You are so lucky, young lady, my interview was canceled. 156 00:11:26,140 --> 00:11:27,920 Damn it, I thought you learned your lesson. 157 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 Not so long. 158 00:11:30,160 --> 00:11:33,140 Oh, you go right ahead. You don't think she's going to be pissed when she finds 159 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 out what you've done? 160 00:11:34,260 --> 00:11:35,520 That's not what I was... Shut up! 161 00:11:37,400 --> 00:11:40,140 I'm getting tired of you and your moods. 162 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 Get down! 163 00:11:46,820 --> 00:11:50,060 I am so sick of you embarrassing me. 164 00:11:50,960 --> 00:11:53,080 You think I want people to know I'm with you, huh? 165 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 I'm sorry, Mommy. 166 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 I really am. 167 00:12:14,700 --> 00:12:16,080 You've got to start thinking, Kel. 168 00:12:18,460 --> 00:12:20,360 You've got a brain. You've got to start using it. 169 00:12:27,920 --> 00:12:29,420 Can you bring me a cup of coffee, please? 170 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Here. 171 00:12:38,400 --> 00:12:40,120 You go make your peace with your father. 172 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 There you go. 173 00:12:54,360 --> 00:12:57,460 Dad, I... Kelly, I know what that was all about. 174 00:12:57,850 --> 00:12:59,010 This afternoon with those boys. 175 00:13:00,830 --> 00:13:02,750 And you may think that I don't, but I do. 176 00:13:05,630 --> 00:13:08,250 I had one daughter who slept her way into an early marriage. 177 00:13:08,690 --> 00:13:09,910 I don't want to have another one. 178 00:13:40,430 --> 00:13:45,230 And sometimes he's... He's got a lot on his mind, Kel. 179 00:13:47,910 --> 00:13:50,290 It's hard for a man like your father to be out of work. 180 00:13:51,650 --> 00:13:53,510 But he's like that even when he's working. 181 00:13:54,250 --> 00:13:55,630 He's a good father, Kel. 182 00:13:55,970 --> 00:13:57,290 He's doing the best he can. 183 00:13:59,850 --> 00:14:00,850 Mom. 184 00:14:04,130 --> 00:14:05,250 What would you do? 185 00:14:06,790 --> 00:14:09,410 I mean, what would happen? 186 00:14:10,350 --> 00:14:17,010 If Dad was... Well, if he was doing stuff to me. 187 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 What do you mean? 188 00:14:19,570 --> 00:14:20,830 I don't know. Stuff. 189 00:14:29,090 --> 00:14:31,630 Kelly, I don't know what story you're cooking up now. 190 00:14:32,870 --> 00:14:35,770 But I don't think I like it one little bit. 191 00:14:56,660 --> 00:14:58,020 Tired? Mm -hmm. 192 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Yeah. 193 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 What else? 194 00:15:10,640 --> 00:15:12,620 Have you been fooling around with Kelly? 195 00:15:14,280 --> 00:15:16,140 Oh, he's fooling around all the time. What do you mean? 196 00:15:22,670 --> 00:15:24,810 Never mind, I just had a long day, that's all. 197 00:15:26,410 --> 00:15:28,090 It's not easy being the breadwinners. 198 00:16:04,979 --> 00:16:06,180 What happened? 199 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 I'm grounded. 200 00:16:08,160 --> 00:16:09,260 For how long? 201 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 He didn't say. 202 00:16:11,780 --> 00:16:12,920 I'm gonna get him. 203 00:16:13,220 --> 00:16:14,220 Your dad? 204 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 How? 205 00:16:16,520 --> 00:16:17,560 I've got a plan. 206 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Hildebrand? 207 00:16:28,230 --> 00:16:29,230 Kelly, come on in. 208 00:16:30,110 --> 00:16:31,210 What can I do for you? 209 00:16:37,570 --> 00:16:38,570 Yes? 210 00:16:40,670 --> 00:16:41,670 It's my dad. 211 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 What about your dad? 212 00:16:48,970 --> 00:16:50,490 He has sex with me. 213 00:17:10,690 --> 00:17:11,750 Have you heard from the mother? 214 00:17:12,109 --> 00:17:15,869 No. We left a message at the post office in case she shows up there. Damn, I'd 215 00:17:15,869 --> 00:17:17,510 like to talk to her before I take the girl to the clinic. 216 00:17:19,650 --> 00:17:20,970 Then Kelly has been abused. 217 00:17:21,810 --> 00:17:23,089 You know I can't comment on that. 218 00:17:23,310 --> 00:17:25,069 She's a good kid. She wouldn't lie. 219 00:17:25,369 --> 00:17:26,990 Look, you were right to call us in. 220 00:17:27,510 --> 00:17:30,250 Well, what about the police? Maybe we should call them. The ministry will take 221 00:17:30,250 --> 00:17:33,170 care of that, Mrs. Aldebrand. Just give us the time we need to finish our 222 00:17:33,170 --> 00:17:34,550 investigation, all right? All right. 223 00:17:36,610 --> 00:17:37,610 Kelly? 224 00:17:55,100 --> 00:17:58,220 She's 11 years old, for Christ's sake. I'm sorry, Miss Wilson, but I told you 225 00:17:58,220 --> 00:18:01,340 when you called. Dr. Kerr is the only doctor who's available on such short 226 00:18:01,340 --> 00:18:06,640 notice. But... I'm sorry, Bob. It's just I was expecting Dr. Foster. 227 00:18:07,340 --> 00:18:09,160 Well, she won't be on till tomorrow afternoon. 228 00:18:10,180 --> 00:18:12,880 I think we should come back. You'd understand, wouldn't you, Bob? 229 00:18:13,640 --> 00:18:15,740 Well, why don't we let Kelly decide? 230 00:18:18,680 --> 00:18:19,680 All right, Kelly. 231 00:18:20,110 --> 00:18:20,829 I'm Dr. 232 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 Kirk. 233 00:18:22,290 --> 00:18:24,890 Are you going to look at me? Not if you don't want me to. 234 00:18:25,910 --> 00:18:27,270 Will I have to get undressed? 235 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 I'm afraid so. 236 00:18:28,690 --> 00:18:30,950 But Miss Wilson will come in with you and we'll give you a gown. 237 00:18:35,930 --> 00:18:36,930 Okay. 238 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 It's going to hurt, isn't it? 239 00:19:02,740 --> 00:19:03,740 Yes, it will. 240 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 A little bit. 241 00:19:09,920 --> 00:19:13,380 Now, Kelly, I need you to lie down and scoot your bum down to the very end 242 00:19:16,340 --> 00:19:17,340 That's it. 243 00:19:17,720 --> 00:19:22,520 Now, this next part's kind of embarrassing, but could you put your 244 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 holders there? 245 00:19:31,210 --> 00:19:34,490 Now, Kelly, I have to look inside you. 246 00:19:35,350 --> 00:19:36,410 Do you understand that? 247 00:19:37,870 --> 00:19:39,390 Can I go home after that? 248 00:20:04,200 --> 00:20:08,080 I mean, the kid just went through female hell and she's, well, she's playing 249 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 cribbage. 250 00:20:09,500 --> 00:20:11,480 I don't know. She's probably winning. 251 00:20:12,700 --> 00:20:16,900 Listen, if a foster home becomes available, page me immediately, all 252 00:20:17,780 --> 00:20:18,820 Thanks. Bye. 253 00:20:27,420 --> 00:20:28,860 So she has been abused. 254 00:20:29,880 --> 00:20:31,020 I didn't say that. 255 00:20:31,740 --> 00:20:32,920 Then what would you say? 256 00:20:33,290 --> 00:20:35,010 I could say it's a definite possibility. 257 00:20:36,250 --> 00:20:37,750 And is that what you'd say on the stand? 258 00:20:38,930 --> 00:20:41,490 I can't change what hasn't happened, Janice. 259 00:20:42,730 --> 00:20:43,750 I don't understand. 260 00:20:44,050 --> 00:20:46,310 I thought if I told that you'd take him away. 261 00:20:47,850 --> 00:20:51,590 You did the right thing, Callie. Now, don't get me wrong. It's just that 262 00:20:51,590 --> 00:20:55,410 reports that have to be made and people contacted and there just isn't enough 263 00:20:55,410 --> 00:20:57,570 time today. I know that sounds horrible. 264 00:20:57,970 --> 00:21:01,010 I will do what I can tonight, but really, honey, I don't think anything 265 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 happen until the morning. 266 00:21:02,410 --> 00:21:04,470 What if my dad wants to have sex with me tonight? 267 00:21:09,110 --> 00:21:12,110 Then you dial 911 and you call me. 268 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 All right, listen. 269 00:21:15,550 --> 00:21:19,150 If you have any questions, if you get scared at all, don't hesitate to call 270 00:21:20,650 --> 00:21:21,650 You're going to be all right. 271 00:21:37,100 --> 00:21:38,100 None of your business. 272 00:21:38,540 --> 00:21:41,760 Well, maybe I'll tell Dad on you. We're not supposed to go into strangers' 273 00:21:41,920 --> 00:21:45,320 class. Maybe I'll dump water on you tonight when you're asleep and tell 274 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 you still pee the bed. 275 00:21:49,020 --> 00:21:50,400 Anyway, she's not a stranger. 276 00:21:55,280 --> 00:21:57,140 Four, five, six, seven, eight. 277 00:21:57,440 --> 00:21:58,760 Take a chance. Take a chance. 278 00:21:59,020 --> 00:22:04,060 Okay. Take a ride on the reading. If you pass, go. Collect $200. All right. 279 00:22:04,360 --> 00:22:05,820 Does that really say that, Daddy? 