Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,980 --> 00:01:34,939
{\an8}[Legend of the Magnate]
2
00:01:35,019 --> 00:01:37,950
{\an8}[Episode 10]
3
00:01:46,950 --> 00:01:48,750
Enough with your honeyed words.
4
00:01:49,120 --> 00:01:51,039
I'm leading troops to battle imminently
5
00:01:51,039 --> 00:01:52,200
and have no patience
for long-winded speeches.
6
00:01:52,200 --> 00:01:53,060
Speak plainly!
7
00:01:55,120 --> 00:01:55,978
Your Highness,
8
00:01:56,310 --> 00:01:57,109
do you realize
9
00:01:57,200 --> 00:01:59,039
how many carts are needed
10
00:01:59,640 --> 00:02:01,900
to transport 24 million taels of silver?
11
00:02:02,400 --> 00:02:04,430
It would require
over a hundred large carts
12
00:02:04,430 --> 00:02:06,000
and over a hundred strong men
to manage them.
13
00:02:06,000 --> 00:02:06,920
The route would also pass
14
00:02:06,920 --> 00:02:08,469
through numerous prefectures and counties.
15
00:02:08,469 --> 00:02:09,710
May Your Highness please clarify
16
00:02:09,710 --> 00:02:11,770
what should be written
on the banners.
17
00:02:11,770 --> 00:02:12,590
What banners?
18
00:02:13,030 --> 00:02:14,030
When transporting
19
00:02:14,030 --> 00:02:15,430
such a vast sum of silver by cart,
20
00:02:15,430 --> 00:02:16,189
the banners
21
00:02:16,229 --> 00:02:18,159
must clearly state their purpose.
22
00:02:18,210 --> 00:02:19,629
Is it
for Your Highness's military provisions
23
00:02:19,629 --> 00:02:21,960
or for the sustenance
of your royal household?
24
00:02:21,960 --> 00:02:22,750
We Eight Families of Hedong
25
00:02:22,750 --> 00:02:23,810
have deliberated.
26
00:02:23,960 --> 00:02:25,949
Even if we must
melt our cauldrons for scrap
27
00:02:25,949 --> 00:02:26,870
and risk our lives,
28
00:02:26,870 --> 00:02:28,150
we will raise this sum.
29
00:02:28,750 --> 00:02:30,909
Your Highness licks blood
from the blade's edge,
30
00:02:30,909 --> 00:02:32,629
risking your life for the nation.
31
00:02:32,629 --> 00:02:33,120
Should we
32
00:02:33,120 --> 00:02:34,319
quibble over silver,
33
00:02:34,680 --> 00:02:36,909
we'd be ungrateful wretches.
34
00:02:38,189 --> 00:02:39,629
You should have said so earlier
35
00:02:39,629 --> 00:02:41,629
and spared yourselves this ordeal.
36
00:02:42,250 --> 00:02:44,060
Write out an IOU for Li Baiwan
37
00:02:44,280 --> 00:02:45,139
and summon him.
38
00:02:45,430 --> 00:02:46,629
That old fellow really knows
how to get things done.
39
00:02:46,629 --> 00:02:47,689
No, Your Highness,
40
00:02:47,750 --> 00:02:48,550
that won't do!
41
00:02:49,319 --> 00:02:50,719
We were just discussing—
42
00:02:51,189 --> 00:02:52,870
we can provide the funds,
43
00:02:53,079 --> 00:02:53,710
but we cannot
44
00:02:53,710 --> 00:02:54,520
let Li Baiwan
45
00:02:54,560 --> 00:02:55,490
reap the credit.
46
00:02:56,280 --> 00:02:57,150
Silver looks the same
47
00:02:57,150 --> 00:02:58,000
everywhere.
48
00:02:58,430 --> 00:02:58,750
Is
49
00:02:59,079 --> 00:02:59,870
Li Baiwan's silver
50
00:02:59,870 --> 00:03:01,129
any shinier than ours?
51
00:03:02,360 --> 00:03:03,629
Your Highness, imagine
52
00:03:03,629 --> 00:03:05,629
if you campaigned through great hardship
53
00:03:05,629 --> 00:03:07,469
only to see another take the glory—
54
00:03:07,469 --> 00:03:08,819
could you stomach that?
55
00:03:10,000 --> 00:03:10,680
Moreover,
56
00:03:11,629 --> 00:03:12,590
the Eight Families of Hedong
57
00:03:12,590 --> 00:03:14,280
are influential clans
with centuries of history.
58
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
From the provincial capital
to the imperial court,
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,229
each of them
60
00:03:17,310 --> 00:03:19,800
has allies among the imperial censors
and ministers.
61
00:03:19,800 --> 00:03:21,520
If Your Highness oppresses us
too harshly,
62
00:03:21,520 --> 00:03:23,579
this goodwill may turn to grievance.
63
00:03:24,030 --> 00:03:25,360
Truth be told, we intend
64
00:03:26,150 --> 00:03:28,079
to give more than 24 million taels—
65
00:03:28,430 --> 00:03:29,909
considerably more.
66
00:03:31,430 --> 00:03:32,840
Whatever Li Wantang paid
67
00:03:32,870 --> 00:03:34,469
to enlist your pressure,
68
00:03:34,710 --> 00:03:35,909
we will match.
69
00:03:38,280 --> 00:03:40,120
Such a sharp tongue!
70
00:03:41,000 --> 00:03:41,879
I am
71
00:03:41,909 --> 00:03:43,400
a prince leading armies—
72
00:03:44,079 --> 00:03:45,680
do you take me for a merchant?
73
00:03:46,280 --> 00:03:49,000
We beg Your Highness
to leave us a path to survival.
74
00:03:49,000 --> 00:03:50,460
Then state your proposal.
75
00:03:51,310 --> 00:03:52,169
As you command.
76
00:03:53,030 --> 00:03:53,840
Since Your Highness
77
00:03:53,840 --> 00:03:55,280
campaigns along the Yellow River,
78
00:03:55,280 --> 00:03:56,740
let this sum be designated
79
00:03:56,800 --> 00:03:59,449
as military provisions
80
00:03:59,750 --> 00:04:01,680
from the Eight Families of Hedong.
81
00:04:02,870 --> 00:04:04,009
But the amount
82
00:04:04,520 --> 00:04:05,569
is staggering—
83
00:04:06,030 --> 00:04:07,120
once the silver carts roll out,
84
00:04:07,120 --> 00:04:08,590
it will cause an uproar.
85
00:04:09,590 --> 00:04:11,120
We need not fear memorials
86
00:04:11,150 --> 00:04:12,000
from censors,
87
00:04:12,310 --> 00:04:14,520
for Your Highness' merits overshadow all.
88
00:04:14,520 --> 00:04:15,439
What we dread is
89
00:04:15,870 --> 00:04:17,439
others reaching out
90
00:04:17,600 --> 00:04:18,629
to claim a share,
91
00:04:19,040 --> 00:04:20,370
spoiling the endeavor.
92
00:04:20,490 --> 00:04:21,480
Thus, I propose
93
00:04:21,829 --> 00:04:24,029
transporting the silver to the capital
94
00:04:24,240 --> 00:04:26,410
to exchange for banknotes
from the Four Major Banks—
95
00:04:26,410 --> 00:04:27,870
portable and convenient.
96
00:04:28,199 --> 00:04:29,069
Your Highness could then
97
00:04:29,069 --> 00:04:30,240
simply tuck them into your robe.
98
00:04:30,240 --> 00:04:31,639
Wouldn't that be better?
99
00:04:33,389 --> 00:04:33,949
Good.
100
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
Then produce the banknotes.
101
00:04:35,800 --> 00:04:36,389
How long?
102
00:04:36,920 --> 00:04:38,980
Two months to load the silver,
103
00:04:39,069 --> 00:04:40,129
reach the capital,
104
00:04:40,158 --> 00:04:41,740
convert to banknotes,
105
00:04:41,920 --> 00:04:42,980
and deliver to you—
106
00:04:43,870 --> 00:04:46,529
this already requires traveling
day and night.
107
00:04:51,189 --> 00:04:52,050
Your Highness,
108
00:04:53,189 --> 00:04:54,139
behold:
109
00:04:54,750 --> 00:04:56,560
the signed pledge
of the Eight Families of Hedong
110
00:04:56,560 --> 00:04:57,759
with personal seals.
111
00:04:57,908 --> 00:04:59,490
{\an8}[Donation of 24 million taels
by the Eight Families of Hedong]
112
00:04:58,240 --> 00:04:59,889
"Donation of 24 million taels
113
00:04:59,519 --> 00:05:00,819
{\an8}[To Prince Shen,
redeemable against this document.]
114
00:05:00,160 --> 00:05:01,019
to Prince Shen,
115
00:05:01,240 --> 00:05:03,300
redeemable against this document."
116
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
Once you receive the banknotes,
117
00:05:05,680 --> 00:05:07,480
simply return this slip.
118
00:05:14,149 --> 00:05:15,610
How can I trust
119
00:05:16,000 --> 00:05:17,360
this flimsy paper
120
00:05:17,680 --> 00:05:19,990
to be worth 24 million?
121
00:05:20,360 --> 00:05:21,189
You expect me
122
00:05:21,480 --> 00:05:23,079
to release you based on this?
123
00:05:23,389 --> 00:05:25,040
Do you take me for a child?
124
00:05:26,240 --> 00:05:27,100
Your Highness,
125
00:05:27,310 --> 00:05:28,000
do not underestimate
126
00:05:28,000 --> 00:05:29,069
this thin slip.
127
00:05:29,829 --> 00:05:31,959
Could Li Baiwan produce such a pledge?
128
00:05:32,240 --> 00:05:32,949
The Eight Families of Hedong
129
00:05:32,949 --> 00:05:34,360
have thrived over 300 years—
130
00:05:34,360 --> 00:05:35,879
in both capital and credibility,
131
00:05:35,879 --> 00:05:37,158
we are, perhaps,
132
00:05:37,189 --> 00:05:38,949
a slight step above Li Baiwan.
