All language subtitles for L.A. Law S03E01 Hey, Lick Me Over

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:05,520 May we move along, please? 2 00:00:06,460 --> 00:00:10,380 Partners will convene tomorrow at 10 a .m. to review associate performance. 3 00:00:11,240 --> 00:00:15,420 Results of said review to be communicated to interested parties in a 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,200 manner. Partner review, Clooney. 5 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 6 p .m. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,940 The door swings both ways, Doc. 7 00:00:23,840 --> 00:00:27,200 Next. A cautionary as regards next Tuesday's election. 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,840 People, November 8th is a full workday like any other. Let us not use this 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,580 precious right of democracy as an excuse for tardiness. 10 00:00:34,940 --> 00:00:35,940 Who are you going to vote for, Douglas? 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,400 That is between me and my conscience. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,040 Such as it is. 13 00:00:40,480 --> 00:00:47,180 I read as Abby, Victor, Jonathan, Michael, Stuart are the caucus people. 14 00:00:47,340 --> 00:00:50,720 Leland, Douglas, Ann, and I are for Bush. Not that it's any of your 15 00:00:50,760 --> 00:00:51,980 but I happen to like the other guy. 16 00:00:52,380 --> 00:00:53,520 She's partial to short men. 17 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 Benny. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,380 Benny, who are you going to vote for? 19 00:01:00,940 --> 00:01:02,920 I'm not voting. 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 How come? 21 00:01:05,319 --> 00:01:06,320 I should. 22 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 Hurrying along? 23 00:01:07,800 --> 00:01:12,880 Victor, status on Jennings versus Guard Alert, Inc. I am putting Mr. Jennings on 24 00:01:12,880 --> 00:01:15,660 the stand this morning. Oh, I thought the alarm company had offered to settle. 25 00:01:16,020 --> 00:01:18,980 It's still on the table, but I think that we have a shot at a multi -million 26 00:01:18,980 --> 00:01:19,980 dollar judgment here. 27 00:01:20,460 --> 00:01:22,180 So I'm advising Jennings to hang tough. 28 00:01:22,460 --> 00:01:23,460 I don't know, Victor. 29 00:01:23,480 --> 00:01:26,700 Fifteen minutes doesn't seem like an unreasonable amount of time to respond 30 00:01:26,700 --> 00:01:27,700 panic alarm. 31 00:01:28,200 --> 00:01:31,020 It is when you got a gun pointed to your head and your wife's being raped. 32 00:01:31,280 --> 00:01:34,560 Yes, for me, the only way to stop these crazies is to keep a .357 Magnum in the 33 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 house. Oh, come on. What are you going to do, say time out? Excuse me, Mr. 34 00:01:38,320 --> 00:01:41,220 Rapist, flag on the play while I get my gun out of the shoebox in the closet? 35 00:01:41,540 --> 00:01:42,540 Carry it on you. 36 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 Now, that's a little paranoid, don't you think? 37 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 And it's illegal. 38 00:01:46,000 --> 00:01:49,480 It's not paranoid, and it's only a misdemeanor. Yeah, right, until you 39 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 somebody. 40 00:01:50,560 --> 00:01:54,640 I am a single woman living with a small child in a high -crime area. I would 41 00:01:54,640 --> 00:01:57,440 rather shoot someone and take my chances with the system than go through the 42 00:01:57,440 --> 00:02:00,040 kind of nightmare that the Jennings went through. Look, I'm not saying it isn't 43 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 scary out there, but if you give in to your fears and start packing a gun, you 44 00:02:03,040 --> 00:02:06,620 become part of the problem. I couldn't live like that. I don't think when push 45 00:02:06,620 --> 00:02:08,139 comes to shove that you could either. 46 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 You're wrong. 47 00:02:19,210 --> 00:02:20,210 Excuse me. 48 00:02:20,490 --> 00:02:21,570 Is that thing loaded? 49 00:02:22,110 --> 00:02:27,090 Abby, do you honestly think you could use that? You could kill someone? To 50 00:02:27,090 --> 00:02:28,090 protect my life? 51 00:02:28,450 --> 00:02:29,570 Or my son's life? 52 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 You bet your ass. 53 00:04:26,320 --> 00:04:31,000 I was sitting in the theater, enjoying the performance like everyone else, when 54 00:04:31,000 --> 00:04:36,540 suddenly I felt this little flitter in my ear, and it was moist. 55 00:04:36,960 --> 00:04:42,800 Did you have occasion, Miss Stewart, to determine the cause of this wet 56 00:04:42,800 --> 00:04:44,840 flittering? It was that man right there. 57 00:04:45,220 --> 00:04:49,740 He was sticking his tongue in and out of my left ear. What did you do, ma 'am? 58 00:04:49,900 --> 00:04:53,060 Well, I told him to stop, or I'd call the police. 59 00:04:53,340 --> 00:04:55,640 I didn't want to make a scene, you know, in such a crowded place. 60 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 And did he stop? 61 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 For a while. 62 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 And all of a sudden, there it was again. 63 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Flitter. 64 00:05:04,860 --> 00:05:08,800 Flitter. Your Honor, objection to the use of the term flitter. It's 65 00:05:09,320 --> 00:05:14,320 Overruled. Mr., could you tell us what happened after the second incident? 66 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 Well, I yelled. 67 00:05:16,460 --> 00:05:19,140 That's when security came and arrested him. Thank you, ma 'am. 68 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Nothing further. 69 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Miss Stewart. 70 00:05:26,110 --> 00:05:27,110 Excuse me. 71 00:05:27,390 --> 00:05:28,530 Miss Stewart. 72 00:05:28,830 --> 00:05:33,790 Isn't it true that you engaged in conversation with my client prior to 73 00:05:33,790 --> 00:05:34,629 -called incident? 74 00:05:34,630 --> 00:05:37,950 He engaged, not me. He whispered into my ear, real creepy. 75 00:05:38,970 --> 00:05:43,470 Your perfume is so intoxicating, he said. Isn't it true that you overreacted 76 00:05:43,470 --> 00:05:46,050 this whole thing? He stuck his tongue into my ear. 77 00:05:46,590 --> 00:05:48,670 He was plunging away in there. 78 00:05:48,950 --> 00:05:50,810 And you don't think that leaping up... 79 00:05:51,050 --> 00:05:56,030 In a crowded theater, is not the slightest bit overreactive? I certainly 80 00:05:56,290 --> 00:05:58,070 Would you mind telling us what you screamed? 81 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 Murder. 82 00:06:01,690 --> 00:06:04,110 Murder? It was a serious situation. 83 00:06:04,650 --> 00:06:06,470 Now, who's going to help me if I yell tongue? 84 00:06:10,750 --> 00:06:15,210 Benny, how come you're not going to vote? 85 00:06:18,250 --> 00:06:19,430 Because I'm retarded. 86 00:06:20,780 --> 00:06:22,680 That doesn't mean that you can't vote. 87 00:06:23,460 --> 00:06:25,700 That's what the man outside the supermarket said. 88 00:06:27,540 --> 00:06:29,380 I don't think that that's true, Benny. 89 00:06:29,840 --> 00:06:36,280 Yeah, it is. He said so. Look, if I could get you registered, would you want 90 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 vote? 91 00:06:39,180 --> 00:06:42,140 My mom always said I wasn't smart enough. 