280 00:22:06,030 --> 00:22:07,190 Lucky bum. 281 00:22:08,150 --> 00:22:09,150 Kill. 282 00:22:13,850 --> 00:22:14,850 Mommy. 283 00:22:15,530 --> 00:22:17,390 Gilbert Jonathan Farrell. Yes. 284 00:22:17,630 --> 00:22:19,050 Would you please stand up, Mr. Farrell? 285 00:22:20,910 --> 00:22:23,210 Hands in the back of your head, please. Fingers laced. 286 00:22:23,530 --> 00:22:26,630 Gilbert Jonathan Farrell, you are under arrest for sexual assault. 287 00:22:27,350 --> 00:22:28,950 You need not say anything. 288 00:22:29,410 --> 00:22:30,490 There's got to be some mistake. 289 00:22:30,710 --> 00:22:31,629 No, wait. 290 00:22:31,630 --> 00:22:34,270 Daddy. Oh, my God. What is happening? 291 00:22:34,800 --> 00:22:36,100 What are you doing with my husband? 292 00:22:36,340 --> 00:22:39,780 My daughter, Kelly, has made a complaint, ma 'am. A social worker will 293 00:22:39,780 --> 00:22:44,260 soon. Mr. Farrow, anything you do say may be used as evidence. And you have 294 00:22:44,260 --> 00:22:47,740 right to obtain and instruct legal counsel without delay. Do you 295 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 I don't. 296 00:22:51,220 --> 00:22:52,580 I don't understand anything. 297 00:23:29,990 --> 00:23:32,130 What have you done to the family now? 298 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 What a mess. 299 00:24:03,160 --> 00:24:06,280 There's no smoking done anywhere in here, that's for sure. 300 00:24:06,640 --> 00:24:10,380 Kelly, go in there and tell them the truth. 301 00:24:16,460 --> 00:24:21,340 Hi, I'm Susan Miore. I'm the Crown Counsel working on your case. 302 00:24:21,560 --> 00:24:22,960 This is Mr. Reimer. 303 00:24:23,200 --> 00:24:24,360 He's my associate. 304 00:24:24,960 --> 00:24:26,300 Over there is Connie. 305 00:24:26,899 --> 00:24:29,540 Connie's going to be taking some notes while we talk, okay? 306 00:24:29,980 --> 00:24:30,980 Please sit down. 307 00:24:32,900 --> 00:24:37,160 Now, I know you're probably a little bit nervous, but there's really no need to 308 00:24:37,160 --> 00:24:40,420 be, because all we need you to do is tell the truth, okay? 309 00:24:41,580 --> 00:24:42,439 I will. 310 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 Okay. 311 00:24:44,020 --> 00:24:45,020 Hi, Julie. 312 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 How are you? 313 00:24:46,420 --> 00:24:47,420 I'm okay. 314 00:24:48,380 --> 00:24:51,140 Listen, I'm sorry. I didn't hear about the meeting until just about a minute 315 00:24:51,140 --> 00:24:52,140 ago. 316 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 Okay, can we continue? 317 00:24:54,520 --> 00:24:58,460 Kelly, yesterday you told your school counselor that your father had had sex 318 00:24:58,460 --> 00:24:59,500 with you. Is that right? 319 00:24:59,940 --> 00:25:02,780 Yes. Now, what exactly did you mean by that? 320 00:25:04,000 --> 00:25:06,420 Well, he does stuff. 321 00:25:06,640 --> 00:25:08,120 What kind of stuff does he do? 322 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Sex stuff. 323 00:25:13,640 --> 00:25:18,420 Now, does he do that all the time, or did he do it just once? 324 00:25:18,860 --> 00:25:21,840 I don't know. I mean, it wasn't just once. 325 00:25:24,980 --> 00:25:28,420 When was the last time that your father did sex stuff to you? 326 00:25:28,740 --> 00:25:31,940 It was after Mimi's party. I'm sorry, I can't hear you. 327 00:25:32,160 --> 00:25:34,760 And if I can't hear you, Connie can't hear you. 328 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 It was after Mimi's party. 329 00:25:38,380 --> 00:25:40,340 With Mimi? Her younger sister, Jean. 330 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 I see. 331 00:25:43,700 --> 00:25:47,980 Kelly, I know this must be very difficult, but I have to ask you to tell 332 00:25:47,980 --> 00:25:52,080 exactly what your father did to you that night. 333 00:25:54,320 --> 00:25:55,400 Just tell me what you told me. 334 00:25:57,640 --> 00:25:59,440 Well... Can you speak up, please? 335 00:26:01,460 --> 00:26:05,600 I guess my father... 336 00:26:05,600 --> 00:26:11,660 He put his thing inside me. 337 00:26:12,060 --> 00:26:13,380 Did you get that? No. 338 00:26:14,880 --> 00:26:17,100 Can you say again what you just said? 339 00:26:19,220 --> 00:26:22,160 My father, he put his... 340 00:26:22,400 --> 00:26:23,740 his thing inside me. 341 00:26:25,400 --> 00:26:29,220 I don't care what you say. There was not any damn social worker. 342 00:26:30,600 --> 00:26:35,020 Nobody asked any questions. All I know is that some cops came into my home last 343 00:26:35,020 --> 00:26:38,960 night and took my husband away, and nobody, nobody even had the decency to 344 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 me where he was being taken. 345 00:26:40,560 --> 00:26:44,860 Granted, there was a bit of a mix -up last night, Mrs. Farrell, but that 346 00:26:44,860 --> 00:26:48,340 negate the fact that sexual assault is an extremely serious charge. 347 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 No. 348 00:26:50,360 --> 00:26:54,420 Sexual assault. That's what I'm telling you. I hear what you're telling me. It's 349 00:26:54,420 --> 00:26:57,900 our responsibility to investigate the evidence as thoroughly as we can. 350 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 Do you believe her? 351 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 The question is, do you believe her? 352 00:27:09,960 --> 00:27:13,100 The medical evidence is a little underwhelming, isn't it? 353 00:27:15,080 --> 00:27:17,200 If you win this one, it could attract a lot of attention. 354 00:27:17,940 --> 00:27:19,400 Give you a leg up on the competition. 355 00:27:20,780 --> 00:27:25,340 If Kelly Farrell is telling the truth, and her father did what she said he did, 356 00:27:25,500 --> 00:27:28,600 I want to be the woman that puts him where he belongs. 357 00:27:30,980 --> 00:27:34,560 Gilbert Jonathan Farrell, you were charged that between the first day of 358 00:27:34,560 --> 00:27:40,560 1986 and the 27th day of April 1992 in the province of British Columbia, you 359 00:27:40,560 --> 00:27:45,380 a sexual purpose touched directly or indirectly with a part of your body or 360 00:27:45,380 --> 00:27:49,980 an object the body of Kelly Farrell, a person under the age of 14 years. 361 00:27:50,430 --> 00:27:53,510 Contrary to Section 151 of the Criminal Code of Canada. 362 00:27:53,870 --> 00:27:58,510 Account number two. You are charged that between the first day of April 1986 and 363 00:27:58,510 --> 00:28:04,770 the 27th day of April 1992, you did for a sexual purpose invite, counsel, or 364 00:28:04,770 --> 00:28:09,810 incite Kelly Farrell, a person under the age of 14 years, to touch directly or 365 00:28:09,810 --> 00:28:13,610 indirectly with a part of the body or with an object the body of Gilbert 366 00:28:13,610 --> 00:28:14,630 Jonathan Farrell. 367 00:28:14,870 --> 00:28:17,910 Contrary to Section 152 of the Criminal Code of Canada. 368 00:28:18,600 --> 00:28:19,760 What is Mr. Farrow's plea? 369 00:28:22,280 --> 00:28:23,860 Not guilty, Your Honor. 370 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 Okay. 371 00:28:37,200 --> 00:28:38,720 Well, she seems like a good lawyer. 372 00:28:39,140 --> 00:28:40,160 I brought you raisins. 373 00:28:40,440 --> 00:28:42,940 I mean, she's tough, you know, but that's what I need right now, right? 374 00:28:43,180 --> 00:28:45,860 And I got you a new toothbrush you ordered from Randy. 375 00:28:46,660 --> 00:28:47,760 She's expensive, Mayor. 376 00:28:48,300 --> 00:28:49,540 It could mean our savings. 377 00:28:51,880 --> 00:28:57,020 I, uh... I got you some of these farmer's sausages you like. I thought 378 00:28:57,020 --> 00:28:58,340 could fry them up with some potatoes. 379 00:29:01,020 --> 00:29:02,980 He likes them with aniseed. 380 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Idiot, Mom. 381 00:29:04,900 --> 00:29:05,900 Kelly's a bitch. 382 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Hey. 383 00:29:08,640 --> 00:29:12,140 Now, you listen to me, young lady. I don't want to hear you calling her that 384 00:29:12,140 --> 00:29:13,220 name ever again. 385 00:29:16,330 --> 00:29:21,450 No, she's not. It's just her... Well, Kelly's just got a few problems she's 386 00:29:21,450 --> 00:29:23,050 working through right now. That's all. 387 00:29:24,550 --> 00:29:28,250 Christina, could you take Nini upstairs for a minute? Sure. Come on, kid. I'll 388 00:29:28,250 --> 00:29:30,170 show you where Keith hides his train set. Yeah. 389 00:29:35,670 --> 00:29:37,130 They're good evidence, Kim. 390 00:29:40,510 --> 00:29:44,250 Not possible. They have physical evidence that you had sex with Kelly. 391 00:29:48,270 --> 00:29:50,170 A kid that she was swooning after. 392 00:29:50,590 --> 00:29:51,590 Jonah Collins? 393 00:29:52,790 --> 00:29:55,370 Well, maybe she's... Don't be ridiculous. 394 00:29:56,270 --> 00:29:59,290 Dad, I got a kid of my own now, so I gotta write. 395 00:29:59,810 --> 00:30:02,750 You did something, anything to Kelly, I wanna know about it right now. 396 00:30:03,030 --> 00:30:04,830 Christina! No, Mary, she's right. 