All language subtitles for LEGEND.OF.THE.MAGNATE.EP09.iQIYI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,879 --> 00:01:34,989 {\an8}[Legend of the Magnate] 2 00:01:35,060 --> 00:01:37,959 {\an8}[Episode 9] 3 00:01:50,280 --> 00:01:51,219 Master Jin. 4 00:01:51,310 --> 00:01:52,120 Madam Jin. 5 00:01:52,349 --> 00:01:53,009 Manager Li. 6 00:01:53,478 --> 00:01:54,140 Manager Li. 7 00:01:54,560 --> 00:01:55,219 Manager Li. 8 00:01:56,000 --> 00:01:56,789 You're here. 9 00:01:57,509 --> 00:01:58,239 You're here. 10 00:01:58,530 --> 00:02:00,659 {\an8}[Kindhearted and Serene] 11 00:02:10,240 --> 00:02:11,169 Please sit down. 12 00:02:19,800 --> 00:02:22,599 I am the eldest son of the Kang family, Kang Suyuan. 13 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Nice to see you all. 14 00:02:24,150 --> 00:02:29,460 {\an8}[Kindhearted and Serene] 15 00:02:24,699 --> 00:02:26,280 The fact that you've come today 16 00:02:26,280 --> 00:02:28,280 to help the Kang family out of this crisis 17 00:02:28,280 --> 00:02:29,560 is a great kindness. 18 00:02:29,909 --> 00:02:32,110 I won't thank each of you individually. 19 00:02:34,319 --> 00:02:35,180 Over the years, 20 00:02:35,909 --> 00:02:36,650 the Kang family's business 21 00:02:36,650 --> 00:02:38,050 has been smooth sailing, 22 00:02:38,419 --> 00:02:40,079 which made us arrogant enough 23 00:02:40,300 --> 00:02:41,629 to take on anything. 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,979 This time, we accepted a court assignment 25 00:02:43,979 --> 00:02:45,680 to transport military supplies. 26 00:02:45,680 --> 00:02:47,810 We thought we could make a good profit, 27 00:02:48,030 --> 00:02:48,800 but inexplicably, 28 00:02:48,800 --> 00:02:51,129 a sudden fire burned everything to ashes. 29 00:02:51,909 --> 00:02:53,590 My father, in his distress, 30 00:02:54,280 --> 00:02:55,740 coughed up blood and died. 31 00:02:56,680 --> 00:02:59,199 I'm here in mourning clothes to auction off our family property. 32 00:02:59,199 --> 00:03:00,530 What a disgrace of a son. 33 00:03:01,710 --> 00:03:03,110 But the country is at war, 34 00:03:03,680 --> 00:03:05,810 and people are dying by the thousands. 35 00:03:06,080 --> 00:03:08,150 If the military supplies problem isn't solved, 36 00:03:08,150 --> 00:03:09,030 who knows how many more 37 00:03:09,030 --> 00:03:10,889 widows and orphans there will be. 38 00:03:11,840 --> 00:03:14,099 What are my troubles compared with that? 39 00:03:14,840 --> 00:03:16,030 So I invited you all here today 40 00:03:16,030 --> 00:03:17,520 to bid together. 41 00:03:21,780 --> 00:03:23,750 {\an8}[Kindhearted and Serene] 42 00:03:30,400 --> 00:03:32,460 Here are all the Kang family's lands, 43 00:03:32,469 --> 00:03:33,030 houses, 44 00:03:33,360 --> 00:03:34,030 and shops, 45 00:03:34,879 --> 00:03:36,800 stretching from Shanxi to Shaanxi 46 00:03:36,800 --> 00:03:37,930 and down to Sichuan. 47 00:03:38,469 --> 00:03:40,560 There are about 40,000 mu of good farmland, 48 00:03:40,560 --> 00:03:42,689 217 shops, 49 00:03:43,030 --> 00:03:44,079 and 3 large restaurants. 50 00:03:43,400 --> 00:03:44,120 {\an8}[Kang Family's Property] 51 00:03:44,159 --> 00:03:46,020 {\an8}[Total value: 7 million taels of silver] 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,169 All our assets are here. 53 00:03:47,150 --> 00:03:48,349 If anyone has doubts, 54 00:03:48,960 --> 00:03:50,520 please come forward and take a look. 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,009 With so much property, 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,189 wouldn't it be better to borrow money instead? 57 00:03:54,189 --> 00:03:55,560 Would the Eight Families 58 00:03:55,560 --> 00:03:57,289 really stand by and do nothing? 59 00:03:58,520 --> 00:03:59,409 Madam. 60 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 Allow me to speak. 61 00:04:07,000 --> 00:04:07,860 Actually, 62 00:04:08,560 --> 00:04:09,449 these assets 63 00:04:09,870 --> 00:04:11,120 came from my ancestor, 64 00:04:11,120 --> 00:04:12,580 who failed in his studies, 65 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 switched to learning a craft 66 00:04:14,400 --> 00:04:15,409 and failed again, 67 00:04:15,909 --> 00:04:16,870 and later found 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 a petty clerk's job in the army camp, 69 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 earning only a few maces a month. 70 00:04:22,680 --> 00:04:23,189 Later, 71 00:04:23,300 --> 00:04:24,389 he was put in charge of transporting goods 72 00:04:24,389 --> 00:04:25,189 for the army 73 00:04:26,120 --> 00:04:26,870 and met many heroes 74 00:04:26,870 --> 00:04:28,389 from all over the country. 75 00:04:28,720 --> 00:04:30,480 My great-grandfather was generous, righteous, 76 00:04:30,480 --> 00:04:31,629 and a man of his word. 77 00:04:31,920 --> 00:04:33,649 Though he was physically weak, 78 00:04:33,800 --> 00:04:36,329 everyone respected him as a true man of honor. 79 00:04:36,750 --> 00:04:38,079 Later, several friends 80 00:04:38,158 --> 00:04:40,120 pooled money to open an escort agency for him, 81 00:04:40,120 --> 00:04:42,579 and that's when he suddenly became wealthy. 82 00:04:43,750 --> 00:04:45,009 As the old saying goes, 83 00:04:45,480 --> 00:04:48,189 "a gentleman's fortune lasts only three generations." 84 00:04:48,189 --> 00:04:50,120 Today marks the third generation. 85 00:04:50,560 --> 00:04:52,600 Although the Eight Families take care of each other, 86 00:04:52,600 --> 00:04:54,310 my great-grandfather once vowed that 87 00:04:54,310 --> 00:04:56,110 he would never burden his peers. 88 00:04:56,920 --> 00:04:57,560 So today, 89 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 I ask friends from all over to make way. 90 00:05:01,240 --> 00:05:03,829 Even if the Kangs can't do business anymore, 91 00:05:03,870 --> 00:05:05,470 we must not lose our dignity. 92 00:05:06,949 --> 00:05:08,279 That's all I have to say. 93 00:05:11,629 --> 00:05:12,959 Please place your bids. 94 00:05:16,389 --> 00:05:17,750 Whoever can buy the Kang family 95 00:05:17,750 --> 00:05:19,149 will be quite something. 96 00:05:19,360 --> 00:05:20,240 So how will 97 00:05:20,310 --> 00:05:22,310 the Eight Families rank from now on? 98 00:05:22,509 --> 00:05:23,680 Who knows? 99 00:05:26,360 --> 00:05:26,959 Everyone, 100 00:05:27,269 --> 00:05:28,360 I'll start. 101 00:05:29,560 --> 00:05:30,620 Six million taels. 102 00:05:31,430 --> 00:05:32,029 Thank you. 103 00:05:33,430 --> 00:05:34,629 Seven million taels! 104 00:05:35,360 --> 00:05:36,490 Nine million taels! 105 00:05:36,750 --> 00:05:37,120 Thank you. 106 00:05:37,120 --> 00:05:38,379 Eleven million taels! 107 00:05:39,360 --> 00:05:40,689 Why aren't you bidding? 108 00:05:41,069 --> 00:05:42,399 I don't want the hassle. 109 00:05:43,509 --> 00:05:44,720 Our family already has so many shops 110 00:05:44,720 --> 00:05:46,649 that we can barely manage them all. 111 00:05:46,680 --> 00:05:47,430 You have no idea. 112 00:05:47,430 --> 00:05:49,290 The more money, the more trouble. 113 00:05:49,509 --> 00:05:51,110 That's a clever way to put it. 114 00:05:52,069 --> 00:05:52,829 If I were truly clever, 115 00:05:52,829 --> 00:05:54,158 I wouldn't even be here. 116 00:05:55,040 --> 00:05:56,439 Thirteen million taels! 117 00:05:56,920 --> 00:05:58,370 Fourteen million taels! 