133
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
Unless Your Highness intends
134
00:05:42,240 --> 00:05:43,040
to destroy us,
135
00:05:43,040 --> 00:05:44,680
in which case I shall say no more
136
00:05:44,680 --> 00:05:46,069
and await execution.
137
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
You wouldn't dare flee.
138
00:05:51,310 --> 00:05:53,769
If I don't see those banknotes
in two months,
139
00:05:54,680 --> 00:05:55,360
my troops
140
00:05:55,389 --> 00:05:57,189
will raze your ratholes. Now go!
141
00:05:57,600 --> 00:05:58,259
Get out now!
142
00:05:58,750 --> 00:05:59,610
As you command.
143
00:06:06,720 --> 00:06:07,920
Pack up the supplies.
144
00:06:07,949 --> 00:06:09,480
We break camp for Shandong.
145
00:06:09,680 --> 00:06:11,389
A new imperial decree every single day!
146
00:06:11,389 --> 00:06:12,389
This is trying the patience
of even someone like me.
147
00:06:12,389 --> 00:06:13,310
At once.
148
00:06:21,800 --> 00:06:22,600
Young Master,
149
00:06:22,720 --> 00:06:24,560
the manager of Taiyufeng, Mr. Gu,
is here to see you.
150
00:06:24,560 --> 00:06:25,600
Tell him I'm not in.
151
00:06:25,600 --> 00:06:26,240
Wait—
152
00:06:28,120 --> 00:06:28,980
why refuse him?
153
00:06:30,069 --> 00:06:31,800
He'll think I'm scheming against him.
154
00:06:31,800 --> 00:06:32,649
Scheming?
155
00:06:34,069 --> 00:06:35,240
He's with Taiyufeng,
156
00:06:35,240 --> 00:06:36,310
and you're with Wanyuandang.
157
00:06:36,310 --> 00:06:38,040
If you're not scheming against him,
then who?
158
00:06:38,040 --> 00:06:38,569
Go ahead.
159
00:06:39,069 --> 00:06:39,560
Ask him
160
00:06:39,629 --> 00:06:40,480
when he plans to hand over
161
00:06:40,480 --> 00:06:42,279
those 3 million taels of silver.
162
00:06:42,310 --> 00:06:44,110
And how did he even get released?
163
00:06:55,949 --> 00:06:57,009
How could the boy
164
00:06:57,040 --> 00:06:58,170
be so soft-hearted?
165
00:06:59,040 --> 00:07:00,750
The Young Master is still young.
166
00:07:00,750 --> 00:07:01,800
He finally made a friend
167
00:07:01,800 --> 00:07:02,819
here in Shanxi.
168
00:07:03,069 --> 00:07:03,949
A friend?
169
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
Do we need to come all the way
to Shanxi to make friends?
170
00:07:08,720 --> 00:07:09,600
We're here to take
171
00:07:09,600 --> 00:07:10,750
over these draft banks—
172
00:07:10,750 --> 00:07:11,680
this is a battlefield!
173
00:07:11,680 --> 00:07:13,310
There's no room for sentimentality.
174
00:07:13,310 --> 00:07:14,389
You're right, you're right.
175
00:07:14,389 --> 00:07:15,649
I'll talk to him again.
176
00:07:17,319 --> 00:07:18,509
How was that man released?
177
00:07:18,509 --> 00:07:19,769
Why wasn't I informed?
178
00:07:21,800 --> 00:07:23,189
I was concerned, Master,
that you would be angered
179
00:07:23,189 --> 00:07:24,829
and planned to tell you later.
180
00:07:24,829 --> 00:07:26,069
That lad convinced the eight families
181
00:07:26,069 --> 00:07:27,870
to sign a pledge to His Highness,
182
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
guaranteeing they'd deliver
183
00:07:29,160 --> 00:07:30,560
24 million taels in Four Major Banks
184
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
within 2 months.
185
00:07:32,240 --> 00:07:34,240
His Highness was in a hurry
to march to Shandong,
186
00:07:34,240 --> 00:07:35,370
so he agreed.
187
00:07:36,189 --> 00:07:37,050
Unacceptable!
188
00:07:37,920 --> 00:07:38,800
I'll speak to His Highness.
189
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
His Highness has already departed.
190
00:07:42,158 --> 00:07:43,259
Fool!
191
00:07:44,720 --> 00:07:47,069
With silver shining
right before their eyes,
192
00:07:47,069 --> 00:07:48,800
he smugly walked away with a mere IOU
193
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
instead of crushing the Eight Families
194
00:07:52,290 --> 00:07:54,069
while he had the chance.
195
00:07:54,829 --> 00:07:56,240
If he ever collects that debt,
196
00:07:56,240 --> 00:07:57,500
I'll take his surname!
197
00:07:58,600 --> 00:07:59,629
Whose idea was this?
198
00:07:59,629 --> 00:08:00,870
I heard it was that fellow surnamed Gu
199
00:08:00,870 --> 00:08:02,269
who negotiated the deal.
200
00:08:05,569 --> 00:08:08,370
{\an8}[Pawnshop]
201
00:08:07,160 --> 00:08:07,680
Mr. Gu,
202
00:08:08,110 --> 00:08:09,970
-you know how I am...
-Say no more.
203
00:08:10,120 --> 00:08:11,310
I came to see you off.
204
00:08:12,170 --> 00:08:13,370
S-See me off? Why?
205
00:08:13,600 --> 00:08:18,189
{\an8}[Yixiu Studio]
206
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
After what your father has done—
207
00:08:15,629 --> 00:08:16,800
offending every draft bank in Shanxi
208
00:08:16,800 --> 00:08:18,120
from top to bottom—
209
00:08:18,600 --> 00:08:20,129
how could he possibly stay?
210
00:08:21,430 --> 00:08:23,029
Such a promising situation,
211
00:08:23,040 --> 00:08:23,970
utterly ruined.
212
00:08:24,480 --> 00:08:26,269
What a perfectly staged scene—
213
00:08:26,800 --> 00:08:30,259
and in the end, it's that kid
who walks away with all the credit.
214
00:08:33,080 --> 00:08:34,710
My father came to Shanxi
215
00:08:34,788 --> 00:08:36,509
with a meticulous plan.
216
00:08:38,269 --> 00:08:40,200
I suggest you simply join our side.
217
00:08:40,908 --> 00:08:41,509
Though his methods
218
00:08:41,509 --> 00:08:42,769
may seem underhanded,
219
00:08:42,960 --> 00:08:44,129
I see no flaws
220
00:08:44,389 --> 00:08:45,629
in his plan.
221
00:08:46,389 --> 00:08:47,720
You can't withstand it.
222
00:08:47,720 --> 00:08:49,320
I'll never respect business
223
00:08:49,789 --> 00:08:51,509
conducted through such tricks.
224
00:08:51,509 --> 00:08:53,240
I don't care how powerful he is.
225
00:08:53,600 --> 00:08:54,799
Within three months,
226
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
I will make Taiping Bank
227
00:08:57,840 --> 00:08:59,299
close its doors in Shanxi.
228
00:09:00,179 --> 00:09:02,509
Otherwise, I'll write my name backwards.
229
00:09:08,149 --> 00:09:08,750
Mr. Gu,
230
00:09:09,600 --> 00:09:11,629
those are bold words.
231
00:09:12,679 --> 00:09:15,009
Your father relies solely on brute force.
232
00:09:15,149 --> 00:09:16,610
But in business,
233
00:09:16,940 --> 00:09:19,149
integrity is the foundation,
righteousness the root,
234
00:09:19,149 --> 00:09:20,480
circulation the means,
235
00:09:21,149 --> 00:09:22,610
and convenience the path.
236
00:09:23,549 --> 00:09:24,440
He has violated
237
00:09:24,830 --> 00:09:26,559
every one of these principles—
238
00:09:26,600 --> 00:09:27,659
he won't last long.
239
00:09:29,240 --> 00:09:31,379
It's that Gu lad again.
240
00:09:32,700 --> 00:09:33,159
Master,
241
00:09:33,200 --> 00:09:34,330
shall I once more...
242
00:09:39,960 --> 00:09:41,000
I have pressing matters
243
00:09:41,000 --> 00:09:42,529
to attend to in the capital.
244
00:09:42,600 --> 00:09:43,330
You stay.
245
00:09:43,789 --> 00:09:44,919
Your task is simple:
246
00:09:45,789 --> 00:09:47,190
spread the word
247
00:09:47,240 --> 00:09:49,320
that each of these eight families
248
00:09:49,629 --> 00:09:50,669
owes the court 3 million taels in silver—
249
00:09:50,669 --> 00:09:52,470
clearly documented in writing.
250
00:09:53,080 --> 00:09:55,009
Once an imperial decree is issued,
251
00:09:55,269 --> 00:09:56,480
no matter whose money it is,
252
00:09:56,480 --> 00:09:58,740
once sealed, it becomes state property.
253
00:10:00,840 --> 00:10:02,000
Trigger a bank run
among their depositors,
254
00:10:02,000 --> 00:10:03,549
and crush them one by one.
255
00:10:04,360 --> 00:10:06,090
I estimate within a few months,
256
00:10:06,840 --> 00:10:07,909
these eight families
257
00:10:07,909 --> 00:10:09,360
will have to trade
258
00:10:09,389 --> 00:10:10,590
all they have with me.
259
00:10:11,440 --> 00:10:12,720
We need to get
260
00:10:12,809 --> 00:10:14,509
the exclusive franchise
for the Shanxi draft bank industry.
261
00:10:14,509 --> 00:10:16,320
We also need
to extract all their core resources.
262
00:10:16,320 --> 00:10:17,120
I want Shanxi,
263
00:10:17,600 --> 00:10:19,730
and I also want King Li's treasure.
264
00:10:20,360 --> 00:10:21,759
What about His Highness?
265
00:10:24,549 --> 00:10:25,720
A dead man walking.
266
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
I have nothing more to say about him.
267
00:10:33,480 --> 00:10:34,210
How did it go?
268
00:10:35,320 --> 00:10:36,669
He said you'd be kicked the hell out
269
00:10:36,669 --> 00:10:38,129
of Shanxi within 3 months.
270
00:10:40,360 --> 00:10:41,490
And what did you say?
271
00:10:41,789 --> 00:10:42,750
What could I say?