397 00:30:05,750 --> 00:30:06,750 She's right. 398 00:30:06,990 --> 00:30:08,010 It's gotta be Kelly. 399 00:30:09,490 --> 00:30:11,190 I made a lot of mistakes in my life. 400 00:30:11,670 --> 00:30:15,490 But I cut back on the booze and I live by the book. But the evidence, Gil. 401 00:30:15,510 --> 00:30:16,510 they're wrong, or... 402 00:30:16,680 --> 00:30:17,740 There's a reason for it. 403 00:30:18,620 --> 00:30:21,540 I don't know, but it's going to come out, Mary. 404 00:30:22,760 --> 00:30:25,400 We've got to give Polly a chance, okay? 405 00:30:28,900 --> 00:30:32,480 I learned from almost losing you, Christina, how much I really love my 406 00:30:34,540 --> 00:30:38,780 And I swear to God, I swear to both of you, I did nothing to Kelly. 407 00:30:51,820 --> 00:30:52,820 Did you find anything yet? 408 00:30:52,880 --> 00:30:56,360 A few parking tickets, things like that, but certainly nothing in his past to 409 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 suggest incest. 410 00:30:59,320 --> 00:31:00,560 The kids see our shrink? 411 00:31:00,860 --> 00:31:01,880 Yeah. Look. 412 00:31:04,220 --> 00:31:05,220 Look at that. 413 00:31:06,580 --> 00:31:07,580 Oh, nice. 414 00:31:07,740 --> 00:31:09,660 I've got one just like it on my fridge at home. 415 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 Harry, that's a penis. 416 00:31:13,440 --> 00:31:15,480 And here I thought my boy had drawn a train. 417 00:31:17,080 --> 00:31:19,400 Tender guess is a loud brown second psychologist. 418 00:31:21,520 --> 00:31:24,560 Which will effectively cross out our guy's testimony. Who have they got? 419 00:31:25,280 --> 00:31:28,240 A professional witness, Dr. Judith Ray. 420 00:31:28,740 --> 00:31:32,860 She seems to think that abused children hate the smell of tuna fish because it 421 00:31:32,860 --> 00:31:34,880 reminds them of vaginal secretions. 422 00:31:35,140 --> 00:31:37,420 Makes you wonder who she's been dating, doesn't it? 423 00:31:40,140 --> 00:31:44,440 Kelly, it would go a lot faster if you'd just cooperate. 424 00:31:44,880 --> 00:31:48,320 But it's always the same things, over and over and over again. 425 00:31:48,660 --> 00:31:49,780 Come on, Kelly. 426 00:31:53,139 --> 00:31:57,440 Daddy. Kelly, if you're not going to take this seriously... Okay. 427 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Kelly. 428 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 What is this? 429 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 A drawing. 430 00:32:10,180 --> 00:32:11,300 And it is of what? 431 00:32:12,980 --> 00:32:14,260 I don't know. A submarine. 432 00:32:17,700 --> 00:32:18,700 Kelly. 433 00:32:19,370 --> 00:32:20,370 Do you like seafood? 434 00:32:27,350 --> 00:32:29,310 I'd be surprised if they didn't write about it. 435 00:32:29,770 --> 00:32:32,890 Generally, the longer the sentence, the bigger the movie deal. You're making my 436 00:32:32,890 --> 00:32:34,190 father out to be some kind of beast. 437 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 Excuse me, son. 438 00:32:44,870 --> 00:32:47,470 Actually, I came to see you. 439 00:32:50,120 --> 00:32:51,680 I need you to understand, Chrissy. 440 00:32:51,900 --> 00:32:54,180 I know you don't want to testify. I don't think you understand. 441 00:32:55,780 --> 00:32:57,760 My father and I didn't get along for a long time. 442 00:32:59,400 --> 00:33:00,980 You seem to have a good relationship now. 443 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 We're working on it. 444 00:33:06,600 --> 00:33:07,600 Christina. 445 00:33:09,180 --> 00:33:11,240 I need you to testify for your father. 446 00:33:11,780 --> 00:33:14,540 You need me to testify against my sister. Is that what you're saying? 447 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 All right. 448 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 I need you to testify against your sister. 449 00:33:33,699 --> 00:33:34,800 Here. And here. 450 00:33:35,940 --> 00:33:37,440 You keep screwing yourself up. 451 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 What about tape? 452 00:33:42,780 --> 00:33:45,820 I can't take the chance. 453 00:33:46,860 --> 00:33:50,840 We've got two videotaped testimonies up for review by the Supreme Court as it 454 00:33:50,840 --> 00:33:54,020 is. We get a negative decision on just one of them and this case is going to be 455 00:33:54,020 --> 00:33:55,020 thrown out on a wheel. 456 00:33:55,380 --> 00:33:57,420 Especially now that Pendergast is on the case. 457 00:33:59,310 --> 00:34:02,310 Nice, white, middle -aged male judge. 458 00:34:03,950 --> 00:34:04,970 Just our luck. 459 00:34:07,350 --> 00:34:08,989 Maybe we should risk the video. 460 00:34:09,230 --> 00:34:11,909 No. Kelly's a strong kid. She'll be fine. 461 00:34:12,469 --> 00:34:14,790 She just needs to get used to the system, that's all. 462 00:34:15,929 --> 00:34:18,830 You seem pretty confident that she's going to stand up against Cross. 463 00:34:20,389 --> 00:34:22,489 She stood up against her father, didn't she? 464 00:34:30,320 --> 00:34:31,138 Where's Kelly? 465 00:34:31,139 --> 00:34:32,139 I don't know. 466 00:34:32,659 --> 00:34:33,960 Damn it. 467 00:34:34,580 --> 00:34:38,840 Kelly, hurry up! You know I've got to drive Patrick and your sisters before I 468 00:34:38,840 --> 00:34:39,598 to work. 469 00:34:39,600 --> 00:34:41,159 She's in the bathroom crying. 470 00:34:41,900 --> 00:34:43,520 Don't cry, you little liar. 471 00:34:43,739 --> 00:34:44,739 Ow, Mom! 472 00:34:44,880 --> 00:34:47,520 Fight your own battle. I don't have time for this right now. 473 00:34:48,480 --> 00:34:50,739 You're a liar. You're always lying. 474 00:34:51,159 --> 00:34:52,159 Shut up. 475 00:34:52,639 --> 00:34:56,719 Liar, liar, liar. I told you to shut up! Big fat ugly liar. 476 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Get lost. 477 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 I believe you, Kelly. 478 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 Big deal. 479 00:36:06,700 --> 00:36:08,740 Do you want me to lock you in the bathroom, brat? 480 00:36:08,940 --> 00:36:09,940 Mom! 481 00:36:19,790 --> 00:36:20,649 I know. 482 00:36:20,650 --> 00:36:22,230 I think we can do it all in one day. 483 00:36:23,370 --> 00:36:27,410 We told the police that your dad's been abusing you. 484 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 It's the truth. 485 00:36:29,350 --> 00:36:30,870 But I thought you said you had a plan. 486 00:36:31,150 --> 00:36:34,670 I thought you said you were going to get rid of your dad. Yeah, but I... How 487 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 could you be so mean? 488 00:36:39,970 --> 00:36:42,750 You know, you used to be so nice. 489 00:36:54,680 --> 00:36:56,120 Why'd you tell them why? 490 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 Mimi, I hate you. 491 00:36:58,620 --> 00:37:00,560 You're not my sister. You're not. 492 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 I heard. 493 00:37:45,220 --> 00:37:46,600 It's been pretty rough, huh? 494 00:37:48,460 --> 00:37:49,900 Everyone thinks I'm lying. 495 00:37:51,420 --> 00:37:52,860 You know you aren't alone, Kelly. 496 00:37:54,140 --> 00:37:55,140 What do you mean? 497 00:37:55,660 --> 00:37:59,940 You'll have to trust me when I tell you that there are other girls in this 498 00:37:59,940 --> 00:38:02,760 school who are going through the exact same thing you are. 499 00:38:03,220 --> 00:38:04,780 But nobody's told me that. 500 00:38:06,720 --> 00:38:08,660 Well, maybe they're not as strong as you are. 501 00:38:09,610 --> 00:38:13,750 What you've done by coming forth and telling is a very brave thing. 502 00:38:14,950 --> 00:38:18,050 But everyone hates me. They don't hate you, Kelly. 503 00:38:18,670 --> 00:38:20,430 They just don't understand. 504 00:38:22,350 --> 00:38:28,410 You see, people think that sexual assault is about sex. 505 00:38:29,390 --> 00:38:30,550 But it isn't. 506 00:38:32,650 --> 00:38:36,650 When your father molested you, it wasn't for sex, Kelly. 507 00:38:37,370 --> 00:38:38,810 It was for power. 508 00:38:40,830 --> 00:38:42,270 Then I'm not asleep. 509 00:38:43,570 --> 00:38:45,410 Oh, honey, no. 510 00:38:47,010 --> 00:38:48,390 Of course not. 511 00:38:53,470 --> 00:38:59,030 What you are is a little girl who should be leading a little girl's life. 512 00:39:09,420 --> 00:39:10,420 It's big, isn't it? 513 00:39:11,520 --> 00:39:12,520 Yeah. 514 00:39:20,320 --> 00:39:21,760 Is this where I'm going to be? 515 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 Mm -hmm. 516 00:39:32,200 --> 00:39:35,980 Ms. Miori, I don't know if I can do this anymore. 517 00:39:39,820 --> 00:39:41,400 I know you must be really nervous. 518 00:39:42,040 --> 00:39:44,240 And that's very understandable, you know? 519 00:39:45,140 --> 00:39:49,900 The thing you have to remember, though, is that what you're doing is an 520 00:39:49,900 --> 00:39:50,900 important thing. 521 00:39:51,400 --> 00:39:55,340 It's important to you, but it's also important to a lot of other kids who are 522 00:39:55,340 --> 00:39:56,680 abused all over Canada. 