92 00:06:42,980 --> 00:06:44,160 She was wrong, Benny. 93 00:06:46,220 --> 00:06:47,220 You think? 94 00:06:51,360 --> 00:06:53,020 So, what do you think? You want to give it a try? 95 00:06:55,180 --> 00:06:58,020 I don't know how. 96 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 It's easy. 97 00:07:00,000 --> 00:07:01,420 Hey, I'll show you. 98 00:07:06,660 --> 00:07:09,760 Okay, Mikey, yeah, I want to try. 99 00:07:10,500 --> 00:07:15,140 Good. I got to do a little checking, but I think that we have a really good 100 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 shot. 101 00:07:16,620 --> 00:07:17,620 Keep your fingers crossed. 102 00:07:27,050 --> 00:07:28,750 Hello, you goddess, you. 103 00:07:29,050 --> 00:07:29,929 Hi, David. 104 00:07:29,930 --> 00:07:30,930 Look at this. 105 00:07:31,590 --> 00:07:32,509 What is it? 106 00:07:32,510 --> 00:07:34,950 Aha. See the tension device in here? 107 00:07:35,930 --> 00:07:38,350 Pops it open into a 12 -sided calendar. 108 00:07:38,630 --> 00:07:41,830 Message on the top, message on the bottom, i .e. season's greetings from 109 00:07:41,830 --> 00:07:45,390 Mackenzie Brackman, legal holidays printed underneath, maybe a metric 110 00:07:45,390 --> 00:07:46,390 table as well. 111 00:07:46,590 --> 00:07:50,750 Sits on the desk or folds flat for mailing in a 6x9 gummed manila catalog 112 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 envelope. 113 00:07:52,130 --> 00:07:55,470 Herb Resnick is my supplier. Now, I love her. 114 00:07:55,760 --> 00:07:59,480 but he always starts out with a problem. First thing he tells me is it'll be 3 115 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 cents a unit since he's using rubber bands for his tension device. 116 00:08:02,340 --> 00:08:05,200 I say, Irv, please, you're milking my lizard. 117 00:08:05,520 --> 00:08:08,020 Do us both a favor and go with elasticized nylon. 118 00:08:08,260 --> 00:08:09,840 He says, not durable. 119 00:08:10,100 --> 00:08:14,440 I say, we have a grade 3 laminated mailer here. We're not putting a man on 120 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 moon. 121 00:08:15,900 --> 00:08:22,000 Anyway, to make a long story short, I get the price down to 2 cents plus, 122 00:08:22,300 --> 00:08:26,020 I buy his back inventory of rubber bands, which one phone call later is 123 00:08:26,020 --> 00:08:28,640 to the largest newspaper distributor in Broward County. 124 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 Huh. 125 00:08:33,539 --> 00:08:35,860 So, you free for lunch? 126 00:08:37,140 --> 00:08:39,440 Oh, I don't have a lot of free time, David. 127 00:08:39,720 --> 00:08:42,000 It's really kind of important, Roxanne. 128 00:08:42,280 --> 00:08:45,240 I need to talk to you about an extremely important matter. 129 00:08:45,980 --> 00:08:48,920 Okay. But no place fancy, all right? 130 00:08:55,569 --> 00:08:58,590 Yes, they grabbed me as soon as I unlocked the front door, and they put me 131 00:08:58,590 --> 00:09:04,690 inside. And one of the guys held a gun to my head, and actually both of them 132 00:09:04,690 --> 00:09:08,350 seemed pretty crazy, you know, wild. Was there anybody else inside the house? 133 00:09:08,730 --> 00:09:13,790 Yes, my wife was upstairs, and she was just tucking my little girl in bed for 134 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 the night. 135 00:09:15,730 --> 00:09:21,450 I know that this is difficult for you, Mr. Jennings, but if you can, I'd like 136 00:09:21,450 --> 00:09:24,030 you to be able to walk us through everything that happened that night. 137 00:09:24,680 --> 00:09:26,260 One of the guys started heading upstairs. 138 00:09:26,640 --> 00:09:29,660 I told this other guy that I'd better deactivate the alarm or it would go off. 139 00:09:29,840 --> 00:09:33,020 This being the guard alert security system. That's right. 140 00:09:33,580 --> 00:09:37,680 Actually, it wasn't really on, but I just needed an excuse to get over there 141 00:09:37,680 --> 00:09:38,579 the box. 142 00:09:38,580 --> 00:09:40,540 And, in fact, that's when I punched in the panic code. 143 00:09:40,840 --> 00:09:45,400 What is that, sir? Well, it sends this silent alarm back to guard alert, their 144 00:09:45,400 --> 00:09:48,420 central station. It's supposed to tell them that it's an emergency. 145 00:09:49,020 --> 00:09:51,040 And does this panic code do anything else? 146 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 Yes, actually, it does. 147 00:09:52,840 --> 00:09:58,240 activates this audio thing. It's so that they can hear everything that's going 148 00:09:58,240 --> 00:10:01,120 on inside your house. My wife was being raped. 149 00:10:01,340 --> 00:10:02,820 Where the hell were you? 150 00:10:03,060 --> 00:10:04,960 Objection. It's a simple question. 151 00:10:05,200 --> 00:10:06,780 Where the hell were you? 152 00:10:07,140 --> 00:10:08,640 Mr. Jennings, that's enough. Please stop. 153 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Excuse me. 154 00:10:20,160 --> 00:10:21,760 I have no further questions, Your Honor. 155 00:10:30,160 --> 00:10:31,820 I am very sorry for your tragedy, sir. 156 00:10:32,340 --> 00:10:35,780 But isn't it true, while that much of this was happening, the guard alert 157 00:10:35,780 --> 00:10:39,680 officer had already arrived at your house and was in fact securing the 158 00:10:40,240 --> 00:10:42,600 Look, all I know is that he wasn't inside where he was needed. 159 00:10:42,900 --> 00:10:45,380 Well, then is it your testimony that he should have tried to enter the house? 160 00:10:45,540 --> 00:10:49,760 No. I'm saying they advertised armed response. Now, they knew what was 161 00:10:49,760 --> 00:10:51,360 happening. They could hear everything on the audio. 162 00:10:51,580 --> 00:10:53,200 Yes, they could. And I'll ask you again. 163 00:10:53,420 --> 00:10:58,440 Is it your testimony that while this wild, crazy man... 164 00:10:58,810 --> 00:11:03,250 had his gun in your mouth with his hand on the trigger, that the guard alert 165 00:11:03,250 --> 00:11:05,510 officer should have stormed the premises? 166 00:11:05,850 --> 00:11:07,550 I don't know. How am I supposed to know that? 167 00:11:07,790 --> 00:11:12,490 Well, isn't it possible that had he charged in, both you and your wife might 168 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 dead? 169 00:11:13,750 --> 00:11:14,750 I don't know. 170 00:11:15,070 --> 00:11:16,810 Well, I want you to think about that, Mr. Jennings. 171 00:11:17,010 --> 00:11:21,270 Isn't it possible that you would have been shot dead by that wild man had the 172 00:11:21,270 --> 00:11:24,090 guard alert officer tried to capture him? 173 00:11:29,200 --> 00:11:30,560 I don't think I have anything further. 174 00:11:40,920 --> 00:11:46,020 We immediately dispatched a patrol, which got there at 7 .57, eight minutes 175 00:11:46,020 --> 00:11:47,320 after the alarm was received. 176 00:11:47,620 --> 00:11:51,020 But why didn't your man go inside, Mr. Patsos? Because the intruders were 177 00:11:51,240 --> 00:11:55,810 Our policy under those circumstances is to secure the premises... and await the 178 00:11:55,810 --> 00:11:56,810 arrival of the police. 179 00:11:56,870 --> 00:12:00,210 And that's exactly what he did. So then is it your testimony that your patrol 180 00:12:00,210 --> 00:12:02,030 guard behaved properly? 181 00:12:02,390 --> 00:12:06,010 Absolutely. If he had gone in, innocent people could have been killed. As it 182 00:12:06,010 --> 00:12:08,330 turned out, nobody died and the suspects were caught. 183 00:12:08,550 --> 00:12:11,650 I might also add that our audio tapes help secure a conviction. 