All language subtitles for L.A. Law S02E12 Hand Roll Express
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:04,570
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,970 --> 00:00:05,970
Oh, woofy.
3
00:00:07,190 --> 00:00:08,330
You can say that again.
4
00:00:08,730 --> 00:00:09,730
I love you.
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,150
Me too, Jimmy.
6
00:00:11,570 --> 00:00:13,030
Want to hear the tip du jour?
7
00:00:14,030 --> 00:00:18,310
Put options on Kronstadt Industries any
time before Friday.
8
00:00:18,550 --> 00:00:19,610
What happens Friday?
9
00:00:20,030 --> 00:00:21,870
I'm just telling you what Jimmy told me.
10
00:00:23,250 --> 00:00:24,930
Aren't you Douglas Brackman?
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,830
I'm sorry, do I know you?
12
00:00:27,050 --> 00:00:28,590
We have a lot of friends in common.
13
00:00:28,870 --> 00:00:29,870
Like who?
14
00:00:29,970 --> 00:00:30,970
Your wife.
15
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
Uh -oh.
16
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
Summons and complaint.
17
00:00:35,300 --> 00:00:38,360
Roxanne, you are a wise and generous
person. How much did you win?
18
00:00:38,860 --> 00:00:40,140
You know, I mean, make.
19
00:00:41,020 --> 00:00:42,500
$9 ,000.
20
00:00:43,060 --> 00:00:44,060
Oh, my God.
21
00:00:44,080 --> 00:00:48,040
Mr. Markham, I'm now placing you under
arrest for violation of Section 10B of
22
00:00:48,040 --> 00:00:50,340
the Securities and Exchange Act of 1934.
23
00:00:50,820 --> 00:00:52,680
Oh, Roxanne, what a trauma.
24
00:00:53,040 --> 00:00:56,140
I feel terrible for her. I can't believe
this guy was trading on inside
25
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
information.
26
00:00:57,220 --> 00:00:58,220
Gee, I don't know.
27
00:00:58,740 --> 00:01:00,420
I just hope they didn't drag her into
it.
28
00:01:22,210 --> 00:01:25,010
Thank you.
29
00:01:26,430 --> 00:01:30,370
You come here often?
30
00:01:32,460 --> 00:01:36,180
My first visit. I enjoy sushi, but my
wife never has a stomach for it.
31
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Is he out of town?
32
00:01:38,500 --> 00:01:39,479
Excuse me?
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
I asked where your wife is tonight.
34
00:01:41,540 --> 00:01:42,540
We're getting divorced.
35
00:01:43,120 --> 00:01:44,240
Oh, that's too bad.
36
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
It is and it isn't.
37
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
What?
38
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
I said it is and it isn't.
39
00:01:49,000 --> 00:01:52,060
This way, I can indulge myself any way I
like.
40
00:01:52,980 --> 00:01:53,980
I'm Douglas.
41
00:01:54,880 --> 00:01:56,320
Hi, Douglas. I'm Sandra.
42
00:01:58,100 --> 00:01:59,980
Are you very experienced at this?
43
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
What do you think?
44
00:02:02,320 --> 00:02:03,820
I don't know. I'm so confused.
45
00:02:04,060 --> 00:02:05,220
Everybody's speaking Japanese.
46
00:02:05,940 --> 00:02:07,840
Well, you and I speak the same language.
47
00:02:08,120 --> 00:02:09,220
Then maybe you can help me.
48
00:02:10,020 --> 00:02:11,860
I haven't had me in a long time.
49
00:02:12,260 --> 00:02:13,420
What is it you want?
50
00:02:15,500 --> 00:02:16,660
How's the giant clam?
51
00:02:16,920 --> 00:02:18,180
Or perhaps the red snapper?
52
00:02:19,160 --> 00:02:21,300
Why don't you go for half and half?
53
00:02:21,680 --> 00:02:22,940
Would that be enough of each?
54
00:02:23,720 --> 00:02:26,060
Pretty. How much is it?
55
00:02:27,080 --> 00:02:28,740
Forty. Is it like a hand roll?
56
00:02:29,839 --> 00:02:31,100
A hand roll is 20.
57
00:02:32,020 --> 00:02:33,840
Maybe I should start with the hand roll
then.
58
00:02:34,680 --> 00:02:35,439
That's it.
59
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
You're busted.
60
00:02:36,540 --> 00:02:37,780
Taken. What?
61
00:02:38,320 --> 00:02:40,580
Let go of me. You're under arrest.
Assume the position.
62
00:02:40,900 --> 00:02:43,300
What? I didn't do anything. You're
soliciting an act of constitution.
63
00:02:43,540 --> 00:02:45,840
You have the right to remain silent. You
give up your right to remain silent.
64
00:04:47,169 --> 00:04:49,510
Jonathan, McMurray versus Brinkley.
65
00:04:50,650 --> 00:04:52,890
$185 ,000 reward plus cost.
66
00:04:54,290 --> 00:04:55,290
That brings Mr.
67
00:04:55,490 --> 00:04:56,490
Rollins to 5 -0.
68
00:04:56,910 --> 00:04:59,870
I'd like to see those kind of stats from
some other people around here.
69
00:05:00,670 --> 00:05:04,370
Seidel tax audit. Yeah, I'm not going to
have anything definitive on that until
70
00:05:04,370 --> 00:05:07,190
Friday. Emiles versus Southland
Magazine.
71
00:05:07,630 --> 00:05:09,350
Opening arguments are scheduled for
today.
72
00:05:09,630 --> 00:05:12,190
Your case may be editorial section of
the L .A. Times today.
73
00:05:13,070 --> 00:05:15,950
I never would have thought a restaurant
review could generate this kind of
74
00:05:15,950 --> 00:05:18,270
controversy. Are you kidding? Lorna
Landsberg.
75
00:05:18,470 --> 00:05:20,590
Who, by the way, I'd love to meet
sometime if you could.
76
00:05:20,810 --> 00:05:23,910
She's probably the most influential food
critic around. She makes and breaks
77
00:05:23,910 --> 00:05:27,230
restaurants. More importantly, this is
potentially a landmark First Amendment
78
00:05:27,230 --> 00:05:32,130
case. The same elements that were in
Westmoreland v. CBS, Tevaleres v.
79
00:05:32,350 --> 00:05:35,370
The Washington Post, Sharon v. Time
Magazine, they're all there.
80
00:05:36,010 --> 00:05:38,630
It is the kind of case that makes law.
81
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
Immortality, Victor.
82
00:05:41,630 --> 00:05:42,630
Nothing less.
83
00:05:42,990 --> 00:05:44,130
It's a serious issue, though.
84
00:05:44,510 --> 00:05:48,030
You don't have a free press if they're
cowed by fear of being sued. Yeah, but
85
00:05:48,030 --> 00:05:51,330
the other hand, is the press entitled to
be malicious if it means this guy with
86
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
the restaurant suffers?
87
00:05:52,890 --> 00:05:54,690
Was H .L. Mencken malicious?
88
00:05:55,210 --> 00:05:56,670
Lincoln Steffens, was he malicious?
89
00:05:57,330 --> 00:06:00,130
If you don't like someone's opinions,
it's easy to call him malicious.
90
00:06:00,530 --> 00:06:03,250
Yeah, and there's something else really
important to consider here.
91
00:06:03,530 --> 00:06:06,890
We now have a client who knows Spago's
private number. We'll never be shut out
92
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
of a table there again.
93
00:06:09,590 --> 00:06:12,490
Could you find out for me, Victor, if
she knows of a restaurant that's serving
94
00:06:12,490 --> 00:06:14,290
Chinese food from the Hakka region?
95
00:06:14,650 --> 00:06:16,630
I think that this might be the next big
cuisine.
96
00:06:18,790 --> 00:06:21,890
Folks, we have to discuss one other
matter before we conclude.
97
00:06:22,770 --> 00:06:27,270
Michael, what's going on with the United
States of America versus Roxanne
98
00:06:27,270 --> 00:06:28,570
Mellman's own true love?
99
00:06:30,590 --> 00:06:31,590
She's under subpoena.
100
00:06:32,130 --> 00:06:36,490
If she agrees to testify against
Markham, give up whatever profits she
101
00:06:36,490 --> 00:06:38,010
U .S. Attorney is willing to let it go
at that.
102
00:06:38,880 --> 00:06:41,660
Sounds a lot more lenient than I intend
to be. Meaning what?
103
00:06:42,040 --> 00:06:44,940
Meaning she's history around here. I'll
let her get through with her legal
104
00:06:44,940 --> 00:06:49,440
prevails first, out of compassion. But
once they're done, it's goodbye,
105
00:06:49,720 --> 00:06:52,780
That's not really your call. It most
certainly is my call.
106
00:06:53,020 --> 00:06:54,060
All right. All right.
107
00:06:55,440 --> 00:06:57,820
We'll take this issue up at the partners
meeting.
108
00:06:58,040 --> 00:06:59,040
You bet we will.