523 00:39:58,140 --> 00:39:59,700 Is that where my dad's going to be? 524 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Yeah. 525 00:40:02,200 --> 00:40:05,480 But look, I'll be right over there. If you get scared, you just look at me, 526 00:40:05,540 --> 00:40:06,540 okay? 527 00:40:09,400 --> 00:40:16,000 You can't just stop and... Why don't we go over your testimony again? Then we'll 528 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 talk about that, okay? 529 00:40:18,040 --> 00:40:20,200 Okay. Do you want to sit up there where you'll be? 530 00:40:29,220 --> 00:40:30,220 Okay. 531 00:40:31,020 --> 00:40:35,040 Tell me again what happened on the night of Nanny's party. 532 00:40:36,080 --> 00:40:37,080 I spanked her. 533 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Hard? 534 00:40:38,670 --> 00:40:39,670 I would say so, yes. 535 00:40:40,030 --> 00:40:41,030 Did she cry? 536 00:40:41,690 --> 00:40:42,690 Yes. 537 00:40:42,930 --> 00:40:44,590 Did you use your belt or your hand? 538 00:40:45,150 --> 00:40:46,150 My hand. 539 00:40:46,690 --> 00:40:48,250 Were her panties on or off? 540 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Off. 541 00:40:52,230 --> 00:40:53,990 Hesitation. That'll kill you. 542 00:40:54,650 --> 00:40:58,790 Be direct. Taking off a pair of panties to administer a spanking is not a sexual 543 00:40:58,790 --> 00:41:00,470 act, so don't make it sound like one. 544 00:41:00,990 --> 00:41:02,910 Other than that, I think you're ready. 545 00:41:04,610 --> 00:41:07,150 How come you haven't asked me if I'm guilty or not? 546 00:41:08,520 --> 00:41:09,560 It rolled into my face. 547 00:41:14,080 --> 00:41:18,360 This is great. I got a big trial starting tomorrow. My key witness is 548 00:41:18,360 --> 00:41:19,360 cold feet. 549 00:41:19,820 --> 00:41:23,840 I hope this isn't a vengeance case, Janice. You know, look, Gilbert Farrell 550 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 guilty, and you know it. 551 00:41:25,820 --> 00:41:27,820 Then you better get the girl under control. 552 00:41:29,060 --> 00:41:30,060 Take a value. 553 00:41:32,720 --> 00:41:34,780 It's Harry James. Yes, all about Harry 500. 554 00:41:35,000 --> 00:41:37,320 Graham Greene wrote the screenplay, then the book. 555 00:41:37,550 --> 00:41:39,070 about the search for this Harry. 556 00:41:41,490 --> 00:41:43,470 Patty. Who's the third man? 557 00:41:44,890 --> 00:41:45,930 I need the name. 558 00:41:50,190 --> 00:41:55,330 Sorry. Frank or Bruce? Bruce? Who's Harry Lyme? Harry Lyme, who was the 559 00:41:55,330 --> 00:41:59,090 man. Since this is wild about Harry, we would like you to come up with the 560 00:41:59,090 --> 00:42:00,130 individual's name. All right. 561 00:42:00,440 --> 00:42:03,380 That wraps it up for the Jeopardy round. Frank in the lead, 4 ,200. 562 00:42:03,640 --> 00:42:04,740 Bruce next with 3 ,200. 563 00:42:05,020 --> 00:42:08,240 Patty on the board with 1 ,100. She will select first in double Jeopardy, which 564 00:42:08,240 --> 00:42:09,680 will begin right after this break. 565 00:42:40,710 --> 00:42:41,710 I don't know. 566 00:42:42,150 --> 00:42:43,430 She likes this one. 567 00:42:45,470 --> 00:42:47,270 I think the Paisley looks better. 568 00:42:47,590 --> 00:42:48,590 Go with the Paisley. 569 00:42:51,270 --> 00:42:52,710 She doesn't like the Paisley. 570 00:43:34,430 --> 00:43:39,530 When you examined Kelly Farrow, what were your conclusions, Dr. Kerr? 571 00:43:40,350 --> 00:43:43,190 There was evidence of anal interference and dilation. 572 00:43:43,810 --> 00:43:45,090 In layman's terms? 573 00:43:45,990 --> 00:43:48,030 Kelly's anus had been enlarged. 574 00:43:48,870 --> 00:43:52,390 In your experience, can this occur naturally? 575 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 No, ma 'am. 576 00:43:54,160 --> 00:43:58,500 In my experience, anus dilation of Kelly's type is related to the insertion 577 00:43:58,500 --> 00:44:00,520 an object either singly or repeatedly. 578 00:44:01,660 --> 00:44:02,660 I see. 579 00:44:03,180 --> 00:44:04,360 Thank you, Dr. Kerr. 580 00:44:06,660 --> 00:44:09,700 Dr. Kerr, you mentioned the words Kelly's type. 581 00:44:10,340 --> 00:44:14,560 Now, does that imply more than one type of anal interference and dilation? 582 00:44:14,820 --> 00:44:15,799 Yes, it does. 583 00:44:15,800 --> 00:44:21,440 But in Kelly's case, you would say that her dilation would be due to the 584 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 insertion of an object. 585 00:44:22,980 --> 00:44:24,630 Yes. Like a penis? 586 00:44:25,030 --> 00:44:26,030 Exactly. 587 00:44:27,130 --> 00:44:28,230 Exactly or possibly? 588 00:44:30,030 --> 00:44:31,030 Possibly. 589 00:44:31,310 --> 00:44:34,850 Then it is possible that something else could have caused the dilation. Yes, it 590 00:44:34,850 --> 00:44:36,170 is possible, however... Thank you, doctor. 591 00:44:39,630 --> 00:44:42,670 Dr. Kerr, did you find semen in Kelly's anus? 592 00:44:43,910 --> 00:44:44,910 No. 593 00:44:45,090 --> 00:44:47,310 Scarring? Nothing out of the ordinary. 594 00:44:48,010 --> 00:44:49,010 And in her vagina? 595 00:44:50,510 --> 00:44:51,510 Pardon me? 596 00:44:52,300 --> 00:44:54,680 Was Kelly Farrow's hymen breached? 597 00:44:55,680 --> 00:44:58,200 No, it wasn't. 598 00:44:58,840 --> 00:45:02,440 In fact, there was no tearing of her hymen at all, was there? 599 00:45:02,860 --> 00:45:03,860 No. 600 00:45:04,080 --> 00:45:10,200 So then, and correct me if I'm wrong, Kelly Farrow is still a virgin, yes, 601 00:45:10,220 --> 00:45:12,280 Doctor? Well, technically, yes. 602 00:45:12,540 --> 00:45:13,540 Thank you, Doctor. 603 00:45:23,050 --> 00:45:25,110 She was nervous, scared. 604 00:45:25,990 --> 00:45:30,830 I remember Kelly asking what would happen if her father wanted to have sex 605 00:45:30,830 --> 00:45:31,830 her that night. 606 00:45:31,850 --> 00:45:34,050 What did you advise her to do if that happened? 607 00:45:34,530 --> 00:45:36,990 To call both 911 and myself. 608 00:45:37,490 --> 00:45:39,130 Did she call you? No. 609 00:45:39,550 --> 00:45:43,730 My superior gave me the go -ahead to bring the police in, and Mr. Farrell was 610 00:45:43,730 --> 00:45:44,730 arrested that night. 611 00:45:45,530 --> 00:45:47,950 Thank you. No further questions, Your Honor. 612 00:45:54,299 --> 00:45:57,960 Ms. Wilson, were you present when Gilbert Farrell was arrested? 613 00:45:58,900 --> 00:46:02,340 No, I wasn't. Isn't it common practice for a social worker to be at the 614 00:46:02,340 --> 00:46:07,120 residence in a case such as this, to counsel the family? Yes, it is. Why 615 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 you there, Ms. Wilson? 616 00:46:09,300 --> 00:46:14,160 The police and the ministry, I guess you could say we got our wires crossed. 617 00:46:14,900 --> 00:46:17,700 I had been under the impression that the arrest would be carried out the 618 00:46:17,700 --> 00:46:20,500 following morning, and I wasn't notified. 619 00:46:22,990 --> 00:46:24,450 A bureaucratic mix -up. 620 00:46:25,670 --> 00:46:27,090 I guess you could call it that. 621 00:46:27,530 --> 00:46:30,550 Ms. Wilson, how long have you been with the ministry as a social worker? 622 00:46:31,530 --> 00:46:32,530 One year. 623 00:46:32,750 --> 00:46:35,670 And how many cases similar to this one have you seen brought to trial? 624 00:46:36,850 --> 00:46:37,950 This is my first. 625 00:46:38,690 --> 00:46:40,830 I have no more questions for this witness, Your Honor. 626 00:46:44,390 --> 00:46:45,910 Oh, she's a sweet child. 627 00:46:47,030 --> 00:46:49,190 Sometimes Kelly has problems concentrating. 628 00:46:50,010 --> 00:46:53,310 but she always manages to maintain a C to C plus average. 629 00:46:53,610 --> 00:46:54,509 Thank you. 630 00:46:54,510 --> 00:46:58,390 Certainly she has some difficulty relating specific incidents. Thank you, 631 00:46:58,490 --> 00:46:59,490 Hildebrand. That'll be all. 632 00:47:01,470 --> 00:47:03,470 Difficulty relating specific incidents. 633 00:47:04,390 --> 00:47:06,450 Is that another way of saying Kelly lies? 634 00:47:07,270 --> 00:47:08,830 No, not at all. 635 00:47:09,670 --> 00:47:16,110 Kelly, well, she has trouble sometimes following a story from beginning to end. 636 00:47:16,410 --> 00:47:18,630 But that type of behavior is not inconsistent. 637 00:47:19,600 --> 00:47:21,120 with sexually abused children. 638 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 Really? 639 00:47:22,740 --> 00:47:26,340 Have you had special training in dealing with sexually abused children? 640 00:47:26,980 --> 00:47:29,200 Well, no, I haven't. Perhaps you've taken workshops. 641 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 No. Then how did you come by this knowledge? 642 00:47:32,000 --> 00:47:33,960 I read the statistics, Ms. Brown. 643 00:47:35,540 --> 00:47:39,980 Mrs. Hildebrandt, even though you yourself admit your lack of training in 644 00:47:39,980 --> 00:47:44,760 education, although you do admit to being well -read, you teach an abuse 645 00:47:44,760 --> 00:47:47,640 prevention class in your school, don't you? Yes, I do. 646 00:47:48,220 --> 00:47:49,440 Is Kelly in that class? 