184 00:12:11,970 --> 00:12:15,130 I don't mean to minimize the tragedy suffered by these people. 185 00:12:16,910 --> 00:12:18,850 But there was nothing more we could do. 186 00:12:19,090 --> 00:12:20,049 Thank you, sir. 187 00:12:20,050 --> 00:12:21,050 Nothing further. 188 00:12:24,069 --> 00:12:30,010 Here is your brochure, Mr. Patzos. A nice, glossy picture of all your high 189 00:12:30,010 --> 00:12:33,010 security. Show me the small print that says you can't do anything. 190 00:12:33,310 --> 00:12:34,470 Objection. Same. 191 00:12:36,130 --> 00:12:39,230 You sold yourself as being better than the police, didn't you? 192 00:12:39,470 --> 00:12:42,750 Not really. Didn't you say your response time is much faster than... Yes, but 193 00:12:42,750 --> 00:12:45,650 let me call... Didn't you expressly tell my clients... That you could provide 194 00:12:45,650 --> 00:12:47,170 better home security than the department? 195 00:12:47,430 --> 00:12:50,550 And we do. And when it comes time for action, what happens? Your guard sits 196 00:12:50,550 --> 00:12:52,250 outside waiting for the police. 197 00:12:52,470 --> 00:12:54,910 It would have been crazy to go in there. But the police went in. 198 00:12:55,270 --> 00:12:59,290 The police who you build yourself as being better than, they went in. If not 199 00:12:59,290 --> 00:13:02,750 our alarm, the police would never have known to come. Well, there are plenty of 200 00:13:02,750 --> 00:13:03,750 alarms that can do that. 201 00:13:04,250 --> 00:13:08,070 But you sold my client's men with guns who would come running to their rescue. 202 00:13:08,090 --> 00:13:11,190 Where the hell were they that night? Your clients are alive, Counselor. You 203 00:13:11,190 --> 00:13:14,050 should be thankful. Yes, they are, sir. They are alive with the memory of a 204 00:13:14,050 --> 00:13:18,150 guard alert security officer picking his nose on their front lawn while she was 205 00:13:18,150 --> 00:13:20,510 being raped and sodomized. Objected, Counselor. 206 00:13:20,920 --> 00:13:24,260 We sold them an armed response. We gave them an armed response. 207 00:13:24,560 --> 00:13:26,800 But didn't they think that armed response meant armed intervention? 208 00:13:27,100 --> 00:13:29,020 I don't know what they thought. I'm not a mind reader. 209 00:13:29,220 --> 00:13:32,040 Well, did you tell them, sir, that it's your company's policy not to intervene 210 00:13:32,040 --> 00:13:34,260 during violent crime? They didn't ask me. 211 00:13:36,700 --> 00:13:37,940 They didn't ask you. 212 00:13:41,340 --> 00:13:42,380 I have nothing further. 213 00:13:51,180 --> 00:13:52,720 David asked me to marry him. 214 00:13:54,460 --> 00:13:56,700 What? He wants to marry me. 215 00:13:57,480 --> 00:13:58,920 Arnie, what am I supposed to do? 216 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Do you love him? 217 00:14:02,680 --> 00:14:04,340 I could grow two, probably. 218 00:14:04,840 --> 00:14:07,080 Roxanne, are you in love? 219 00:14:08,140 --> 00:14:10,660 No. Well, then I don't see what the question is. 220 00:14:10,880 --> 00:14:14,820 Well, people get married all the time for reasons that have nothing to do with 221 00:14:14,820 --> 00:14:15,779 being in love. 222 00:14:15,780 --> 00:14:19,180 Marriage without being in love is totally bloodless. 223 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 And I know you. 224 00:14:21,290 --> 00:14:22,290 You're not bloodless. 225 00:14:22,950 --> 00:14:23,950 You want it all. 226 00:14:25,510 --> 00:14:26,770 Yearning in the pit of your stomach. 227 00:14:27,830 --> 00:14:29,710 Jealous if he even talks to another woman. 228 00:14:30,970 --> 00:14:33,670 You're miserable when you're apart and you can't get enough of him when you're 229 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 not. 230 00:14:35,430 --> 00:14:36,430 Sex? 231 00:14:36,810 --> 00:14:38,310 It's got to be hot and fiery. 232 00:14:38,870 --> 00:14:39,870 Loud. 233 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 Dangerous. 234 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Sweaty. 235 00:14:43,750 --> 00:14:45,070 That's what it's all about, Rox. 236 00:14:45,390 --> 00:14:46,390 Passion. 237 00:14:47,150 --> 00:14:52,820 Arnie. I've held your hand through dozens of passionate affairs, and not 238 00:14:52,820 --> 00:14:53,820 them has ended happily. 239 00:14:54,200 --> 00:14:55,119 Well, that's the point. 240 00:14:55,120 --> 00:14:58,660 Even a lousy passionate relationship is better than no passion at all. 241 00:14:59,700 --> 00:15:05,720 What about affection, common interests, simple companionship? Get a dog. 242 00:15:06,160 --> 00:15:07,340 Financial well -being. 243 00:15:08,160 --> 00:15:10,380 Roxanne, that's okay for some people, but we're different. 244 00:15:10,940 --> 00:15:14,260 We're romantics. We want it all. We want it perfect, or what's the point of 245 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 having it? 246 00:15:19,560 --> 00:15:20,980 You gotta believe me, I'm right. 247 00:15:21,980 --> 00:15:22,980 He's a good guy. 248 00:15:24,840 --> 00:15:27,300 But you don't want to marry him just because he's a good guy. 249 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 Benny! 250 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 We're all set. 251 00:15:33,140 --> 00:15:35,260 Tuesday morning, 10 o 'clock, we go to court. 252 00:15:36,420 --> 00:15:37,420 Court? 253 00:15:37,680 --> 00:15:40,200 Yeah, we go in front of Judge Lobel and we tell him that you went to... You 254 00:15:40,200 --> 00:15:45,680 didn't say I had to go to court. I don't want to go to court. Benny, this isn't 255 00:15:45,680 --> 00:15:47,820 like the last time. No one's saying you did anything wrong. 256 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 I don't know. 257 00:15:51,560 --> 00:15:54,680 All we're going to do is ask the judge if you can register late. 258 00:15:55,340 --> 00:15:56,660 You still want to vote, don't you? 259 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 Yeah. Okay, then trust me. 260 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Okay. 261 00:16:09,340 --> 00:16:10,660 Abby's a good lawyer, Douglas. 262 00:16:11,160 --> 00:16:12,400 Nobody's saying she's not. 263 00:16:12,720 --> 00:16:14,880 Look, it's not like we're firing her or anything. 264 00:16:15,860 --> 00:16:19,400 This is just a recognition on our part that she doesn't cultivate clients. 265 00:16:19,950 --> 00:16:23,290 She doesn't generate revenue and that she probably won't make partner. 266 00:16:23,570 --> 00:16:25,290 What's so earth shattering about that? 267 00:16:25,490 --> 00:16:28,850 If we decide that Abby is not partnership material, then we damn well 268 00:16:28,850 --> 00:16:30,530 obligation to tell her that. Not true. 269 00:16:31,750 --> 00:16:35,470 We trained her. We invested money in her. We have every right to a few 270 00:16:35,470 --> 00:16:36,930 productive years before cutting her loose. 271 00:16:37,730 --> 00:16:38,870 That's despicable. 272 00:16:39,750 --> 00:16:41,090 And we all love her. 273 00:16:41,350 --> 00:16:44,990 But the truth is you can't run a law firm losing associates after two years 274 00:16:44,990 --> 00:16:46,250 when they finally become profitable. 275 00:16:46,590 --> 00:16:48,650 We are talking about Abby. 276 00:16:49,900 --> 00:16:54,780 And anyway, this whole argument is moot since, as her friend, I'm going to tell 277 00:16:54,780 --> 00:16:58,240 her exactly what's been said. You can't do that. You have a fiduciary 278 00:16:58,240 --> 00:17:02,060 responsibility as a partner in this firm, not to reveal... Stick your 279 00:17:02,060 --> 00:17:04,180 responsibility, Douglas. All right, that's enough. 