109
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
That's it.
110
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
is going to get around to that?
111
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
Absolutely not.
112
00:07:12,340 --> 00:07:13,880
Prosecution goes upstream, not
downstream.
113
00:07:14,340 --> 00:07:15,139
That's true.
114
00:07:15,140 --> 00:07:18,600
The U .S. attorney is only interested in
Roxanne in order to get to Jimmy. This
115
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
whole thing will blow over once they're
done with him. I think you're right.
116
00:07:21,340 --> 00:07:23,320
By the way, have you said anything to
anybody?
117
00:07:23,640 --> 00:07:24,720
No. Good.
118
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
Leland, did I have a word with you? Oh,
certainly.
119
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
Shut the door.
120
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
I'm in trouble.
121
00:07:39,760 --> 00:07:43,460
I was arrested last night. They're
saying I solicited a prostitute.
122
00:07:44,020 --> 00:07:45,200
Oh, Douglas.
123
00:07:45,520 --> 00:07:49,020
They must be working sushi bars to crack
down on Japanese businessmen.
124
00:07:49,220 --> 00:07:53,840
I started talking to this woman. And she
was a vice cop. Yes. Well, what are you
125
00:07:53,840 --> 00:07:55,000
going to do? That's just it.
126
00:07:55,360 --> 00:08:00,080
If I take it to trial, the whole thing
could go public. The press could get
127
00:08:00,080 --> 00:08:02,040
of it. I hardly think that's likely.
128
00:08:02,480 --> 00:08:03,780
Sheila could find out.
129
00:08:04,220 --> 00:08:08,800
Her attorney will crucify me. I could
lose my children. All right, calm down.
130
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
Calm down?
131
00:08:10,040 --> 00:08:11,820
These people are fascists.
132
00:08:12,060 --> 00:08:13,480
You don't know what I'm dealing with.
133
00:08:13,740 --> 00:08:15,980
Would you be willing to plead to a
lesser charge?
134
00:08:16,760 --> 00:08:17,960
Absolutely not.
135
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
I'm innocent.
136
00:08:20,680 --> 00:08:24,140
On my father's grave, I was not pursuing
her.
137
00:08:24,840 --> 00:08:28,540
Given my recent state of misadventures,
I don't care if I never see another
138
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
woman again.
139
00:08:30,340 --> 00:08:32,140
Leland, I am many things.
140
00:08:32,679 --> 00:08:34,340
A whoremonger is not one of them.
141
00:08:34,720 --> 00:08:36,580
I didn't even find her very attractive.
142
00:08:36,880 --> 00:08:39,780
Well, whether you found her attractive
or not isn't going to sound very
143
00:08:39,780 --> 00:08:41,559
convincing if they produce a transcript.
144
00:08:41,860 --> 00:08:44,520
What? A transcript? She had to be
wearing a wire.
145
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Of course.
146
00:08:46,820 --> 00:08:48,640
Leland, you've got to get hold of it.
147
00:08:48,860 --> 00:08:51,120
You'll see it was all some grotesque
misunderstanding.
148
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
I swear.
149
00:08:53,820 --> 00:08:57,180
All we were doing was talking about the
menu.
150
00:08:59,240 --> 00:09:01,100
Let me see what I can do.
151
00:09:01,710 --> 00:09:02,710
Thank you.
152
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Thank you.
153
00:09:06,970 --> 00:09:12,850
The defense will likely say that the
issue here is freedom of the press.
154
00:09:13,170 --> 00:09:15,770
But the evidence will demonstrate it's
not.
155
00:09:16,390 --> 00:09:20,370
Now, we don't mean to suggest that food
critics should not be allowed to review
156
00:09:20,370 --> 00:09:23,430
restaurants or to print their honest
impressions.
157
00:09:24,070 --> 00:09:26,330
First Amendment guarantees that right.
158
00:09:26,880 --> 00:09:31,760
What it does not guarantee is the right
to publish a malicious series of lies.
159
00:09:33,180 --> 00:09:38,620
That woman right over there, Lorna
Landsberg, attacked this restaurant,
160
00:09:38,620 --> 00:09:41,140
its chef with no regard for the truth
whatsoever.
161
00:09:41,520 --> 00:09:42,960
This isn't freedom of speech.
162
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
It's libel.
163
00:09:44,380 --> 00:09:49,680
It's slander. And they might want you to
get up and wave the flag and sing a few
164
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
bars of God Bless America.
165
00:09:51,740 --> 00:09:52,740
That's fine.
166
00:09:53,480 --> 00:09:56,720
But what she did was not patriotic. It
was reprehensible.
167
00:09:57,820 --> 00:09:58,960
And people got hurt.
168
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Seriously hurt.
169
00:10:07,560 --> 00:10:12,080
You can believe him when he says that
the food critic said some nasty thing.
170
00:10:13,080 --> 00:10:16,120
You can believe him when he tells you
that the restaurant has been losing
171
00:10:16,120 --> 00:10:20,420
lately. But when he stands here and
tells you that this case is not about
172
00:10:20,420 --> 00:10:22,520
freedom of the press, don't you dare
swallow that.
173
00:10:23,210 --> 00:10:26,790
The facts will show that she published
her opinion.
174
00:10:27,390 --> 00:10:30,470
And they're suing because the words were
too harsh. Now, I don't care what kind
175
00:10:30,470 --> 00:10:33,970
of label they hang on it. They are
chasing her because they don't like what
176
00:10:33,970 --> 00:10:37,990
says. And that, ladies and gentlemen,
goes to the very essence of the First
177
00:10:37,990 --> 00:10:41,790
Amendment. Believe me, people, you may
think that a magazine restaurant review
178
00:10:41,790 --> 00:10:44,210
isn't all that important in the scheme
of things.
179
00:10:44,710 --> 00:10:48,410
And if this case were solely about the
relative merits of their salad dressing
180
00:10:48,410 --> 00:10:51,230
or their beignet sauce, then I would be
in complete agreement with you. But it
181
00:10:51,230 --> 00:10:52,199
is not.
182
00:10:52,200 --> 00:10:57,100
It is about a right that is fundamental
to the Constitution, to democracy, and
183
00:10:57,100 --> 00:11:00,780
to every single one of you. They're
actually asking you to punish the
184
00:11:00,780 --> 00:11:02,900
for the expression of an opinion.
185
00:11:04,980 --> 00:11:07,340
My God, what a dangerous, dangerous
request.
186
00:11:08,820 --> 00:11:11,300
Please, don't even consider granting it.
187
00:11:12,540 --> 00:11:14,400
So, not bad, eh?
188
00:11:14,800 --> 00:11:15,980
Oh, not bad.
189
00:11:20,220 --> 00:11:21,680
To you. To you.
190
00:11:22,190 --> 00:11:23,550
You're the one making the big move.
191
00:11:25,250 --> 00:11:27,270
To the quality of life, then.
192
00:11:27,730 --> 00:11:28,730
I'll talk to that.
193
00:11:31,530 --> 00:11:34,970
You remember we were in law school, and
we always said we would open up a
194
00:11:34,970 --> 00:11:36,510
practice together and change the world?
195
00:11:36,730 --> 00:11:43,090
And instead, you married Terry, moved to
New York, had 2 .6 kids, and made a
196
00:11:43,090 --> 00:11:44,770
fortune in business law.
197
00:11:45,730 --> 00:11:47,290
Yes, I hated every minute of it.
198
00:11:47,550 --> 00:11:48,870
We're Californians, Grace.
199
00:11:49,530 --> 00:11:50,890
Quality of life in New York.
200
00:11:52,040 --> 00:11:55,060
Money notwithstanding, it's not what I
wanted for my family.
201
00:11:56,380 --> 00:11:58,000
Well, I toast your courage, Charlie.
202
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
It takes a lot of guts to start over.
203
00:12:00,620 --> 00:12:01,820
I didn't see as if I had any choice.
204
00:12:02,260 --> 00:12:04,140
14 -hour days, seven days a week.
205
00:12:05,220 --> 00:12:06,400
No time for my kids.
206
00:12:07,700 --> 00:12:09,800
Fighting with Terry, what little time I
spent at home.
207
00:12:10,180 --> 00:12:13,260
I was running myself right out of a
marriage and running into a nervous
208
00:12:13,260 --> 00:12:15,320
breakdown. They don't teach us how to
handle that in law school.
209
00:12:15,940 --> 00:12:17,280
No, they sure don't.
210
00:12:17,920 --> 00:12:19,360
Anyway, I've got to tell you.
211
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
You look terrific.
212
00:12:21,920 --> 00:12:25,160
I feel like I'm about 80 years old.
213
00:12:25,540 --> 00:12:28,360
You think the jungles of New York are a
bitch? You should try a couple of years
214
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
at the DA's office.
215
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Follow me.
216
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
You like?
217
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
It's beautiful.
218
00:12:46,420 --> 00:12:47,580
I've got your name on the door.