647 00:47:49,860 --> 00:47:53,380 Yes. Is Doriana Toma in that class? 648 00:47:53,820 --> 00:47:54,820 Yes. 649 00:47:55,660 --> 00:48:00,560 Do you remember what Doriana told the class the day before Kelly made her 650 00:48:00,560 --> 00:48:01,560 accusation? 651 00:48:02,180 --> 00:48:06,880 She told us that her cousin had been molested by her father. 652 00:48:07,460 --> 00:48:10,720 The day before Kelly made her accusation. 653 00:48:11,000 --> 00:48:16,300 And what did Doriana say her cousin did about it? 654 00:48:17,610 --> 00:48:19,930 She called the police and they took him away. 655 00:48:25,370 --> 00:48:26,870 Thank you, Mrs. Hildebrandt. 656 00:48:31,210 --> 00:48:34,590 Boy, that girl better be gangbusters tomorrow. She's all we've got left. 657 00:48:34,950 --> 00:48:36,630 The tide does seem to be turning. 658 00:49:10,320 --> 00:49:15,000 Do you, Kelly Farrell, swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but 659 00:49:15,000 --> 00:49:16,240 the truth, so help you God? 660 00:49:17,180 --> 00:49:18,180 I do. 661 00:49:18,960 --> 00:49:23,120 It was usually when my mom was at work, but sometimes she was home. 662 00:49:23,340 --> 00:49:25,800 The night of Mimi's party, was your mother at home? 663 00:49:26,060 --> 00:49:30,080 No. I mean, she wasn't home, but then she came home. 664 00:49:30,520 --> 00:49:33,580 Were you alone with your father at some point that evening? 665 00:49:34,460 --> 00:49:36,480 Yes, in the bathroom. 666 00:49:38,590 --> 00:49:40,270 Where was your mother at that point? 667 00:49:41,190 --> 00:49:43,410 She was downstairs with Mimi and Patrick. 668 00:49:44,490 --> 00:49:48,270 So you're alone in the bathroom with your father. 669 00:49:49,130 --> 00:49:50,170 What happened then? 670 00:49:52,930 --> 00:49:55,850 Kelly, what did your father do? 671 00:49:57,870 --> 00:50:04,810 He told me that I was bad and that he had 672 00:50:04,810 --> 00:50:05,830 to show me how to be good. 673 00:50:11,440 --> 00:50:12,940 How was he going to show you how to be good? 674 00:50:15,120 --> 00:50:16,600 He had sex with me. 675 00:50:18,080 --> 00:50:19,080 How? 676 00:50:21,560 --> 00:50:26,840 He put... He put his penis in my rear end. 677 00:50:28,000 --> 00:50:29,520 And he moved it up and down. 678 00:50:30,580 --> 00:50:31,580 And it hurt. 679 00:50:35,960 --> 00:50:37,400 Did you tell him that it hurt? 680 00:50:38,260 --> 00:50:39,260 Yeah. 681 00:50:40,040 --> 00:50:42,140 Well, then what did he say when you told him that it hurt? 682 00:50:43,520 --> 00:50:44,880 He told me to relax. 683 00:50:47,720 --> 00:50:51,200 Kelly, you've told us that your father had sex with you for quite a while. 684 00:50:53,380 --> 00:50:55,180 Why didn't you tell on him till now? 685 00:50:56,300 --> 00:51:02,480 Because... Because I thought everyone would say that it was my fault 686 00:51:02,480 --> 00:51:05,060 that I caused it. 687 00:51:06,300 --> 00:51:08,660 Because if it just happened once and I told... 688 00:51:09,080 --> 00:51:10,540 Then wouldn't it be my fault? 689 00:51:11,780 --> 00:51:13,460 But I let my dad do it again. 690 00:51:16,120 --> 00:51:17,320 And I had gone back. 691 00:51:19,180 --> 00:51:20,280 And I was bad. 692 00:51:21,960 --> 00:51:23,200 And it was my fault. 693 00:51:25,300 --> 00:51:26,300 With your fault. 694 00:51:58,760 --> 00:51:59,920 I read about you in the paper yesterday. 695 00:52:01,940 --> 00:52:05,700 They don't name names or anything, but I know it's you. 696 00:52:07,300 --> 00:52:08,300 What? 697 00:52:08,580 --> 00:52:13,900 If your father did those things to you, what you said, then I'm glad you're 698 00:52:13,900 --> 00:52:14,900 taking him to court. 699 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Bye, Kelly. 700 00:52:21,540 --> 00:52:25,360 All right, Kelly. 701 00:52:25,800 --> 00:52:27,900 I want to take you back to last Friday. 702 00:52:28,600 --> 00:52:31,860 When you told the court that your father asked you to touch his penis. 703 00:52:32,680 --> 00:52:33,680 Do you remember that? 704 00:52:34,840 --> 00:52:35,840 Yes. 705 00:52:36,340 --> 00:52:39,300 But isn't it true that it was you who asked and not your father? 706 00:52:41,400 --> 00:52:42,400 Kelly. 707 00:52:44,180 --> 00:52:46,940 Did you ask your father if you could touch his penis, Kelly? 708 00:52:48,580 --> 00:52:49,580 Yes. 709 00:52:53,900 --> 00:52:55,400 Why did you want to touch it, Kelly? 710 00:52:57,640 --> 00:52:59,200 Because I'd never touched one before. 711 00:52:59,600 --> 00:53:02,220 And did you touch your father's penis again after that? 712 00:53:03,640 --> 00:53:04,640 No. 713 00:53:08,060 --> 00:53:09,060 Okay. 714 00:53:10,560 --> 00:53:13,040 Kelly, I want you to think back to the night of Nene's party. 715 00:53:13,820 --> 00:53:16,140 The night you say your father had sex with you. 716 00:53:17,780 --> 00:53:19,880 Were you angry with your father that night, Kelly? 717 00:53:21,140 --> 00:53:24,240 Yes. And what did you do to your brother that night? 718 00:53:24,860 --> 00:53:25,900 You mean the bathroom? 719 00:53:26,140 --> 00:53:27,140 Yes. 720 00:53:27,340 --> 00:53:28,340 I locked him in. 721 00:53:28,880 --> 00:53:29,880 Why? 722 00:53:30,640 --> 00:53:31,820 Because he didn't like it. 723 00:53:32,620 --> 00:53:33,640 Were you mad at him? 724 00:53:33,880 --> 00:53:34,880 He was bugging me. 725 00:53:35,360 --> 00:53:38,340 Was your father angry with you about locking your brother in the bathroom? 726 00:53:38,980 --> 00:53:40,500 Yes. What did he do? 727 00:53:40,720 --> 00:53:43,980 He sent Mom downstairs with Nini and Patrick. 728 00:53:44,240 --> 00:53:46,200 Then he made me go into the bathroom with him. 729 00:53:46,480 --> 00:53:47,640 Did he thank you there? 730 00:53:49,460 --> 00:53:50,460 Yes. 731 00:53:51,240 --> 00:53:53,660 But then he... Then he what? 732 00:53:54,500 --> 00:53:55,700 He had sex with me. 733 00:53:57,360 --> 00:53:59,260 Did he put his penis in your vagina? 734 00:53:59,720 --> 00:54:00,720 No. 735 00:54:00,940 --> 00:54:04,940 But you say that he did put his penis in your rear end. Yes. 736 00:54:05,600 --> 00:54:06,740 Why didn't you tell? 737 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 I couldn't. 738 00:54:08,740 --> 00:54:13,500 Kelly, you said that your father's been having sex with you all this time and 739 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 you've never told? 740 00:54:18,720 --> 00:54:20,020 Do you like hugs, Kelly? 741 00:54:20,540 --> 00:54:22,160 Yes. Kisses? 742 00:54:23,110 --> 00:54:26,950 Yes. Then isn't it possible that your father hugged you and kissed you the way 743 00:54:26,950 --> 00:54:30,210 any father would hug and kiss his daughter and that you liked these 744 00:54:30,410 --> 00:54:31,410 Your Honor. 745 00:54:32,150 --> 00:54:33,730 And that you became confused? 746 00:54:34,590 --> 00:54:35,590 No. 747 00:54:42,150 --> 00:54:46,130 Kelly, do you love your dad? 748 00:54:47,550 --> 00:54:49,510 I... Do you love your dad? 749 00:54:51,090 --> 00:54:53,350 Yes. Do you love your brother, Patrick? 750 00:54:54,390 --> 00:54:55,390 Yes. 751 00:54:57,630 --> 00:54:59,290 But you hurt him, didn't you? 752 00:55:00,330 --> 00:55:01,810 You locked him in the bathroom. 753 00:55:02,510 --> 00:55:06,410 The thing he hates the most in all the world. The thing he fears the most. 754 00:55:07,530 --> 00:55:08,710 Why did you do that? 755 00:55:09,030 --> 00:55:11,930 I was mad at him. And are you mad at your father, Kelly? 756 00:55:14,410 --> 00:55:15,410 Yes. 757 00:55:27,660 --> 00:55:28,660 What is this, Kelly? 758 00:55:29,520 --> 00:55:32,600 A soap crayon. Have you ever owned one? 759 00:55:33,120 --> 00:55:36,700 Yes. Your Honor, I fail to see the relevance of this letter. I have no more 760 00:55:36,700 --> 00:55:37,700 questions, Your Honor. 761 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Miss Meory? 762 00:55:39,480 --> 00:55:41,720 That concludes the case for the Crown, Your Honor. 763 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 Your dad called. 764 00:56:05,140 --> 00:56:06,160 What did he want? 765 00:56:09,200 --> 00:56:10,860 He was worried about you. 766 00:56:21,860 --> 00:56:24,400 I thought it would be difficult for you today in court. 767 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 what to believe. 768 00:56:43,450 --> 00:56:45,690 I mean, you say that you're telling the truth. 769 00:56:47,270 --> 00:56:49,470 And your dad, he says he is. 770 00:56:52,750 --> 00:56:56,590 And I feel like I'm being pulled in all of these different directions. 771 00:57:00,030 --> 00:57:06,430 I just want to curl up and go to sleep. 772 00:57:07,330 --> 00:57:08,330 You know what I mean? 773 00:57:14,250 --> 00:57:15,950 We were a family, one with Kel. 774 00:57:16,810 --> 00:57:19,410 And then one day I woke up and it was all taken away. 775 00:57:21,410 --> 00:57:28,250 And I keep asking myself, what did I do wrong? I must have done something wrong. 776 00:57:30,650 --> 00:57:31,650 You didn't. 777 00:57:33,170 --> 00:57:39,450 Because I'm being made to choose between my daughter and my husband. 