118 00:06:01,040 --> 00:06:01,800 Everyone, 119 00:06:02,949 --> 00:06:04,040 enjoy your meal. 120 00:06:05,189 --> 00:06:07,199 The auction won't end 121 00:06:07,269 --> 00:06:08,800 until this banquet is over. 122 00:06:09,160 --> 00:06:10,629 Everyone might as well take a look 123 00:06:10,220 --> 00:06:12,779 {\an8}[Kindhearted and Serene] 124 00:06:11,120 --> 00:06:13,560 and think it over carefully. 125 00:06:17,269 --> 00:06:18,009 Ms. Su, 126 00:06:18,160 --> 00:06:20,000 why aren't you competing with them? 127 00:06:20,000 --> 00:06:22,129 My money doesn't grow on trees. 128 00:06:22,189 --> 00:06:24,430 Who wants to compete with them like that? 129 00:06:24,430 --> 00:06:25,089 So you can't 130 00:06:25,120 --> 00:06:26,189 win the property. 131 00:06:26,560 --> 00:06:27,819 Must it be about money? 132 00:06:28,800 --> 00:06:29,949 He's quite foolish. 133 00:06:30,750 --> 00:06:31,680 There are 134 00:06:31,720 --> 00:06:32,430 lots of things in this world 135 00:06:32,430 --> 00:06:33,889 more valuable than money. 136 00:06:34,750 --> 00:06:36,079 You'll see soon enough. 137 00:06:38,600 --> 00:06:40,000 More valuable things? 138 00:06:52,170 --> 00:06:55,339 {\an8}[Kindhearted and Serene] 139 00:07:04,040 --> 00:07:05,100 Congratulations. 140 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 Should I congratulate you now 141 00:07:07,600 --> 00:07:08,930 or wait a little longer? 142 00:07:09,680 --> 00:07:10,870 Congratulate me for what? 143 00:07:10,870 --> 00:07:13,470 For successfully joining the Eight Families. 144 00:07:13,920 --> 00:07:15,120 Don't be ridiculous. 145 00:07:15,360 --> 00:07:17,040 There are plenty of rich people. 146 00:07:17,040 --> 00:07:18,699 Didn't you hear what she said? 147 00:07:19,000 --> 00:07:19,930 There are things 148 00:07:20,040 --> 00:07:21,589 more important than money. 149 00:07:23,069 --> 00:07:23,800 What things? 150 00:07:24,629 --> 00:07:25,430 Human lives. 151 00:07:41,269 --> 00:07:42,199 Someone's dead! 152 00:07:42,750 --> 00:07:43,680 Murder! 153 00:07:44,069 --> 00:07:45,158 Murder! 154 00:07:45,920 --> 00:07:46,850 Someone is dead! 155 00:07:47,360 --> 00:07:48,040 This... 156 00:07:49,720 --> 00:07:50,480 Here too! 157 00:07:51,310 --> 00:07:52,158 Here too! 158 00:07:53,600 --> 00:07:54,509 Here too! 159 00:07:54,680 --> 00:07:55,649 Mr. Zhang is dead. 160 00:07:55,649 --> 00:07:57,050 Manager Qin is also dead. 161 00:07:59,408 --> 00:08:00,000 Clean it up 162 00:08:00,000 --> 00:08:00,959 and report to the government. 163 00:08:00,959 --> 00:08:02,160 Everything was fine. 164 00:08:02,860 --> 00:08:04,259 Why are there deaths now? 165 00:08:04,300 --> 00:08:05,110 Everyone. 166 00:08:05,560 --> 00:08:06,160 Everyone. 167 00:08:07,920 --> 00:08:09,009 Please stay calm. 168 00:08:09,350 --> 00:08:11,449 A few friends are drunk. 169 00:08:11,620 --> 00:08:12,959 No one is dead. I promise. 170 00:08:12,959 --> 00:08:14,769 {\an8}[Kindhearted and Serene] 171 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 Please continue enjoying your drinks. 172 00:08:15,120 --> 00:08:16,430 Don't listen to the servants' nonsense. 173 00:08:16,430 --> 00:08:17,000 Please. 174 00:08:17,069 --> 00:08:18,000 Please. 175 00:08:19,589 --> 00:08:20,639 Drink up. 176 00:08:21,040 --> 00:08:22,310 Make a decision already! 177 00:08:22,310 --> 00:08:23,240 Just decide who's the buyer 178 00:08:23,240 --> 00:08:24,420 and we'll leave! 179 00:08:24,529 --> 00:08:25,790 We'll do it right away. 180 00:08:26,240 --> 00:08:27,300 Here, have a drink. 181 00:08:27,629 --> 00:08:28,490 What happened? 182 00:08:28,829 --> 00:08:30,160 Mr. Zhang from Hangzhou 183 00:08:30,160 --> 00:08:31,680 and his bodyguards are dead. 184 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 The Li family from Huzhou, 185 00:08:33,080 --> 00:08:34,668 and the Wang family from Suzhou. 186 00:08:34,668 --> 00:08:36,480 All those who made a bid just now are... 187 00:08:36,480 --> 00:08:37,149 Yes. 188 00:08:37,899 --> 00:08:40,019 Everyone who made a bid is dead. 189 00:08:42,320 --> 00:08:43,740 She's from the south. 190 00:08:47,049 --> 00:08:47,960 I'm sure she's going to 191 00:08:47,960 --> 00:08:49,159 drag our family down. 192 00:08:49,990 --> 00:08:51,850 We need to find a way to fight back. 193 00:09:02,110 --> 00:09:02,870 Ms. Su. 194 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 My boss ordered me 195 00:09:06,200 --> 00:09:07,320 to make absolutely sure 196 00:09:07,320 --> 00:09:08,509 I secure the Kang family's property. 197 00:09:08,509 --> 00:09:09,840 Could you let me take it? 198 00:09:12,110 --> 00:09:14,169 Those people died horribly just now. 199 00:09:15,269 --> 00:09:15,870 It was you? 200 00:09:18,649 --> 00:09:19,200 You're not planning 201 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 to join them, are you? 202 00:09:24,279 --> 00:09:24,720 No. 203 00:09:29,789 --> 00:09:30,580 I think 204 00:09:30,909 --> 00:09:33,240 someone is trying to force the Eight Families to death, 205 00:09:33,240 --> 00:09:34,769 wanting to take everything 206 00:09:35,080 --> 00:09:36,340 without paying a coin. 207 00:09:37,870 --> 00:09:39,480 Was it done by people from the underworld? 208 00:09:39,480 --> 00:09:40,409 I don't think so. 209 00:09:41,269 --> 00:09:42,409 They don't have 210 00:09:42,750 --> 00:09:44,320 that kind of power. 211 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 We should stay put 212 00:09:47,269 --> 00:09:49,330 and let the culprit show themselves. 213 00:09:52,360 --> 00:09:53,090 Dead people! 214 00:09:53,389 --> 00:09:54,870 There really are dead people! 215 00:09:54,870 --> 00:09:56,330 Make up your mind already! 216 00:09:57,549 --> 00:09:58,149 Everyone! 217 00:09:58,269 --> 00:09:58,870 Everyone! 218 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 Today I'm selling the Kang family's assets. 219 00:10:02,240 --> 00:10:04,169 I truly don't know why people died. 220 00:10:04,480 --> 00:10:05,679 We're not doing a deal 221 00:10:05,960 --> 00:10:07,000 where we die! 222 00:10:07,629 --> 00:10:08,159 Let's go! 223 00:10:08,360 --> 00:10:09,629 Let's go! 224 00:10:10,600 --> 00:10:11,320 Every- 225 00:10:12,029 --> 00:10:13,509 Get back! 226 00:10:14,909 --> 00:10:16,200 -Sit down! -Sit down! 227 00:10:30,509 --> 00:10:31,840 By His Highness's order, 228 00:10:31,840 --> 00:10:32,919 no one drinking here today 229 00:10:32,919 --> 00:10:34,049 is allowed to leave! 230 00:10:34,789 --> 00:10:36,509 If the Kang family's property isn't sold 231 00:10:36,509 --> 00:10:38,320 and the military supplies can't be delivered, 232 00:10:38,320 --> 00:10:39,779 you can all prepare to die! 233 00:10:40,549 --> 00:10:41,679 Sit down, all of you! 234 00:10:42,909 --> 00:10:44,169 Continue the bidding! 235 00:10:59,029 --> 00:10:59,950 Seven million taels. 236 00:10:59,950 --> 00:11:01,330 {\an8}[Kindhearted and Serene] 237 00:11:01,480 --> 00:11:02,149 Manager Li, 238 00:11:02,669 --> 00:11:04,000 since they're all dead, 239 00:11:04,200 --> 00:11:05,669 I'll follow your bid. 240 00:11:06,320 --> 00:11:06,669 Okay. 241 00:11:07,200 --> 00:11:08,259 Alright, alright. 242 00:11:09,029 --> 00:11:09,629 Alright. 243 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Clever. 244 00:11:17,789 --> 00:11:18,990 Eight million taels. 245 00:11:19,960 --> 00:11:21,100 Ten million taels. 246 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 Young man, 247 00:11:27,000 --> 00:11:28,200 you look unfamiliar. 248 00:11:29,389 --> 00:11:30,870 As long as you know it, that's enough. 