219
00:12:48,260 --> 00:12:49,820
What? I'm dead serious.
220
00:12:50,920 --> 00:12:51,940
You've always had integrity.
221
00:12:52,380 --> 00:12:54,120
You work harder than anyone I've ever
met.
222
00:12:54,540 --> 00:12:55,720
You're a terrific litigator.
223
00:12:56,360 --> 00:12:58,500
Which is exactly what I need to
complement my strengths.
224
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
Well?
225
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
What do you think?
226
00:13:07,900 --> 00:13:14,560
I don't know. No more downtown traffic
227
00:13:14,560 --> 00:13:17,420
jams. No more crowded elevators. You
keep your own hours.
228
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
Starting salary.
229
00:13:20,270 --> 00:13:21,310
One and a quarter.
230
00:13:22,770 --> 00:13:24,430
Exclusive of benefits and bonuses.
231
00:13:25,370 --> 00:13:29,930
Charlie, Charlie, it is incredibly
attractive and flattering.
232
00:13:30,190 --> 00:13:31,810
I just don't think it's realistic.
233
00:13:32,190 --> 00:13:32,909
Why not?
234
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
I don't know.
235
00:13:34,690 --> 00:13:40,210
It just isn't. You mean you can't see
yourself on the ground floor office
236
00:13:40,210 --> 00:13:45,950
with a patio, making some real money for
a change, being a full partner, having
237
00:13:45,950 --> 00:13:47,130
a little quality of life?
238
00:13:49,210 --> 00:13:54,080
I just... I don't know what to say. Say
you'll think very seriously about it.
239
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Okay.
240
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Yes, I will.
241
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Here's to the future.
242
00:14:06,980 --> 00:14:09,560
Brilliant. You were absolutely
brilliant.
243
00:14:10,500 --> 00:14:14,560
Thanks. I was doing my job. Maybe you
think of it as only doing your job. But
244
00:14:14,560 --> 00:14:18,780
that opening, well, reminded me that my
journalistic integrity is at stake here.
245
00:14:21,389 --> 00:14:24,170
Here, try my pulpo. Oh, no, not fair.
246
00:14:25,430 --> 00:14:29,690
You know, the fact is, the stakes are
much higher than journalistic integrity.
247
00:14:29,890 --> 00:14:33,370
We're talking about freedom of
expression here, and that affects
248
00:14:33,590 --> 00:14:37,290
In that vein, Victor, I hope that I can
feel free in expressing my personal
249
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
attraction toward you.
250
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
Excuse me?
251
00:14:41,510 --> 00:14:42,870
I don't mean to embarrass you.
252
00:14:43,330 --> 00:14:45,730
It's just that I'm a sucker for a man
who's big on principle.
253
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Do you mind?
254
00:14:54,120 --> 00:14:58,420
There is nothing like a good oil
drizzled over a warm chef.
255
00:14:58,660 --> 00:14:59,680
Lorna, I'm flattered.
256
00:14:59,920 --> 00:15:03,760
But you do understand that the point of
this dinner is to go over your
257
00:15:03,760 --> 00:15:06,540
testimony? I understand the substance of
my testimony completely.
258
00:15:07,260 --> 00:15:09,840
They can't win unless they prove malice.
Right.
259
00:15:10,240 --> 00:15:14,580
I am therefore to appear passive and
sympathetic without the slightest hint
260
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
hostility.
261
00:15:16,580 --> 00:15:17,640
Any further objections?
262
00:15:19,560 --> 00:15:22,180
Look, Lorna, this is probably the
biggest trial that I've ever had.
263
00:15:22,720 --> 00:15:24,160
at least in terms of overall
significance.
264
00:15:25,180 --> 00:15:26,920
I don't want to be distracted.
265
00:15:27,340 --> 00:15:29,880
I've never known a man to become
distracted with me, Counselor.
266
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Ever.
267
00:15:33,320 --> 00:15:37,720
All right. Well, let's just say that my
luck with women hasn't been all that
268
00:15:37,720 --> 00:15:38,920
great lately.
269
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
Why not give me a chance?
270
00:15:40,480 --> 00:15:42,600
I guarantee you could get very lucky
with me.
271
00:15:43,320 --> 00:15:46,240
You are a client, Lorna.
272
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
House rules.
273
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Come on, baby.
274
00:15:52,790 --> 00:15:54,050
It's not the end of the world.
275
00:15:54,330 --> 00:15:57,430
No? I heard this prosecutor wants to be
governor.
276
00:15:57,810 --> 00:16:00,890
He's supposed to be tough as nails. My
attorney is no pussycat.
277
00:16:01,110 --> 00:16:02,550
I mean, a lot of things can happen.
278
00:16:02,770 --> 00:16:04,650
We could make a deal. We could beat him
cold.
279
00:16:05,430 --> 00:16:09,090
I'm sure not helping you any by
testifying. Oh, listen to me. It's the
280
00:16:09,090 --> 00:16:11,390
thing you can do. You don't have a
choice. You have to testify.
281
00:16:12,050 --> 00:16:13,090
You really think that?
282
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
Absolutely.
283
00:16:15,950 --> 00:16:17,650
I don't want you to go to jail for
contempt.
284
00:16:17,930 --> 00:16:22,330
But my sentence wouldn't be as long as
your sentence if you got convicted.
285
00:16:22,610 --> 00:16:25,770
Rox, I don't want you to go to jail for
one single hour.
286
00:16:26,590 --> 00:16:31,550
The trial, the divorce I'm going
through, it's all just a temporary
287
00:16:32,090 --> 00:16:34,970
When they're all over and the dust
settles, you're going to be my wife.
288
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Now that's forever.
289
00:16:37,830 --> 00:16:39,030
You want to know something else?
290
00:16:41,530 --> 00:16:44,150
Who knows how much your testimony is
going to hurt me, huh?
291
00:16:46,190 --> 00:16:48,590
But they're not offering me immunity for
nothing.
292
00:16:48,810 --> 00:16:50,890
I don't want to see you go to jail,
period.
293
00:16:51,390 --> 00:16:54,110
Listen, there's no guarantee I won't see
you go to jail, is there?
294
00:16:55,410 --> 00:16:56,730
Alex, I'm not going to lie to you.
295
00:16:58,250 --> 00:17:02,330
The sentencing guidelines for this kind
of white -collar crime, they come down
296
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
pretty hard on.
297
00:17:03,750 --> 00:17:06,950
They think it makes them look even
-handed or something. Now, if I do go, I
298
00:17:06,950 --> 00:17:08,650
don't think I'm looking at more than 18
months.
299
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
It's a year and a half.
300
00:17:09,910 --> 00:17:11,730
Well, it'll be a minimum security
prison.
301
00:17:12,440 --> 00:17:15,579
Probably be a bunch of lawyers in there
with me. They'll disbar you.
302
00:17:17,660 --> 00:17:23,079
The hardest thing that we may have to
endure.
303
00:17:25,319 --> 00:17:26,780
You know what scares me the most?
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
What?
305
00:17:28,780 --> 00:17:30,540
Waking up at night and not having you
there.
306
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
Me too.
307
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
I'll be late for work.
308
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
Be late.
309
00:17:48,280 --> 00:17:49,780
We both may need the memories.
310
00:17:53,560 --> 00:17:54,580
I'm sorry to keep you waiting.
311
00:17:55,060 --> 00:17:56,039
Come in.
312
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
Thank you.
313
00:17:58,760 --> 00:18:00,940
Let me guess, this is on a 167B.
314
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
That's right.
315
00:18:03,340 --> 00:18:06,840
Client of yours, good marriage, a lot of
standing in the community.
316
00:18:07,100 --> 00:18:09,220
It's going to ruin his life if this
thing goes on his record.
317
00:18:09,710 --> 00:18:13,410
So I send you down for special pleading.
Actually, I'm here to do you a favor.
318
00:18:14,810 --> 00:18:16,270
Everybody's looking to do me favors
today.
319
00:18:16,690 --> 00:18:18,010
Take a look at this arrest report.
320
00:18:20,590 --> 00:18:22,790
So, what do you know about the
undercover officer?
321
00:18:23,170 --> 00:18:23,949
Sandra Davis?
322
00:18:23,950 --> 00:18:24,549
Mm -hmm.
323
00:18:24,550 --> 00:18:28,590
Are you aware that she graduated police
academy in October of last year?
324
00:18:29,250 --> 00:18:33,110
That she was transferred out of Parker
Center into Bice all of two and a half
325
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
weeks. Whoa.
326
00:18:34,570 --> 00:18:37,790
Before you start screaming entrapment.
I'm not entrapment.
327
00:18:38,390 --> 00:18:39,390
Sushi.
328
00:18:39,590 --> 00:18:42,850
Excuse me? Mr. Martin, I'm not about to
argue the legal issues here.
329
00:18:43,090 --> 00:18:46,530
This isn't about questionable police
tactics. Would you take a look at this
330
00:18:46,530 --> 00:18:49,910
menu? It's from the restaurant where my
client allegedly approached the officer.