280 00:17:04,619 --> 00:17:08,160 Now look, our talk about Abby's tenure is speculative. 281 00:17:08,540 --> 00:17:09,599 It's only speculative. 282 00:17:10,430 --> 00:17:13,930 Whether she makes partner or not turns more on her future performance than her 283 00:17:13,930 --> 00:17:18,290 past, so I would suggest that we neither encourage nor discourage her falsely. 284 00:17:18,390 --> 00:17:22,109 Tell her what we like, tell her what we don't, and leave it at that. All right, 285 00:17:22,150 --> 00:17:23,150 let's move on. 286 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 Jonathan Rollins. 287 00:17:25,430 --> 00:17:30,610 Her perfume was intoxicating, so I leaned towards her and I told her so. 288 00:17:31,350 --> 00:17:32,390 Did she respond? 289 00:17:33,090 --> 00:17:38,930 Not verbally, but she smiled softly, almost imperceptibly. 290 00:17:39,260 --> 00:17:43,460 So you interpreted her reaction to be a form of encouragement. 291 00:17:44,200 --> 00:17:48,540 Well, she wasn't flirtatious or anything, but I didn't get the 292 00:17:48,540 --> 00:17:49,740 was erecting any walls either. 293 00:17:50,220 --> 00:17:51,460 Then what happened, sir? 294 00:17:51,760 --> 00:17:55,640 Well, then I sort of kissed her. 295 00:17:56,120 --> 00:17:57,300 It was just a peck. 296 00:17:57,500 --> 00:18:04,440 It wasn't a lick, and I'm very sorry, but if my passion got, well, a little 297 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 out of hand... 298 00:18:07,080 --> 00:18:09,440 It's only because I found you compellingly beautiful. 299 00:18:10,140 --> 00:18:12,140 That's the God's honest truth. 300 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 I have nothing further to add. 301 00:18:18,900 --> 00:18:23,340 You got a little unbridled at Dodger Stadium last year, too, didn't you? 302 00:18:23,720 --> 00:18:26,300 Pardon? April 18th, 1987. 303 00:18:27,180 --> 00:18:29,720 You were ejected from the park for... 304 00:18:30,060 --> 00:18:34,960 tongue -lashing an usherette. Objection. And in February of the same year, an 305 00:18:34,960 --> 00:18:35,980 aerobics instructor. 306 00:18:36,400 --> 00:18:38,300 That was completely reciprocal. 307 00:18:38,600 --> 00:18:41,440 You're on a prior bad act for completely inadmissible. 308 00:18:41,720 --> 00:18:43,940 Admissible to show pattern, Judge. 309 00:18:44,620 --> 00:18:49,340 This man has been going flitter -flitter all over Southern California. 310 00:18:49,540 --> 00:18:51,020 Objection. Overruled. 311 00:18:51,620 --> 00:18:52,780 I want to hear this. 312 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 Isn't it true, Mr. Ripley? You've been... 313 00:18:55,710 --> 00:19:00,930 intoxicated by seven different women in the last three years. You must 314 00:19:00,930 --> 00:19:05,810 understand, romance for me is very difficult. 315 00:19:06,030 --> 00:19:08,570 Yes, I'm sure it gets very hard. 316 00:19:10,090 --> 00:19:11,350 Objection! Withdrawn. 317 00:19:38,600 --> 00:19:40,080 David. Yeah. 318 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Kiss me. 319 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Oh, sure. 320 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 David, David. 321 00:19:49,520 --> 00:19:51,140 Put the popcorn away. 322 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 All right. 323 00:19:53,120 --> 00:19:53,720 It 324 00:19:53,720 --> 00:20:05,220 is 325 00:20:05,220 --> 00:20:08,020 in the plain speaking traditions of these United States. 326 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 David. What? 327 00:20:20,240 --> 00:20:23,280 We've always been pretty honest with each other in our relationship. 328 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Uh -huh. 329 00:20:24,940 --> 00:20:27,380 And I want us to be honest with each other now. 330 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Right now? 331 00:20:29,160 --> 00:20:34,900 David, you know how I feel, that I have great affection for you. 332 00:20:35,140 --> 00:20:35,999 Mm -hmm. 333 00:20:36,000 --> 00:20:38,340 But that I'm not, you know, I'm not... 334 00:20:39,180 --> 00:20:41,280 I'm not in love with you. Uh -huh. 335 00:20:41,620 --> 00:20:43,860 And you keep saying that that's okay. 336 00:20:44,640 --> 00:20:45,720 But do you mean it? 337 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Of course I do. 338 00:20:47,920 --> 00:20:49,120 Don't you feel cheated? 339 00:20:49,980 --> 00:20:56,040 Rox, you're good and kind and sexy and you're the best thing that's ever 340 00:20:56,040 --> 00:20:57,040 happened to me. 341 00:20:57,100 --> 00:21:00,360 Now, would I like it if you thought I was a sexy guy? Absolutely. 342 00:21:00,880 --> 00:21:04,960 Would I like it if you were passionately in love with me? Hey, no question about 343 00:21:04,960 --> 00:21:08,240 it. But I'm not a sexy guy. 344 00:21:08,830 --> 00:21:10,570 I know this. I don't kid myself. 345 00:21:10,810 --> 00:21:12,390 I'm a realist in this regard. 346 00:21:13,130 --> 00:21:16,510 But you're here, in this bed, my bed, with me. 347 00:21:17,310 --> 00:21:19,550 And that makes me the luckiest guy in the world. 348 00:21:21,510 --> 00:21:23,230 And you can live with it that way? 349 00:21:23,470 --> 00:21:24,470 Yes. 350 00:21:25,890 --> 00:21:28,730 Well, then, maybe we should. 351 00:21:29,450 --> 00:21:34,930 What? You know, make it official. 352 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 As in? 353 00:21:38,649 --> 00:21:40,070 Married? Yeah. 354 00:21:40,410 --> 00:21:42,050 When? I don't know. 355 00:21:42,950 --> 00:21:46,950 Tonight, this weekend, soon. You mean before you change your mind? 356 00:21:47,170 --> 00:21:48,690 I'm not going to change my mind. 357 00:22:09,450 --> 00:22:13,310 You should be less arrogant and less independent, Jonathan. 358 00:22:13,550 --> 00:22:14,550 I understand. 359 00:22:14,990 --> 00:22:19,750 That having been said, I will tell you it's our consensus that you're an 360 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 exceptional talent. 361 00:22:21,170 --> 00:22:25,810 One who's exceeded our every expectation. We think that with proper 362 00:22:25,810 --> 00:22:29,730 nurturing, you could be an outstanding lawyer with a long and rewarding future 363 00:22:29,730 --> 00:22:30,569 at this firm. 364 00:22:30,570 --> 00:22:31,570 Thank you. 365 00:22:32,250 --> 00:22:34,050 Send Miss Perkins in on your way out. 366 00:22:35,330 --> 00:22:36,330 Thank you both. 367 00:22:41,450 --> 00:22:42,770 I hope she's not packing her piece. 368 00:22:44,970 --> 00:22:46,810 Another year, another report card. 369 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 Have a seat. 370 00:22:51,710 --> 00:22:54,270 You've made nice progress, Abby. 371 00:22:55,010 --> 00:22:57,530 The Rona Gradinger deal was splendid. 372 00:22:58,870 --> 00:23:02,830 Your research has been consistently thorough, and the partners feel you've 373 00:23:02,830 --> 00:23:06,910 contributed significantly to every case you've been a part of. The problem of 374 00:23:06,910 --> 00:23:08,410 billable hours remains, though. 375 00:23:08,760 --> 00:23:12,400 1 ,800 is low. We know you're putting in the time, so either you're not 376 00:23:12,400 --> 00:23:15,120 accounting for all your hours or you're not billing the clients for all your 377 00:23:15,120 --> 00:23:16,620 work. Which would be heresy. 378 00:23:17,060 --> 00:23:20,700 I've never felt it fair to bill the client for time spent going down dead 379 00:23:22,320 --> 00:23:23,320 But I hear you. 380 00:23:24,540 --> 00:23:27,020 We'd also like you to concentrate in the corporate department. 