778 00:58:15,439 --> 00:58:19,880 Listen, me and Amber were talking and, well, if your dad did do those things to 779 00:58:19,880 --> 00:58:22,200 you, how come you didn't tell him not to? 780 00:58:22,520 --> 00:58:23,520 I did. 781 00:58:24,380 --> 00:58:26,360 But you let him do all that stuff. 782 00:58:29,500 --> 00:58:31,080 Did he give you money to do it? 783 00:58:37,160 --> 00:58:38,160 Bitch! 784 00:58:40,160 --> 00:58:42,040 Kelly, are you cutting class? 785 00:58:46,120 --> 00:58:47,120 Can I come? 786 00:58:50,020 --> 00:58:51,100 You want to see a movie? 787 00:58:53,000 --> 00:58:55,440 I mean, maybe they're right. Maybe it is my fault. 788 00:58:55,680 --> 00:58:57,620 No, don't think that way. 789 00:58:59,160 --> 00:59:00,360 Dorian is just a jerk. 790 00:59:00,680 --> 00:59:01,680 So is Amber. 791 00:59:03,360 --> 00:59:05,020 Did Nene tell you I called yesterday? 792 00:59:05,860 --> 00:59:06,860 You did? 793 00:59:07,460 --> 00:59:09,680 I was worried, I guess. 794 00:59:10,640 --> 00:59:12,200 All I know is what's in the papers. 795 00:59:13,020 --> 00:59:16,100 I'm thinking that maybe tomorrow I would skip out of school and... No. 796 00:59:17,140 --> 00:59:19,060 I mean, please don't. 797 00:59:19,440 --> 00:59:23,420 It would be... Well, you know, it would just be so wrong. 798 00:59:24,920 --> 00:59:25,920 I don't know. 799 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 The movies? 800 00:59:30,200 --> 00:59:32,780 Do you have any idea how worried I've been? 801 00:59:33,020 --> 00:59:36,120 Here I am thinking you've been kidnapped and you've been to the movies? 802 00:59:39,060 --> 00:59:40,060 Bye, Kill. 803 00:59:40,420 --> 00:59:41,420 Bye. 804 00:59:52,940 --> 00:59:54,020 You don't have to be here, Kelly. 805 00:59:55,800 --> 00:59:56,800 Yes, I do. 806 01:00:00,560 --> 01:00:05,580 Well, frankly, during our session, I found Kelly Farrow to be 807 01:00:06,480 --> 01:00:10,240 Belligerent. I don't know whether she was telling me the truth or not about 808 01:00:10,240 --> 01:00:11,240 anything. 809 01:00:12,240 --> 01:00:13,840 Perhaps even she doesn't know. 810 01:00:14,860 --> 01:00:18,660 Dr. Ray, do you think Kelly Farrow lied about her father having sex with her? 811 01:00:18,980 --> 01:00:19,980 Yes, I do. 812 01:00:20,520 --> 01:00:22,900 Why do you think Kelly would falsely accuse her father? 813 01:00:23,160 --> 01:00:28,280 I feel there's a high probability that she is using the accusation as an 814 01:00:28,280 --> 01:00:30,060 expression of anger toward her father. 815 01:00:30,560 --> 01:00:34,600 Most likely because she fears losing his love and attention to the younger 816 01:00:34,600 --> 01:00:35,600 children. 817 01:00:36,780 --> 01:00:40,960 How would you explain the difference between telling the truth and telling a 818 01:00:40,960 --> 01:00:45,060 lie? Well, when you tell the truth, it's because it actually happened. 819 01:00:45,500 --> 01:00:49,800 And when you're lying, you're just making things up. And what happens when 820 01:00:49,800 --> 01:00:52,500 you... Make things up when you lie. 821 01:00:53,000 --> 01:00:54,500 Sometimes I get spanked. 822 01:00:54,740 --> 01:00:56,240 Because you're not supposed to lie. 823 01:00:56,480 --> 01:00:57,479 It's wrong. 824 01:00:57,480 --> 01:00:59,380 And you know what happens when you lie in court? 825 01:00:59,880 --> 01:01:01,240 You get put in jail. 826 01:01:04,080 --> 01:01:06,380 Nini, do you know what being abused means? 827 01:01:06,780 --> 01:01:08,740 Yes. My mom told me. 828 01:01:09,560 --> 01:01:13,880 It means when somebody does something to you when you don't want them to. 829 01:01:14,260 --> 01:01:16,980 Or they do something that makes you feel bad. 830 01:01:17,600 --> 01:01:20,340 Has your father ever abused you, Nini? No. 831 01:01:20,920 --> 01:01:23,160 Have you ever seen your father abusing Kelly? 832 01:01:23,380 --> 01:01:24,800 No. She's lying. 833 01:01:25,280 --> 01:01:28,480 Did Kelly ever tell you that your father had been abusing her? 834 01:01:28,700 --> 01:01:31,760 No. He just spanked her because she was bad. 835 01:01:33,160 --> 01:01:37,560 On the night of your birthday party, Nini, Kelly had just been punished and 836 01:01:37,560 --> 01:01:40,600 got into bed with you. Did she say anything to you that night? 837 01:01:41,520 --> 01:01:42,520 Yes. 838 01:01:42,800 --> 01:01:46,500 She said she was going to fix her daddy so he'd never hurt her again. 839 01:01:48,299 --> 01:01:49,299 Thank you, Nini. 840 01:02:01,580 --> 01:02:02,580 Gil? 841 01:02:05,560 --> 01:02:06,560 What are you doing here? 842 01:02:09,060 --> 01:02:12,800 We've been married for 22 years. Don't you think I know your secrets by now? 843 01:02:20,200 --> 01:02:21,200 God, Mary. 844 01:02:22,520 --> 01:02:22,980 Thank 845 01:02:22,980 --> 01:02:31,720 you. 846 01:02:35,860 --> 01:02:37,460 What went on behind the door? 847 01:02:38,440 --> 01:02:40,280 Oh, please, not you too. 848 01:02:40,540 --> 01:02:44,520 No, no, it's not that I... It's not that I don't believe you. It's just that... 849 01:02:47,880 --> 01:02:51,180 I need to hear you say it. I need to hear you say the words. 850 01:02:56,680 --> 01:02:58,660 Nothing went out behind that door. Nothing. 851 01:03:00,160 --> 01:03:02,580 I swear to God, I swear to you. 852 01:03:03,820 --> 01:03:04,820 Nothing. 853 01:03:16,560 --> 01:03:17,560 I don't know why. 854 01:03:18,540 --> 01:03:22,700 Gil and Kelly, they've always had an on -off relationship. 855 01:03:23,280 --> 01:03:27,420 One day they love each other, and the next day they can't be in the same room 856 01:03:27,420 --> 01:03:28,660 without irritating each other. 857 01:03:29,880 --> 01:03:31,360 How did you feel about this? 858 01:03:32,060 --> 01:03:36,480 Well, I just always attributed it to Kelly's becoming a teenager. 859 01:03:37,820 --> 01:03:41,420 Gil and Christina are our eldest. They went through a similar thing when she 860 01:03:41,420 --> 01:03:42,339 Kelly's age. 861 01:03:42,340 --> 01:03:43,380 Mrs. Farrow... 862 01:03:43,900 --> 01:03:46,400 Do you believe that your husband has been abusing your daughter? 863 01:03:50,380 --> 01:03:51,380 No. 864 01:03:52,220 --> 01:03:55,840 I mean, how could he have? And I would know, wouldn't I? 865 01:03:56,260 --> 01:04:00,880 My God, I could never live with myself if I thought that something like that 866 01:04:00,880 --> 01:04:06,980 going on. It's just... It's just too horrible. 867 01:04:08,660 --> 01:04:10,440 One last question, Mrs. Farrow. 868 01:04:11,320 --> 01:04:13,160 How would you describe your sex life? 869 01:04:15,150 --> 01:04:19,530 Pardon? Between your husband and yourself, would you say it was active, 870 01:04:19,530 --> 01:04:20,730 -active, non -existent? 871 01:04:21,590 --> 01:04:22,910 Well, it's, um... 872 01:04:22,910 --> 01:04:29,330 It's quite 873 01:04:29,330 --> 01:04:30,510 active, actually. 874 01:04:31,270 --> 01:04:33,990 My mom and dad didn't believe in showing their affections. 875 01:04:34,970 --> 01:04:38,010 I've always been determined that my own children wouldn't go through what I did, 876 01:04:38,070 --> 01:04:39,970 so yes, I've hugged and kissed Kelly many times. 877 01:04:41,100 --> 01:04:45,080 Mr. Farrow, have you ever touched Kelly's genitals? Yes, of course, when I 878 01:04:45,080 --> 01:04:48,880 her or on those few occasions when I've had to spank her, I've obviously touched 879 01:04:48,880 --> 01:04:49,538 her bottom. 880 01:04:49,540 --> 01:04:53,480 And we have heard Kelly admit to touching your penis once out of 881 01:04:53,480 --> 01:04:55,520 did you allow that? Because it was out of curiosity. 882 01:04:55,920 --> 01:04:56,920 It wasn't sexual. 883 01:04:57,080 --> 01:05:00,580 I was getting dressed. Kelly came in. She wanted to know what a penis felt 884 01:05:00,620 --> 01:05:02,420 so I let her touch it. Then I finished dressing. 885 01:05:02,760 --> 01:05:03,980 It was as simple as that. 886 01:05:04,400 --> 01:05:07,920 Mr. Farrow, have you ever abused your daughter, Kelly Farrow? 887 01:05:08,400 --> 01:05:09,500 No, I have not. 888 01:05:10,160 --> 01:05:13,680 Have you ever done anything that in hindsight you feel might be misconstrued 889 01:05:13,680 --> 01:05:16,480 abusing your daughter? No, I have not. I am truthfully innocent. 890 01:05:17,420 --> 01:05:21,180 I have never had or entertained thoughts of having sexual relations with my 891 01:05:21,180 --> 01:05:22,860 daughter, Kelly. Someone's been rehearsed. 892 01:05:23,360 --> 01:05:29,400 When Kelly said I had sex with her, she lied. I don't know why, but she didn't 893 01:05:29,400 --> 01:05:30,400 tell the truth. 894 01:05:30,560 --> 01:05:33,300 If I was guilty, I'd be man enough to stand up and admit it. 895 01:05:34,420 --> 01:05:36,500 I have no more questions for this witness, Your Honor. 896 01:05:37,720 --> 01:05:38,720 Mr. Farrow. 897 01:05:41,700 --> 01:05:42,920 The night of Gene's party. 898 01:05:45,500 --> 01:05:49,660 What went on behind that bathroom door between you and your daughter? I spanked 899 01:05:49,660 --> 01:05:50,638 Kelly. 