331
00:18:50,450 --> 00:18:53,170
And could you read aloud from the
circled items, please?
332
00:18:54,230 --> 00:18:56,690
Red snapper, giant clam,
333
00:18:57,510 --> 00:18:59,410
teck -a -mucky hand roll.
334
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
I want you to check that against the
wire transcript.
335
00:19:05,470 --> 00:19:06,470
Oh.
336
00:19:08,590 --> 00:19:10,030
I'm sorry, I'm not laughing at you.
337
00:19:10,910 --> 00:19:12,210
He was ordering sushi.
338
00:19:12,790 --> 00:19:16,830
Yes, and I assure you we see nothing
humorous about it. No, of course not.
339
00:19:18,450 --> 00:19:19,730
Let me be more precise.
340
00:19:20,010 --> 00:19:23,350
I've advised my client that he has the
potential for a major lawsuit.
341
00:19:23,670 --> 00:19:26,130
He may or he may not pursue that option.
342
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
What would he want?
343
00:19:27,890 --> 00:19:28,990
Dropping of all charges.
344
00:19:29,330 --> 00:19:33,330
And a letter of apology from every
individual associated with this
345
00:19:33,330 --> 00:19:34,330
arrest.
346
00:19:34,570 --> 00:19:35,850
I will tell my boss.
347
00:19:38,280 --> 00:19:41,020
Okay, if I hang on to this, the guys
would get a kick out of it.
348
00:19:46,720 --> 00:19:48,560
It's almost ten o 'clock, Roxanne.
Sorry.
349
00:19:48,800 --> 00:19:49,980
Did you bring your financial files?
350
00:19:50,220 --> 00:19:51,220
No. No?
351
00:19:52,100 --> 00:19:58,220
Look, I appreciate both of you taking
the time that you have, but I've changed
352
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
my mind.
353
00:19:59,580 --> 00:20:00,920
I'm going to take the fifth.
354
00:20:01,420 --> 00:20:05,380
Roxanne, once they've granted you
immunity, you have no right to take the
355
00:20:05,820 --> 00:20:08,920
But they can't keep me in jail once they
see that it won't make me change my
356
00:20:08,920 --> 00:20:10,820
mind. Did your boyfriend tell you that?
357
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Isn't it true?
358
00:20:13,200 --> 00:20:14,099
Oh, yes.
359
00:20:14,100 --> 00:20:17,280
But a judge can keep you in jail for up
to a year before he decides that it
360
00:20:17,280 --> 00:20:18,340
won't change your mind.
361
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
What's more, the U .S. Attorney's Office
could withdraw the immunity and
362
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
prosecute you for insider trading and
mail fraud.
363
00:20:24,520 --> 00:20:27,880
Now, why go through all of that? Because
one day this is going to be over.
364
00:20:28,860 --> 00:20:30,420
One day I'm going to say...
365
00:20:30,910 --> 00:20:34,290
Goodbye to Mackenzie Brackman and make a
life with Jimmy.
366
00:20:34,550 --> 00:20:38,370
So whatever else happens, I can't do
anything to hurt him.
367
00:20:38,710 --> 00:20:42,070
Doesn't it bother you at all that those
brokerage accounts were in your name?
368
00:20:42,350 --> 00:20:46,610
No, it doesn't. He was in the middle of
a divorce and he didn't want his wife to
369
00:20:46,610 --> 00:20:50,850
find out about them. Why didn't he tell
you? He was going to tell me as soon as
370
00:20:50,850 --> 00:20:51,950
the divorce became final.
371
00:20:52,520 --> 00:20:55,520
Well, that sounds real convincing coming
from a straight arrow like him.
372
00:20:55,660 --> 00:20:59,400
Michael, please, tell the federal
prosecutor that the deal is off.
373
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
Absolutely not.
374
00:21:01,060 --> 00:21:04,580
If you're intent on putting yourself
through this kind of a ringer, I want
375
00:21:04,580 --> 00:21:07,400
to march into open court tomorrow and
tell him and the judge yourself.
376
00:21:07,740 --> 00:21:09,860
Maybe between now and then you'll come
to your senses.
377
00:21:10,240 --> 00:21:12,120
He's got her too twisted for that, she
said.
378
00:21:12,800 --> 00:21:15,510
Ernie. You don't know the first thing
about him.
379
00:21:15,710 --> 00:21:18,610
You've never even met him. Oh, Roxanne,
I've met this guy. I've met him a
380
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
thousand times.
381
00:21:19,650 --> 00:21:22,630
His wife hires me, I make him look bad.
He hires me, I make him look good.
382
00:21:22,830 --> 00:21:25,850
Either way, I know him for what he is
the minute I see him. He comes on like a
383
00:21:25,850 --> 00:21:27,810
romantic, but he's only in business for
himself.
384
00:21:28,090 --> 00:21:29,430
I know this guy, Roxanne.
385
00:21:29,930 --> 00:21:31,050
Hell, I've been this guy.
386
00:21:37,110 --> 00:21:38,450
Thanks for the legal advice.
387
00:21:44,810 --> 00:21:50,690
So, on the one hand, more money, more
autonomy, more time with you.
388
00:21:51,730 --> 00:21:54,650
But on the other hand, where's Rogoff?
389
00:21:55,350 --> 00:21:56,590
He'll be thrilled for you.
390
00:21:56,930 --> 00:21:58,190
Are you kidding?
391
00:21:59,050 --> 00:22:00,470
Don't chew my head off.
392
00:22:01,030 --> 00:22:02,610
He hates it when people leave.
393
00:22:03,310 --> 00:22:05,510
He'll make me feel guilty for selling
out.
394
00:22:05,910 --> 00:22:09,430
Besides which, what if in two months I
can't cut it?
395
00:22:10,540 --> 00:22:14,580
Well, you'll go crawling back to the
DA's office with your incredibly sexy
396
00:22:14,580 --> 00:22:15,580
between your legs.
397
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
I don't know.
398
00:22:19,660 --> 00:22:23,040
Well, whatever you decide, you know I'll
support you.
399
00:22:23,320 --> 00:22:24,660
Don't be so damn neutral.
400
00:22:25,460 --> 00:22:28,340
Well, don't you go setting me up to make
all your decisions for you.
401
00:22:28,580 --> 00:22:31,280
Michael, I don't know what to do.
402
00:22:33,160 --> 00:22:35,160
Look, Grace, there are two kinds of
mistakes you can make.
403
00:22:35,700 --> 00:22:37,880
Ones of commission and ones of omission.
404
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
You learn from what you do, not from
what you don't.
405
00:22:41,280 --> 00:22:45,940
It's easy for you to say. I guarantee
you, when the moment comes, you will
406
00:22:45,940 --> 00:22:47,100
what decision to make.
407
00:22:49,160 --> 00:22:51,320
Mr. Bowers, would you tell the court
your occupation?
408
00:22:51,740 --> 00:22:54,340
I've been a professional food critic for
14 years.
409
00:22:54,600 --> 00:22:58,420
And in your capacity as such, have you
had the opportunity to dine at a meals?
410
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Several times.
411
00:22:59,880 --> 00:23:03,900
And on each such occasion, I found both
the food and the service beyond
412
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
reproach.
413
00:23:05,340 --> 00:23:06,520
You're familiar with Ms.
414
00:23:06,820 --> 00:23:10,320
Landsberg's negative review of this
restaurant. I found it to be totally
415
00:23:10,320 --> 00:23:12,340
malicious and unprofessional.
416
00:23:12,580 --> 00:23:17,020
Do you see any basis at all for the
aspersion cast in her article? None
417
00:23:17,020 --> 00:23:20,300
whatsoever. The whole review is
completely lacking in foundation.
418
00:23:20,740 --> 00:23:24,500
And as a fellow food critic, I was
embarrassed.
419
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
Thank you, sir.
420
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
Nothing further.
421
00:23:30,860 --> 00:23:34,760
The function of a food critic is to
sample the food and say what he thinks.
422
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Isn't that right?
423
00:23:37,140 --> 00:23:40,480
There's a big difference between saying
what you think and an unmitigated
424
00:23:40,480 --> 00:23:41,860
attack. Ah, I see.
425
00:23:42,140 --> 00:23:46,080
Well, perhaps then I can quote one of
your reviews to illustrate exactly where
426
00:23:46,080 --> 00:23:48,820
that line lies regarding Putnam's
restaurant.
427
00:23:49,160 --> 00:23:53,000
Quote, the sewage they call clam broth
will induce you to vomit.
428
00:23:53,420 --> 00:23:54,420
But don't.
429
00:23:54,760 --> 00:23:58,740
Management will scoop it up and proffer
it to the next patron as pea soup.
430
00:24:00,740 --> 00:24:02,800
Putnam's was an unsanitary restaurant.
431
00:24:03,400 --> 00:24:06,480
Every critic said the same thing. Are
you saying that if every other critic
432
00:24:06,480 --> 00:24:08,480
loved Putnam's, you wouldn't have
printed your opinion?
