All language subtitles for Hell.Squad.1985.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,270 --> 00:00:53,470
Get this, a cow.
2
00:00:54,490 --> 00:00:56,250
And on that last stake was a horse.
3
00:00:56,650 --> 00:00:58,050
What in the hell happened to them?
4
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
Just disappeared into the atmosphere.
5
00:01:01,190 --> 00:01:02,510
Can you dig this?
6
00:01:02,770 --> 00:01:05,069
A complete elephant wiped out.
7
00:01:05,730 --> 00:01:07,550
That'll sure add to the smog up there.
8
00:01:08,310 --> 00:01:10,810
What are they trying to prove with this
new bomb?
9
00:01:11,190 --> 00:01:13,710
That they can destroy humanity but leave
the building.
10
00:01:14,410 --> 00:01:17,110
Maybe we can sell the idea to a paint
commercial.
11
00:01:17,820 --> 00:01:22,040
The entire race wiped out, but Chevron
paint didn't even peel.
12
00:01:22,740 --> 00:01:24,040
Let's get back to the base.
13
00:01:24,380 --> 00:01:27,340
We're not supposed to be spending more
than 15 minutes in this radiation.
14
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Damn it, Dad.
15
00:01:47,790 --> 00:01:49,270
I can't believe they actually did it.
16
00:01:51,030 --> 00:01:53,510
I mean, until now, the neutron bomb was
just an idea.
17
00:01:54,090 --> 00:01:56,110
I just can't believe they actually
tested one.
18
00:01:56,310 --> 00:01:58,830
And not just anyone, but that goddamn
ultra -neutron bomb.
19
00:01:59,570 --> 00:02:01,450
Well, the U .N. bomb, as the president
calls it.
20
00:02:03,010 --> 00:02:07,030
I mean, what kind of sick brain could
invent a device that kills all life
21
00:02:07,030 --> 00:02:09,830
a certain radius, but doesn't even singe
a newspaper?
22
00:02:10,410 --> 00:02:12,330
People make wars, Jack, not property.
23
00:02:13,690 --> 00:02:16,370
Some of us in government positions
believe the U .N. bomb is a blessing.
24
00:02:16,940 --> 00:02:18,000
What happened to you, Dad?
25
00:02:18,460 --> 00:02:20,780
You're starting to sound just like those
mush heads in Washington.
26
00:02:23,720 --> 00:02:25,260
Come here, son. I want to show you
something.
27
00:02:29,380 --> 00:02:30,380
Look out there, son.
28
00:02:31,500 --> 00:02:33,020
See what war can do to a city?
29
00:02:34,020 --> 00:02:37,040
The people out there may never be able
to rebuild what was once theirs.
30
00:02:38,340 --> 00:02:42,940
If America should engage in a nuclear
war, I'd rather we be hit by a bomb that
31
00:02:42,940 --> 00:02:44,920
will leave our cities intact for future
generations.
32
00:02:46,090 --> 00:02:50,230
Why should our descendants have to live
like rats, robbing through rubble and
33
00:02:50,230 --> 00:02:53,790
debris, just because a handful of their
ancestors wanted to kill each other?
34
00:02:57,870 --> 00:03:01,150
Use the ultra -neutral bomb and there
won't be any descendants to worry about.
35
00:03:03,150 --> 00:03:04,230
I'm sorry, Dad.
36
00:03:04,950 --> 00:03:06,710
This whole thing stinks to high hell.
37
00:03:09,410 --> 00:03:13,470
When I get back to the States, I'm going
to use my name and my influence as a
38
00:03:13,470 --> 00:03:14,470
son of an American ambassador.
39
00:03:15,070 --> 00:03:16,350
And I'm going to tell the people about
this.
40
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
It's horror.
41
00:03:18,390 --> 00:03:19,390
Jack.
42
00:03:19,790 --> 00:03:20,790
Son, wait.
43
00:03:21,670 --> 00:03:22,589
Hello, Jack.
44
00:03:22,590 --> 00:03:23,469
How are you?
45
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
Leaving so soon?
46
00:03:24,710 --> 00:03:25,710
About to go.
47
00:03:36,630 --> 00:03:38,190
Ready to take that dictation now?
48
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
Yes, sir.
49
00:04:43,740 --> 00:04:46,760
Can we go a little faster? The sooner we
get out of here, the better I'll feel.
50
00:04:48,180 --> 00:04:50,480
We may have no choice unless those are
your friends.
51
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Okay, here we are.
52
00:08:06,260 --> 00:08:09,500
Hey, where are we how long you been
here?
53
00:08:17,260 --> 00:08:23,220
Hey. I want you to connect me with the
American ambassador, Mark Stewart, at
54
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
American embassy.
55
00:08:24,680 --> 00:08:27,800
This is a call of great urgency. Do not
screw it up.
56
00:08:32,039 --> 00:08:33,380
Hey, hey, we're going.