900 01:05:50,640 --> 01:05:53,740 I used my hand, and yes, I took off her panties, because that's the way my 901 01:05:53,740 --> 01:05:55,740 father did it to me, and his father did it to him. 902 01:05:56,140 --> 01:05:59,220 And it looks like I made a big mistake, because I'm paying for it. But I swear 903 01:05:59,220 --> 01:06:03,180 to God, I did not do anything to Kelly that a million other fathers aren't 904 01:06:03,180 --> 01:06:04,200 to their children right now. 905 01:06:19,580 --> 01:06:21,240 Oh, you two, huh? 906 01:06:23,600 --> 01:06:25,140 We were this close. 907 01:06:25,820 --> 01:06:27,520 Here, feed the bubby. 908 01:06:31,420 --> 01:06:34,400 Damn it, Larry. We could have done something important with this one. 909 01:06:35,560 --> 01:06:36,720 You giving up on the kid? 910 01:06:38,760 --> 01:06:39,940 Or are you giving up on yourself? 911 01:06:42,700 --> 01:06:43,700 You got a fork? 912 01:06:54,340 --> 01:06:55,340 Hey, hon. 913 01:06:55,440 --> 01:06:56,680 Where's that honest feed? 914 01:07:05,220 --> 01:07:06,220 Is Dad here? 915 01:07:06,840 --> 01:07:08,860 Pac West called me for a second interview. 916 01:07:09,660 --> 01:07:10,660 Where you been? 917 01:07:11,270 --> 01:07:12,650 Went over to mom's to talk to Kelly. 918 01:07:13,510 --> 01:07:14,510 How did it go? 919 01:07:16,130 --> 01:07:17,130 When he talked to me. 920 01:07:24,190 --> 01:07:29,230 Honey, if something's been going on, you can't just leave Kelly out there all by 921 01:07:29,230 --> 01:07:30,230 yourself. 922 01:07:38,190 --> 01:07:40,790 for worse, Christina. I meant it. How could you, Keith? 923 01:07:41,930 --> 01:07:46,350 Look, I'm sorry. I didn't mean it the way it sounded. It's just, look, if you 924 01:07:46,350 --> 01:07:49,130 know something, you've got to tell Christina. 925 01:08:01,610 --> 01:08:05,550 And you say your husband took this the afternoon of me and his party? Yes. 926 01:08:06,350 --> 01:08:10,210 Just a few hours before your sister Kelly alleges the sexual incident took 927 01:08:10,210 --> 01:08:11,390 place. Well, 928 01:08:13,850 --> 01:08:19,390 seems like a pretty happy family to me, Your Honor. May I remind my learned 929 01:08:19,390 --> 01:08:23,770 colleague that her expertise lies in the judicial process and not in familial 930 01:08:23,770 --> 01:08:24,770 relations? 931 01:08:24,870 --> 01:08:27,510 Perhaps you have a question you'd like to ask, Mrs. Brown? 932 01:08:28,790 --> 01:08:31,090 My apologies, Your Honor, and to you, Ms. Muir. 933 01:08:34,830 --> 01:08:35,830 Christina. 934 01:08:36,430 --> 01:08:40,050 I want to take you back to a night four years ago when you were babysitting 935 01:08:40,050 --> 01:08:41,050 Kelly. 936 01:08:41,830 --> 01:08:43,609 Do you remember the night I'm referring to? 937 01:08:44,130 --> 01:08:47,750 Yes. Mom and Dad were out at a party and Kelly was in the bathtub. 938 01:08:49,069 --> 01:08:50,850 Where were Nene and Patrick at this point? 939 01:08:51,210 --> 01:08:52,569 Patrick was asleep in his crib. 940 01:08:53,189 --> 01:08:55,149 Nene was supposed to be in bed, but she wasn't. 941 01:08:55,410 --> 01:08:59,630 She came into the bathroom while I was with Kelly, so I took her to her room 942 01:08:59,630 --> 01:09:01,090 I stayed there with her until she went to sleep. 943 01:09:01,410 --> 01:09:02,410 What happened then? 944 01:09:03,760 --> 01:09:07,640 I went back into the bathroom and Kelly told me that her bottom hurt. Did she 945 01:09:07,640 --> 01:09:08,640 say why? 946 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 Yes. 947 01:09:10,660 --> 01:09:13,540 She had stuck a soap crayon in her rear end. 948 01:09:16,020 --> 01:09:17,020 Similar to this one? 949 01:09:17,540 --> 01:09:18,540 Yes. 950 01:09:18,899 --> 01:09:19,899 Go on. 951 01:09:20,279 --> 01:09:21,380 She couldn't get it out. 952 01:09:21,680 --> 01:09:23,200 So you did what? 953 01:09:23,640 --> 01:09:25,899 I took it out. Did you ever tell your parents about this? 954 01:09:26,100 --> 01:09:30,439 Not until a few weeks ago when I heard that Kelly's anus was enlarged. 955 01:09:31,240 --> 01:09:32,680 Why didn't you tell them sooner? 956 01:09:33,120 --> 01:09:34,240 Kelly asked me not to. 957 01:09:34,720 --> 01:09:36,740 I mean, it was a pretty stupid thing to do. 958 01:09:38,000 --> 01:09:42,040 Christina, I want you to think very carefully about this next question. 959 01:09:43,460 --> 01:09:47,479 Do you have any idea why Kelly has accused her father of molesting her? 960 01:09:49,540 --> 01:09:52,420 Kelly's always made up stories. You know, she doesn't like to take the blame 961 01:09:52,420 --> 01:09:53,420 anything. 962 01:09:54,440 --> 01:09:56,360 But I don't know why she's doing this. 963 01:09:57,100 --> 01:09:58,660 Maybe she wants to get Dad back. 964 01:09:58,940 --> 01:09:59,940 For what, Christina? 965 01:10:00,420 --> 01:10:02,060 For loving me more than her, I guess. 966 01:10:03,860 --> 01:10:04,860 Liar. 967 01:10:09,000 --> 01:10:12,500 Kelly, we are losing this case because of you. Do you understand? 968 01:10:13,900 --> 01:10:16,640 I need to know if there are other things that you haven't told me. 969 01:10:18,300 --> 01:10:19,600 You deal with her on that. 970 01:10:45,710 --> 01:10:46,710 Can I live with you, Mrs. 971 01:10:47,110 --> 01:10:48,370 Hildebrandt? What? 972 01:10:49,590 --> 01:10:51,390 You're the only one that really cares about me. 973 01:10:52,150 --> 01:10:53,330 I promise I'll be good. 974 01:10:53,670 --> 01:10:55,370 I'll cook dinner and I'll clean up and everything. 975 01:10:55,850 --> 01:10:57,590 I won't be any trouble. I promise. 976 01:10:57,910 --> 01:10:58,910 Kelly, please. 977 01:10:59,470 --> 01:11:01,810 I'm your counselor and I'm your friend. 978 01:11:02,430 --> 01:11:03,550 But I'm not your family. 979 01:11:04,450 --> 01:11:07,910 I have a husband and a little girl of my own I have to take care of. 980 01:11:15,210 --> 01:11:16,670 Sure, she was telling the truth. 981 01:11:26,430 --> 01:11:28,930 Oh, good, you're here. Thanks for coming. No problem. 982 01:11:29,190 --> 01:11:30,190 How's Kelly? 983 01:11:30,910 --> 01:11:31,910 I wouldn't know. 984 01:11:34,770 --> 01:11:36,050 She's not talking to me. 985 01:11:38,570 --> 01:11:39,590 Want me to give it a try? 986 01:11:40,170 --> 01:11:44,110 Just wait until I leave, okay? I don't think I can handle any more stress 987 01:11:46,250 --> 01:11:47,510 Is your dad watching, Annie? 988 01:11:48,110 --> 01:11:49,450 Hey, he's getting pretty good at it. 989 01:11:51,870 --> 01:11:54,890 Oh, give Patrick a bath before you go to bed, will you? There. 990 01:12:01,590 --> 01:12:02,590 Hi. 991 01:12:06,770 --> 01:12:07,790 You like that, huh? 992 01:12:08,210 --> 01:12:09,210 Yep, I do. 993 01:12:14,250 --> 01:12:16,110 Back in the flag. Don't drink the water. 994 01:12:16,590 --> 01:12:17,590 Okay. 995 01:12:18,990 --> 01:12:19,990 Hi. 996 01:12:21,010 --> 01:12:23,410 I'm going to go talk to Kelly. Do me a favor and watch Patrick Williams. 997 01:12:49,580 --> 01:12:54,060 You know, Kel, it's okay to admit you were wrong. 998 01:12:54,960 --> 01:12:55,960 What? 999 01:12:57,160 --> 01:13:00,160 Just tell them you lied, then everything can get back to normal. 1000 01:13:01,300 --> 01:13:02,300 Go away. 1001 01:13:02,660 --> 01:13:07,640 Why are you doing this? Because what Dad did was wrong. Dad says you're lying. 1002 01:13:08,420 --> 01:13:09,420 Maybe I am. 1003 01:13:10,320 --> 01:13:11,320 Are you, Kelly? 1004 01:13:11,840 --> 01:13:12,840 I gotta know. 1005 01:13:13,320 --> 01:13:15,260 You understand that, don't you? Why? 1006 01:13:15,620 --> 01:13:18,140 You don't live here anymore, so why should it matter to you? 1007 01:13:18,980 --> 01:13:20,300 I'm the one that's still here. 1008 01:13:20,560 --> 01:13:24,320 I'm the one that matters too. Kelly. It's not you now, Chrissy. It's me. 1009 01:13:24,740 --> 01:13:25,740 And it's wrong. 1010 01:13:26,120 --> 01:13:27,180 And you know it. 1011 01:13:27,420 --> 01:13:28,760 Because you know, don't you? 1012 01:13:29,220 --> 01:13:30,220 You know. 1013 01:13:30,680 --> 01:13:31,680 And I knew. 1014 01:13:32,260 --> 01:13:33,900 And you know because now I know. 1015 01:13:34,440 --> 01:13:35,560 You know you knew. 1016 01:13:57,610 --> 01:13:58,970 But I don't know why. Get out! 1017 01:14:02,670 --> 01:14:03,690 Oh, Patrick. 1018 01:14:05,130 --> 01:14:06,510 I am so sorry. 1019 01:14:10,990 --> 01:14:12,910 I am so sorry. 1020 01:14:13,970 --> 01:14:15,350 I didn't know I swear. 1021 01:14:16,630 --> 01:14:20,010 You can tell the truth now, right? 1022 01:15:15,560 --> 01:15:19,060 You know, I think Annie's getting a little rash in the arm. You might want 1023 01:15:19,060 --> 01:15:22,640 have your pediatrician take a look at her. Annie, I want you to take Annie 1024 01:15:22,640 --> 01:15:25,960 downstairs and give her a bottle. Do you know how to do that? I'm not a baby. 1025 01:15:26,260 --> 01:15:27,260 Okay. 1026 01:15:36,860 --> 01:15:38,760 You lied to me, you son of a bitch! 1027 01:15:39,440 --> 01:15:41,440 Angel. Don't you dare call me that! 1028 01:15:42,240 --> 01:15:44,160 Christina, you're wrong. Damn right I'm wrong. 