249 00:11:30,870 --> 00:11:32,470 It's not unfamiliar, right? 250 00:11:36,600 --> 00:11:37,860 Eleven million taels! 251 00:11:38,919 --> 00:11:40,269 Everyone, I'll place a bid too. 252 00:11:40,269 --> 00:11:40,870 I'd like to see 253 00:11:40,870 --> 00:11:42,330 if I will get killed today. 254 00:11:48,000 --> 00:11:49,399 Fourteen million taels! 255 00:11:51,029 --> 00:11:52,360 Fifteen million taels! 256 00:11:53,870 --> 00:11:55,129 No matter what you bid, 257 00:11:55,269 --> 00:11:57,129 I'll always add another million. 258 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 Everyone, forgive me. 259 00:11:58,480 --> 00:12:00,120 I must win today. 260 00:12:05,389 --> 00:12:06,049 Hurry up! 261 00:12:06,360 --> 00:12:07,159 Any more bids? 262 00:12:10,120 --> 00:12:11,379 Twenty million taels! 263 00:12:16,389 --> 00:12:17,120 What? 264 00:12:18,360 --> 00:12:20,360 Is Li Baiwan's family in the capital 265 00:12:20,960 --> 00:12:21,759 not eligible? 266 00:12:29,029 --> 00:12:30,830 You're joining too, aren't you? 267 00:12:31,600 --> 00:12:32,320 Yes. 268 00:12:33,389 --> 00:12:34,450 Quite lively here. 269 00:12:36,789 --> 00:12:38,789 But you're not go to do this... 270 00:12:39,789 --> 00:12:41,120 to me and Mr. Gu, are you? 271 00:12:42,389 --> 00:12:43,440 What are you trying to do? 272 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 I'm thinking the same as you. 273 00:12:44,960 --> 00:12:46,620 I want to snatch this bargain. 274 00:12:50,440 --> 00:12:52,039 Didn't you say you'd help me? 275 00:12:53,600 --> 00:12:54,389 Come on. 276 00:12:56,879 --> 00:12:58,210 What was your bid again? 277 00:12:58,509 --> 00:12:59,320 Twenty million taels. 278 00:12:59,320 --> 00:12:59,870 Twenty... 279 00:12:59,870 --> 00:13:01,070 Twenty-one million! 280 00:13:04,549 --> 00:13:05,889 Twenty-five million! 281 00:13:08,269 --> 00:13:09,669 Twenty-six million! 282 00:13:10,360 --> 00:13:11,870 Even if you boiled Wang Tiangui's bones into oil, 283 00:13:11,870 --> 00:13:13,730 you couldn't get that much money. 284 00:13:14,149 --> 00:13:15,549 I have it in my draft bank. 285 00:13:16,909 --> 00:13:17,970 I'll lend it to him. 286 00:13:18,750 --> 00:13:20,480 I'm doing this for your father. 287 00:13:20,480 --> 00:13:21,789 Why are you interfering? 288 00:13:21,789 --> 00:13:22,629 Spending 26 million 289 00:13:22,629 --> 00:13:23,820 can make you happy? 290 00:13:24,509 --> 00:13:26,039 Do you know what I want most? 291 00:13:26,320 --> 00:13:28,279 I want to see you and my father 292 00:13:28,360 --> 00:13:30,059 defeated just once. 293 00:13:34,389 --> 00:13:35,269 Childish. 294 00:13:47,470 --> 00:13:48,559 Mr. Gu, right? 295 00:13:50,000 --> 00:13:51,259 Please come over here. 296 00:13:52,240 --> 00:13:52,840 Everyone, 297 00:13:53,080 --> 00:13:54,840 if there are no objections, 298 00:13:55,929 --> 00:13:57,659 the Kang family's property... 299 00:13:58,840 --> 00:14:00,299 now belongs to Taiyufeng. 300 00:14:06,549 --> 00:14:07,350 Manager Kang, 301 00:14:07,460 --> 00:14:09,480 26 million taels is a large sum. 302 00:14:09,909 --> 00:14:12,120 Please allow me to settle it within 10 days. 303 00:14:12,120 --> 00:14:12,720 Thank you. 304 00:14:15,440 --> 00:14:16,840 With so much money, 305 00:14:17,629 --> 00:14:18,830 why did you kill them? 306 00:14:19,279 --> 00:14:20,509 Madam, what are you thinking? 307 00:14:20,509 --> 00:14:21,610 I didn't kill them. 308 00:14:22,240 --> 00:14:22,750 Good. 309 00:14:23,149 --> 00:14:24,029 From now on, Taiyufeng 310 00:14:24,029 --> 00:14:25,960 will be part of the Eight Families. 311 00:14:26,029 --> 00:14:27,690 Congratulations, Mr. Gu. 312 00:14:30,120 --> 00:14:31,179 Congratulations. 313 00:14:33,840 --> 00:14:35,299 His Highness has arrived! 314 00:14:37,080 --> 00:14:38,480 Why is His Highness here? 315 00:14:48,909 --> 00:14:49,769 Your Highness. 316 00:14:55,399 --> 00:14:57,000 The rebels are running rampant, 317 00:14:56,840 --> 00:15:00,080 {\an8}[Prince Shen] 318 00:14:58,000 --> 00:15:00,509 and the imperial court is pressing urgently. 319 00:15:00,509 --> 00:15:02,110 Without money and supplies, 320 00:15:02,240 --> 00:15:03,840 the army can't be sustained. 321 00:15:04,840 --> 00:15:06,769 You can't afford to take the blame. 322 00:15:07,149 --> 00:15:08,720 I am selling off my family property. 323 00:15:08,720 --> 00:15:09,360 Within 10 days, 324 00:15:09,360 --> 00:15:11,289 I'll repay the military supplies. 325 00:15:11,789 --> 00:15:12,840 Ten days? 326 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 Is this what the Eight Families do? 327 00:15:18,080 --> 00:15:19,480 The country is in crisis, 328 00:15:19,600 --> 00:15:21,440 yet you're all here haggling. 329 00:15:23,120 --> 00:15:24,649 The imperial court says I'm 330 00:15:25,509 --> 00:15:26,820 too soft-hearted. 331 00:15:27,909 --> 00:15:29,370 Well, I have no choice now. 332 00:15:29,720 --> 00:15:30,840 Lock them all up. 333 00:15:32,110 --> 00:15:33,480 At least I'll have something to report. 334 00:15:33,480 --> 00:15:34,070 Yes! 335 00:15:34,120 --> 00:15:34,980 Take them away! 336 00:15:39,029 --> 00:15:40,750 If you don't pay within 3 days... 337 00:15:40,750 --> 00:15:41,259 -Go! -Go! 338 00:15:41,259 --> 00:15:42,659 None of you will survive. 339 00:15:43,720 --> 00:15:44,250 Hurry up! 340 00:15:44,360 --> 00:15:44,690 Move! 341 00:15:44,720 --> 00:15:45,120 Hurry! 342 00:15:45,720 --> 00:15:46,179 Move it! 343 00:15:46,200 --> 00:15:46,639 Move! 344 00:15:47,029 --> 00:15:47,389 Move! 345 00:15:47,600 --> 00:15:47,909 Go! 346 00:15:47,960 --> 00:15:48,389 Move! 347 00:15:49,360 --> 00:15:49,720 Go! 348 00:15:51,909 --> 00:15:53,570 You think having a bit of money 349 00:15:53,960 --> 00:15:55,340 makes you humans? 350 00:15:55,480 --> 00:15:56,360 To me, 351 00:15:57,669 --> 00:16:00,169 you're nothing. 352 00:16:00,720 --> 00:16:01,120 Move! 353 00:16:02,120 --> 00:16:02,600 Hurry! 354 00:16:04,029 --> 00:16:04,600 Move! 355 00:16:05,200 --> 00:16:05,669 Hurry! 356 00:16:12,629 --> 00:16:13,240 Well? 357 00:16:13,870 --> 00:16:15,049 Your brother's head 358 00:16:15,080 --> 00:16:16,740 will fall faster than his hat. 359 00:16:22,200 --> 00:16:22,600 Gu... 360 00:17:00,600 --> 00:17:01,460 It's gone sour. 361 00:17:06,200 --> 00:17:07,858 Stop drinking—it's spoiled. 362 00:17:09,240 --> 00:17:10,838 Sour or not, it's still food. 363 00:17:19,200 --> 00:17:19,720 Mr. Gu, 364 00:17:20,480 --> 00:17:21,200 tell them 365 00:17:21,750 --> 00:17:23,400 you're not one of the Eight Families. 366 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 You don't need to suffer here. 367 00:17:25,000 --> 00:17:25,750 I told them, 368 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 but they wouldn't listen. 369 00:17:27,200 --> 00:17:27,750 They think 370 00:17:27,750 --> 00:17:29,480 since I bought the Kang family's property, 371 00:17:29,480 --> 00:17:31,339 I'm one of the Eight Families now. 372 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 Let's face this hardship together. 373 00:17:33,829 --> 00:17:35,160 I'm afraid by tomorrow, 374 00:17:35,509 --> 00:17:36,720 even this spoiled porridge will be gone. 375 00:17:36,720 --> 00:17:37,920 Would you like a bowl? 376 00:17:39,190 --> 00:17:42,660 {\an8}[Wanyuandang] 377 00:17:41,509 --> 00:17:43,069 I came to take over Shanxi. 378 00:17:48,509 --> 00:17:49,240 With the way they run things— 379 00:17:49,240 --> 00:17:51,299 small operations, small ambitions— 380 00:17:51,829 --> 00:17:53,559 they can't keep their footing. 