381 00:23:27,860 --> 00:23:31,080 What? We think we can operate more efficiently with specialization. 382 00:23:32,360 --> 00:23:34,200 But I thought I'd be getting to try more cases. 383 00:23:34,400 --> 00:23:36,560 Not everyone can be a litigator. 384 00:23:36,960 --> 00:23:40,200 But that's exactly what I want to be. We don't think litigation is your 385 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 strongest suit. 386 00:23:44,060 --> 00:23:45,060 One question. 387 00:23:45,680 --> 00:23:47,940 Am I on the partnership track here or not? 388 00:23:49,960 --> 00:23:52,260 It's a little too early for that determination. 389 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Excuse me. 390 00:23:53,660 --> 00:23:58,580 Based on my performance during the last two years, do you anticipate that I will 391 00:23:58,580 --> 00:24:00,220 eventually be invited to be a partner? 392 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 That's a premature question. 393 00:24:04,800 --> 00:24:06,260 Give me a premature answer. 394 00:24:10,219 --> 00:24:13,240 And? At this time, we don't anticipate extending that invitation. 395 00:24:13,680 --> 00:24:15,660 But that doesn't mean... Thank you. Thank you. 396 00:24:16,060 --> 00:24:18,080 I think I get the gist of my review. 397 00:24:26,480 --> 00:24:27,419 Hey, Rox. 398 00:24:27,420 --> 00:24:28,420 Hey, Arnie. 399 00:24:28,520 --> 00:24:29,499 How was your weekend? 400 00:24:29,500 --> 00:24:30,500 I got married. 401 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 You what? 402 00:24:34,420 --> 00:24:35,420 I got married. 403 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 In here. 404 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 You got married? 405 00:24:46,330 --> 00:24:47,330 Saturday night. 406 00:24:49,810 --> 00:24:52,370 I'm stunned. How could you do this to me? 407 00:24:53,090 --> 00:24:54,210 What have I done to you? 408 00:24:55,690 --> 00:24:58,310 You asked my counsel, and I gave it to you. 409 00:24:59,570 --> 00:25:02,610 Then you went out and you did the exact opposite of what I advised. How do you 410 00:25:02,610 --> 00:25:03,610 think that makes me feel? 411 00:25:03,650 --> 00:25:04,650 I don't believe you. 412 00:25:04,730 --> 00:25:10,510 This is my wedding, my marriage, and your only reaction is me, me, me. My 413 00:25:10,510 --> 00:25:11,750 reaction is disbelief. 414 00:25:13,200 --> 00:25:15,080 You said to yourself that you're not in love with him. 415 00:25:16,500 --> 00:25:20,700 You compromised. You gave up on romance and dreams, 416 00:25:21,500 --> 00:25:25,700 your passion. Those things make up your life, Arnie. They have never been a part 417 00:25:25,700 --> 00:25:26,700 of mine. 418 00:25:26,800 --> 00:25:32,040 I don't have a Rolodex of available squeezes like you do. It's been a long 419 00:25:32,040 --> 00:25:36,420 since anybody sent me flowers or whisked me off to the Mauna Kea for a romantic 420 00:25:36,420 --> 00:25:38,680 weekend. I was broke. I was alone. 421 00:25:39,000 --> 00:25:44,210 I had nothing. And this man, he... came along and he offered me a life a life 422 00:25:44,210 --> 00:25:47,910 which may not measure up to a good time by your standards but damn it it's a 423 00:25:47,910 --> 00:25:54,890 hell of a lot better than the one i had before i knew the 424 00:25:54,890 --> 00:25:59,090 suspects were armed and that a possible rape was in progress but there being no 425 00:25:59,090 --> 00:26:03,150 discharge of any weapon and loss of life not being imminent i declined to enter 426 00:26:03,150 --> 00:26:06,790 the dwelling for fear of jeopardizing the safety of the victims so what did 427 00:26:06,790 --> 00:26:10,960 do i circled the premises making note of all possible exits I maintain constant 428 00:26:10,960 --> 00:26:14,820 communication with our central station, which is monitoring everything going on 429 00:26:14,820 --> 00:26:19,120 inside. And when the police arrived, I fully apprised them of the same. Mr. 430 00:26:19,180 --> 00:26:23,600 Moss, did you at any point have an opportunity to prevent this rape from 431 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 occurring? No, sir, I did not. 432 00:26:25,700 --> 00:26:26,700 Thank you. That's all. 433 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 How old are you, sir? 434 00:26:34,080 --> 00:26:35,240 I'm 24 years of age. 435 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 24. 436 00:26:37,460 --> 00:26:39,380 And how long have you been working at Guard Alert? 437 00:26:39,720 --> 00:26:41,200 Been with the company for 11 months. 438 00:26:41,460 --> 00:26:42,439 And before that? 439 00:26:42,440 --> 00:26:45,300 Objection. There's no relevance to the witness's prior... This is the armed 440 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 guard, Judge. 441 00:26:46,540 --> 00:26:49,720 He is the essence of this security company. I think that his training and 442 00:26:49,720 --> 00:26:50,940 background is definitely relevant. 443 00:26:51,240 --> 00:26:52,420 I'll allow it. Thank you. 444 00:26:52,880 --> 00:26:54,620 So I'm going to ask again, Mr. Moss. 445 00:26:55,080 --> 00:26:57,160 How were you employed before Guard Alert? 446 00:26:57,520 --> 00:26:58,820 I drove an ice cream truck. 447 00:27:00,380 --> 00:27:02,980 And have you received any training in the field of security? 448 00:27:03,660 --> 00:27:07,200 Yes, I attended Guard Alert's own private academy where I received 449 00:27:07,200 --> 00:27:10,720 training in CPR, first aid, and the use of firearms. 450 00:27:11,120 --> 00:27:14,340 And when did you enter this academy, sir? In October of 1987. 451 00:27:14,860 --> 00:27:15,860 And when did you graduate? 452 00:27:16,780 --> 00:27:17,860 October of 1987. 453 00:27:18,420 --> 00:27:23,780 And other than this extensive two -week stint at Guard Alert's academy, did you 454 00:27:23,780 --> 00:27:26,660 receive any other security training? No. All right, Mr. Moss. 455 00:27:29,500 --> 00:27:32,520 You once considered becoming a police officer, is that right? I did. 456 00:27:33,000 --> 00:27:36,220 In fact, you took the entrance exam for the Los Angeles Police Academy, correct? 457 00:27:36,560 --> 00:27:38,780 Yes. Please tell the court the results of that test, sir. 458 00:27:39,860 --> 00:27:40,860 I didn't qualify. 459 00:27:40,900 --> 00:27:41,499 You failed. 460 00:27:41,500 --> 00:27:43,240 That has nothing to do with that night. 461 00:27:43,700 --> 00:27:47,340 Now, I made the right decision not to go in. Nobody got killed, and we nailed 462 00:27:47,340 --> 00:27:48,340 the perps, remember? 463 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 Thank you. 464 00:27:49,540 --> 00:27:53,560 Sir, on July 20th of this year, you responded to another alarm on Stradela 465 00:27:53,560 --> 00:27:54,580 in Bel Air, is that correct? 466 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 It's possible. I don't remember. 467 00:27:56,120 --> 00:27:58,540 Well, according to your records, and I'm going to give you a copy of your 468 00:27:58,540 --> 00:27:59,540 records right now. 469 00:27:59,840 --> 00:28:04,500 You did. And also, according to your records, you once again determined a 470 00:28:04,500 --> 00:28:08,940 to be in progress that safety mandated you not entering the premises. And in 471 00:28:08,940 --> 00:28:12,800 full accordance with your training and your discretion, you once again waited 472 00:28:12,800 --> 00:28:15,900 outside for the police to come in and capture the intruder, right? 473 00:28:16,260 --> 00:28:19,540 Yes. Please identify this intruder for the court, sir. 474 00:28:20,340 --> 00:28:21,420 It was a raccoon. 