433
00:24:08,940 --> 00:24:12,400
Certainly not. I express my opinion
regardless of what others think. And why
434
00:24:12,400 --> 00:24:13,880
should Ms. Landsberg do the same thing?
435
00:24:16,320 --> 00:24:21,240
She should, but her opinion stinks.
436
00:24:21,600 --> 00:24:25,980
So, as I understand it, sir, while you
disagree with the content of Ms.
437
00:24:26,200 --> 00:24:29,800
Landsberg's opinion, you fully support
her decision to publish it.
438
00:24:31,180 --> 00:24:32,300
Yes, that's right.
439
00:24:33,710 --> 00:24:34,710
Thank you, sir.
440
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
I have nothing further.
441
00:24:51,210 --> 00:24:57,690
Hey, don't you see the sign? No smoking.
442
00:24:58,050 --> 00:25:01,210
I'm smoking where I want and when I
want.
443
00:25:01,640 --> 00:25:03,940
Sign don't mean nothing. I said put it
out.
444
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Come on, man.
445
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
Take it easy.
446
00:25:06,820 --> 00:25:10,140
Come on, bro.
447
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Be cool.
448
00:25:38,730 --> 00:25:40,690
Mr. Brackman, I'm Officer Davis.
449
00:25:43,010 --> 00:25:44,970
I didn't recognize you in your uniform.
450
00:25:45,530 --> 00:25:46,530
May I come in?
451
00:25:49,470 --> 00:25:53,490
I realize I'm supposed to write you a
letter of apology, but I wanted to tell
452
00:25:53,490 --> 00:25:55,470
you in person how sorry I am about what
happened.
453
00:25:55,850 --> 00:25:58,690
And I know that as a lawyer, you'll take
whatever action you think is
454
00:25:58,690 --> 00:26:01,650
appropriate, and that if I get
suspended, I only have myself to blame.
455
00:26:02,190 --> 00:26:03,650
Has the suspension been threatened?
456
00:26:03,950 --> 00:26:07,010
Not yet, but it's a pretty safe bet if
you go through with the lawsuit.
457
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
I see.
458
00:26:09,240 --> 00:26:11,500
I don't have a right to ask you for
anything.
459
00:26:14,740 --> 00:26:17,400
But I know I'm going to be a good cop,
Mr. Brackman.
460
00:26:18,380 --> 00:26:20,560
All I've ever wanted is a career in law
enforcement.
461
00:26:21,740 --> 00:26:22,740
Yes.
462
00:26:23,040 --> 00:26:26,940
I believe I'm taking the full measure of
that commitment, even as we speak.
463
00:26:27,140 --> 00:26:29,840
If you go through with the suit, sir, I
understand.
464
00:26:31,040 --> 00:26:33,660
But if there's any way we can rectify
the situation...
465
00:26:35,420 --> 00:26:38,120
Perhaps we could work out some kind of
settlement, and I could pay you out of
466
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
salary.
467
00:26:40,640 --> 00:26:42,520
Money is not the issue.
468
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
No.
469
00:26:46,800 --> 00:26:49,580
Well, I just wanted you to know that
whatever you decide to do, I'm prepared
470
00:26:49,580 --> 00:26:50,580
take the consequences.
471
00:26:50,840 --> 00:26:51,759
I'm sorry.
472
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
Oh, wait.
473
00:26:58,040 --> 00:27:02,700
Go on. He's not going to kill you.
474
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
Yeah.
475
00:27:08,890 --> 00:27:11,230
Bruce? Want to see me, Grace?
476
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
Yeah.
477
00:27:16,210 --> 00:27:17,210
Bruce,
478
00:27:18,570 --> 00:27:24,190
I've had an offer to join a law firm.
Really?
479
00:27:24,890 --> 00:27:25,990
A lot of money?
480
00:27:26,330 --> 00:27:33,090
It's not just the money. It would be a
whole change for me. A whole new set of
481
00:27:33,090 --> 00:27:34,090
challenges.
482
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
Tell him I'll call him back in five
minutes.
483
00:27:41,100 --> 00:27:45,980
I guess what I am trying to say is I'm
leaving.
484
00:27:46,620 --> 00:27:51,480
And, Bruce, I want you to know how hard
a decision this has been for me.
485
00:27:51,820 --> 00:27:55,880
And that I am not leaving because of
anything that has happened here. When
486
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
you have to start?
487
00:27:56,920 --> 00:28:00,520
It's flexible. I made it clear that I
could not leave you in the lurch. Can
488
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
finish the week?
489
00:28:02,800 --> 00:28:06,020
Sure. We'll be sorry to see you go,
Grace, but it sounds like a fine
490
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
opportunity.
491
00:28:10,140 --> 00:28:14,160
Okay. I gotta take this call. We'll talk
later. Okay?
492
00:28:15,220 --> 00:28:16,220
Okay.
493
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
Yes.
494
00:28:19,940 --> 00:28:20,940
Uh -huh.
495
00:28:27,620 --> 00:28:30,600
Grace, excuse me. How did he take it?
496
00:28:31,120 --> 00:28:32,920
Not great. He was very upset.
497
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
She's here.
498
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Roxanne!
499
00:28:40,160 --> 00:28:41,160
Roxanne, where have you been?
500
00:28:41,460 --> 00:28:42,880
You were supposed to be here at 9 o
'clock.
501
00:28:43,480 --> 00:28:46,000
Jimmy's lawyer called and said the trial
was put over to 11.
502
00:28:46,660 --> 00:28:49,320
Ask your boyfriend if it's all right if
you consult with your lawyer. I got a
503
00:28:49,320 --> 00:28:52,360
name, Ace. I wasn't talking to you. Come
on, Jimmy, let's go.
504
00:28:52,560 --> 00:28:55,380
You do a pretty good job of talking
about me. Why don't you say something to
505
00:28:55,380 --> 00:28:57,000
face? I'm interested in her.
506
00:28:57,340 --> 00:29:00,780
Well, I'm in love with her. And what's
between us doesn't concern you. You're
507
00:29:00,780 --> 00:29:03,080
going to tell me what concerns me? Whoa,
whoa, whoa. Are we going to have a
508
00:29:03,080 --> 00:29:04,380
fistfight right here in the corridor?
509
00:29:06,260 --> 00:29:07,520
Roxanne, everything's going to be fine.
510
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
I love you.
511
00:29:11,070 --> 00:29:12,069
Will you be?
512
00:29:12,070 --> 00:29:13,070
Attorney's lounge.
513
00:29:14,410 --> 00:29:16,690
So, have you thought any more about what
you're going to do in there?
514
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
Yeah.
515
00:29:19,390 --> 00:29:20,550
I've thought a lot about it.
516
00:29:21,270 --> 00:29:24,690
And there's no way I'm going to testify
against him. This guy's got himself a
517
00:29:24,690 --> 00:29:25,690
slave girl.
518
00:29:25,750 --> 00:29:28,590
Arnie, maybe you ought to get a cup of
coffee. You know something? I don't give
519
00:29:28,590 --> 00:29:29,890
a damn about the insider trading.
520
00:29:30,370 --> 00:29:33,150
But for him to let you take this kind of
rap, we've got to be talking about a
521
00:29:33,150 --> 00:29:36,430
world -class slug. For your information,
he doesn't know anything about it. He
522
00:29:36,430 --> 00:29:37,490
wants me to testify.
523
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
What a guy.
524
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Did he tell you that?
525
00:29:40,360 --> 00:29:44,660
Why is it you need to poison my love for
him, Arnie? He never did anything to
526
00:29:44,660 --> 00:29:47,100
you. Yeah, but he sure as hell is doing
something to you.
527
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Forget it, Michael.
528
00:29:49,680 --> 00:29:51,940
There's nothing I want to discuss with
either of you.
529
00:29:54,840 --> 00:29:55,840
Well, that was helpful.
530
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
Come on.
531
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
Officer Davis.
532
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Mr. Bradford.
533
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
A moment?
534
00:30:07,699 --> 00:30:08,860
How did you know I was here?
535
00:30:09,060 --> 00:30:12,380
I called your death sergeant and he told
me you were in court testifying. Not
536
00:30:12,380 --> 00:30:14,020
another solicitation bust, I hope.
537
00:30:14,980 --> 00:30:18,140
Speeding. Guy was doing 53 at a school
zone. Good for you.
538
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Sorry.
539
00:30:22,220 --> 00:30:25,160
I want you to know I think you're coming
to see me this morning displayed a
540
00:30:25,160 --> 00:30:26,640
great deal of spirit and character.
541
00:30:27,460 --> 00:30:28,219
Thank you.
542
00:30:28,220 --> 00:30:31,900
Given that and that I have no desire to
be punitive, I've decided to drop the
543
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
lawsuit.
544
00:30:33,230 --> 00:30:36,470
I don't believe a promising career
should be derailed because of a single
545
00:30:36,470 --> 00:30:37,830
incident of poor judgment.