1029 01:15:45,740 --> 01:15:48,620 Please don't hurt your mother. You know what that would do? No, don't you dare 1030 01:15:48,620 --> 01:15:50,580 pull that shit on me again. Don't you dare. 1031 01:15:52,800 --> 01:15:53,800 Get out. 1032 01:15:55,300 --> 01:15:57,040 I don't have any other place to go. 1033 01:15:58,040 --> 01:15:59,860 I think I really give a damn. 1034 01:16:02,140 --> 01:16:03,140 Daddy. 1035 01:16:07,320 --> 01:16:09,460 Don't, Christina, please don't hurt the family. 1036 01:16:13,500 --> 01:16:14,620 I know you, Angel. 1037 01:16:15,100 --> 01:16:16,620 Please don't hurt her. Christina, please. 1038 01:16:17,100 --> 01:16:19,240 Please don't kill your mother. 1039 01:16:19,980 --> 01:16:23,720 Please open the door. Please. 1040 01:16:45,710 --> 01:16:49,610 My father always told me that he loved me the most. 1041 01:16:50,090 --> 01:16:54,650 That I was his special angel. 1042 01:16:55,750 --> 01:16:56,850 That I was... 1043 01:16:56,850 --> 01:17:04,510 Yes? 1044 01:17:07,210 --> 01:17:14,070 I... Would you like a glass of water, Mrs. Beresek? Yes, sir. Thank 1045 01:17:14,070 --> 01:17:15,070 you. 1046 01:17:19,560 --> 01:17:20,560 Thank you. 1047 01:17:21,180 --> 01:17:22,180 Take your time. 1048 01:17:31,560 --> 01:17:32,560 Christina. 1049 01:17:32,900 --> 01:17:33,739 I'm sorry. 1050 01:17:33,740 --> 01:17:38,160 I'm going to come right to the point here. 1051 01:17:39,780 --> 01:17:42,120 Is it your sister who is lying or is it your father? 1052 01:17:49,260 --> 01:17:50,540 I'm sorry I didn't hear you. 1053 01:17:53,700 --> 01:17:54,740 She didn't lie. 1054 01:17:57,440 --> 01:18:03,420 Is it your testimony that you now believe that Kelly was telling the 1055 01:18:04,160 --> 01:18:05,160 Yes. 1056 01:18:06,440 --> 01:18:07,440 I'm sorry. 1057 01:18:09,640 --> 01:18:12,500 She's lying, Mary. You know that. So you are now saying... 1058 01:18:12,970 --> 01:18:16,770 That your sister was abused by your father. Your Honor, I... I'd like to 1059 01:18:16,770 --> 01:18:19,290 this, Mrs. Brown. Did you actually witness this abuse? 1060 01:18:19,610 --> 01:18:20,610 No. 1061 01:18:22,050 --> 01:18:26,050 You've previously testified that Kelly has never told you that she was being 1062 01:18:26,050 --> 01:18:27,050 abused. Is that right? 1063 01:18:31,230 --> 01:18:36,170 So... What makes you now say that she was telling the truth? 1064 01:18:39,130 --> 01:18:41,010 Because she wasn't the first one. 1065 01:18:46,760 --> 01:18:51,320 I think I was six, maybe seven. 1066 01:18:53,340 --> 01:18:58,600 I was just touching at first, you know, while he was washing me. 1067 01:19:00,980 --> 01:19:03,280 But then at night he would come into the bathroom. 1068 01:19:06,000 --> 01:19:07,700 And he'd take off my clothes. 1069 01:19:10,000 --> 01:19:14,420 And he would push me down onto the toilet. 1070 01:19:16,910 --> 01:19:23,810 In his hands. I remember his hands. It was touching and... Yes, and? 1071 01:19:28,730 --> 01:19:30,270 He'd have sex with me. 1072 01:19:35,130 --> 01:19:39,770 Anally or vaginally? Oh, it was always anally. Because Daddy said that it 1073 01:19:39,770 --> 01:19:41,510 really sex unless it was done in the vagina. 1074 01:19:43,090 --> 01:19:44,810 How often did this happen? 1075 01:19:48,500 --> 01:19:50,400 Two, three times a month till I left home. 1076 01:19:54,420 --> 01:19:56,980 You had no idea that he was doing the same thing to Kelly? 1077 01:20:04,580 --> 01:20:04,940 I 1078 01:20:04,940 --> 01:20:12,140 was 1079 01:20:12,140 --> 01:20:13,140 helping him with it. 1080 01:20:22,250 --> 01:20:23,470 Why didn't you tell anyone? 1081 01:20:24,150 --> 01:20:26,790 Your mother, anyone, what was happening to you? 1082 01:20:27,250 --> 01:20:28,350 Because he told me not to. 1083 01:20:30,970 --> 01:20:32,310 He told you not to? 1084 01:20:32,850 --> 01:20:34,710 Yes, because he was my father. 1085 01:20:44,570 --> 01:20:47,730 That son of a bitch was making his way through the whole family. 1086 01:20:48,650 --> 01:20:49,650 Kelly? 1087 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 I owe you an apology. 1088 01:20:55,760 --> 01:20:56,760 I'm sorry. 1089 01:20:57,080 --> 01:20:59,360 It's okay. Everyone always thinks I'm lying. 1090 01:21:02,240 --> 01:21:06,520 She's working on the Harris case, which is the one about the older brother that 1091 01:21:06,520 --> 01:21:07,540 was molesting the kids. 1092 01:21:08,700 --> 01:21:09,700 Thanks, Wilson. 1093 01:21:10,200 --> 01:21:12,620 Can you give me a minute? Sure, thanks. 1094 01:21:15,560 --> 01:21:16,840 About that counseling. 1095 01:21:17,580 --> 01:21:18,580 You're interested. 1096 01:21:19,140 --> 01:21:21,840 Not for me, but I know nothing. 1097 01:21:22,120 --> 01:21:25,340 Nothing has happened. It's for the children, you know, the trial and 1098 01:21:25,780 --> 01:21:28,320 Well, if there's an opening, I'll make sure you're notified. 1099 01:21:36,260 --> 01:21:37,260 Kelly? 1100 01:21:40,620 --> 01:21:41,620 What? 1101 01:21:42,060 --> 01:21:43,120 Do you hate Daddy? 1102 01:21:48,440 --> 01:21:49,440 Do you? 1103 01:21:49,760 --> 01:21:50,760 Yes. 1104 01:21:51,470 --> 01:21:52,470 I do too. 1105 01:21:54,190 --> 01:21:57,430 But sometimes I love him too. 1106 01:21:59,370 --> 01:22:04,230 I don't love him never. I hate Daddy because he's mean. He hurt me. 1107 01:22:05,490 --> 01:22:06,870 And he hurt you. 1108 01:22:07,670 --> 01:22:09,070 He hurt Chrissy. 1109 01:22:10,790 --> 01:22:13,110 He made me promise not to tell. 1110 01:22:15,030 --> 01:22:16,030 Me too. 1111 01:22:16,750 --> 01:22:19,770 If Daddy goes to jail, will it be for a long time? 1112 01:22:24,490 --> 01:22:25,490 I don't know. 1113 01:22:26,490 --> 01:22:28,570 I hope he goes to jail forever. 1114 01:22:28,850 --> 01:22:33,330 If he gets out, I'll be real big and I'll make him stop. 1115 01:22:33,610 --> 01:22:36,690 Because he's not going to never hurt us again. Never. 1116 01:22:55,760 --> 01:22:56,900 People believe me now, Daddy. 1117 01:22:57,980 --> 01:22:59,500 You said they wouldn't, but they do. 1118 01:23:03,200 --> 01:23:06,280 Honey, I don't know why you're doing this, but I've never stopped loving you. 1119 01:23:06,280 --> 01:23:07,280 want you to know that. 1120 01:23:07,840 --> 01:23:09,620 I always thought I was the bad one. 1121 01:23:11,380 --> 01:23:12,380 But I'm not. 1122 01:23:13,260 --> 01:23:14,260 You're the bad one. 1123 01:23:14,880 --> 01:23:15,880 Because you're the adult. 1124 01:23:17,340 --> 01:23:18,700 And I was just a kid. 1125 01:23:23,560 --> 01:23:24,560 Ellie. 1126 01:23:25,710 --> 01:23:26,950 You tell my special angel. 1127 01:23:31,390 --> 01:23:32,490 You were wrong. 1128 01:23:39,830 --> 01:23:41,490 Gilbert Jonathan Farrow. 1129 01:23:41,970 --> 01:23:46,630 On the charge of inviting, counseling, or inciting Kelly Farrow to touch, 1130 01:23:46,810 --> 01:23:53,070 directly or indirectly, the body of the accused, I find you not guilty. 1131 01:23:56,240 --> 01:24:00,880 On counts one and three, Gilbert Jonathan Farrow, that you did commit 1132 01:24:00,880 --> 01:24:05,540 assault on Kelly Farrow, I find you guilty on both counts. 1133 01:24:06,180 --> 01:24:10,600 Mr. Farrow, your conduct toward your daughter has been beyond the standards 1134 01:24:10,600 --> 01:24:11,840 decency or morality. 1135 01:24:13,100 --> 01:24:18,940 That you would use your child for your own sexual satisfaction is both 1136 01:24:18,940 --> 01:24:20,400 and depraved. 1137 01:24:21,480 --> 01:24:25,020 You are remanded into custody for a period of ten months. 1138 01:24:25,720 --> 01:24:29,860 with a further two years of probation, during which you will have no contact 1139 01:24:29,860 --> 01:24:34,100 with any child under the age of 18 without the presence of another adult. 1140 01:24:35,520 --> 01:24:40,340 And I advise you and your lawyer now, Mr. Farrow, that I'm asking Crown to 1141 01:24:40,340 --> 01:24:44,600 initiate a thorough investigation into the allegations the court has since 1142 01:24:44,600 --> 01:24:49,240 from your eldest daughter, Christina Berezuk. I will also strongly suggest 1143 01:24:49,240 --> 01:24:53,020 your relationships with your two youngest children be investigated as 1144 01:24:55,980 --> 01:25:00,200 And Kelly, there can be no correlation between age and honesty. 1145 01:25:01,000 --> 01:25:03,600 And the court does believe you to be honest. 1146 01:25:03,900 --> 01:25:07,960 The strength and courage that you've shown during this trial are to be both 1147 01:25:07,960 --> 01:25:11,000 commended and admired in a person of such tender years. 1148 01:25:11,800 --> 01:25:15,560 I trust that the ministry will assist you in the years of healing that now lie 1149 01:25:15,560 --> 01:25:17,020 ahead of you. Good luck, Kelly. 1150 01:25:18,160 --> 01:25:19,160 Case closed. 1151 01:26:44,860 --> 01:26:45,860 Oh, Cale. 1152 01:26:46,800 --> 01:26:48,820 Why did we have to start hating each other? 1153 01:26:50,320 --> 01:26:51,400 Because you went away. 1154 01:26:53,260 --> 01:26:54,800 And you didn't take me with you. 1155 01:27:02,760 --> 01:27:03,760 I'm sorry. 1156 01:27:06,700 --> 01:27:07,700 I'm sorry. 1157 01:27:12,000 --> 01:27:13,160 It's okay, Chrissy. 1158 01:27:17,450 --> 01:27:18,450 Okay. 83573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.