475 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 But you nailed him, right? 476 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 Objection. Nothing further. 477 00:28:25,720 --> 00:28:27,960 Oh, excuse me. That was a full -grown raccoon? 478 00:28:28,260 --> 00:28:29,260 Your Honor. 479 00:28:31,639 --> 00:28:33,360 Sustained. Stand up, Mr. Ripley. 480 00:28:35,340 --> 00:28:37,460 Shock of shocks, I'm finding you guilty. 481 00:28:37,960 --> 00:28:40,100 As for sentencing... May I be heard, Judge? 482 00:28:41,280 --> 00:28:44,660 I'm listening. I deeply apologize for my behavior. 483 00:28:44,880 --> 00:28:49,320 And I... I really didn't mean to scare anybody. Well, like it or not, that kind 484 00:28:49,320 --> 00:28:53,620 of unprovoked criminal behavior does scare people. I know. 485 00:28:54,000 --> 00:28:56,720 And I'm getting help, Your Honor. I'm seeing a psychiatrist. 486 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 I know what I did was wrong. 487 00:28:58,970 --> 00:29:00,050 And I've got to stop. 488 00:29:00,530 --> 00:29:02,190 But will you? I have to. 489 00:29:02,810 --> 00:29:05,430 I don't want to go through anything like this again, believe me. 490 00:29:07,290 --> 00:29:08,290 Miss Van Owen? 491 00:29:16,190 --> 00:29:17,230 Probation for a year. 492 00:29:17,710 --> 00:29:19,370 Conditioned on a psychiatric evaluation. 493 00:29:25,830 --> 00:29:26,830 Counselor! 494 00:29:27,510 --> 00:29:29,420 Counselor! What brings you here? 495 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 I don't know, lawyer stuff. 496 00:29:31,220 --> 00:29:32,119 And you? 497 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Miss Van Owen? 498 00:29:34,260 --> 00:29:36,400 Thank you. I know you didn't have to do that. 499 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 Good luck, Mr. Ripley. Thank you very much. 500 00:29:41,800 --> 00:29:43,460 So, are you free tonight? 501 00:29:44,240 --> 00:29:45,300 Well, I could be. 502 00:29:45,620 --> 00:29:46,980 What do you have in mind? 503 00:29:47,800 --> 00:29:51,760 Well, I thought maybe a quiet little dinner. Maybe we could rent a movie. 504 00:29:52,140 --> 00:29:53,140 Who knows? 505 00:29:53,980 --> 00:29:55,440 You're pretty boring, Cusack. 506 00:29:56,650 --> 00:29:58,530 How about Magic Mountain? 507 00:29:59,010 --> 00:30:03,530 What? Magic Mountain? Yeah, they have this new thing called the Ninja. 508 00:30:04,410 --> 00:30:06,450 It's a trackless roller coaster. 509 00:30:06,850 --> 00:30:07,609 Excuse me. 510 00:30:07,610 --> 00:30:10,070 What is that perfume you're wearing? Trackless? 511 00:30:10,290 --> 00:30:11,890 I think it's called Surrender. 512 00:30:15,790 --> 00:30:18,410 Yeah, yeah, it's, uh, it's offended. 513 00:30:18,670 --> 00:30:20,110 It has no track. 514 00:30:20,850 --> 00:30:22,770 It's intoxicating. No track. 515 00:30:31,010 --> 00:30:37,170 Yeah, so you can't tell when you're about to plunge off the edge of the 516 00:30:38,690 --> 00:30:42,310 Well, I think I'm more of a bumper car kind of guy, listen. 517 00:30:44,070 --> 00:30:47,870 That's the difference between you and me. You're a bumper at heart, and I'm a 518 00:30:47,870 --> 00:30:50,250 plunger. You'd better do dinner. 519 00:30:51,250 --> 00:30:53,050 Look, I'm a bumper car. 520 00:30:53,490 --> 00:30:59,470 And as that man shoved his gun in Mr. Jennings' mouth, threatening to pull the 521 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 trigger, 522 00:31:01,450 --> 00:31:08,130 The guard alert security guard sat outside. As the other man repeatedly 523 00:31:08,130 --> 00:31:11,290 Mrs. Jennings, their security guard sat outside. 524 00:31:11,610 --> 00:31:17,610 And as a little five -year -old girl walked into that room to see her own 525 00:31:17,610 --> 00:31:22,770 being viciously and violently raped, he sat outside. 526 00:31:23,290 --> 00:31:28,310 Now, this poor family was being emotionally ruined, probably for life. 527 00:31:29,840 --> 00:31:33,060 And their man was sitting outside reciting the company line. 528 00:31:33,300 --> 00:31:34,440 Nothing we can do. 529 00:31:35,000 --> 00:31:38,620 You cannot accept their excuse without validating it. 530 00:31:39,840 --> 00:31:44,940 You cannot accept their excuse without offering it up for use by every other 531 00:31:44,940 --> 00:31:47,620 security company out there, maybe even your own. 532 00:31:48,600 --> 00:31:53,320 And if you let them off, ladies and gentlemen, you'd be saying that it's 533 00:31:53,320 --> 00:31:57,480 charge thousands of dollars to put 24 -year -old ex -ice cream salesman on 534 00:31:57,480 --> 00:31:59,160 patrol. You'd be saying... 535 00:31:59,370 --> 00:32:04,450 That it's okay to promise safety, to take the money, and then to sit back 536 00:32:04,450 --> 00:32:05,990 the family is being savagely ruined. 537 00:32:06,450 --> 00:32:09,670 Or you can stop them right now by saying, no, it's not okay. 538 00:32:11,210 --> 00:32:13,630 By saying, yes, you damn well better try harder. 539 00:32:14,010 --> 00:32:18,490 So the next time, when it could be your house, maybe they just won't sit in your 540 00:32:18,490 --> 00:32:20,150 driveway waiting for it to be over. 541 00:32:20,910 --> 00:32:24,050 You want to do something today that's going to make us all a little bit safer 542 00:32:24,050 --> 00:32:25,790 our home? Then come back for the plaintiff. 543 00:32:27,350 --> 00:32:28,350 And come back big. 544 00:32:38,730 --> 00:32:43,410 He wants you to believe that they could have prevented this tragedy. 545 00:32:44,790 --> 00:32:49,150 And Mr. Cifuentes and I both know that you desperately want to believe this 546 00:32:49,550 --> 00:32:54,330 Because if you can convince yourselves that security companies can stop any and 547 00:32:54,330 --> 00:32:59,910 all crime in the home, then you can continue to cling to the futile hope 548 00:32:59,910 --> 00:33:04,890 this could never happen to you. If you can convince yourselves that this 549 00:33:04,890 --> 00:33:07,670 occurred only because an alarm company dropped the ball, 550 00:33:09,040 --> 00:33:12,580 Then you can dismiss this tragedy as an aberration and thereby distance 551 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 yourselves from it. 552 00:33:14,420 --> 00:33:19,540 But no matter how much you want to believe that, folks, the facts in this 553 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 won't let you. 554 00:33:21,940 --> 00:33:25,580 Guard Alert's alarm worked perfectly. That's undisputed. They were there in 555 00:33:25,580 --> 00:33:26,580 eight minutes. 556 00:33:26,620 --> 00:33:31,800 You heard experienced veteran police testify there was nothing Guard Alert or 557 00:33:31,800 --> 00:33:35,940 any security company could have done to prevent this tragedy. Now, the facts 558 00:33:35,940 --> 00:33:36,699 tell you. 559 00:33:36,700 --> 00:33:39,080 Guard alerted everything they could, everything they promised. 560 00:33:40,920 --> 00:33:46,460 And the facts tell you that sometimes, no matter what you do or how much you 561 00:33:46,460 --> 00:33:50,600 try, the crime wave still rolls in. 562 00:33:52,440 --> 00:33:53,880 You want to attach blame here? 563 00:33:57,480 --> 00:33:58,480 Blame the tide. 564 00:34:09,320 --> 00:34:10,218 Yes, indeed. 565 00:34:10,219 --> 00:34:12,780 Mr. McKenzie, there's a Miss Jennifer Kepler to see you. 566 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 Send her in. 567 00:34:32,440 --> 00:34:34,940 Welcome home. 568 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 Thank you. 569 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 How was Europe? 