381 00:17:53,829 --> 00:17:54,509 Before I came, 382 00:17:54,509 --> 00:17:55,640 I told His Highness. 383 00:17:57,069 --> 00:17:59,069 I'm opening a draft bank right here. 384 00:17:59,789 --> 00:18:01,480 I've already thought of the name. 385 00:18:01,480 --> 00:18:03,640 It will be called Taiping Bank. 386 00:18:04,960 --> 00:18:05,640 From Pingyao, 387 00:18:05,640 --> 00:18:07,900 it will spread to all the nearby counties 388 00:18:07,920 --> 00:18:09,720 and eventually across the entire Qing Empire. 389 00:18:09,720 --> 00:18:11,809 Taiping Bank will be a big pouch, 390 00:18:11,920 --> 00:18:13,240 swallowing every draft bank 391 00:18:13,240 --> 00:18:14,349 in Pingyao. 392 00:18:15,440 --> 00:18:16,680 It's a fine business. 393 00:18:17,789 --> 00:18:19,319 The Li family in the capital 394 00:18:19,440 --> 00:18:21,640 will take over the draft bank business. 395 00:18:22,480 --> 00:18:24,549 Three million taels in ransom for each family? 396 00:18:24,549 --> 00:18:26,549 Isn't that bleeding the locals dry? 397 00:18:27,029 --> 00:18:28,960 How could he even come up with that? 398 00:18:29,269 --> 00:18:30,150 The imperial court has been asking us for money 399 00:18:30,150 --> 00:18:31,549 quite a lot over the past few years. 400 00:18:31,549 --> 00:18:33,029 Have they won any battles? 401 00:18:33,680 --> 00:18:35,000 Just wait till I get out. 402 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 I have connections with a few people 403 00:18:36,400 --> 00:18:37,599 in the Grand Council. 404 00:18:37,829 --> 00:18:40,349 I'll buy myself an imperial censor and impeach him! 405 00:18:40,349 --> 00:18:41,880 Mr. Sun, don't be angry. 406 00:18:42,960 --> 00:18:43,920 In this situation, 407 00:18:43,920 --> 00:18:45,509 without paying, none of us is getting out. 408 00:18:45,509 --> 00:18:46,349 How will you ever get the chance 409 00:18:46,349 --> 00:18:47,269 to buy yourself an imperial censor 410 00:18:47,269 --> 00:18:48,200 and impeach him? 411 00:18:48,829 --> 00:18:49,970 He's the famous 412 00:18:50,000 --> 00:18:51,240 Prince of the Iron Helmet. 413 00:18:51,240 --> 00:18:52,970 His words can shake mountains. 414 00:18:53,160 --> 00:18:54,819 You think you can impeach him? 415 00:18:55,349 --> 00:18:56,410 You've got a point. 416 00:18:56,789 --> 00:18:58,650 I'm just curious about one thing. 417 00:18:58,829 --> 00:19:00,630 At the Jinyang Villa gathering, 418 00:19:01,000 --> 00:19:02,269 all the people we invited 419 00:19:02,269 --> 00:19:04,029 are from the major banks in Shanxi. 420 00:19:04,029 --> 00:19:05,630 How did they know so clearly? 421 00:19:05,720 --> 00:19:06,880 They blocked the door 422 00:19:06,880 --> 00:19:08,210 and arrested everyone. 423 00:19:08,720 --> 00:19:09,589 I don't think 424 00:19:10,240 --> 00:19:11,839 this is as simple as it looks. 425 00:19:20,029 --> 00:19:20,720 Father, 426 00:19:21,029 --> 00:19:21,829 you're here. 427 00:19:28,029 --> 00:19:28,680 Well now. 428 00:19:29,390 --> 00:19:30,789 It all depends on you now. 429 00:19:32,200 --> 00:19:33,000 You two talk. 430 00:19:38,920 --> 00:19:40,640 Why are you always hanging around 431 00:19:40,640 --> 00:19:41,880 with that exile? 432 00:19:43,200 --> 00:19:45,160 You already know what we've been doing? 433 00:19:45,160 --> 00:19:46,309 We created a storefront pawning 434 00:19:46,309 --> 00:19:47,910 and a door-to-door pawning. 435 00:19:47,960 --> 00:19:48,680 We've turned Pingyao 436 00:19:48,680 --> 00:19:49,589 upside down. 437 00:19:49,640 --> 00:19:50,960 It was truly satisfying. 438 00:19:50,960 --> 00:19:52,160 You may be satisfied, 439 00:19:52,400 --> 00:19:54,109 but who will take the blame for harboring 440 00:19:54,109 --> 00:19:54,680 an exile? 441 00:19:54,720 --> 00:19:56,240 That won't fall on you. 442 00:19:56,269 --> 00:19:57,000 Don't worry. 443 00:19:57,400 --> 00:19:58,369 Just tell me, 444 00:19:58,680 --> 00:20:00,509 why did you really come here? 445 00:20:10,680 --> 00:20:11,880 I sincerely apologize 446 00:20:11,880 --> 00:20:13,700 for the inconvenience. 447 00:20:16,349 --> 00:20:18,069 His Highness asked me to check 448 00:20:18,480 --> 00:20:19,680 whether you ate well. 449 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 You are all his guests. 450 00:20:27,509 --> 00:20:28,200 If there's anything lacking 451 00:20:28,200 --> 00:20:29,799 lacking in our hospitality, 452 00:20:29,920 --> 00:20:31,509 please forgive us. 453 00:20:32,069 --> 00:20:34,789 Your prince is too kind. 454 00:20:38,269 --> 00:20:39,349 I don't have 455 00:20:39,680 --> 00:20:40,609 3 million taels. 456 00:20:40,960 --> 00:20:42,690 All my money is invested in tea. 457 00:20:44,269 --> 00:20:45,240 Go confiscate my household 458 00:20:45,240 --> 00:20:46,640 with an imperial decree. 459 00:20:46,829 --> 00:20:47,829 I'm not qualified 460 00:20:47,829 --> 00:20:48,880 to be His Highness's guest. 461 00:20:48,880 --> 00:20:50,480 I don't have that much money. 462 00:20:51,880 --> 00:20:52,940 About this matter, 463 00:20:53,000 --> 00:20:55,130 we've already spoken to His Highness. 464 00:20:55,400 --> 00:20:55,930 However, 465 00:20:56,069 --> 00:20:57,869 His Highness has a noble status. 466 00:20:58,309 --> 00:20:59,289 If he takes back 467 00:20:59,589 --> 00:21:00,640 what he said, 468 00:21:00,829 --> 00:21:02,440 he'll lose face, won't he? 469 00:21:03,309 --> 00:21:04,160 The money in our draft banks 470 00:21:04,160 --> 00:21:05,789 belongs to the people of Shanxi. 471 00:21:05,789 --> 00:21:07,190 If it's all taken at once, 472 00:21:07,269 --> 00:21:08,869 how will the people survive? 473 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 The imperial court 474 00:21:10,000 --> 00:21:11,400 has already lost Jiangnan. 475 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Now they want Shanxi 476 00:21:12,400 --> 00:21:13,660 to fall into chaos too? 477 00:21:16,079 --> 00:21:17,130 Young man, 478 00:21:18,109 --> 00:21:19,400 you look unfamiliar. 479 00:21:20,480 --> 00:21:23,079 May I know your name? 480 00:21:23,349 --> 00:21:24,349 Everyone in this room 481 00:21:24,349 --> 00:21:25,349 has only one name— 482 00:21:26,069 --> 00:21:27,109 Silver. 483 00:21:27,269 --> 00:21:28,269 Nickname: Ingot. 484 00:21:29,240 --> 00:21:30,039 That's right. 485 00:21:30,829 --> 00:21:31,509 Sir, 486 00:21:32,349 --> 00:21:34,000 stop pretending to be polite. 487 00:21:34,000 --> 00:21:35,160 State your terms. 488 00:21:36,269 --> 00:21:36,789 Fine. 489 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 This time, His Highness brought 490 00:21:40,109 --> 00:21:41,769 a draft bank from the capital, 491 00:21:42,069 --> 00:21:43,789 planning to station it in Shanxi 492 00:21:43,789 --> 00:21:46,230 to manage the army's grain and funds. 493 00:21:46,880 --> 00:21:48,160 If you can't raise 494 00:21:48,240 --> 00:21:49,619 the 3 million taels, 495 00:21:50,069 --> 00:21:52,200 that draft bank can pay on your behalf. 496 00:21:53,480 --> 00:21:55,880 You just need to sign and stamp your names. 497 00:21:58,160 --> 00:21:58,869 As for 498 00:21:59,069 --> 00:22:00,480 when you repay it, 499 00:22:02,200 --> 00:22:05,119 you may discuss that among yourselves. 500 00:22:05,309 --> 00:22:06,230 Robbers. 501 00:22:06,349 --> 00:22:07,349 Strange things happen every year, 502 00:22:07,349 --> 00:22:08,789 but this year is overflowing with them. 503 00:22:08,789 --> 00:22:10,519 Pingyao now has a Wanyuandang, 504 00:22:10,549 --> 00:22:11,480 said to be owned 505 00:22:11,549 --> 00:22:13,750 by the son of Li Baiwan from the capital. 