272
00:10:43,200 --> 00:10:45,600
How could you do
such ruthless plundering?
273
00:10:46,629 --> 00:10:47,909
I told him the Eight Families
274
00:10:47,909 --> 00:10:48,970
would be swallowed
275
00:10:49,549 --> 00:10:51,350
by Taiping Bank within 3 months.
276
00:10:57,440 --> 00:10:59,320
If you want to establish yourself here,
277
00:10:59,320 --> 00:11:00,629
bowing and scraping
278
00:11:00,629 --> 00:11:01,960
with a polite smile
279
00:11:02,240 --> 00:11:03,080
won't even
280
00:11:03,120 --> 00:11:05,080
leave you the scraps.
281
00:11:06,669 --> 00:11:08,330
Do you know what place this is?
282
00:11:08,360 --> 00:11:10,100
The origin of all draft banks.
283
00:11:10,149 --> 00:11:12,210
A gathering place of immense wealth.
284
00:11:13,750 --> 00:11:15,480
Rely on diligence alone,
285
00:11:15,509 --> 00:11:17,769
and you might never gain a foothold here.
286
00:11:19,120 --> 00:11:21,720
To kill a snake,
you must strike its vital spot.
287
00:11:22,200 --> 00:11:23,389
Crush their hopes,
288
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
and seize their essence.
289
00:11:31,200 --> 00:11:32,000
Young Master,
290
00:11:32,549 --> 00:11:34,120
now that's true insight.
291
00:11:34,440 --> 00:11:35,389
If I were you,
292
00:11:35,750 --> 00:11:37,029
I wouldn't bother with business.
293
00:11:37,029 --> 00:11:38,009
Return home now,
294
00:11:38,080 --> 00:11:39,789
stay by the Master's side
for a couple of years—
295
00:11:39,789 --> 00:11:42,120
and who in this world
could ever rival you?
296
00:11:47,820 --> 00:11:48,360
Mr. Gu.
297
00:11:48,789 --> 00:11:49,789
Why are you here again?
298
00:11:49,789 --> 00:11:50,389
What is it?
299
00:12:02,080 --> 00:12:03,940
The Eight Families have a message
300
00:12:03,950 --> 00:12:04,960
for Li Wantang.
301
00:12:07,009 --> 00:12:07,909
A businessman
302
00:12:08,629 --> 00:12:10,429
must abide by the business code.
303
00:12:10,570 --> 00:12:11,149
Do not continue to rely
304
00:12:11,149 --> 00:12:12,639
on power to bully others.
305
00:12:20,440 --> 00:12:21,500
Message received.
306
00:12:29,269 --> 00:12:30,529
What's wrong with him?
307
00:12:42,320 --> 00:12:44,250
What do you think of that young man?
308
00:12:46,389 --> 00:12:48,919
He was never meant
to remain in common waters.
309
00:12:51,970 --> 00:12:52,549
Master,
310
00:12:52,909 --> 00:12:54,899
with your discerning eye
honed by experience,
311
00:12:54,899 --> 00:12:55,899
what is your view?
312
00:13:17,549 --> 00:13:19,289
Was this idea
313
00:13:20,200 --> 00:13:22,139
suggested to you,
314
00:13:22,200 --> 00:13:24,080
or did you conceive it yourself?
315
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
Back in the penal colony,
316
00:13:27,389 --> 00:13:28,120
when no one
317
00:13:28,149 --> 00:13:29,480
had much silver on hand,
318
00:13:29,840 --> 00:13:30,960
we often traded
319
00:13:30,980 --> 00:13:31,750
this way.
320
00:13:32,870 --> 00:13:34,509
Say I needed to hunt a tiger—
321
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
I'd require spears, blades,
322
00:13:37,029 --> 00:13:38,629
tools, and provisions.
323
00:13:39,269 --> 00:13:40,929
I could only pledge repayment
324
00:13:41,000 --> 00:13:42,200
on the condition
that I successfully brought
325
00:13:42,200 --> 00:13:43,149
the tiger back.
326
00:13:43,840 --> 00:13:45,789
The shopkeeper would then make
327
00:13:47,000 --> 00:13:47,950
the same
328
00:13:48,080 --> 00:13:50,029
conditional pledge
329
00:13:50,149 --> 00:13:51,360
to the blacksmith.
330
00:13:52,200 --> 00:13:53,120
Over time,
331
00:13:53,549 --> 00:13:54,389
this method of transaction
332
00:13:54,389 --> 00:13:55,519
gained acceptance.
333
00:13:56,360 --> 00:13:57,149
That tiger might
334
00:13:57,149 --> 00:13:58,679
still be roaming the mountains,
335
00:13:58,679 --> 00:14:00,230
but among us,
336
00:14:00,389 --> 00:14:03,250
it had already been bought
and sold many times over.
337
00:14:09,769 --> 00:14:11,120
Great.
338
00:14:12,750 --> 00:14:13,360
Master,
339
00:14:13,960 --> 00:14:15,750
I committed 3 million taels of debt
340
00:14:15,750 --> 00:14:16,509
on their behalf
341
00:14:16,509 --> 00:14:18,110
without your prior consent.
342
00:14:18,460 --> 00:14:19,789
I ask your forgiveness.
343
00:14:23,080 --> 00:14:24,480
Explain your reasoning.
344
00:14:24,720 --> 00:14:26,320
There's no specific reason.
345
00:14:26,840 --> 00:14:27,970
I am simply betting—
346
00:14:31,629 --> 00:14:34,230
betting that
the Eight Families will prevail.
347
00:14:38,240 --> 00:14:39,570
Do you know
348
00:14:40,120 --> 00:14:42,059
which part of this entire affair
349
00:14:42,200 --> 00:14:44,509
I like the most?
350
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
Those Eight Families
351
00:14:49,509 --> 00:14:51,440
possess wealth rivaling nations,
352
00:14:51,440 --> 00:14:52,899
immense financial power—
353
00:14:54,320 --> 00:14:55,450
their hidden assets
354
00:14:56,000 --> 00:14:59,549
are soon to be laid bare.
355
00:15:00,909 --> 00:15:01,370
Master—
356
00:15:03,200 --> 00:15:04,919
If this is about Chang Si,
357
00:15:05,320 --> 00:15:06,750
save your breath.
358
00:15:07,629 --> 00:15:10,379
You failed to complete the final task.
359
00:15:10,789 --> 00:15:12,190
Once it's accomplished,
360
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
I'll release him—
361
00:15:15,120 --> 00:15:16,480
and you as well.
362
00:15:25,669 --> 00:15:27,110
What good
363
00:15:27,789 --> 00:15:29,649
would freeing Chang Si do for you?
364
00:15:30,909 --> 00:15:33,129
Let me show you a brighter path:
365
00:15:33,440 --> 00:15:34,080
you,
366
00:15:34,600 --> 00:15:36,799
as chief manager of the Eight Families—
367
00:15:36,840 --> 00:15:39,009
what prestige that would bring!
368
00:15:41,870 --> 00:15:42,509
Are you
369
00:15:43,549 --> 00:15:44,440
not tempted?
370
00:15:52,750 --> 00:15:54,409
Without Mr. Chang's release,
371
00:15:54,629 --> 00:15:56,200
no further dealings can proceed.
372
00:15:56,200 --> 00:15:57,799
I will discuss nothing else.
373
00:16:07,389 --> 00:16:10,629
{\an8}[Taiping Bank]
374
00:16:15,610 --> 00:16:16,789
Excellent!
375
00:16:26,120 --> 00:16:28,250
Congratulations! Congratulations!
376
00:16:30,870 --> 00:16:31,669
Excellent!
377
00:16:34,500 --> 00:16:39,230
{\an8}[We offer a 30% annual return
for the esteemed customers of Shanxi.]
378
00:16:38,029 --> 00:16:39,629
It's 30%! 30%!
379
00:16:39,960 --> 00:16:40,600
Open up!
380
00:16:41,029 --> 00:16:42,840
Taiyufeng, open your doors!
381
00:16:50,750 --> 00:16:52,210
Open up! Quickly, open up!
382
00:16:53,600 --> 00:16:54,289
Hurry!
383
00:16:54,360 --> 00:16:55,960
Taiyufeng, open your doors!
384
00:16:58,330 --> 00:17:02,509
{\an8}[Taiping Bank]
385
00:16:59,440 --> 00:17:00,500
How's everything?
386
00:17:01,240 --> 00:17:02,169
Since midnight,
387
00:17:02,789 --> 00:17:03,480
Taiyufeng's entrance
388
00:17:03,480 --> 00:17:04,880
has been swarmed with people
demanding their money.
389
00:17:04,880 --> 00:17:06,160
It's completely packed now.
390
00:17:06,160 --> 00:17:07,828
They're refusing to open their shutters,
391
00:17:07,828 --> 00:17:09,588
and some have started smashing the doors—
392
00:17:09,588 --> 00:17:10,680
though they're still hesitant
to break in,
393
00:17:10,680 --> 00:17:11,750
given the firm's close ties
394
00:17:11,750 --> 00:17:13,200
with the county magistrate.
395
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
I'd say it's only a matter of time
396
00:17:14,200 --> 00:17:15,029
before full-blown chaos erupts.
397
00:17:15,029 --> 00:17:16,309
Alright, here's what you do:
398
00:17:16,309 --> 00:17:17,309
spend more
399
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
money,
400
00:17:18,519 --> 00:17:19,588
hire more people to blend into the crowd
401
00:17:19,588 --> 00:17:20,680
and listen to what they're saying.
402
00:17:20,680 --> 00:17:21,279
Go, go now.
403
00:17:22,269 --> 00:17:22,848
Wait—come back.
404
00:17:22,848 --> 00:17:29,359
{\an8}[Taiping Bank]
405
00:17:25,400 --> 00:17:26,598
Do we have our own men
406
00:17:26,630 --> 00:17:27,549
at Taiyufeng's entrance right now?
407
00:17:27,549 --> 00:17:28,068
Yes,
408
00:17:28,440 --> 00:17:29,700
I just came from there.