570 00:34:42,060 --> 00:34:43,820 Refreshing. I'm sure it was. 571 00:34:45,159 --> 00:34:46,260 When did you get back? 572 00:34:47,179 --> 00:34:48,699 When the bar results were announced. 573 00:34:48,940 --> 00:34:50,120 Oh, of course. Congratulations. 574 00:34:50,900 --> 00:34:53,100 You didn't answer a single one of my calls. 575 00:34:57,300 --> 00:35:02,560 I'm sorry. I'm not usually a coward when it comes to these things. And I'm not 576 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 usually this aggressive. 577 00:35:04,700 --> 00:35:05,720 But I thought... 578 00:35:05,930 --> 00:35:08,270 We're both feeling something special for each other. 579 00:35:09,090 --> 00:35:13,250 Yes. I thought we agreed when I returned from Europe we'd pursue it. 580 00:35:15,210 --> 00:35:16,210 Jennifer. 581 00:35:19,910 --> 00:35:23,030 Jennifer, you're a very special woman. 582 00:35:24,250 --> 00:35:28,230 But... It was after you left. 583 00:35:28,640 --> 00:35:32,800 I realized that every time we were together, I was acutely aware of how 584 00:35:32,800 --> 00:35:36,900 inappropriate our relationship was. There's nothing inappropriate about two 585 00:35:36,900 --> 00:35:38,380 adults who want to be together. 586 00:35:39,180 --> 00:35:40,180 Yeah. 587 00:35:41,640 --> 00:35:45,540 Jennifer, I'm old enough to be your father. 588 00:35:46,020 --> 00:35:52,760 Now, I find that socially embarrassing. And quite candidly, sexually, 589 00:35:54,540 --> 00:35:55,780 it's frightening. 590 00:35:56,280 --> 00:35:58,960 Well, I can't do much about your social embarrassment, Leland. 591 00:36:00,280 --> 00:36:06,320 But when it comes to your sexual fear, I can give you a hand there. 592 00:36:07,800 --> 00:36:10,140 I just don't know how I feel. 593 00:36:12,300 --> 00:36:18,260 Well, if you want to see me, you know where you can find me. If not, I just 594 00:36:18,260 --> 00:36:19,260 won't bother you anymore. 595 00:36:36,069 --> 00:36:37,069 Morning. 596 00:36:38,550 --> 00:36:42,470 Well, I received a phone call last night from opposing counsel. 597 00:36:42,710 --> 00:36:45,150 They are offering a million -dollar settlement payable right now. 598 00:36:45,590 --> 00:36:47,530 No admission of liability on their part. 599 00:36:47,990 --> 00:36:48,990 And a gag order. 600 00:36:49,250 --> 00:36:52,290 So all the press gets told is that we settled for an undisclosed amount. 601 00:36:52,510 --> 00:36:54,050 Well, this means they think they're going to lose, right? 602 00:36:54,970 --> 00:36:56,650 It means that they're not confident. 603 00:36:57,490 --> 00:36:59,390 But I have to be honest with you, neither am I. 604 00:37:01,110 --> 00:37:02,590 Well, do you think we should take it? 605 00:37:03,070 --> 00:37:04,250 I don't see how we can't. 606 00:37:05,260 --> 00:37:08,660 The jury could come back with twice that amount, but they could also come back 607 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 with nothing. 608 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 No. 609 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 Excuse me? 610 00:37:14,640 --> 00:37:16,140 We're not settling on those terms. 611 00:37:18,040 --> 00:37:19,680 A million dollars is a great offer. 612 00:37:20,400 --> 00:37:23,100 I think it would be a great verdict. They're not going to sweep this to the 613 00:37:23,100 --> 00:37:24,620 pages, not after what happened to me. 614 00:37:24,820 --> 00:37:27,300 Marsha. No. I want a public verdict. 615 00:37:27,560 --> 00:37:28,640 I want them blamed. 616 00:37:28,920 --> 00:37:31,360 With all due respect, how would that further your interest? 617 00:37:31,680 --> 00:37:33,360 People will know, damn it. 618 00:37:33,960 --> 00:37:38,070 God. Every time I drive by one of those protected houses and I see that little 619 00:37:38,070 --> 00:37:44,050 sign out front, property protected by guard alert, I just want to stop, run 620 00:37:44,090 --> 00:37:45,950 and bang on the door and tell them. 621 00:37:46,430 --> 00:37:50,810 Tell them they're not safe. Tell them they'll never be safe. Honey. Now, get 622 00:37:50,810 --> 00:37:53,990 away. I want to get them out in the open. 623 00:37:54,230 --> 00:37:58,250 They're talking about a... You're talking about a quiet settlement, and I 624 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 do it. 625 00:38:00,390 --> 00:38:04,430 I was raped, and I want everybody to know it. 626 00:38:05,390 --> 00:38:06,530 Everybody to blame them! 627 00:38:07,010 --> 00:38:08,350 And I won't be quiet! 628 00:38:08,550 --> 00:38:10,290 I won't! No! 629 00:38:10,870 --> 00:38:12,690 No! Okay, okay, okay. 630 00:38:13,330 --> 00:38:14,109 It's okay. 631 00:38:14,110 --> 00:38:15,110 It's all right. 632 00:38:19,650 --> 00:38:21,810 Tell them the offer's rejected, Mr. Cifuentes. 633 00:38:25,130 --> 00:38:29,650 The law says he has to register 29 days before the election, Mr. Cusack. Which 634 00:38:29,650 --> 00:38:32,350 he would have done if he hadn't been turned away by one of the registrar's 635 00:38:32,350 --> 00:38:36,270 volunteers. Your Honor, no disrespect intended, but Mr. Stolwitz is retarded. 636 00:38:36,450 --> 00:38:38,070 That doesn't disqualify him from voting. 637 00:38:38,490 --> 00:38:42,230 Understood, but given his handicap, it's quite conceivable he was unable to fill 638 00:38:42,230 --> 00:38:46,070 out the registration forms, which is grounds for disqualification. He was 639 00:38:46,070 --> 00:38:48,910 given the chance to fill out the forms. You say so. 640 00:38:49,490 --> 00:38:53,730 He says so, and you don't have anybody here to contradict him. All right, 641 00:38:53,730 --> 00:38:58,270 gentlemen. Mr. Stolwitz, what exactly did the man at the registration table 642 00:38:58,270 --> 00:38:59,270 to you? 643 00:39:02,910 --> 00:39:04,710 He said I couldn't vote. 644 00:39:05,010 --> 00:39:08,130 Had you begun to fill out any of the registration forms or papers? 645 00:39:09,010 --> 00:39:12,590 No, he wouldn't let me. What's your address, Mr. Stolwitz? 646 00:39:13,250 --> 00:39:17,610 12 Orange Grove Street, Los Angeles, California, 90046. 647 00:39:18,070 --> 00:39:19,070 When were you born? 648 00:39:19,310 --> 00:39:20,830 July 5th, 1949. 649 00:39:21,530 --> 00:39:22,530 Do you have a job? 650 00:39:23,030 --> 00:39:27,670 I work in the mailroom of Mackenzie Brackman Chaney and Cusack. 651 00:39:28,470 --> 00:39:32,030 Seems to me he's capable of completing registration, Mr. Montell. 652 00:39:32,470 --> 00:39:36,730 Mr. Cusack, I'm assuming he's not on parole and doesn't have a conservator 653 00:39:36,730 --> 00:39:37,730 appointed for him. 654 00:39:37,810 --> 00:39:38,729 That's right, Jeff. 655 00:39:38,730 --> 00:39:42,190 Mr. Stolwit, would you approach the bench, please? 656 00:39:51,440 --> 00:39:53,220 Do you know what this election is for? 657 00:39:53,780 --> 00:39:58,360 Yes, sir. It's so that people can choose who's going to be president of the 658 00:39:58,360 --> 00:39:59,339 United States. 659 00:39:59,340 --> 00:40:01,040 And this is something you want to do? 660 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 Sure. 661 00:40:02,700 --> 00:40:03,940 I'm one of the people. 662 00:40:05,140 --> 00:40:10,440 This man is qualified to vote, Mr. Montel. And since I find that he 663 00:40:10,440 --> 00:40:15,660 unlawfully denied his right to register, I'm ordering you to waive the 30 -day 664 00:40:15,660 --> 00:40:18,500 requirement and register him right now so he can vote today. 