506 00:22:13,829 --> 00:22:16,029 And now there's another big draft bank. 507 00:22:17,509 --> 00:22:18,480 Our Eight Families 508 00:22:18,480 --> 00:22:20,029 need a total of 24 million taels, 509 00:22:20,029 --> 00:22:20,829 and they do in fact have it. 510 00:22:20,829 --> 00:22:22,680 How can they be so rich? 511 00:22:23,240 --> 00:22:24,069 Could it be 512 00:22:24,400 --> 00:22:26,529 the God of Wealth himself has arrived? 513 00:22:28,269 --> 00:22:29,349 Madam Jin, 514 00:22:29,880 --> 00:22:30,789 this draft bank 515 00:22:31,200 --> 00:22:34,160 belongs to Mr. Li, Li Wantang. 516 00:22:34,509 --> 00:22:35,970 It's called Taiping Bank. 517 00:22:36,160 --> 00:22:38,819 If you all accept this account 518 00:22:39,160 --> 00:22:40,490 and are willing to sign, 519 00:22:40,829 --> 00:22:42,019 I guarantee 520 00:22:43,000 --> 00:22:44,059 you'll be released 521 00:22:44,269 --> 00:22:45,400 immediately. 522 00:22:51,480 --> 00:22:52,509 This Li Baiwan 523 00:22:52,750 --> 00:22:53,960 is too ruthless. 524 00:22:54,829 --> 00:22:56,890 Just to establish himself in Shanxi, 525 00:22:57,000 --> 00:22:57,829 there's no need 526 00:22:57,829 --> 00:22:59,569 to ruin all of us. 527 00:23:00,200 --> 00:23:01,000 What is this? 528 00:23:02,109 --> 00:23:03,910 Using officials to pressure us? 529 00:23:05,829 --> 00:23:07,089 Since that's the case, 530 00:23:07,920 --> 00:23:08,640 you can 531 00:23:09,200 --> 00:23:10,859 keep drinking your porridge! 532 00:23:23,200 --> 00:23:23,789 Father, 533 00:23:24,680 --> 00:23:25,809 is this really okay? 534 00:23:27,880 --> 00:23:28,769 You... 535 00:23:30,069 --> 00:23:30,789 Just be good. 536 00:23:30,789 --> 00:23:31,990 Don't cause trouble. 537 00:23:32,269 --> 00:23:33,720 As long as you can watch and learn 538 00:23:33,720 --> 00:23:34,650 from a distance, 539 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 that's all I ask. 540 00:23:37,400 --> 00:23:37,859 Father, 541 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 I believe businessmen 542 00:23:40,000 --> 00:23:40,960 should keep their word. 543 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 What you're doing 544 00:23:42,240 --> 00:23:43,440 is robbery, 545 00:23:43,509 --> 00:23:44,640 bullying with power, 546 00:23:44,640 --> 00:23:45,480 kicking people when they're down— 547 00:23:45,480 --> 00:23:46,609 it's unscrupulous! 548 00:24:17,509 --> 00:24:18,569 My good son, 549 00:24:20,680 --> 00:24:21,480 I think you 550 00:24:21,480 --> 00:24:23,349 should just go back, study hard, 551 00:24:23,400 --> 00:24:25,259 and try to earn an official title. 552 00:24:28,480 --> 00:24:29,940 Trying to be a good person? 553 00:24:32,089 --> 00:24:36,930 {\an8}[Loan Ledger of Taiyufeng, Eighth Year of the Xianfeng Reign] 554 00:24:35,029 --> 00:24:37,480 How much silver did His Highness get 555 00:24:38,720 --> 00:24:40,480 from Taiping Bank that made him 556 00:24:40,549 --> 00:24:41,720 pull off this stunt? 557 00:24:43,480 --> 00:24:45,859 No one really knows, I think. 558 00:24:46,589 --> 00:24:47,700 I just feel that 559 00:24:48,069 --> 00:24:50,200 you've barely joined the Eight Families, 560 00:24:50,200 --> 00:24:52,400 and already encountered such trouble. 561 00:25:03,000 --> 00:25:03,750 It's fake. 562 00:25:04,400 --> 00:25:05,920 Fake? What's fake? 563 00:25:06,240 --> 00:25:08,390 Which businessman 564 00:25:09,160 --> 00:25:11,000 would keep all their money 565 00:25:11,029 --> 00:25:13,039 in one place? 566 00:25:13,269 --> 00:25:14,480 Besides, 567 00:25:15,069 --> 00:25:16,869 which draft bank 568 00:25:17,109 --> 00:25:18,269 could even come up with 569 00:25:18,269 --> 00:25:21,109 3 million taels in cash? 570 00:25:22,829 --> 00:25:25,269 I think the demand for silver is just a pretext. 571 00:25:25,269 --> 00:25:26,880 Taiping Bank wants to 572 00:25:26,920 --> 00:25:28,480 take over all the business 573 00:25:28,509 --> 00:25:29,920 of our draft banks 574 00:25:30,029 --> 00:25:31,559 for themselves. 575 00:25:31,829 --> 00:25:33,309 That's their real goal. 576 00:25:34,029 --> 00:25:36,720 Once these wealthy families of the Eight Families 577 00:25:36,720 --> 00:25:38,309 sign the loan, 578 00:25:39,029 --> 00:25:40,160 they'll be as good as 579 00:25:40,509 --> 00:25:42,829 meat on someone's board. 580 00:25:43,589 --> 00:25:45,349 This Li Baiwan... 581 00:25:47,349 --> 00:25:48,849 is quite cunning. 582 00:26:11,890 --> 00:26:13,400 Is His Highness coming? 583 00:26:14,799 --> 00:26:16,089 I don't know. 584 00:26:19,160 --> 00:26:19,880 Everyone, 585 00:26:19,920 --> 00:26:21,400 please forgive me. 586 00:26:21,880 --> 00:26:23,000 I had no choice 587 00:26:23,029 --> 00:26:25,220 but to meet you in prison. 588 00:26:27,400 --> 00:26:28,250 Li Wantang? 589 00:26:29,829 --> 00:26:30,589 Mr. Li, 590 00:26:30,640 --> 00:26:32,069 are you here to mock us? 591 00:26:32,269 --> 00:26:33,200 I wouldn't dare. 592 00:26:35,109 --> 00:26:37,039 We're all in the same line of trade. 593 00:26:37,200 --> 00:26:38,680 I just came to see 594 00:26:38,750 --> 00:26:40,170 if I could be of any help. 595 00:26:42,740 --> 00:26:43,509 You could. 596 00:26:44,640 --> 00:26:45,480 Hurry and tell His Highness 597 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 to release us. 598 00:26:47,269 --> 00:26:48,589 We didn't kill anyone or set fire to anything. 599 00:26:48,589 --> 00:26:49,589 Keeping us here? 600 00:26:50,549 --> 00:26:51,589 How undignified. 601 00:26:53,880 --> 00:26:56,029 Since ancient times, officials have had two mouths— 602 00:26:56,029 --> 00:26:58,490 the words from the two mouths are different. 603 00:26:58,509 --> 00:27:00,440 Reasoning with them doesn't work. 604 00:27:01,880 --> 00:27:03,349 I can pay the 24 million taels first 605 00:27:03,349 --> 00:27:04,420 to help you 606 00:27:04,920 --> 00:27:07,109 escape this disaster. 607 00:27:07,589 --> 00:27:08,589 What do you think? 608 00:27:09,269 --> 00:27:10,910 What a show of power. 609 00:27:11,880 --> 00:27:13,529 The whole Qing Empire 610 00:27:13,720 --> 00:27:15,380 only makes this much in a year. 611 00:27:16,269 --> 00:27:18,130 What exactly are you trying to do? 612 00:27:22,000 --> 00:27:23,869 Times are tough, Madam. 613 00:27:25,509 --> 00:27:26,930 Those of us in business 614 00:27:27,160 --> 00:27:29,210 need to work together even more. 615 00:27:29,960 --> 00:27:30,680 I've been in the capital 616 00:27:30,680 --> 00:27:32,809 for too long, rarely visiting Shanxi, 617 00:27:33,029 --> 00:27:34,269 but I still have 618 00:27:34,880 --> 00:27:35,640 some influential connections 619 00:27:35,640 --> 00:27:37,200 at the imperial court. 620 00:27:39,750 --> 00:27:40,829 Consider this 3 million taels 621 00:27:40,829 --> 00:27:43,920 as my entry into the Eight Families. 622 00:27:44,509 --> 00:27:45,549 If you have any obstacles 623 00:27:45,549 --> 00:27:47,279 to overcome, 624 00:27:47,480 --> 00:27:48,210 Taiping Bank 625 00:27:48,549 --> 00:27:50,789 will help smooth them over. 626 00:27:52,509 --> 00:27:53,789 I'm not trying to take over 627 00:27:53,789 --> 00:27:54,960 the Eight Families. 628 00:27:55,720 --> 00:27:58,259 It's out of respect for your predecessors, 629 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 offering my humble assistance. 