409
00:17:29,720 --> 00:17:30,650
When I left, 5 or 6
410
00:17:30,880 --> 00:17:31,750
of our guys were still
411
00:17:31,750 --> 00:17:32,609
keeping watch,
412
00:17:32,750 --> 00:17:33,880
taking turns reporting updates.
413
00:17:33,880 --> 00:17:34,309
Good.
414
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Now hurry back
415
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
and instruct our men clearly:
416
00:17:36,420 --> 00:17:37,680
if the crowd eventually
417
00:17:37,680 --> 00:17:38,420
breaks in and starts
418
00:17:38,420 --> 00:17:39,269
beating people or looting,
419
00:17:39,269 --> 00:17:40,240
they must protect
420
00:17:40,240 --> 00:17:41,269
Mr. Gu at all costs.
421
00:17:41,269 --> 00:17:42,029
He is not to be harmed.
422
00:17:42,029 --> 00:17:42,920
That man is my brother.
423
00:17:42,920 --> 00:17:43,460
Make sure they remember this.
424
00:17:43,460 --> 00:17:44,190
Understood.
425
00:17:45,509 --> 00:17:46,309
Don't forget!
426
00:17:47,480 --> 00:17:48,279
Young Master,
427
00:17:48,549 --> 00:17:50,680
you certainly value old friendships.
428
00:17:51,920 --> 00:17:52,480
What,
429
00:17:53,069 --> 00:17:54,799
am I not allowed to protect him?
430
00:17:55,710 --> 00:17:57,920
I'm just afraid
that even if you protect him,
431
00:17:57,920 --> 00:17:59,319
he may not appreciate it.
432
00:18:00,839 --> 00:18:02,160
I owe my foothold here
433
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
to his help.
434
00:18:05,000 --> 00:18:09,720
Open up! Open up! Open up!
435
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
Step aside!
436
00:18:12,549 --> 00:18:15,500
Move! Move! Move!
437
00:18:15,720 --> 00:18:17,960
Out of the way! Out of the way!
438
00:18:16,210 --> 00:18:20,990
{\an8}[Taiyufeng]
439
00:18:20,200 --> 00:18:21,059
Step aside now!
440
00:18:25,420 --> 00:18:28,109
{\an8}[Taiyufeng]
441
00:18:30,069 --> 00:18:31,900
We beseech Mr. Gu to appear!
442
00:18:32,029 --> 00:18:33,960
We beseech Mr. Gu to appear!
443
00:18:55,829 --> 00:18:56,549
Gentlemen.
444
00:18:58,069 --> 00:18:59,299
Sorry to keep you waiting.
445
00:18:59,299 --> 00:19:04,990
{\an8}[Taiyufeng]
446
00:19:01,240 --> 00:19:02,299
Now that Taiyufeng
447
00:19:03,269 --> 00:19:05,000
has joined the Eight Families,
448
00:19:05,400 --> 00:19:08,200
there is absolutely no question
about our credit.
449
00:19:08,579 --> 00:19:10,200
We stand together,
450
00:19:10,480 --> 00:19:12,029
supporting and aiding one another.
451
00:19:12,029 --> 00:19:14,259
Today, everyone
who has come to withdraw silver
452
00:19:14,259 --> 00:19:15,480
will be paid in full—
453
00:19:16,230 --> 00:19:18,130
you will not be shorted a single cent.
454
00:19:18,130 --> 00:19:20,700
{\an8}[Taiyufeng]
455
00:19:18,920 --> 00:19:20,400
Open the chests!
456
00:19:21,299 --> 00:19:23,609
♪ The world is full of reasons ♪
457
00:19:23,680 --> 00:19:25,039
♪ And tales of loyalty ♪
458
00:19:25,079 --> 00:19:28,089
♪ We should be just and compassionate ♪
459
00:19:28,170 --> 00:19:29,819
♪ Among the smoke
there is just one path ♪
460
00:19:29,859 --> 00:19:34,789
♪ I'll measure this life step by step ♪
461
00:19:34,880 --> 00:19:36,069
♪ All walks of life ♪
462
00:19:36,089 --> 00:19:37,420
♪ Each plays a part ♪
463
00:19:37,500 --> 00:19:39,349
♪ When curtains fall ♪
464
00:19:39,390 --> 00:19:40,849
♪ A legend starts ♪
465
00:19:40,910 --> 00:19:42,589
♪ Trade has its code ♪
466
00:19:42,609 --> 00:19:46,390
♪ I bear the code ♪
467
00:19:42,950 --> 00:19:44,910
{\an8}[Taiyufeng]
468
00:19:46,480 --> 00:19:49,259
♪ The sun will always rise ♪
469
00:19:55,259 --> 00:19:56,519
You may take them down.
470
00:19:57,140 --> 00:20:00,369
{\an8}[Taiyufeng]
471
00:19:59,579 --> 00:20:01,359
{\an8}♪ I've read the Four Books
and Five Classics ♪
472
00:20:00,750 --> 00:20:02,000
May I ask your name, butler?
473
00:20:01,380 --> 00:20:03,049
{\an8}♪ I've learned to be magnanimous ♪
474
00:20:02,829 --> 00:20:04,109
My humble surname is Zhai.
475
00:20:03,079 --> 00:20:05,630
{\an8}♪ And forget the past grudges ♪
476
00:20:04,549 --> 00:20:06,680
I serve as the butler for Fencang Bank.
477
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
{\an8}♪ I've traveled through the years ♪
478
00:20:06,789 --> 00:20:11,160
{\an8}[Taiyufeng]
479
00:20:07,109 --> 00:20:08,200
Madam has instructed
480
00:20:07,710 --> 00:20:09,309
{\an8}♪ As life roughens my face ♪
481
00:20:08,880 --> 00:20:10,589
that once this silver is delivered,
482
00:20:09,349 --> 00:20:11,980
{\an8}♪ I've felt the coldness between people ♪
483
00:20:10,720 --> 00:20:11,920
we are to ask no questions
484
00:20:11,920 --> 00:20:14,440
and follow Mr. Gu's arrangements
in all matters.
485
00:20:12,000 --> 00:20:15,109
{\an8}♪ I've seen the vast snow ♪
486
00:20:14,960 --> 00:20:16,140
Thank you for your hard work,
Butler Zhai.
487
00:20:15,180 --> 00:20:18,140
{\an8}♪ I was once held tightly by someone ♪
488
00:20:16,400 --> 00:20:18,109
Please accept these tokens
of appreciation.
489
00:20:18,109 --> 00:20:18,660
Mr. Gu,
490
00:20:18,210 --> 00:20:19,309
{\an8}♪ The meaning of survival ♪
491
00:20:18,829 --> 00:20:19,869
that's really not necessary.
492
00:20:19,390 --> 00:20:21,279
{\an8}♪ Is all about staying fed ♪
493
00:20:19,960 --> 00:20:21,509
Your men have also labored hard—
494
00:20:21,329 --> 00:20:22,779
{\an8}♪ Turn around ♪
495
00:20:21,589 --> 00:20:22,829
let this buy them
a round of drinks.
496
00:20:22,809 --> 00:20:24,369
{\an8}♪ And try to be brave ♪
497
00:20:23,200 --> 00:20:24,279
I insist.
498
00:20:24,430 --> 00:20:29,829
{\an8}♪ The show is about to start ♪
499
00:20:27,240 --> 00:20:29,390
Mr. Gu has granted a reward—
500
00:20:29,640 --> 00:20:31,930
this is for everyone's drinks!
501
00:20:29,940 --> 00:20:32,200
{\an8}♪ The world is full of reasons ♪
502
00:20:32,240 --> 00:20:33,880
Thank you, Mr. Gu!
503
00:20:32,269 --> 00:20:33,700
{\an8}♪ And tales of loyalty ♪
504
00:20:33,789 --> 00:20:36,819
{\an8}♪ We should be just and compassionate ♪
505
00:20:35,069 --> 00:20:35,799
Butler Zhai,
506
00:20:36,269 --> 00:20:37,420
have the cargo unloaded
507
00:20:36,869 --> 00:20:38,579
{\an8}♪ Among the smoke
there is just one path ♪
508
00:20:37,440 --> 00:20:38,599
and the carts moved to the rear courtyard.
509
00:20:38,599 --> 00:20:43,319
{\an8}♪ I'll measure this life step by step ♪
510
00:20:38,960 --> 00:20:39,589
Right away!
511
00:20:39,589 --> 00:20:40,890
Let's begin business—
512
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
unload the silver!
513
00:20:43,410 --> 00:20:44,730
{\an8}♪ All walks of life ♪
514
00:20:43,690 --> 00:20:46,029
{\an8}[Taiyufeng]
515
00:20:44,759 --> 00:20:45,960
♪ Each plays a part ♪
516
00:20:46,019 --> 00:20:47,940
{\an8}♪ When curtains fall ♪
517
00:20:46,130 --> 00:20:47,539
{\an8}[Taiping Bank]
518
00:20:47,109 --> 00:20:47,710
Carts.
519
00:20:48,000 --> 00:20:48,589
The carts are here!
520
00:20:48,019 --> 00:20:49,410
{\an8}♪ A legend starts ♪
521
00:20:48,640 --> 00:20:49,220
Carts?
522
00:20:49,400 --> 00:20:50,390
W-What carts?
523
00:20:49,480 --> 00:20:51,160
{\an8}♪ Trade has its code ♪
524
00:20:50,480 --> 00:20:50,960
S-
525
00:20:51,230 --> 00:20:55,180
{\an8}♪ I bear the code ♪
526
00:20:51,240 --> 00:20:52,140
Silver carts!
527
00:20:52,440 --> 00:20:54,309
The carts are fully loaded with silver.
528
00:20:54,309 --> 00:20:55,579
We followed the carts and saw it—
529
00:20:55,240 --> 00:20:57,849
{\an8}♪ The sun will always rise ♪
530
00:20:55,640 --> 00:20:57,069
ingot after ingot of silver.
531
00:20:57,069 --> 00:20:58,130
We counted
532
00:20:58,640 --> 00:20:59,829
and there were 6 carts up front,
533
00:20:59,829 --> 00:21:01,019
with more on the way.
534
00:21:01,200 --> 00:21:03,349
The Eight Families
have emptied their coffers.