665 00:40:19,470 --> 00:40:22,810 The clerk will draft it, Mr. Cusack. Mr. Montell, get it done. 666 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 That's all. 667 00:40:29,150 --> 00:40:30,450 What did he say? 668 00:40:30,810 --> 00:40:32,590 He said you're going to vote. 669 00:40:48,330 --> 00:40:51,270 Has the jury reached its verdict, Mr. Foreman? We have, Your Honor. 670 00:40:51,590 --> 00:40:52,590 What say you? 671 00:40:54,290 --> 00:40:59,170 On count one of the complaint, for the cause of action of negligence, we find 672 00:40:59,170 --> 00:41:04,090 favor of the defendant. On count two of the complaint, breach of contract, we 673 00:41:04,090 --> 00:41:08,370 find in favor of the plaintiff and order the defendant to pay damages in the 674 00:41:08,370 --> 00:41:09,890 amount of $2 .4 million. 675 00:41:24,110 --> 00:41:25,330 Thank you. Yeah, rock. 676 00:41:26,510 --> 00:41:30,370 Congratulations to you both. Thank you. 677 00:41:30,990 --> 00:41:32,450 2 .4 million. 678 00:41:33,530 --> 00:41:36,530 33%. We just made $800 ,000. 679 00:41:37,390 --> 00:41:39,850 Victor, I toast your triumph. 680 00:41:40,210 --> 00:41:42,690 Don't count it all yet, Doc. I'm sure they're going to appeal. 681 00:41:43,090 --> 00:41:46,410 Nevertheless, I didn't waste your time telling you what you already know. 682 00:41:47,150 --> 00:41:49,670 That you're a most valued member of our firm. 683 00:41:50,070 --> 00:41:52,310 And all of us, the partners, that is. 684 00:41:52,830 --> 00:41:55,850 I consider you to be in a very certain partnership track. 685 00:41:56,490 --> 00:41:57,490 I'm flattered, Doug. 686 00:41:58,130 --> 00:41:59,130 Thank you. 687 00:41:59,890 --> 00:42:00,890 Donata, mi amigo. 688 00:42:03,470 --> 00:42:04,470 Atta boy, Victor. 689 00:42:05,850 --> 00:42:06,850 Thanks, Anne. 690 00:42:11,530 --> 00:42:13,230 Put your tongue in my ear. 691 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 What? 692 00:42:15,050 --> 00:42:18,910 Well, now that Ripley's behind bars, someone's got to do it. 693 00:42:20,290 --> 00:42:21,290 Come on. 694 00:42:22,480 --> 00:42:24,100 No, wait. Sort of flick it. 695 00:42:25,500 --> 00:42:26,680 In and out. 696 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 How's that? 697 00:42:31,360 --> 00:42:32,339 It's wet. 698 00:42:32,340 --> 00:42:34,080 It gave me a little chill. 699 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 I don't know. That good, huh? 700 00:42:36,720 --> 00:42:41,420 Maybe it's not so much a flick as it is a flitter. 701 00:42:41,900 --> 00:42:42,900 Try it again. 702 00:42:54,250 --> 00:42:54,788 They are? 703 00:42:54,790 --> 00:42:58,970 Hey, congratulations, both of you. Thank you. Great. Thank you. I am the 704 00:42:58,970 --> 00:43:03,070 luckiest guy in the world. I hope you'll be very happy. I know you do. And I 705 00:43:03,070 --> 00:43:04,650 want you to know how much we appreciate that. 706 00:43:05,410 --> 00:43:09,670 You know, we got a lot in common, Arnie. We both love the same woman. In fact, 707 00:43:09,950 --> 00:43:13,610 if I weren't such a basically together guy, I might be a little jealous. 708 00:43:13,930 --> 00:43:14,930 But I'm not. 709 00:43:15,690 --> 00:43:18,390 I mean, hey, we're going to be an extended family, right? 710 00:43:18,670 --> 00:43:19,670 Right. 711 00:43:20,090 --> 00:43:21,090 Excuse me. 712 00:43:22,930 --> 00:43:23,930 Oh, here she is. 713 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Look what I have here. 714 00:43:26,330 --> 00:43:27,330 Congratulations. 715 00:43:27,850 --> 00:43:28,890 Great. Thank you. 716 00:43:29,170 --> 00:43:31,170 Is this something or what? 717 00:43:31,610 --> 00:43:35,610 Look at us, four middle -aged lovebirds. Before too long, we're all going to be 718 00:43:35,610 --> 00:43:39,050 up to our elbows in disposable diapers and tapioca pudding. Am I right? 719 00:43:40,370 --> 00:43:41,370 Well, we've been there. 720 00:43:41,830 --> 00:43:42,830 We've been talking about it. 721 00:43:43,030 --> 00:43:45,630 Actually, we haven't yet, but boy, I'm ready. 722 00:43:46,050 --> 00:43:48,810 Can't you see rocks with a couple of little mires running around the house? 723 00:43:49,490 --> 00:43:52,590 You better get moving, Ann. I can hear that biological clock ticking. 724 00:43:52,810 --> 00:43:53,810 David. 725 00:43:53,960 --> 00:43:55,200 Will you excuse us, please? 726 00:43:57,820 --> 00:43:58,920 Stuart, let's go home. 727 00:43:59,160 --> 00:44:03,100 Why? What's the matter? Dave Meyer is insufferable. But the biological clock 728 00:44:03,100 --> 00:44:04,360 remark? Yes. 729 00:44:04,680 --> 00:44:05,920 Oh, come on. 730 00:44:06,340 --> 00:44:09,600 The doctor said it'll take at least six months to get pregnant. Even a year 731 00:44:09,600 --> 00:44:10,700 isn't totally normal. 732 00:44:11,380 --> 00:44:12,900 Don't get upset over a dumb remark. 733 00:44:13,480 --> 00:44:15,060 Stuart, maybe you should get tested. 734 00:44:15,440 --> 00:44:16,440 Me? 735 00:44:17,360 --> 00:44:19,260 Anne, we've only been trying for a few months. 736 00:44:22,440 --> 00:44:23,860 It hasn't only been a few months. 737 00:44:26,000 --> 00:44:28,680 I stopped using birth control over a year ago. 738 00:44:30,040 --> 00:44:33,920 Why didn't you tell me? 739 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 I don't know. I was afraid. 740 00:44:36,920 --> 00:44:38,360 Afraid of what? You know I want children. 741 00:44:39,380 --> 00:44:41,160 I wasn't really trying to get pregnant. 742 00:44:42,200 --> 00:44:44,000 I guess I just wasn't not trying. 743 00:44:46,560 --> 00:44:48,060 I don't even know if I can get pregnant. 744 00:44:52,240 --> 00:44:53,240 Have you been tested? 745 00:44:53,360 --> 00:44:54,420 Never any reason to before. 746 00:44:55,000 --> 00:44:56,060 Well, there is now, isn't there? 747 00:44:56,320 --> 00:44:57,360 Don't push me on this, okay? 748 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 I'm not pushing you. 749 00:45:00,340 --> 00:45:01,800 But it does raise a question, doesn't it? 750 00:45:03,240 --> 00:45:04,480 Like, do you want to have a baby or not? 751 00:45:05,600 --> 00:45:07,260 Because if you're ambivalent, forget about tests. 752 00:45:08,360 --> 00:45:11,540 I'm not going to put my heart or anything else on the line here. 753 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 Mike! 754 00:45:15,080 --> 00:45:17,360 Mike, it's getting late. I've got to vote. 755 00:45:17,680 --> 00:45:22,040 Right. Let's go exercise your constitutional right, Benny. When we're 756 00:45:22,040 --> 00:45:23,660 that, Grace and I will take you out to dinner, okay? 757 00:45:23,900 --> 00:45:25,300 Great. Let's go. 758 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Benny, 759 00:45:40,860 --> 00:45:42,460 don't forget. 760 00:45:42,720 --> 00:45:44,500 Slide the card underneath the ballot. 761 00:45:44,890 --> 00:45:48,430 You take the little pin point to make a hole next to the candidate's name. Okay. 762 00:45:49,190 --> 00:45:53,170 If you get nervous, you don't understand something, don't be afraid to ask for 763 00:45:53,170 --> 00:45:54,170 help. 764 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 You got your papers? 765 00:45:55,850 --> 00:45:56,850 Yeah. 766 00:45:58,010 --> 00:45:59,850 Okay. In you go. 767 00:46:05,790 --> 00:46:08,930 My name's Benny Selwick. 768 00:46:10,270 --> 00:46:11,270 I'm here to vote. 769 00:46:11,770 --> 00:46:16,410 Yes, Mrs. Douglas, we received a call about you from the registrar's office. 770 00:46:16,970 --> 00:46:17,970 Sign in here. 771 00:46:18,170 --> 00:46:25,130 Here's your ballot. 772 00:46:26,510 --> 00:46:29,230 And you can vote in that stall over there. 773 00:46:57,130 --> 00:46:58,130 I did it. 774 00:46:58,650 --> 00:46:59,650 I voted. 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.