630 00:28:02,960 --> 00:28:05,349 That's a bit much. 631 00:28:06,269 --> 00:28:08,130 That's not the right way to see it. 632 00:28:15,880 --> 00:28:16,509 Fine. 633 00:28:17,309 --> 00:28:18,720 If you don't agree, 634 00:28:19,549 --> 00:28:21,349 I'll just return to the capital. 635 00:28:21,480 --> 00:28:22,069 Fine. 636 00:28:22,829 --> 00:28:23,269 Fine. 637 00:28:23,960 --> 00:28:26,029 But the military situation is urgent, 638 00:28:26,029 --> 00:28:28,400 and His Highness has a fiery temper. 639 00:28:30,109 --> 00:28:31,440 When I came, he said, 640 00:28:32,920 --> 00:28:34,200 "The Eight Families" 641 00:28:34,269 --> 00:28:36,490 "hold King Li's Treasure." 642 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 "Why won't they let go of a little profits?" 643 00:28:41,549 --> 00:28:42,750 "It's infuriating." 644 00:28:43,240 --> 00:28:44,789 King Li's Treasure? 645 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Every child in Shanxi 646 00:28:46,480 --> 00:28:47,509 grows up knowing this story, 647 00:28:47,509 --> 00:28:48,109 right? 648 00:28:48,440 --> 00:28:48,789 Yes. 649 00:28:49,109 --> 00:28:50,640 You actually believe that? 650 00:28:52,589 --> 00:28:53,269 Weren't you here 651 00:28:53,269 --> 00:28:54,799 for King Li's Treasure too? 652 00:28:56,829 --> 00:28:59,559 Back then, King Li's army was incredibly fierce. 653 00:29:00,240 --> 00:29:01,480 They came out of the Qinling Mountains, 654 00:29:01,480 --> 00:29:03,160 passed through the Taihang Mountains, 655 00:29:03,160 --> 00:29:05,819 broke through Tongguan Pass, flooded Kaifeng, 656 00:29:06,160 --> 00:29:07,890 swept across the Yellow River, 657 00:29:08,029 --> 00:29:09,960 and conquered the Central Plains. 658 00:29:09,960 --> 00:29:10,480 But what happened 659 00:29:10,480 --> 00:29:12,210 after they got all that wealth? 660 00:29:13,789 --> 00:29:15,309 The generals indulged in pleasure, 661 00:29:15,309 --> 00:29:16,589 the soldiers feared death, 662 00:29:16,589 --> 00:29:17,670 and in the end 663 00:29:17,720 --> 00:29:19,480 they came to a mysterious downfall. 664 00:29:19,480 --> 00:29:20,539 What was it all for? 665 00:29:20,880 --> 00:29:22,539 That's truly a terrible omen. 666 00:29:24,309 --> 00:29:27,000 Those words are really insightful. 667 00:29:31,170 --> 00:29:33,750 You're... Gu Pingyuan? 668 00:29:40,440 --> 00:29:40,920 Yes. 669 00:29:43,000 --> 00:29:45,400 My son mentions you often. 670 00:29:50,309 --> 00:29:52,549 Your words show great insight. 671 00:29:53,720 --> 00:29:54,440 However, 672 00:29:55,109 --> 00:29:56,970 that's a scholar's perspective. 673 00:29:57,160 --> 00:29:59,509 If you want to go into business in the future, 674 00:29:59,509 --> 00:30:01,680 that would be a big mistake. 675 00:30:02,480 --> 00:30:03,279 What mistake? 676 00:30:07,109 --> 00:30:08,269 Gold and silver 677 00:30:08,720 --> 00:30:10,589 are public tools of the world. 678 00:30:11,309 --> 00:30:13,309 They carry no inherent good or evil. 679 00:30:13,720 --> 00:30:15,049 People are responsible 680 00:30:15,240 --> 00:30:16,569 for their own mistakes. 681 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 Blaming money itself 682 00:30:18,880 --> 00:30:19,750 makes no sense. 683 00:30:22,349 --> 00:30:24,660 There is no money that cannot be used, 684 00:30:26,789 --> 00:30:28,720 no person that cannot be employed. 685 00:30:33,349 --> 00:30:34,269 Remember that. 686 00:31:13,109 --> 00:31:15,640 I, Li Wantang, pay respects to Your Highness. 687 00:31:16,549 --> 00:31:18,000 Your plan didn't work. 688 00:31:41,400 --> 00:31:42,460 The imperial court 689 00:31:43,750 --> 00:31:46,269 ordered me to go to Shandong to suppress the rebellion, 690 00:31:46,269 --> 00:31:48,019 but I keep delaying my advance. 691 00:31:48,640 --> 00:31:50,539 If I hold up the imperial court's important matters, 692 00:31:50,539 --> 00:31:51,670 who takes the blame, 693 00:31:52,069 --> 00:31:53,269 you or me? 694 00:31:57,029 --> 00:31:57,980 Your Highness. 695 00:31:59,640 --> 00:32:01,900 These merchants are extremely cunning. 696 00:32:02,269 --> 00:32:03,869 If we don't wait long enough, 697 00:32:03,880 --> 00:32:05,509 this won't succeed. 698 00:32:07,640 --> 00:32:08,579 Each of them 699 00:32:09,200 --> 00:32:11,920 is well-connected with powerful officials at court. 700 00:32:11,920 --> 00:32:13,559 If they find a censor 701 00:32:13,750 --> 00:32:16,200 and report me for bleeding the locals dry, 702 00:32:17,480 --> 00:32:18,880 I won't be able to handle it. 703 00:32:18,880 --> 00:32:19,740 Your Highness. 704 00:32:20,640 --> 00:32:22,160 I'm a businessman. 705 00:32:23,269 --> 00:32:25,069 I understand businessmen best. 706 00:32:25,750 --> 00:32:26,720 These wealthy people 707 00:32:26,720 --> 00:32:28,720 may look generous from the outside, 708 00:32:29,160 --> 00:32:30,150 but deep down, 709 00:32:30,720 --> 00:32:32,650 every single one of them is stingy. 710 00:32:32,829 --> 00:32:35,029 Their money is practically glued to their ribs. 711 00:32:35,029 --> 00:32:37,000 When you really ask them to hand it over, 712 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 you'd need a pair of pliers to pull it out, 713 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 with the strength 714 00:32:40,400 --> 00:32:42,059 of ripping out their tendons. 715 00:32:43,309 --> 00:32:44,440 Three million taels 716 00:32:45,400 --> 00:32:47,000 won't come that easily. 717 00:32:52,640 --> 00:32:54,069 If you don't push them 718 00:32:54,109 --> 00:32:56,220 to the brink, 719 00:32:56,269 --> 00:32:58,960 you'll never get what you want. 720 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 Does... 721 00:33:08,829 --> 00:33:10,630 King Li's Treasure really exist 722 00:33:12,400 --> 00:33:13,200 in this world? 723 00:33:21,509 --> 00:33:22,710 Your Highness, look. 724 00:33:23,680 --> 00:33:24,789 Pingyao and Taigu 725 00:33:24,960 --> 00:33:28,859 are the birthplaces of Shanxi's wealth. 726 00:33:29,029 --> 00:33:30,109 In terms of transportation, 727 00:33:30,109 --> 00:33:32,000 this region is surrounded by mountains. 728 00:33:32,000 --> 00:33:34,920 As for resources, there are no gold or silver mines. 729 00:33:35,349 --> 00:33:36,200 As for talents, 730 00:33:36,200 --> 00:33:38,259 the people here are honest and plain, 731 00:33:38,269 --> 00:33:41,000 with no long tradition of doing business. 732 00:33:41,720 --> 00:33:43,720 Yet right after the Ming dynasty fell, 733 00:33:43,720 --> 00:33:46,829 these two places suddenly became rich. 734 00:33:48,000 --> 00:33:48,829 Now look here. 735 00:33:50,589 --> 00:33:52,250 These are Taihang Mountains. 736 00:33:52,309 --> 00:33:53,920 King Li fled along this route, 737 00:33:53,920 --> 00:33:56,049 spreading out from here to both sides. 738 00:33:57,349 --> 00:33:58,210 I'm certain... 739 00:33:59,829 --> 00:34:01,220 the treasure 740 00:34:02,000 --> 00:34:03,029 exists, 741 00:34:03,920 --> 00:34:04,589 and 742 00:34:05,750 --> 00:34:07,880 hasn't been much depleted. 743 00:34:09,840 --> 00:34:11,900 As for the so‑called Eight Families, 744 00:34:12,960 --> 00:34:14,360 they've been in business 745 00:34:14,840 --> 00:34:16,320 for generations. 746 00:34:18,280 --> 00:34:20,599 Business has its profits and losses. 747 00:34:21,320 --> 00:34:22,510 How have they stayed prosperous 748 00:34:22,510 --> 00:34:24,150 for over a hundred years? 749 00:34:25,360 --> 00:34:26,820 Where did their capital come from? 750 00:34:26,820 --> 00:34:28,800 How could this be possible? 