535
00:21:03,349 --> 00:21:04,269
The crowd outside
waiting to withdraw silver
536
00:21:04,269 --> 00:21:04,880
is thinning by the minute.
537
00:21:04,880 --> 00:21:05,680
Are you mute?
538
00:21:05,680 --> 00:21:06,480
Speak up, damn it!
539
00:21:06,480 --> 00:21:07,200
Go tell them—
540
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
if they don't withdraw today,
541
00:21:08,200 --> 00:21:08,880
an imperial decree
542
00:21:08,880 --> 00:21:10,000
seal that bank shut
543
00:21:10,029 --> 00:21:11,190
for good one day!
544
00:21:11,309 --> 00:21:12,059
We tried!
545
00:21:12,160 --> 00:21:12,930
It's no use!
546
00:21:12,890 --> 00:21:17,079
{\an8}[Taiyufeng]
547
00:21:13,680 --> 00:21:14,960
Judging by this situation,
548
00:21:14,960 --> 00:21:16,109
does Taiyufeng actually
549
00:21:16,109 --> 00:21:17,309
have the funds or not?
550
00:21:17,400 --> 00:21:18,640
We'd better withdraw the money.
551
00:21:18,640 --> 00:21:20,500
Who knows if there'll be anything left
if we wait any longer.
552
00:21:20,500 --> 00:21:22,250
{\an8}[Taiyufeng]
553
00:21:21,160 --> 00:21:21,720
Look, look over there!
554
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
More carts seem to be coming.
555
00:21:22,920 --> 00:21:23,720
Did Taiyufeng
556
00:21:23,720 --> 00:21:24,680
really owe the regime 3 million taels,
557
00:21:24,680 --> 00:21:25,240
or did they actually
558
00:21:25,240 --> 00:21:26,839
earn 3 million taels from it?
559
00:21:27,720 --> 00:21:28,450
Those people
560
00:21:28,720 --> 00:21:29,509
see the silver
561
00:21:29,509 --> 00:21:30,460
and feel reassured.
562
00:21:30,460 --> 00:21:31,480
They're afraid withdrawing their money
563
00:21:31,480 --> 00:21:32,170
will cost them interest.
564
00:21:32,170 --> 00:21:33,170
That's bullshit!
565
00:21:33,400 --> 00:21:34,480
Go and tell them
566
00:21:33,809 --> 00:21:35,490
{\an8}[We offer a 30% annual return
for the esteemed customers of Shanxi.]
567
00:21:34,640 --> 00:21:35,920
that Taiping Bank offers 30% interest,
568
00:21:35,920 --> 00:21:36,750
which is higher than Taiyufeng's!
569
00:21:36,750 --> 00:21:37,200
But...
570
00:21:37,480 --> 00:21:38,680
then our men will be exposed!
571
00:21:38,529 --> 00:21:40,829
{\an8}♪ The world is full of reasons ♪
572
00:21:38,750 --> 00:21:39,930
Just go!
573
00:21:40,910 --> 00:21:42,259
♪ And tales of loyalty ♪
574
00:21:42,309 --> 00:21:45,319
{\an8}♪ We should be just and compassionate ♪
575
00:21:43,549 --> 00:21:45,430
Taiyufeng has secured
576
00:21:45,410 --> 00:21:47,049
{\an8}♪ Among the smoke
there is just one path ♪
577
00:21:45,480 --> 00:21:46,269
an alliance with both
the Jin and Sun families.
578
00:21:45,529 --> 00:21:47,589
{\an8}[Taiyufeng]
579
00:21:46,829 --> 00:21:47,710
It really doesn't look like
580
00:21:47,089 --> 00:21:52,009
{\an8}♪ I'll measure this life step by step ♪
581
00:21:47,789 --> 00:21:49,359
they're in trouble.
582
00:21:50,920 --> 00:21:52,890
Since early this morning,
583
00:21:52,109 --> 00:21:53,299
{\an8}♪ All walks of life ♪
584
00:21:52,960 --> 00:21:54,890
three shipments of silver
have arrived by cart.
585
00:21:53,319 --> 00:21:54,650
{\an8}♪ Each plays a part ♪
586
00:21:54,720 --> 00:21:56,569
{\an8}♪ When curtains fall ♪
587
00:21:55,269 --> 00:21:56,349
We might've panicked
588
00:21:56,349 --> 00:21:58,400
for nothing.
589
00:21:56,619 --> 00:21:58,079
{\an8}♪ A legend starts ♪
590
00:21:58,140 --> 00:21:59,819
{\an8}♪ This land so vast ♪
591
00:21:59,549 --> 00:22:00,309
We should still
592
00:21:59,839 --> 00:22:05,240
{\an8}♪ I bear its weight ♪
593
00:22:00,309 --> 00:22:00,829
withdraw our money.
594
00:22:00,829 --> 00:22:01,200
Yes,
595
00:22:01,480 --> 00:22:02,809
better safe than sorry.
596
00:22:03,289 --> 00:22:06,309
{\an8}[Taiyufeng]
597
00:22:04,589 --> 00:22:05,549
Line up properly for withdrawals!
598
00:22:05,309 --> 00:22:11,589
{\an8}♪ The sun will always rise ♪
599
00:22:05,829 --> 00:22:06,549
Form a line right here!
600
00:22:06,369 --> 00:22:09,009
{\an8}[Taiyufeng Draft Bank]
601
00:22:13,549 --> 00:22:15,549
Deliver this draft to the Li family,
602
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
and the thirty thousand taels
603
00:22:16,920 --> 00:22:18,849
will be credited to their account.
604
00:22:18,920 --> 00:22:20,029
This saves you
605
00:22:20,069 --> 00:22:21,750
from the fear of carrying silver
on the road
606
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
and from the hassle
607
00:22:22,750 --> 00:22:23,789
of being detained and searched
608
00:22:23,789 --> 00:22:25,589
by those guards at the city gate.
609
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
{\an8}[Thirty thousand taels,
payable upon delivery. Undersigned: Gu. ]
610
00:22:29,920 --> 00:22:31,069
If it isn't honored,
611
00:22:31,720 --> 00:22:32,779
I'll be right here.
612
00:22:33,240 --> 00:22:36,440
You can come and trash my establishment
anytime you want.
613
00:22:41,579 --> 00:22:43,579
This is certainly more convenient.
614
00:22:44,269 --> 00:22:44,869
Very well,
615
00:22:45,720 --> 00:22:46,400
I trust you.
616
00:22:50,480 --> 00:22:51,109
Take care.
617
00:22:53,069 --> 00:22:55,480
Mr. Gu, may I have a draft issued?
618
00:22:55,480 --> 00:22:56,200
Mr. Gu, Mr. Gu.
619
00:22:56,200 --> 00:22:56,720
I need to get a draft!
620
00:22:56,720 --> 00:22:57,789
So all of you want drafts now?
621
00:22:57,789 --> 00:22:58,849
Yes, yes, exactly.
622
00:22:59,000 --> 00:22:59,549
Alright.
623
00:23:00,069 --> 00:23:01,589
Those who need drafts, line up over here.
624
00:23:01,589 --> 00:23:02,440
Okay. Okay.
625
00:23:04,349 --> 00:23:05,400
Don't just stand there.
626
00:23:05,400 --> 00:23:06,440
Bring out some fresh pastries
627
00:23:06,440 --> 00:23:07,240
for everyone.
628
00:23:07,789 --> 00:23:08,450
Right away!
629
00:23:11,509 --> 00:23:12,509
I'm just puzzled.
630
00:23:13,480 --> 00:23:14,720
Since you dislike how the Master
631
00:23:14,720 --> 00:23:16,750
brought down the Eight Families
with underhanded tactics,
632
00:23:16,750 --> 00:23:17,680
why are you so determined
633
00:23:17,680 --> 00:23:19,279
to see your own brother fall?
634
00:23:21,720 --> 00:23:23,450
I just don't want to see him win.
635
00:23:31,390 --> 00:23:32,470
Finally, our money
636
00:23:32,470 --> 00:23:33,470
has been secured.
637
00:23:34,400 --> 00:23:36,160
What a relief.
638
00:23:36,200 --> 00:23:37,640
Thank you, Mr. Gu. We're in your debt.
639
00:23:37,640 --> 00:23:38,480
You're most welcome.
640
00:23:38,480 --> 00:23:39,029
Take care.
641
00:23:39,029 --> 00:23:39,789
Excellent, excellent.
642
00:23:39,789 --> 00:23:40,680
Let's go.
643
00:23:51,309 --> 00:23:52,920
Mr. Gu, the silver carts
have been unloaded.
644
00:23:52,009 --> 00:23:57,180
{\an8}[Taiyufeng Draft Bank]
645
00:23:53,109 --> 00:23:54,480
How much did we honor in drafts?
646
00:23:54,480 --> 00:23:55,880
Take a look at the ledger.
647
00:23:57,380 --> 00:23:58,710
{\an8}[Total: 4,700 taels]
648
00:24:00,349 --> 00:24:00,920
Mr. Gu,
649
00:24:01,109 --> 00:24:03,200
it seems you were only focused
on the withdrawals, not the deposits.
650
00:24:03,200 --> 00:24:04,000
Today,
651
00:24:04,029 --> 00:24:05,069
several major restaurant owners
652
00:24:05,069 --> 00:24:06,440
and dye-works proprietors
653
00:24:06,440 --> 00:24:07,240
heard that
654
00:24:07,269 --> 00:24:08,920
a single draft from us
could be credited to an account;
655
00:24:08,920 --> 00:24:09,589
they immediately deposited
656
00:24:09,589 --> 00:24:11,349
several hundred thousand taels more.
657
00:24:11,349 --> 00:24:12,880
Despite a full day of a bank run,
658
00:24:12,880 --> 00:24:14,069
our ledger shows an increase
659
00:24:14,069 --> 00:24:15,390
of over six hundred thousand taels.
660
00:24:15,390 --> 00:24:16,390
How about that!