546
00:30:39,990 --> 00:30:45,650
Mr. Brackman, I'm very grateful. I don't
know how to thank you. May I make a
547
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
suggestion?
548
00:30:46,710 --> 00:30:47,910
Let me buy you lunch.
549
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
Right now?
550
00:30:49,910 --> 00:30:51,590
Is now not a good time?
551
00:30:51,790 --> 00:30:55,810
Well, it's not that. It's just... Well,
I'm in my uniform and everything.
552
00:30:56,530 --> 00:30:57,530
So?
553
00:30:59,010 --> 00:31:00,010
You don't mind?
554
00:31:00,030 --> 00:31:01,150
On the contrary, I...
555
00:31:01,440 --> 00:31:05,240
I think the authority of Blue Surge
makes for a most pleasing, and if I may
556
00:31:05,240 --> 00:31:06,500
so, feminine appeal.
557
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
Shall we?
558
00:31:12,680 --> 00:31:19,600
Now, you have reviewed a meal several
times in the past.
559
00:31:20,140 --> 00:31:21,400
Isn't that true, Miss Glansberg?
560
00:31:21,620 --> 00:31:22,620
Yes.
561
00:31:22,700 --> 00:31:25,720
Why do you review a restaurant more than
once? Well, they change.
562
00:31:26,860 --> 00:31:28,040
Improvements need to be recognized.
563
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
As does decline.
564
00:31:30,780 --> 00:31:33,560
And could you summarize your most recent
impressions for the court?
565
00:31:33,760 --> 00:31:35,800
The food was disgustingly vile.
566
00:31:36,100 --> 00:31:37,220
It was an affront.
567
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Hold on.
568
00:31:39,620 --> 00:31:44,160
I would like you to calmly tell us your
specific criticisms of the food and
569
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
service.
570
00:31:45,900 --> 00:31:48,620
I actually found the service to be quite
acceptable.
571
00:31:49,640 --> 00:31:52,460
The problem was the incompetence of the
chef.
572
00:31:52,720 --> 00:31:54,260
I object to that. Order.
573
00:31:54,500 --> 00:31:57,880
I happen to be the chef at the meal. I
don't care who. You're the one who
574
00:31:57,880 --> 00:31:58,819
be on trial.
575
00:31:58,820 --> 00:32:00,400
Quiet, please. I was too, chef.
576
00:32:00,750 --> 00:32:04,370
Under Stephan de Sueza, I have worked in
three -star restaurants throughout
577
00:32:04,370 --> 00:32:06,350
Europe. I don't care who you are.
578
00:32:06,570 --> 00:32:09,810
You're disrupting this court, and if you
don't return to your seat, I'll hold
579
00:32:09,810 --> 00:32:10,810
you in contempt.
580
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
Unbelievable.
581
00:32:13,050 --> 00:32:14,830
Proceed, Counselor. Thank you, Your
Honor.
582
00:32:16,590 --> 00:32:20,910
It was your opinion then, ma 'am, that
the work of the chef was substandard.
583
00:32:21,210 --> 00:32:24,990
As a food critic, one of the things that
I look for is...
584
00:32:25,340 --> 00:32:29,560
How the style or the personality of the
chef is reflected in the culinary
585
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
product.
586
00:32:30,820 --> 00:32:35,780
What I tasted here was a total lack of
commitment. I tasted fraud.
587
00:32:36,620 --> 00:32:40,200
I tasted impotence. How can you do this
to me? Have that man removed.
588
00:32:40,500 --> 00:32:41,499
She's lying.
589
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
You're a complete disgrace.
590
00:32:42,760 --> 00:32:45,420
It's my constitutional right to say so.
Order.
591
00:32:45,660 --> 00:32:50,940
Miss Landsberg. You're a little toad.
How can you do this? A puny man.
592
00:32:51,280 --> 00:32:52,159
Miss Landsberg.
593
00:32:52,160 --> 00:32:53,680
Sit down, Miss Landsberg.
594
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
It's not true.
595
00:32:56,100 --> 00:32:58,260
I'll ask you to control your witness.
596
00:32:58,460 --> 00:33:02,300
Your Honor, can I have a short recess to
confer with the witness?
597
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Yes, you may.
598
00:33:05,380 --> 00:33:07,100
What do you think you're doing?
599
00:33:07,320 --> 00:33:11,120
Just stating my opinion, you ask. I told
you not to sound vindictive or mean
600
00:33:11,120 --> 00:33:14,240
-spirited, and you deliberately did just
that. Well, whatever happened to free
601
00:33:14,240 --> 00:33:15,600
speech, Mr. First Amendment?
602
00:33:16,720 --> 00:33:20,820
Look, I'm trying to win a lawsuit here,
which I will not do if you're up there
603
00:33:20,820 --> 00:33:21,820
showing malice.
604
00:33:22,460 --> 00:33:23,740
Can I help you?
605
00:33:24,160 --> 00:33:25,440
Hasn't this gone far enough?
606
00:33:25,680 --> 00:33:29,060
Please, get that man out of here. I'm
leaving her, Lorna.
607
00:33:29,300 --> 00:33:32,820
I'm getting a divorce just like I
promised. What the hell is this?
608
00:33:33,060 --> 00:33:35,700
I know how much I must have hurt you.
609
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
Forgive me.
610
00:33:38,140 --> 00:33:39,180
I beg you.
611
00:33:39,380 --> 00:33:40,380
Oh, my God.
612
00:33:40,460 --> 00:33:41,700
I still love you.
613
00:33:42,080 --> 00:33:44,540
I miss your passion, Lorna, your fire.
614
00:33:45,260 --> 00:33:48,980
You devour my tete d 'oeuvre like no
woman in the world.
615
00:33:49,420 --> 00:33:50,640
That's what this is about?
616
00:33:52,749 --> 00:33:56,550
A jilted lover punishing her boyfriend
with a bad review? You are really going
617
00:33:56,550 --> 00:33:57,550
to tell your wife?
618
00:33:57,730 --> 00:34:02,330
Everything, including the fact that I
want to spend the rest of my life with
619
00:34:02,330 --> 00:34:04,530
you. Let's get out of here right now.
620
00:34:05,530 --> 00:34:07,710
Oh, Victor, I'm quitting this thing. You
tell me. Oh, no.
621
00:34:08,210 --> 00:34:12,230
This is a test case, for God's sake, so
you don't quit a trial on the Bill of
622
00:34:12,230 --> 00:34:16,130
Rights. I do. You quit, and the magazine
will lose, and they will get full
623
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
indemnity from you.
624
00:34:17,350 --> 00:34:18,350
It won't happen.
625
00:34:18,949 --> 00:34:21,830
You tell them that I'll retract the
review and write a new one.
626
00:34:23,020 --> 00:34:28,920
And I will also publish a four -part
series on the food critic who fell in
627
00:34:28,920 --> 00:34:29,940
and ran off with the chef.
628
00:34:30,520 --> 00:34:34,480
That restaurant will be more popular,
more trendy, and more lucrative than
629
00:34:34,480 --> 00:34:35,840
anybody's wildest dreams.
630
00:34:36,199 --> 00:34:37,620
That won't work. It just won't work.
631
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
You'll make it work.
632
00:34:39,120 --> 00:34:41,679
Victor, this is the kind of stuff that
makes a Hollywood restaurant.
633
00:34:42,120 --> 00:34:45,360
I'm offering them more positive exposure
than they could get with a thousand
634
00:34:45,360 --> 00:34:47,760
reviews. You just ask them. They'll
jump.
635
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
My darling.
636
00:34:59,440 --> 00:35:00,600
Please, state your name and address.
637
00:35:00,940 --> 00:35:04,180
Roxanne Millman, 1509 Cherimoya.
638
00:35:04,400 --> 00:35:06,920
And are you acquainted with the
defendant, James Markham?
639
00:35:07,320 --> 00:35:10,980
Yes. Miss Millman, have you ever sold or
bought stocks?
640
00:35:12,580 --> 00:35:17,420
Yes. And has the defendant ever offered
you any advice as to which stocks to buy
641
00:35:17,420 --> 00:35:18,420
and sell?
642
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Miss Millman?
643
00:35:25,550 --> 00:35:29,370
I refuse to answer on the grounds that
it may tend to incriminate me.
644
00:35:30,510 --> 00:35:33,990
Your Honor, may I have a short recess to
confer with my client?
645
00:35:34,230 --> 00:35:35,610
Your Honor, I don't need to confer.
646
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
Approach the bench.
647
00:35:40,890 --> 00:35:45,150
Wait a minute. Mr. Melman, as I would
hope your attorney has advised you,
648
00:35:45,150 --> 00:35:48,630
the U .S. Attorney's Office has offered
you full immunity from prosecution,
649
00:35:48,890 --> 00:35:50,330
you're in no danger of self
-incrimination.