751 00:34:31,510 --> 00:34:32,320 Li Wantang, 752 00:34:33,920 --> 00:34:34,960 Li Baiwan. 753 00:34:35,960 --> 00:34:37,000 You'd better 754 00:34:37,030 --> 00:34:38,059 not be wrong. 755 00:34:39,800 --> 00:34:42,030 I burned the military supplies, 756 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 and that was your idea. 757 00:34:44,920 --> 00:34:46,360 If I delay the military operations, 758 00:34:46,360 --> 00:34:47,820 fail to find the treasure, 759 00:34:48,070 --> 00:34:50,599 and lose the military supplies on top of that, 760 00:34:51,280 --> 00:34:52,610 then I'll have no choice 761 00:34:53,059 --> 00:34:54,820 but to use your head 762 00:34:55,440 --> 00:34:56,699 to make up for the loss. 763 00:34:58,230 --> 00:34:59,829 Your Highness, don't worry. 764 00:34:59,880 --> 00:35:00,550 Trust me. 765 00:35:01,360 --> 00:35:02,070 By then, 766 00:35:02,760 --> 00:35:04,289 the treasure will be yours, 767 00:35:04,360 --> 00:35:05,690 and Shanxi will be mine. 768 00:35:06,670 --> 00:35:09,000 As long as you understand what's at stake. 769 00:35:09,710 --> 00:35:10,539 Within 3 days, 770 00:35:10,710 --> 00:35:13,170 make up the money for the military supplies. 771 00:35:13,269 --> 00:35:14,280 No matter what, 772 00:35:14,840 --> 00:35:17,369 I have to cross the Yellow River into Shandong 773 00:35:18,150 --> 00:35:19,519 and fight this battle. 774 00:35:38,800 --> 00:35:39,440 Kang, 775 00:35:40,590 --> 00:35:42,119 how could you be so careless 776 00:35:42,510 --> 00:35:43,070 as to let 777 00:35:43,110 --> 00:35:44,849 the military supplies 778 00:35:45,010 --> 00:35:45,670 get burned? 779 00:35:45,880 --> 00:35:47,610 You think I wanted them burned? 780 00:35:48,280 --> 00:35:49,920 I never wanted to take the deal in the first place. 781 00:35:49,920 --> 00:35:50,800 The local officials 782 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 forced me to do it. 783 00:35:52,110 --> 00:35:52,760 The fire 784 00:35:53,230 --> 00:35:54,690 must have been set by them. 785 00:35:56,000 --> 00:35:57,730 Putting everything together, 786 00:35:59,250 --> 00:36:00,960 this might be a chain of traps. 787 00:36:01,320 --> 00:36:03,070 They burned His Highness's military supplies, 788 00:36:03,070 --> 00:36:04,960 forced the Kang family to sell their property, 789 00:36:04,960 --> 00:36:05,590 then 790 00:36:06,670 --> 00:36:08,150 arrested everyone— 791 00:36:08,590 --> 00:36:11,389 step by step leading to the situation we're in now. 792 00:36:11,480 --> 00:36:12,829 Even if every one of you 793 00:36:12,920 --> 00:36:13,630 could bring out 794 00:36:13,630 --> 00:36:14,960 3 million taels in cash, 795 00:36:15,320 --> 00:36:16,070 they would still 796 00:36:16,070 --> 00:36:17,199 keep squeezing you. 797 00:36:17,630 --> 00:36:19,409 Because what they truly want 798 00:36:20,000 --> 00:36:21,260 is King Li's Treasure. 799 00:36:34,110 --> 00:36:35,550 Why do people in this world 800 00:36:35,550 --> 00:36:36,960 love to talk nonsense? 801 00:36:42,400 --> 00:36:43,550 As the saying goes, 802 00:36:44,030 --> 00:36:46,320 "a gentleman's only crime is to carry a jade." 803 00:36:46,320 --> 00:36:47,590 Whether we admit it or not, 804 00:36:47,590 --> 00:36:48,960 as long as they believe we have it, 805 00:36:48,960 --> 00:36:49,840 we're guilty. 806 00:36:51,150 --> 00:36:51,960 I'm thinking 807 00:36:52,030 --> 00:36:53,829 that this stalemate can't go on. 808 00:36:54,280 --> 00:36:55,940 We should talk to His Highness 809 00:36:56,440 --> 00:36:58,440 and have both sides take a step back. 810 00:37:04,590 --> 00:37:05,860 Such childish talk. 811 00:37:06,840 --> 00:37:08,510 Why would he take a step back? 812 00:37:09,150 --> 00:37:10,400 To the government, 813 00:37:10,670 --> 00:37:12,599 we're nothing but ants. 814 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 If they find out 815 00:37:16,840 --> 00:37:17,440 we don't have 816 00:37:17,440 --> 00:37:18,900 King Li's Treasure at all, 817 00:37:20,070 --> 00:37:23,329 we probably won't even get this spoiled porridge anymore. 818 00:37:23,510 --> 00:37:24,670 That makes sense. 819 00:37:31,510 --> 00:37:32,320 Do you 820 00:37:32,880 --> 00:37:33,670 really have 821 00:37:33,710 --> 00:37:34,920 3 million taels in cash 822 00:37:34,920 --> 00:37:36,030 on hand right now? 823 00:37:36,710 --> 00:37:38,150 We already said we don't. 824 00:37:39,190 --> 00:37:41,190 The money in the draft banks belongs to the depositors. 825 00:37:41,190 --> 00:37:42,170 Our own capital 826 00:37:42,510 --> 00:37:43,769 is all tied up in goods. 827 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 You don't have it. 828 00:37:46,150 --> 00:37:47,150 Even if you don't, we can't just 829 00:37:47,150 --> 00:37:48,360 sit here and let them push us to death, 830 00:37:48,360 --> 00:37:48,760 right? 831 00:37:51,150 --> 00:37:52,010 Then tell us, 832 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 what should we do? 833 00:37:54,760 --> 00:37:55,639 I've been thinking— 834 00:37:55,639 --> 00:37:57,639 no matter how wealthy Li Wantang is, 835 00:37:57,880 --> 00:37:58,940 at the end of the day 836 00:37:59,030 --> 00:38:00,510 he's a merchant just like us. 837 00:38:00,510 --> 00:38:01,769 Everything he's doing 838 00:38:01,800 --> 00:38:02,670 is simply 839 00:38:02,710 --> 00:38:04,840 to seize control of all the draft banks 840 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 in Shanxi. 841 00:38:06,960 --> 00:38:08,159 Here's what we can do. 842 00:38:08,550 --> 00:38:10,690 First, we give His Highness an IOU, 843 00:38:11,360 --> 00:38:13,760 pretending we're willing to take on this debt 844 00:38:13,760 --> 00:38:15,289 and will deliver the silver 845 00:38:15,400 --> 00:38:16,659 on the date he sets. His 846 00:38:16,960 --> 00:38:17,690 His Highness 847 00:38:17,710 --> 00:38:19,039 isn't a local official. 848 00:38:19,280 --> 00:38:21,409 He could be called to war at any moment. 849 00:38:21,480 --> 00:38:23,230 24 million taels of silver 850 00:38:23,320 --> 00:38:24,190 can't be spent 851 00:38:24,230 --> 00:38:25,230 in just one night. 852 00:38:26,110 --> 00:38:27,360 As long as he gives us some time 853 00:38:27,360 --> 00:38:28,280 to maneuver, 854 00:38:28,570 --> 00:38:29,570 we can turn around 855 00:38:29,590 --> 00:38:30,320 and go all out 856 00:38:30,320 --> 00:38:31,440 against Li Wantang 857 00:38:32,630 --> 00:38:34,159 and force him out of Shanxi. 858 00:38:34,710 --> 00:38:35,230 I believe that 859 00:38:35,230 --> 00:38:36,960 without His Highness backing him, 860 00:38:36,960 --> 00:38:37,710 he wouldn't 861 00:38:37,760 --> 00:38:39,019 have such great power. 862 00:38:39,670 --> 00:38:40,510 No way. 863 00:38:42,400 --> 00:38:44,230 It's easy for the Eight Families to accept the debt, 864 00:38:44,230 --> 00:38:45,940 but Li Wantang isn't a child. 865 00:38:46,360 --> 00:38:47,760 He has plenty of methods. 866 00:38:48,030 --> 00:38:49,329 If he makes this IOU 867 00:38:49,630 --> 00:38:50,320 public 868 00:38:50,670 --> 00:38:52,110 and announces that our draft banks 869 00:38:52,110 --> 00:38:53,769 owe the imperial court money, 870 00:38:54,000 --> 00:38:54,929 our credibility 871 00:38:55,360 --> 00:38:56,550 will be ruined overnight. 872 00:38:56,550 --> 00:38:57,920 The depositors will fear 873 00:38:57,920 --> 00:38:59,030 we're using their money 874 00:38:59,030 --> 00:39:01,230 to fill the imperial court's bottomless pit. 875 00:39:01,230 --> 00:39:02,429 If there's a bank run, 876 00:39:02,960 --> 00:39:04,219 how could we handle it? 877 00:39:06,480 --> 00:39:07,190 Who says business 878 00:39:07,190 --> 00:39:08,989 must be done with actual silver? 