661
00:24:16,670 --> 00:24:22,150
{\an8}[Taiyufeng Draft Bank]
662
00:24:16,789 --> 00:24:17,829
In that case,
load up exactly the same amount of silver
663
00:24:17,829 --> 00:24:19,559
that First Madam Jin brought in
664
00:24:19,829 --> 00:24:20,640
and have it
665
00:24:20,720 --> 00:24:21,250
returned
666
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
to her overnight.
667
00:24:22,720 --> 00:24:23,400
Take some pastries
668
00:24:23,400 --> 00:24:25,059
for the crew to eat on the road.
669
00:24:25,589 --> 00:24:27,049
We've won today's battle,
670
00:24:27,400 --> 00:24:28,660
and won it decisively.
671
00:24:28,920 --> 00:24:29,579
Right away!
672
00:24:51,000 --> 00:24:51,880
Young Master,
673
00:24:52,269 --> 00:24:54,069
it doesn't look
like we're getting any more business.
674
00:24:54,069 --> 00:24:55,069
Shall we close up?
675
00:24:59,789 --> 00:25:00,789
You're telling me
676
00:25:00,789 --> 00:25:01,960
there's no business
on our very first day open?
677
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
Watch your mouth!
678
00:25:03,200 --> 00:25:04,509
I spoke out of turn. I'm a fool.
679
00:25:04,509 --> 00:25:05,549
Don't be angry, Young Master.
680
00:25:05,549 --> 00:25:06,920
May our fortunes flourish!
681
00:25:06,920 --> 00:25:07,380
Get out!
682
00:25:07,920 --> 00:25:08,720
Just put up the shutters already.
683
00:25:08,720 --> 00:25:09,440
The sooner this place goes under,
684
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
the sooner we can return to the capital.
685
00:25:22,829 --> 00:25:24,240
Where is my father now?
686
00:25:25,680 --> 00:25:26,480
He's probably
687
00:25:27,269 --> 00:25:28,269
just left Shanxi.
688
00:25:30,589 --> 00:25:32,990
Then you should
write a letter immediately
689
00:25:33,640 --> 00:25:35,640
and send a rider to catch up with him,
690
00:25:35,750 --> 00:25:38,880
so he can also share in the good news
and enjoy the moment.
691
00:25:46,549 --> 00:25:50,079
This is what they call
"operating on credit as the foundation."
692
00:25:50,349 --> 00:25:51,720
They said it,
693
00:25:51,880 --> 00:25:53,029
and they did it—
694
00:25:53,920 --> 00:25:55,650
and that's how they succeeded.
695
00:25:57,029 --> 00:25:57,829
If you ask me,
696
00:25:58,480 --> 00:25:59,609
my father misjudged
697
00:26:00,269 --> 00:26:01,200
this situation.
698
00:26:08,000 --> 00:26:08,799
Young Master,
699
00:26:10,029 --> 00:26:11,630
we need to come up with a plan.
700
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
What kind of plan?
701
00:26:17,200 --> 00:26:18,130
If even a bank run
702
00:26:18,160 --> 00:26:19,400
couldn't finish him off,
703
00:26:19,400 --> 00:26:20,460
what else is there?
704
00:26:21,069 --> 00:26:22,509
If we don't kill the tiger,
705
00:26:22,509 --> 00:26:23,640
it will turn and bite us all
706
00:26:23,640 --> 00:26:24,640
when it recovers.
707
00:26:25,789 --> 00:26:27,309
Just sit tight.
708
00:26:27,829 --> 00:26:28,549
I want to see
709
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
how many more days
that "Taiping Bank" plaque
710
00:26:30,200 --> 00:26:31,599
can possibly hang there.
711
00:26:49,309 --> 00:26:50,549
These days,
712
00:26:50,960 --> 00:26:52,490
it's truly been remarkable
713
00:26:52,829 --> 00:26:54,960
how a young lady
has been holding together
714
00:26:54,960 --> 00:26:57,019
such a large household all on her own.
715
00:27:01,829 --> 00:27:04,089
Speak of the devil,
and she shall appear.
716
00:27:05,549 --> 00:27:06,480
What were you two
717
00:27:06,509 --> 00:27:08,309
gossiping about behind my back?
718
00:27:08,920 --> 00:27:10,519
Mr. Gu was just praising you,
719
00:27:10,720 --> 00:27:12,200
saying you have a resilient spirit
720
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
and are capable of great things.
721
00:27:16,750 --> 00:27:18,069
Resilient spirit?
722
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
I wish I could just kill Wang Tiangui
723
00:27:20,200 --> 00:27:21,789
and drag both of you out of here!
724
00:27:21,789 --> 00:27:22,640
And now?
725
00:27:23,000 --> 00:27:24,130
The estate is saved,
726
00:27:24,240 --> 00:27:24,920
but I'm the one left all alone
727
00:27:24,920 --> 00:27:26,240
in that empty place,
728
00:27:27,440 --> 00:27:29,700
while you two are just thrilled about it.
729
00:27:29,750 --> 00:27:31,109
And now, rumors are spreading everywhere
730
00:27:31,109 --> 00:27:32,029
that he's practically
731
00:27:32,029 --> 00:27:33,890
becoming Wang Tiangui's godson.
732
00:27:34,720 --> 00:27:35,750
Whoever started that "godson" talk
733
00:27:35,750 --> 00:27:37,160
is spouting pure nonsense.
734
00:27:37,160 --> 00:27:38,589
Wang Tiangui is only detaining me
735
00:27:38,589 --> 00:27:41,240
because he wants me to lead him
to the King Li's Treasure—
736
00:27:41,240 --> 00:27:42,400
that's why he still won't
737
00:27:42,400 --> 00:27:43,460
release Mr. Chang.
738
00:27:44,309 --> 00:27:45,400
So the legends
739
00:27:45,829 --> 00:27:47,789
about the King Li's Treasure are real?
740
00:27:47,789 --> 00:27:48,920
How should I know?
741
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
But I recall my teacher
742
00:27:50,960 --> 00:27:51,750
once saying:
743
00:27:52,069 --> 00:27:54,069
everything in this world
744
00:27:54,069 --> 00:27:55,400
has its rightful owner.
745
00:27:55,440 --> 00:27:56,920
Some things simply aren't yours—
746
00:27:56,920 --> 00:27:58,640
even if you seize them,
they'll be of no use.
747
00:27:58,640 --> 00:28:01,099
Only the virtuous
are meant to possess them.
748
00:28:02,400 --> 00:28:03,349
Oh, here we go
749
00:28:03,589 --> 00:28:04,920
with the classical proverbs again.
750
00:28:04,920 --> 00:28:06,549
There it is—
the pedantic airs of a scholar are back.
751
00:28:06,549 --> 00:28:07,109
Sorry.
752
00:28:12,960 --> 00:28:13,589
Mr. Gu,
753
00:28:14,269 --> 00:28:15,750
I'm afraid Wang Tiangui
754
00:28:16,549 --> 00:28:18,009
is still not done with you.
755
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
You must find a way
756
00:28:20,509 --> 00:28:21,640
to escape his grasp.
757
00:28:23,640 --> 00:28:25,769
He's a man with no lineage to preserve—
758
00:28:26,589 --> 00:28:29,029
vicious at heart
and ruthless in his actions.
759
00:28:29,029 --> 00:28:29,890
You can't trust
760
00:28:30,029 --> 00:28:31,230
a single word he says.
761
00:28:31,509 --> 00:28:32,640
I'm well aware.
762
00:28:33,240 --> 00:28:35,299
This battle hasn't even started yet.
763
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Let me advise you:
764
00:28:37,680 --> 00:28:39,000
you've already pushed him
765
00:28:39,000 --> 00:28:40,920
into the position of chief manager
for the Eight Families;
766
00:28:40,920 --> 00:28:42,269
that's achievement enough.
767
00:28:42,269 --> 00:28:43,789
Everyone has seen
768
00:28:44,200 --> 00:28:45,589
your skill and capability;
769
00:28:45,589 --> 00:28:47,119
even a man like Wang Tiangui
770
00:28:47,440 --> 00:28:49,099
has to treat you with respect.
771
00:28:50,160 --> 00:28:52,349
This is the perfect time
for you to make your exit.
772
00:28:52,349 --> 00:28:54,750
Don't throw that away
out of stubbornness.
773
00:28:56,109 --> 00:28:56,710
Mr. Chang,
774
00:28:57,789 --> 00:28:59,029
if I don't personally
775
00:28:59,109 --> 00:29:00,069
bring down Wang Tiangui
776
00:29:00,069 --> 00:29:01,750
and secure your freedom this time,
777
00:29:01,750 --> 00:29:03,349
I will never forgive myself.
778
00:29:05,160 --> 00:29:07,069
A true man, in navigating life
and society,
779
00:29:07,069 --> 00:29:08,789
must be clear about friendship and enmity.
780
00:29:08,789 --> 00:29:09,640
I will always remember
781
00:29:09,640 --> 00:29:10,769
your kindness to me.
782
00:29:11,069 --> 00:29:12,309
I may not speak of it often,
783
00:29:12,309 --> 00:29:14,240
but that doesn't mean I'm unaware.
784
00:29:16,960 --> 00:29:17,480
Now,
785
00:29:18,880 --> 00:29:20,349
I should return to the bank—
786
00:29:20,349 --> 00:29:22,480
Wang Tiangui is likely looking for me.
787
00:29:22,750 --> 00:29:23,309
In the next couple of days,
788
00:29:23,309 --> 00:29:25,000
I'll make a trip to Jinyang Villa.
789
00:29:25,000 --> 00:29:27,309
Those elders
have just regained their footing,
790
00:29:27,309 --> 00:29:27,960
and now
791
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
that I've stepped down as chief manager,
792
00:29:29,440 --> 00:29:30,480
I can finally catch my breath.
793
00:29:30,480 --> 00:29:31,509
It's time to visit them.
794
00:29:31,509 --> 00:29:31,960
Okay.
795
00:30:21,000 --> 00:30:21,660
Leave me be.
796
00:30:22,309 --> 00:30:23,309
Cry if you want to.
797
00:30:24,950 --> 00:30:26,150
How can I leave you be?
798
00:30:26,829 --> 00:30:27,690
Are you a ghost?
799
00:30:29,960 --> 00:30:31,420
I'm worse off than a ghost.