57
00:08:34,320 --> 00:08:36,640
What do you think of me?
58
00:08:38,919 --> 00:08:40,140
Jack's got to be alive.
59
00:08:42,140 --> 00:08:44,020
Otherwise, we would have found his body,
too.
60
00:08:44,440 --> 00:08:45,740
And he would have sent this.
61
00:08:46,480 --> 00:08:47,580
It adds up, Mark.
62
00:08:48,180 --> 00:08:49,780
I've seen this scenario before.
63
00:08:50,420 --> 00:08:54,000
It won't be the last time an American
dignitary's son or daughter is
64
00:08:54,880 --> 00:08:58,300
If only the abductors made contact, this
damn weighty is...
65
00:09:12,550 --> 00:09:13,630
Ambassador Stewart speaking.
66
00:09:14,970 --> 00:09:16,150
Yes, it arrived today.
67
00:09:21,130 --> 00:09:25,210
You must tell me, is Jack alive?
68
00:09:26,090 --> 00:09:28,230
Here, say hello to your daddy.
69
00:09:29,710 --> 00:09:32,130
Dad, I'm alive and okay.
70
00:09:32,930 --> 00:09:33,950
Don't worry about me.
71
00:09:34,330 --> 00:09:35,470
Don't do anything rash.
72
00:09:38,110 --> 00:09:40,050
What do you want?
73
00:09:40,810 --> 00:09:43,310
I'm a man of wealth, influence, I'll pay
any price to.
74
00:09:43,810 --> 00:09:46,370
What? You heard me, Stuart.
75
00:09:46,750 --> 00:09:52,690
Use your political influence and great
wealth to get us the second phase fuel
76
00:09:52,690 --> 00:09:54,790
formula for the ultra -neutron bomb.
77
00:09:55,450 --> 00:09:59,850
Or by Allah, your son will be returned
to you organ by organ.
78
00:10:00,470 --> 00:10:02,630
How much time do I have?
79
00:10:04,290 --> 00:10:05,290
Let me see.
80
00:10:06,030 --> 00:10:07,410
And who am I dealing with?
81
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
30 days.
82
00:10:17,960 --> 00:10:20,560
And we don't even know the identity of
Jack's kidnappers.
83
00:10:21,660 --> 00:10:22,780
Well, one thing's certain.
84
00:10:23,280 --> 00:10:24,580
He can't meet their demands.
85
00:10:25,480 --> 00:10:28,920
The U .N. bomb is a dangerous enough
weapon in the hands of sane people.
86
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
I've got to do something, Jim. He's my
son.
87
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
I understand.
88
00:10:35,240 --> 00:10:36,840
If only we hadn't been arguing.
89
00:10:38,380 --> 00:10:41,400
If that's the last memory of Jack, I'll
have to carry it with me the rest of my
90
00:10:41,400 --> 00:10:43,060
life. Maybe it won't be.
91
00:10:43,460 --> 00:10:44,840
If we can pull a rescue.
92
00:10:46,060 --> 00:10:48,440
I have an idea. Look, don't bullshit me.
93
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
I've already been refused help by the
Israelis.
94
00:10:51,380 --> 00:10:52,660
Even our own government.
95
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
Too many political problems involved.
96
00:10:55,360 --> 00:10:58,440
I am not talking about any government
-sanctioned rescue.
97
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
Then what?
98
00:11:00,860 --> 00:11:04,000
Mark, I'm not only your assistant. I'm
your friend.
99
00:11:04,640 --> 00:11:05,920
So trust me, okay?
100
00:11:06,680 --> 00:11:07,980
What choice do I have?
101
00:11:09,460 --> 00:11:11,320
Remember what I did before you hired me?
102
00:11:12,220 --> 00:11:13,400
I have a lot of connections.
103
00:11:16,810 --> 00:11:18,490
I'm going to head over to the airport
right now.
104
00:11:18,890 --> 00:11:21,370
Have Anna call and get me on the next
flight back to the States.
105
00:11:21,970 --> 00:11:22,970
Las Vegas.
106
00:11:50,810 --> 00:11:53,150
You did a terrific job with them.
107
00:11:53,410 --> 00:11:54,730
Should be a good show tonight.
108
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Thanks, Joe.
109
00:12:39,260 --> 00:12:43,800
Take a walk August security jam
110
00:12:43,800 --> 00:12:58,880
What's
111
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
wrong boys, I thought I'm supposed to be
the weaker sex
112
00:13:15,370 --> 00:13:20,250
creeps want any more come and get it
that's enough jen uh you passed the test
113
00:13:20,250 --> 00:13:26,630
damn what's going on sorry about that
had to see if you still had it
114
00:13:26,630 --> 00:13:33,550
well obviously you still do look who
showed up back in my life
115
00:13:33,550 --> 00:13:38,210
every two years like clockwork how long
is this episode gonna last i've been out
116
00:13:38,210 --> 00:13:41,350
of the country jen now i need your help
let me explain
117
00:13:55,980 --> 00:13:58,180
more money than you'll ever make in Los
Angeles.