650
00:35:51,150 --> 00:35:52,730
As such, I'm ordering you to answer.
651
00:35:53,670 --> 00:35:58,470
With all due respect to the court, Your
Honor, I refuse to answer anyway.
652
00:35:58,810 --> 00:36:01,190
The prosecution asks that the witness be
held in contempt.
653
00:36:01,510 --> 00:36:03,270
Your Honor, I insist on speaking to my
client.
654
00:36:03,490 --> 00:36:07,710
No, Michael, there's nothing to say. Do
you understand that you'll be taken to
655
00:36:07,710 --> 00:36:11,530
the Sybil Brand Institute for Women and
held there until you do decide to
656
00:36:11,530 --> 00:36:12,530
cooperate?
657
00:36:13,350 --> 00:36:14,650
That day will never come.
658
00:36:14,890 --> 00:36:17,630
Tell me that again after you've been in
jail. Take the witness into custody.
659
00:36:53,040 --> 00:36:55,820
They told me my attorney was here to see
me. Who are you?
660
00:36:56,480 --> 00:36:57,920
My name's Gay Halloran.
661
00:37:00,100 --> 00:37:02,220
How'd you get in here? They only allow
lawyers.
662
00:37:02,840 --> 00:37:07,140
I'm a legal secretary at Takowski and
Goldfarb. I presented our letterhead to
663
00:37:07,140 --> 00:37:08,600
the guard and I told him I was a lawyer.
664
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
Why?
665
00:37:11,960 --> 00:37:15,540
I want to tell you something about Jimmy
Markham that you obviously don't know.
666
00:37:17,520 --> 00:37:18,520
What is what?
667
00:37:20,650 --> 00:37:21,650
I'm his girlfriend.
668
00:37:24,350 --> 00:37:25,350
Oh, my God.
669
00:37:25,790 --> 00:37:29,470
I'm who he wants to make a life with
just as soon as his divorce becomes
670
00:37:30,670 --> 00:37:33,710
I'm who he reaches for in the middle of
the night. Or maybe you thought that was
671
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
you.
672
00:37:36,290 --> 00:37:39,490
Don't be like that. I read about you in
the newspapers this morning.
673
00:37:40,570 --> 00:37:43,890
Probably with the same dumb expression
on my face that you have in yours right
674
00:37:43,890 --> 00:37:44,890
now.
675
00:37:48,910 --> 00:37:53,010
I can't believe this is happening. Yeah,
well, I didn't come here for us to cry
676
00:37:53,010 --> 00:37:54,010
on each other's shoulders.
677
00:37:54,810 --> 00:37:56,970
I was involved in Jimmy's stock deals,
too.
678
00:37:57,270 --> 00:38:00,790
The same way they came after you,
they're going to come after me. Only I
679
00:38:00,790 --> 00:38:04,350
want to give back the money I made. I
don't want to have to hire a lawyer. And
680
00:38:04,350 --> 00:38:06,330
don't think you want to spend another
night here in jail.
681
00:38:06,570 --> 00:38:09,550
So why don't you save us both the
trouble and stop protecting him?
682
00:38:11,990 --> 00:38:13,190
I trusted him.
683
00:38:14,110 --> 00:38:16,170
How could he lie to me when I trusted
him?
684
00:38:16,520 --> 00:38:22,920
I guarantee you he never lost any sleep
over it. So now you're here in jail, I'm
685
00:38:22,920 --> 00:38:26,920
expecting a subpoena any minute, and we
both had our hearts stomped on. You
686
00:38:26,920 --> 00:38:30,420
stand fast, they come after me, I'm
going to send that bastard up without a
687
00:38:30,420 --> 00:38:31,420
second thought.
688
00:38:31,860 --> 00:38:33,460
Nothing heals like vengeance.
689
00:38:37,880 --> 00:38:43,200
Your Honor, prosecution having failed to
make a prima facie case against the
690
00:38:43,200 --> 00:38:45,300
defendant, I would move it.
691
00:38:45,630 --> 00:38:48,290
All charges be dismissed against him.
692
00:38:48,510 --> 00:38:52,530
Mr. Kelly? Your Honor, prior to the
court's disposition of defense counsel's
693
00:38:52,530 --> 00:38:55,210
motion, I would ask to recall Roxanne
Melman to the stand.
694
00:38:55,610 --> 00:38:56,610
Proceed.
695
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
Ms.
696
00:39:09,270 --> 00:39:12,690
Melman, does your presence here suggest
that you're now ready to discharge the
697
00:39:12,690 --> 00:39:14,430
contempt citation against you and
testify?
698
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Yes, I am.
699
00:39:24,360 --> 00:39:29,000
While I'm sure we're all glad that
Roxanne is out of her legal
700
00:39:29,000 --> 00:39:33,140
this time we're aware that hers were not
the only indiscretions committed. While
701
00:39:33,140 --> 00:39:38,400
personal investments are, as a rule,
personal business, anyone trading on
702
00:39:38,400 --> 00:39:42,340
tips, even remotely questionable, is
compromising the integrity of this firm.
703
00:39:43,180 --> 00:39:47,460
I trust that those of you involved will
take appropriate steps to rectify the
704
00:39:47,460 --> 00:39:49,200
situation. Leland, if I may?
705
00:39:49,740 --> 00:39:52,960
The only thing I would add is that since
Roxanne's matter with the U .S.
706
00:39:52,980 --> 00:39:56,480
Attorney's Office is concluded, I'd like
to give her two weeks' notice before
707
00:39:56,480 --> 00:39:59,360
the close of business today and start
interviewing for a replacement.
708
00:39:59,680 --> 00:40:03,300
Wait a minute. It hasn't been
established that Roxanne knew that those
709
00:40:03,300 --> 00:40:04,640
illegal. That may be.
710
00:40:04,840 --> 00:40:06,580
But this isn't a criminal prosecution.
711
00:40:07,080 --> 00:40:10,560
It's a law firm, depending upon the good
judgment of its employees.
712
00:40:11,420 --> 00:40:12,460
Roxanne, let us down.
713
00:40:12,860 --> 00:40:13,618
Get rid of her.
714
00:40:13,620 --> 00:40:14,618
Uh -uh.
715
00:40:14,620 --> 00:40:17,920
If she didn't know the tips were based
on inside information, how can we punish
716
00:40:17,920 --> 00:40:20,140
her? And what was her conduct when she
did know?
717
00:40:20,580 --> 00:40:24,940
Did she immediately offer her
cooperation to the federal prosecutor
718
00:40:24,940 --> 00:40:25,940
contain the damage?
719
00:40:26,020 --> 00:40:30,580
Or was her first priority to shield her
paramour and further involve this firm's
720
00:40:30,580 --> 00:40:34,380
time and manpower in some tawdry little
melodrama? Who the hell are you to
721
00:40:34,380 --> 00:40:35,380
vilify her?
722
00:40:35,580 --> 00:40:38,600
How many times have you had to call out
for help for the simple reason that you
723
00:40:38,600 --> 00:40:39,700
couldn't keep your fly zipped?
724
00:40:39,960 --> 00:40:42,680
All right, Arnold, let's not get into
that now. Whatever past scrapes I've
725
00:40:42,680 --> 00:40:47,140
gotten into, I've never put this firm in
jeopardy. For all your sanctimonious
726
00:40:47,140 --> 00:40:50,180
brain, Douglas, neither has she. Well, I
don't intend to let this drop.
727
00:40:50,400 --> 00:40:53,140
Fine. Let me make things very clear,
then.
728
00:40:54,140 --> 00:40:57,640
You can express your outrage about this
incident. We can have a series of
729
00:40:57,640 --> 00:41:01,940
discussions about moral consequences,
situational ethics, or whatever you
730
00:41:02,580 --> 00:41:07,220
Just so you know, if you fire Roxanne, I
walk out right behind her.
731
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
What are you doing in today?
732
00:41:22,820 --> 00:41:24,480
I just came in to pick up my check.
733
00:41:25,660 --> 00:41:27,000
Well, why don't you stay home tomorrow?
734
00:41:28,000 --> 00:41:30,080
Home will feel just as bad as any place
else.
735
00:41:32,040 --> 00:41:33,800
I know that you loved him, Roxanne.
736
00:41:34,200 --> 00:41:36,100
But you know he was a bad guy anyway,
right?
737
00:41:36,800 --> 00:41:38,080
That's not what I was going to say.
738
00:41:39,240 --> 00:41:41,360
But it's great to be right, isn't it,
Arnie?
739
00:41:41,640 --> 00:41:43,640
Do you think that I like seeing you
hurting?
740
00:41:44,880 --> 00:41:46,280
When did you ever notice?
741
00:41:56,130 --> 00:41:57,130
Come here.
742
00:42:02,670 --> 00:42:04,410
Thank you.
743
00:42:05,390 --> 00:42:07,710
I'm okay. I'm okay. I'm sorry.
744
00:42:10,030 --> 00:42:15,210
Just so you know, when the suggestion
was made to fire you, Arnie said, if she
745
00:42:15,210 --> 00:42:16,210
goes, I go.