800
00:30:33,480 --> 00:30:35,140
At least a ghost may be reborn—
801
00:30:35,309 --> 00:30:36,109
there's hope.
802
00:30:37,309 --> 00:30:38,369
What hope do I have?
803
00:30:47,750 --> 00:30:48,509
It's late.
804
00:30:49,400 --> 00:30:50,200
Enough tears.
805
00:30:54,720 --> 00:30:55,240
Come,
806
00:30:56,109 --> 00:30:57,240
let me walk you back.
807
00:31:07,680 --> 00:31:10,509
You weren't eavesdropping
on my talk with Father, were you?
808
00:31:10,509 --> 00:31:10,960
No.
809
00:31:11,200 --> 00:31:12,400
What did you discuss?
810
00:31:12,750 --> 00:31:13,549
Nothing much.
811
00:31:14,349 --> 00:31:15,809
He did praise you, though.
812
00:31:17,900 --> 00:31:19,049
If Mr. Chang doesn't blame me
for dragging him into this,
813
00:31:19,049 --> 00:31:20,309
that's blessing enough.
814
00:31:20,309 --> 00:31:21,910
I dare not expect his praise.
815
00:31:24,680 --> 00:31:26,099
Stop saying
816
00:31:26,160 --> 00:31:27,960
you're neither human nor ghost,
817
00:31:27,960 --> 00:31:29,890
as though life isn't worth living.
818
00:31:30,549 --> 00:31:31,880
If you truly felt that way,
819
00:31:31,880 --> 00:31:33,400
why did you escape
820
00:31:33,440 --> 00:31:34,640
from Ningguta at all?
821
00:31:35,549 --> 00:31:37,279
You will live on, and live well.
822
00:31:37,349 --> 00:31:37,960
You
823
00:31:38,349 --> 00:31:39,160
and my father,
824
00:31:39,920 --> 00:31:41,450
both of you are good people.
825
00:31:43,549 --> 00:31:44,509
I often wonder,
826
00:31:45,480 --> 00:31:47,210
if you hadn't gone to Ningguta,
827
00:31:47,960 --> 00:31:50,029
if I hadn't stirred up so much trouble,
828
00:31:50,029 --> 00:31:50,589
maybe your life
829
00:31:50,589 --> 00:31:51,849
would've been easier.
830
00:31:53,750 --> 00:31:54,480
Gu,
831
00:31:56,789 --> 00:31:58,349
I've come to a realization.
832
00:31:58,920 --> 00:31:59,849
Will you hear it?
833
00:32:00,589 --> 00:32:01,160
I will.
834
00:32:03,140 --> 00:32:04,170
I sincerely
835
00:32:04,200 --> 00:32:05,960
do not regret going to Ningguta.
836
00:32:05,960 --> 00:32:07,490
I do not regret meeting you.
837
00:32:07,960 --> 00:32:09,720
And I sincerely hope
838
00:32:09,750 --> 00:32:11,950
that you and my father will soon be free—
839
00:32:12,109 --> 00:32:13,329
that all who've harmed you
840
00:32:13,329 --> 00:32:14,109
will be gone,
841
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
that you'll
842
00:32:16,349 --> 00:32:18,269
return home, see your family,
843
00:32:18,960 --> 00:32:20,220
honor your betrothal,
844
00:32:21,000 --> 00:32:22,730
and live out your days in peace.
845
00:32:25,000 --> 00:32:25,829
As for myself,
846
00:32:25,880 --> 00:32:27,349
I too will live a good life.
847
00:32:28,480 --> 00:32:29,509
Even if I wander the world
848
00:32:29,509 --> 00:32:30,640
with my father,
849
00:32:31,269 --> 00:32:33,589
having known you in this life—
850
00:32:34,990 --> 00:32:35,849
that is enough.
851
00:32:38,349 --> 00:32:40,829
To aid the desperate
and rescue the imperiled
852
00:32:40,829 --> 00:32:41,400
in their hour of greatest need—
853
00:32:41,400 --> 00:32:43,130
that is the code of the Jianghu.
854
00:32:47,349 --> 00:32:49,150
Let us both be at peace with that.
855
00:34:38,360 --> 00:34:39,150
I'm home.
856
00:34:41,710 --> 00:34:42,360
See?
857
00:34:43,230 --> 00:34:45,630
Even you can be
left speechless sometimes.
858
00:34:47,630 --> 00:34:48,400
Gu,
859
00:34:49,880 --> 00:34:51,280
is your heart at ease now?
860
00:34:52,760 --> 00:34:55,090
Where the heart rests,
there lies my home.
861
00:34:57,400 --> 00:34:58,329
So sentimental.
862
00:35:11,800 --> 00:35:16,760
{\an8}[Fenglingdu Inn]
863
00:35:14,110 --> 00:35:14,840
Is Mr. Li from the capital
864
00:35:14,840 --> 00:35:16,099
staying here tonight?
865
00:35:17,960 --> 00:35:18,559
What is it?
866
00:35:19,510 --> 00:35:20,630
I've been riding for two days—
867
00:35:20,630 --> 00:35:22,960
I've come all the way
from Pingyao with a message.
868
00:35:22,960 --> 00:35:24,619
It seems that lad surnamed Gu
869
00:35:24,800 --> 00:35:26,730
is resorting to such a petty trick.
870
00:35:27,320 --> 00:35:28,630
I fear your Taiping Bank may not
871
00:35:28,630 --> 00:35:30,559
hold its ground in Shanxi anymore.
872
00:35:32,230 --> 00:35:33,489
So close, yet so far.
873
00:35:33,840 --> 00:35:35,630
Back when His Highness caught them
874
00:35:35,630 --> 00:35:37,519
at Jinyang Villa, I said,
875
00:35:37,590 --> 00:35:38,719
"Don't let them go."
876
00:35:39,710 --> 00:35:41,860
But he thought holding their IOU
877
00:35:42,360 --> 00:35:43,559
meant no one
878
00:35:43,590 --> 00:35:44,920
would dare renege.
879
00:35:47,590 --> 00:35:48,480
I know
880
00:35:49,190 --> 00:35:51,070
you deposited funds in all eight families
881
00:35:51,070 --> 00:35:52,730
precisely for a run like this.
882
00:35:53,440 --> 00:35:55,190
At the time, I didn't fully grasp it.
883
00:35:55,190 --> 00:35:56,590
Now I see:
884
00:35:56,880 --> 00:35:59,320
"To take, you must first give."
885
00:35:59,670 --> 00:36:00,630
Truly shrewd.
886
00:36:01,800 --> 00:36:03,510
Just withdraw the money
887
00:36:03,670 --> 00:36:05,469
and see if they can withstand it.
888
00:36:10,000 --> 00:36:11,230
"Dead silver stays,
889
00:36:11,840 --> 00:36:13,699
and living silver returns home."
890
00:36:14,920 --> 00:36:16,849
Do you understand what that means?
891
00:36:17,760 --> 00:36:18,630
It means the silver
892
00:36:18,630 --> 00:36:19,760
that's just sitting there stays,
893
00:36:19,760 --> 00:36:21,489
and the rest comes back, right?
894
00:36:23,280 --> 00:36:25,010
Half a year before you arrived,
895
00:36:25,190 --> 00:36:26,550
we deposited over 6 million
taels of silver
896
00:36:26,550 --> 00:36:27,710
with the Eight Families
897
00:36:27,710 --> 00:36:29,070
through other firms.
898
00:36:29,920 --> 00:36:31,190
The plan was
899
00:36:31,230 --> 00:36:32,750
to suddenly strike during a run,
900
00:36:32,750 --> 00:36:33,920
demanding the full withdrawal
901
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
all at once
902
00:36:35,070 --> 00:36:36,630
to force them to shut down.
903
00:36:38,440 --> 00:36:39,550
That move
904
00:36:39,630 --> 00:36:41,030
was set long ago.
905
00:36:42,630 --> 00:36:44,090
But judging by the letter,
906
00:36:45,070 --> 00:36:47,070
it seems we're not making that move—
907
00:36:47,340 --> 00:36:49,340
we're just leaving the money there.
908
00:36:50,480 --> 00:36:51,340
How can that be?
909
00:36:52,360 --> 00:36:53,590
That's handing them
910
00:36:53,590 --> 00:36:55,150
a huge advantage for nothing.
911
00:36:55,150 --> 00:36:56,710
Then go ahead
912
00:36:56,710 --> 00:36:57,849
with the plan!
913
00:36:58,190 --> 00:36:59,590
Since we're leaving anyway,
914
00:36:59,590 --> 00:37:01,360
there's no reason
to suffer such a crushing defeat.
915
00:37:01,360 --> 00:37:02,400
I'll write to the Master at once.
916
00:37:02,400 --> 00:37:03,280
What for?
917
00:37:03,760 --> 00:37:04,440
We've already followed
your advice this far,
918
00:37:04,440 --> 00:37:05,769
and look where it got us.
919
00:37:06,280 --> 00:37:07,030
Stop it!
920
00:37:15,320 --> 00:37:16,320
I have an idea—
921
00:37:16,360 --> 00:37:17,800
we could still fight back.
922
00:37:17,800 --> 00:37:18,929
Want to give it a try?
923
00:37:20,920 --> 00:37:21,719
Young Master,
924
00:37:22,150 --> 00:37:23,809
please don't act recklessly.
925
00:37:25,110 --> 00:37:27,440
Oh, so only you're allowed to be reckless?
926
00:37:34,070 --> 00:37:34,550
Today,
927
00:37:35,030 --> 00:37:36,360
the kitchen is fully stocked,
928
00:37:36,360 --> 00:37:37,400
and they'll be serving around the clock.
929
00:37:37,400 --> 00:37:39,329
Eat, drink, and enjoy yourselves!
930
00:37:44,280 --> 00:37:44,960
Mr. Sun,
931
00:37:45,789 --> 00:37:47,519
I suppose our dishes
932
00:37:47,760 --> 00:37:49,119
still can't compare
933
00:37:49,150 --> 00:37:51,010
to those few bowls of spoiled rice
934
00:37:51,440 --> 00:37:53,440
you enjoyed the other day, can they?