879 00:39:14,590 --> 00:39:15,110 Bro, 880 00:39:15,480 --> 00:39:17,110 you've had too much spoiled porridge. 881 00:39:17,110 --> 00:39:18,369 Your brain's gone off. 882 00:39:22,400 --> 00:39:23,070 Madam. 883 00:39:23,880 --> 00:39:25,760 Right now none of us has a single coin on hand. 884 00:39:25,760 --> 00:39:26,630 But I want to make a business deal 885 00:39:26,630 --> 00:39:27,920 of 100 thousand taels with you. 886 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Is that possible? 887 00:39:31,150 --> 00:39:32,110 For example, 888 00:39:32,190 --> 00:39:33,389 this bowl in your hand 889 00:39:33,550 --> 00:39:34,590 is worth 100 thousand taels. 890 00:39:34,590 --> 00:39:35,190 I want it. 891 00:39:36,280 --> 00:39:37,190 But all my money 892 00:39:37,230 --> 00:39:38,480 is deposited with Manager Sun. 893 00:39:38,480 --> 00:39:39,409 What should I do? 894 00:39:41,360 --> 00:39:42,090 Manager Sun, 895 00:39:42,280 --> 00:39:43,880 please give me 100 thousand taels. 896 00:39:43,880 --> 00:39:45,210 I don't have any silver. 897 00:39:45,360 --> 00:39:47,030 And even if I did, carrying it around 898 00:39:47,030 --> 00:39:48,150 would be troublesome. 899 00:39:48,150 --> 00:39:50,150 Your jade pendant looks quite nice. 900 00:39:51,320 --> 00:39:53,119 Could you give it to me as a token? 901 00:39:54,070 --> 00:39:54,800 That's easy. 902 00:39:58,960 --> 00:39:59,650 Madam, 903 00:40:00,070 --> 00:40:01,079 Manager Sun said 904 00:40:01,230 --> 00:40:03,030 that as long as you see this token, 905 00:40:03,030 --> 00:40:03,769 you'll know 906 00:40:03,800 --> 00:40:04,670 that the 100 thousand taels 907 00:40:04,670 --> 00:40:06,150 have already been credited to your account. 908 00:40:06,150 --> 00:40:07,079 With this token, 909 00:40:07,110 --> 00:40:07,760 may I 910 00:40:07,800 --> 00:40:09,150 take this bowl now? 911 00:40:09,880 --> 00:40:11,480 Was this agreed upon before? 912 00:40:11,510 --> 00:40:13,110 When we conduct a real transaction, 913 00:40:13,110 --> 00:40:14,280 we need a contract. 914 00:40:14,840 --> 00:40:15,369 This way, 915 00:40:15,880 --> 00:40:17,000 the Eight Families can handle 916 00:40:17,000 --> 00:40:18,960 entries and records from one account to another 917 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 without using a single tael 918 00:40:20,320 --> 00:40:21,380 of cash. 919 00:40:21,920 --> 00:40:23,510 If there's a bank run, 920 00:40:23,550 --> 00:40:25,280 the combined strength of the Eight Families 921 00:40:25,280 --> 00:40:27,340 will be more than enough to handle it. 922 00:40:27,510 --> 00:40:28,590 And if each family acts alone, 923 00:40:28,590 --> 00:40:30,050 each can use its own credit 924 00:40:30,070 --> 00:40:31,469 to guarantee the others. 925 00:40:31,590 --> 00:40:33,579 Transaction records must be kept 926 00:40:33,840 --> 00:40:35,280 for year-end accounting. 927 00:40:35,280 --> 00:40:36,190 As long as the business 928 00:40:36,190 --> 00:40:37,590 stays within the Eight Families, 929 00:40:37,590 --> 00:40:38,530 one written note 930 00:40:38,630 --> 00:40:40,429 can be worth a million in silver. 931 00:40:40,510 --> 00:40:41,840 What do you think of this method? 932 00:40:41,840 --> 00:40:42,690 But what if... 933 00:40:43,880 --> 00:40:44,760 What if one family 934 00:40:44,760 --> 00:40:45,960 breaks the rules? 935 00:40:47,400 --> 00:40:49,440 What if one of them faces a bank run 936 00:40:49,630 --> 00:40:51,489 and the others don't know in time, 937 00:40:51,510 --> 00:40:54,030 and the funds can't be shifted quickly enough? 938 00:40:54,030 --> 00:40:54,559 And also, 939 00:40:55,150 --> 00:40:56,610 what if all Eight Families 940 00:40:56,800 --> 00:40:58,530 face a bank run at the same time? 941 00:40:59,630 --> 00:41:01,360 We can appoint a chief manager 942 00:41:01,880 --> 00:41:03,400 to check the funds every day 943 00:41:03,400 --> 00:41:04,659 and publicly announce 944 00:41:04,670 --> 00:41:06,030 an alliance of the Eight Families. 945 00:41:06,030 --> 00:41:07,550 That way, even if a bank run happens, 946 00:41:07,550 --> 00:41:09,210 the impact won't be too great. 947 00:41:09,440 --> 00:41:11,320 Maybe one or two families will suffer, 948 00:41:11,320 --> 00:41:12,230 but it shouldn't be too hard 949 00:41:12,230 --> 00:41:13,590 to handle. 950 00:41:13,920 --> 00:41:14,630 Good. 951 00:41:15,510 --> 00:41:16,440 It's truly good. 952 00:41:16,670 --> 00:41:17,400 If we had thought of 953 00:41:17,400 --> 00:41:18,199 this earlier, 954 00:41:18,550 --> 00:41:19,150 Li Baiwan 955 00:41:19,190 --> 00:41:20,710 would never have gained a foothold in Shanxi, 956 00:41:20,710 --> 00:41:21,480 and we wouldn't have been 957 00:41:21,480 --> 00:41:23,340 taken advantage of by outsiders. 958 00:41:25,190 --> 00:41:26,400 So who will take 959 00:41:27,360 --> 00:41:29,019 this chief manager position? 960 00:41:32,590 --> 00:41:33,989 How about letting me try? 961 00:41:36,510 --> 00:41:37,969 It's just for show anyway, 962 00:41:38,190 --> 00:41:39,480 just to get through 963 00:41:39,550 --> 00:41:41,079 our current difficulties. 964 00:41:42,440 --> 00:41:43,179 That is, 965 00:41:43,300 --> 00:41:44,400 if you consider me 966 00:41:44,440 --> 00:41:45,530 one of your own. 967 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 We've been eating 968 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 spoiled porridge from the same pot these past few days. 969 00:41:49,280 --> 00:41:50,739 Of course you're one of us. 970 00:41:51,150 --> 00:41:53,280 You're part of the Eight Families now. 971 00:41:53,880 --> 00:41:55,280 I don't think letting him join 972 00:41:55,280 --> 00:41:56,150 is a bad idea. 973 00:41:57,400 --> 00:41:57,929 Alright. 974 00:41:58,550 --> 00:42:00,150 You'll be the chief manager. 975 00:42:00,360 --> 00:42:01,469 It was your idea. 976 00:42:01,800 --> 00:42:03,400 Show everyone how it's done. 977 00:42:03,590 --> 00:42:05,250 Does anyone have objections? 978 00:42:12,800 --> 00:42:13,329 Alright. 979 00:42:14,000 --> 00:42:14,880 In that case, 980 00:42:15,360 --> 00:42:16,670 I hope by this time tomorrow, 981 00:42:16,670 --> 00:42:18,760 we're no longer eating spoiled porridge. 982 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 I'll go negotiate with them. 983 00:42:22,710 --> 00:42:23,510 It's settled. 984 00:42:24,960 --> 00:42:25,820 Guards! 985 00:42:26,150 --> 00:42:27,610 I need to see His Highness! 986 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Send out my order. 987 00:42:29,480 --> 00:42:30,679 Deploy 20,000 troops 988 00:42:30,960 --> 00:42:32,280 to Mount Liang area 989 00:42:33,230 --> 00:42:34,789 and tighten the net. 990 00:42:37,760 --> 00:42:38,619 Your Highness. 991 00:42:42,760 --> 00:42:44,670 I would like to report to you on behalf of 992 00:42:44,670 --> 00:42:46,329 the Eight Families of Hedong. 993 00:42:46,469 --> 00:42:48,130 I request a private audience. 994 00:42:52,440 --> 00:42:53,570 A private audience? 995 00:42:54,590 --> 00:42:56,119 You think you deserve that? 996 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 I don't, of course. 997 00:43:00,440 --> 00:43:01,300 But does silver 998 00:43:01,630 --> 00:43:02,760 deserve it?59563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.