746
00:42:16,730 --> 00:42:17,730
Oh, yeah.
747
00:42:18,140 --> 00:42:20,980
He just wants to keep me around so he
can rub my nose in it.
748
00:42:21,600 --> 00:42:25,620
I think he wants to keep you around
because he needs you and values you.
749
00:42:27,720 --> 00:42:32,840
Look, Roxanne, tell me to shut up if
it's none of my business, but the fact
750
00:42:32,840 --> 00:42:34,020
you brought this on yourself.
751
00:42:34,580 --> 00:42:38,840
Doesn't mean you're a bad person,
doesn't mean you're a criminal, but I
752
00:42:38,840 --> 00:42:42,360
all of us are going to have to accept
the consequences for what we did. I lost
753
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
my boyfriend.
754
00:42:43,780 --> 00:42:44,780
I'm broke.
755
00:42:45,440 --> 00:42:49,760
I used my old car as a down payment on
my new car, so now I don't have any car
756
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
at all.
757
00:42:50,840 --> 00:42:54,140
Why am I the only one who has to take
the consequences? Why not you?
758
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Or Abby?
759
00:42:55,640 --> 00:42:56,660
Or Elizabeth?
760
00:42:57,280 --> 00:43:00,740
You all profited from Jimmy's tips as
much as I did, so what's your
761
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
consequences?
762
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
I'm not sure.
763
00:43:04,840 --> 00:43:07,220
But like it or not, I think I'm going to
have to find out.
764
00:43:08,260 --> 00:43:10,880
Roxanne, I'm sorry for your pain.
765
00:43:13,960 --> 00:43:17,560
Maybe self -interest blinded me from the
risks you were taking.
766
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
No.
767
00:43:25,660 --> 00:43:26,760
It's not your fault.
768
00:43:27,660 --> 00:43:29,000
Or anybody else's.
769
00:43:44,650 --> 00:43:45,650
Come in, Grace.
770
00:43:48,110 --> 00:43:49,350
Jim? Grace.
771
00:43:51,090 --> 00:43:52,490
Jim is going to take your office.
772
00:43:54,490 --> 00:43:58,810
Fine. I thought I'd come in over the
weekend and get everything ready for
773
00:43:59,430 --> 00:44:00,408
No rush.
774
00:44:00,410 --> 00:44:02,330
Also, I'm going to have to take your
badge.
775
00:44:03,930 --> 00:44:06,870
Right. Going to have to pay your traffic
tickets now, Gracie.
776
00:44:10,410 --> 00:44:11,810
Well, I guess that's it.
777
00:44:14,580 --> 00:44:18,480
Gracie, seriously, it's good working
with you. You too.
778
00:44:18,860 --> 00:44:19,860
Good luck, Reese.
779
00:44:22,100 --> 00:44:24,040
Come back and visit us anytime.
780
00:44:25,180 --> 00:44:26,180
Thank you.
781
00:44:29,540 --> 00:44:31,280
Uh, one more thing.
782
00:44:31,920 --> 00:44:33,920
She's a jolly good person.
783
00:44:34,320 --> 00:44:36,260
She's a jolly good person.
784
00:44:36,680 --> 00:44:38,560
She's a jolly good person.
785
00:44:39,200 --> 00:44:41,320
Which nobody can deny.
786
00:44:54,220 --> 00:44:55,460
Oh, my God.
787
00:44:56,100 --> 00:44:59,840
One of the court artists threw it
together for you. It was Bruce's idea.
788
00:45:00,140 --> 00:45:02,560
He's trying to get on your good side, so
if you get too much business, you'll
789
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
bring him into the firm.
790
00:45:05,580 --> 00:45:11,600
I, um... I can't believe it. It's really
great. Look.
791
00:45:12,060 --> 00:45:14,600
She really is a girl. She's crying.
792
00:45:14,820 --> 00:45:15,820
Stop it.
793
00:45:17,680 --> 00:45:19,080
Thank you.
794
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
Congratulations.
795
00:45:21,200 --> 00:45:22,620
It seems kind of funny, though.
796
00:45:23,280 --> 00:45:25,840
What you don't realize is that it
totally skews the market.
797
00:45:26,060 --> 00:45:27,080
A little bit on the salad.
798
00:45:27,680 --> 00:45:31,020
People are invited to invest their money
in publicly held corporations as though
799
00:45:31,020 --> 00:45:31,959
they had a fair shot.
800
00:45:31,960 --> 00:45:33,180
What they're getting here is a rigged
deck.
801
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
It seems to me the deck was rigged long
before insider trading.
802
00:45:36,300 --> 00:45:40,460
What? Big investment bankers aren't in
business to give Johnny Smalltime a fair
803
00:45:40,460 --> 00:45:43,880
shot. There's a big difference between
having an edge because you're smarter
804
00:45:43,880 --> 00:45:45,080
having an edge because you're a
criminal.
805
00:45:47,440 --> 00:45:48,440
Want chocolate?
806
00:45:48,940 --> 00:45:51,340
Stuart. I have a confession to make.
807
00:45:52,020 --> 00:45:53,240
The watch I gave you.
808
00:45:53,580 --> 00:45:56,360
I bought it with money I made from one
of Roxanne's stock tips.
809
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
This watch?
810
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
My watch?
811
00:46:02,680 --> 00:46:04,840
Ian, how could... Oh.
812
00:46:06,280 --> 00:46:09,440
Stuart, it doesn't change the fact that
it was an expression of my love for you.
813
00:46:11,600 --> 00:46:13,680
I don't understand how you could do
something like this.
814
00:46:14,360 --> 00:46:17,420
Maybe you can say that Roxanne didn't
know the tips were illegal, but you're a
815
00:46:17,420 --> 00:46:20,710
lawyer. She's getting them from an
arbitrager. They're always right.
816
00:46:21,250 --> 00:46:23,010
At some point, don't you put two and two
together?
817
00:46:23,650 --> 00:46:25,990
I just didn't stop to analyze it quite
that thoroughly, Stuart.
818
00:46:26,470 --> 00:46:27,470
Well, maybe you should have.
819
00:46:28,010 --> 00:46:29,090
Maybe I should have.
820
00:46:30,030 --> 00:46:33,810
But since I didn't, can't you just
accept the watch and the spirit in which
821
00:46:33,810 --> 00:46:34,549
was given?
822
00:46:34,550 --> 00:46:35,550
I don't know.
823
00:46:36,430 --> 00:46:38,530
I love this watch.
824
00:46:39,990 --> 00:46:42,890
But I hate the idea that every time I
look at the time, I'm going to think of
825
00:46:42,890 --> 00:46:45,990
as, I don't know, ill -gotten gains or
something.
826
00:46:46,529 --> 00:46:48,330
Stuart, the watch is bought and paid
for.
827
00:46:48,790 --> 00:46:51,010
What do you want me to do, hock it and
give the money to charity?
828
00:46:51,470 --> 00:46:52,550
Would that make you feel better?
829
00:46:53,010 --> 00:46:54,010
I don't know.
830
00:46:54,170 --> 00:46:57,130
Stuart, don't you think you're
overreacting just a little bit? How
831
00:46:57,130 --> 00:47:00,230
feel if I told you your diamond
engagement ring was bought with stolen
832
00:47:00,390 --> 00:47:02,450
It's not the same thing. How is it
different, Anne?
833
00:47:02,890 --> 00:47:03,890
I don't know.
834
00:47:05,210 --> 00:47:08,290
I just wish we could purge ourselves of
this somehow. Excuse me, have you got
835
00:47:08,290 --> 00:47:09,109
the time?
836
00:47:09,110 --> 00:47:11,370
Yeah, it's 10 .30. Oh, nice watch.
837
00:47:11,850 --> 00:47:13,290
Nice. Can I have it? What?
838
00:47:14,230 --> 00:47:15,230
Pick up time.
839
00:47:15,890 --> 00:47:16,890
Stuart.
840
00:47:17,030 --> 00:47:18,930
Hand it over. Watch, rings, money. Come
on.
841
00:47:25,890 --> 00:47:26,890
You too, man.
842
00:47:26,950 --> 00:47:28,030
Do as he says, Anne.
843
00:47:31,050 --> 00:47:32,770
Could I keep my wedding ring?
844
00:47:34,150 --> 00:47:38,970
Well, in consideration of the watch and
the diamond ring, what the hell, okay.
845
00:47:39,930 --> 00:47:42,370
Hey, aren't you going to say thank you?
846
00:47:42,850 --> 00:47:43,850
Thank you.
847
00:47:45,850 --> 00:47:46,850
Attorneys, right?
848
00:47:47,970 --> 00:47:49,910
Well, you folks have a nice evening.
849
00:47:56,030 --> 00:47:59,370
You wanted a purge? I got a purge.
850
00:48:00,230 --> 00:48:02,730
Purge? I just purged my shorts.
65332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.