935
00:38:00,000 --> 00:38:01,860
Don't mention that spoiled rice!
936
00:38:07,710 --> 00:38:08,030
Madam,
937
00:38:08,030 --> 00:38:09,400
could we please not
938
00:38:09,400 --> 00:38:09,670
bring that up again?
939
00:38:09,670 --> 00:38:10,760
Just hearing about it
940
00:38:10,760 --> 00:38:11,590
makes my throat itch
941
00:38:11,590 --> 00:38:13,719
as if a little hand were scratching it.
942
00:38:14,630 --> 00:38:15,280
Madam.
943
00:38:19,019 --> 00:38:19,480
Come on.
944
00:38:29,110 --> 00:38:29,670
Mr. Gu,
945
00:38:29,920 --> 00:38:30,980
take a look at this.
946
00:38:36,030 --> 00:38:36,630
What is it?
947
00:38:37,940 --> 00:38:40,429
{\an8}[A withdrawal of six million taels
is scheduled for prior to noon tomorrow.]
948
00:38:38,400 --> 00:38:40,000
That Li Baiwan
949
00:38:40,110 --> 00:38:41,480
deposited 6 million taels of silver
950
00:38:41,480 --> 00:38:43,340
in our draft banks half a year ago.
951
00:38:43,760 --> 00:38:45,889
Now he wants
to withdraw it all at once.
952
00:38:50,090 --> 00:38:50,800
If we eight families
953
00:38:50,800 --> 00:38:51,920
have to scrape together
954
00:38:51,920 --> 00:38:53,070
6 million taels right now,
955
00:38:53,070 --> 00:38:54,710
our liquidity will be completely drained.
956
00:38:54,710 --> 00:38:55,710
This isn't silver—
957
00:38:55,710 --> 00:38:57,570
it's a blade aimed at our throats.
958
00:38:58,360 --> 00:38:59,150
Even with Mr. Gu's plan
959
00:38:59,150 --> 00:39:00,840
to unite the eight families,
960
00:39:00,840 --> 00:39:01,760
which of us could
961
00:39:01,760 --> 00:39:03,219
withstand a run like this?
962
00:39:04,510 --> 00:39:06,480
The depth of Li Baiwan's scheming
963
00:39:08,000 --> 00:39:09,059
is truly chilling.
964
00:39:11,670 --> 00:39:12,440
Do you
965
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
intend to pay him?
966
00:39:18,010 --> 00:39:19,139
What do you suggest?
967
00:39:19,800 --> 00:39:21,130
We'll follow your lead.
968
00:39:22,130 --> 00:39:23,000
In my opinion,
969
00:39:23,710 --> 00:39:24,400
this is Li Baiwan's
970
00:39:24,400 --> 00:39:25,460
final hidden card.
971
00:39:26,150 --> 00:39:27,360
But simply handing it over like this
972
00:39:27,360 --> 00:39:28,079
would be
973
00:39:28,230 --> 00:39:29,150
most unwise.
974
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
Since he wants it,
975
00:39:31,510 --> 00:39:33,039
then we shall give it to him.
976
00:39:33,550 --> 00:39:34,480
I'm familiar with Wang Tiangui's accounts
977
00:39:34,480 --> 00:39:35,230
and I can
978
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
produce 2 million taels of silver
979
00:39:36,760 --> 00:39:37,840
at once.
980
00:39:37,960 --> 00:39:39,420
What about the rest of you?
981
00:39:50,670 --> 00:39:51,630
I'll contribute
982
00:39:52,230 --> 00:39:53,110
four million.
983
00:39:53,630 --> 00:39:54,559
The full amount?
984
00:39:58,190 --> 00:39:58,849
Excellent.
985
00:39:59,630 --> 00:40:00,360
I'll sweep
986
00:40:00,590 --> 00:40:01,480
our vaults clean
987
00:40:01,480 --> 00:40:03,030
and contribute everything as well.
988
00:40:03,030 --> 00:40:04,159
Is that acceptable?
989
00:40:08,030 --> 00:40:09,429
What kind of deal is this?
990
00:40:09,840 --> 00:40:11,400
M-Me too! Count me in!
991
00:40:12,710 --> 00:40:13,940
What a vicious idea.
992
00:40:14,070 --> 00:40:14,960
I'll go get paper and brush.
993
00:40:14,960 --> 00:40:16,289
Let's settle the score.
994
00:40:19,630 --> 00:40:20,889
Just what is this deal?
995
00:40:23,280 --> 00:40:25,000
Tell me, what's going on?
996
00:40:25,070 --> 00:40:25,960
Don't keep me in suspense!
997
00:40:25,960 --> 00:40:27,190
Mr. Gu has a proposal:
998
00:40:28,150 --> 00:40:30,510
Taiping Bank is offering an interest rate
of 30% on deposits—
999
00:40:30,510 --> 00:40:32,360
a full ten percentage points
higher than ours.
1000
00:40:32,360 --> 00:40:33,230
If Li Baiwan
1001
00:40:33,550 --> 00:40:34,760
wants to move his funds,
1002
00:40:34,760 --> 00:40:35,280
fine.
1003
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
Let's give him
1004
00:40:37,280 --> 00:40:38,760
every tael we have.
1005
00:40:40,510 --> 00:40:42,630
We'll turn his own money
against him and live off the interest!
1006
00:40:42,630 --> 00:40:44,210
What a splendid plan!
1007
00:40:44,550 --> 00:40:45,750
In the back and forth,
1008
00:40:45,800 --> 00:40:46,710
this is such a big deal.
1009
00:40:46,710 --> 00:40:47,280
Indeed.
1010
00:40:49,889 --> 00:40:57,789
{\an8}[Taiping Bank]
1011
00:40:58,760 --> 00:40:59,630
My dear Young Master,
1012
00:40:59,630 --> 00:41:00,880
how can you still sleep
at a time like this?
1013
00:41:00,880 --> 00:41:01,630
They are already
1014
00:41:01,630 --> 00:41:02,800
on our doorstep!
1015
00:41:03,070 --> 00:41:04,400
Who is on our doorstep?
1016
00:41:11,409 --> 00:41:12,739
{\an8}[Taiping Bank]
1017
00:41:15,230 --> 00:41:15,690
This...
1018
00:41:15,960 --> 00:41:16,800
Open the doors.
1019
00:41:16,800 --> 00:41:17,840
Can't you see? They're all here
1020
00:41:17,840 --> 00:41:18,900
to deposit silver.
1021
00:41:18,960 --> 00:41:19,760
They're returning
1022
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
the 6 million taels of silver?
1023
00:41:20,760 --> 00:41:21,659
More than that!
1024
00:41:21,760 --> 00:41:22,630
Look—the silver carts
1025
00:41:22,630 --> 00:41:23,760
are lined up stretching
1026
00:41:23,760 --> 00:41:24,800
over 10 miles beyond Pingyao!
1027
00:41:24,800 --> 00:41:26,030
Our interest is 10% higher—
1028
00:41:26,030 --> 00:41:26,920
they've brought silver
1029
00:41:26,920 --> 00:41:27,840
to earn the interest from us.
1030
00:41:27,840 --> 00:41:28,760
The Eight Families
1031
00:41:28,760 --> 00:41:29,889
are nearly drained.
1032
00:41:33,400 --> 00:41:34,480
I told you to listen to the Master,
1033
00:41:34,480 --> 00:41:35,590
but you just had to be stubborn about it.
1034
00:41:35,590 --> 00:41:36,030
Well?
1035
00:41:36,110 --> 00:41:38,039
Now, do you even dare open the door?
1036
00:41:40,800 --> 00:41:41,599
Young Master,
1037
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
you're actually opening it?
1038
00:41:42,800 --> 00:41:44,110
What's the point of fighting me on this?
1039
00:41:44,110 --> 00:41:45,510
We must have a clear plan!
1040
00:41:47,440 --> 00:41:48,960
Can't you even cover this amount?
1041
00:41:48,960 --> 00:41:50,760
I thought you said we were prepared!
1042
00:41:50,760 --> 00:41:51,400
Young Master,
1043
00:41:51,400 --> 00:41:52,550
even if we had mountains
of gold and silver,
1044
00:41:52,550 --> 00:41:54,110
we can't be taken for such fools!
1045
00:41:54,110 --> 00:41:55,280
We're about to shutter this place
and return to the capital.
1046
00:41:55,280 --> 00:41:56,150
Why offend the Eight Families
1047
00:41:56,150 --> 00:41:57,550
and pay them interest on top of it?
1048
00:41:57,550 --> 00:41:58,510
What's the point?
1049
00:41:58,510 --> 00:42:00,110
We'll be the laughingstock.
1050
00:42:00,400 --> 00:42:01,449
Stop knocking!
1051
00:42:01,800 --> 00:42:03,659
Everyone inside is dead and gone!
1052
00:42:04,590 --> 00:42:05,400
Dead and gone?
1053
00:42:06,280 --> 00:42:08,409
Alright then, dead and gone. Let's go.
1054
00:42:09,280 --> 00:42:10,940
If we don't open the doors now,
1055
00:42:11,710 --> 00:42:13,030
we'll truly have
1056
00:42:13,070 --> 00:42:14,130
no place left here.
1057
00:42:14,960 --> 00:42:16,489
Have you decided what to do?
1058
00:42:22,440 --> 00:42:23,699
I'll follow your lead.
1059
00:42:28,670 --> 00:42:30,469
Now you decide to follow my lead?
1060
00:42:30,800 --> 00:42:32,230
Fine. Open them.
1061
00:42:41,230 --> 00:42:42,000
Mr. Li Qin.
1062
00:42:44,150 --> 00:42:44,800
Mr. Gu.
1063
00:42:46,400 --> 00:42:48,059
Where are those silver carts?
1064
00:42:49,150 --> 00:42:50,170
Come on out!
1065
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
Just a joke.
1066
00:42:57,190 --> 00:42:58,739
In the world of business,
1067
00:42:58,840 --> 00:43:00,239
goodwill is everything.
1068
00:43:00,920 --> 00:43:01,730
Who would
1069
00:43:01,760 --> 00:43:02,880
truly drive someone to ruin? Right?65835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.