118
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Details.
119
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
It's going to be easy.
120
00:14:06,720 --> 00:14:08,700
Want to go for a drink? Yeah, let's go.
121
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
That was good.
122
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Where are the girls?
123
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Come on, let's go.
124
00:14:34,540 --> 00:14:38,680
We've been rehearsing and performing for
months now.
125
00:14:40,020 --> 00:14:45,740
Not for the money or for the fame,
that's for sure.
126
00:14:46,260 --> 00:14:48,500
When did you ever worry about money?
127
00:15:02,700 --> 00:15:06,760
Sometimes I think mom was right. At
least if I stayed home, I wouldn't be
128
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
all the time.
129
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
That's for sure.
130
00:15:09,520 --> 00:15:15,580
I'm with you. The more I think about it,
the less I like it. I have a deal you
131
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
might be interested in.
132
00:15:18,180 --> 00:15:19,280
Geez, what is this?
133
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Grandson's infestation?
134
00:15:21,560 --> 00:15:25,660
Sorry about the intrusion, girls, but we
have to talk. This is Jim Rather, an
135
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
old friend.
136
00:15:27,340 --> 00:15:28,680
And he needs some volunteers.
137
00:15:29,100 --> 00:15:30,099
For what?
138
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
Well, we all know with...
139
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
in this town.
140
00:15:33,900 --> 00:15:35,560
No, nothing quite like that.
141
00:15:35,840 --> 00:15:41,340
Jen here tells me that you all came out
here for money, fame, excitement.
142
00:15:42,840 --> 00:15:44,360
Even one would be nice.
143
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
Jim can get you all free.
144
00:15:47,120 --> 00:15:48,460
If you qualify.
145
00:15:48,840 --> 00:15:50,100
You don't think we qualify?
146
00:15:50,940 --> 00:15:52,840
It'll take more than some TNA.
147
00:15:53,100 --> 00:15:55,720
It'll be tough and dangerous.
148
00:15:56,160 --> 00:15:58,500
What are we going to do? Rock Jesus
Palace?
149
00:15:59,000 --> 00:16:01,120
Nothing quite that simple.
150
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Think about it.
151
00:16:03,340 --> 00:16:05,820
Now, if you're interested... Think what?
152
00:16:06,480 --> 00:16:11,080
You haven't told us a thing yet. You'll
find out everything as soon as all the
153
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
qualified volunteers are selected.
154
00:16:13,620 --> 00:16:15,280
I will tell you one thing, though.
155
00:16:15,760 --> 00:16:19,800
I'm paying $500 per week while you're
training.
156
00:16:20,600 --> 00:16:25,300
And $25 ,000 upon your return.
157
00:16:26,260 --> 00:16:29,760
$25 ,000? Hey, wait a minute. Return
from where?
158
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Working here.
159
00:16:32,080 --> 00:16:35,420
Take me how long to make that much?
About 75 weeks.
160
00:16:35,660 --> 00:16:37,540
Wow, that's a long time.
161
00:16:38,020 --> 00:16:39,340
What do you think, Gail?
162
00:16:39,680 --> 00:16:44,460
I think... What do we have to do for so
much money?
163
00:16:44,740 --> 00:16:48,680
You'll find out everything as soon as
all of the qualified volunteers are
164
00:16:48,680 --> 00:16:51,100
selected. I'm in.
165
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
Sounds exciting to me.
166
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
I'm in.
167
00:16:55,760 --> 00:16:57,140
Hey, get myself a boob job.
168
00:17:31,280 --> 00:17:33,660
Look at that. It's the military coming
to you, Sergeant.
169
00:17:34,320 --> 00:17:36,400
I often wonder about that myself, sir.
170
00:17:50,100 --> 00:17:51,180
It's hot out here.
171
00:17:52,660 --> 00:17:55,960
The officer's bar closes in an hour. Get
my drift, Sergeant.
172
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
This is the secret training center.
173
00:18:08,330 --> 00:18:11,730
This was used as a special CIA training
camp.
174
00:18:12,070 --> 00:18:14,630
Well, Beth, you said you weren't going
to be on the bus in the morning.
175
00:18:14,850 --> 00:18:16,610
Yeah, but they sure are the hell of me
friends.
176
00:18:16,930 --> 00:18:20,170
Not exactly mom's friends either, but
for 25 grand.
177
00:18:20,710 --> 00:18:24,610
Hey, what are you going to do with that
25 grand, Billy? She hasn't got it yet.
178
00:18:25,890 --> 00:18:27,790
You going to let them keep us here all
day, Sergeant?
179
00:18:28,990 --> 00:18:30,450
All right, ladies, let's settle down.
180
00:18:36,640 --> 00:18:41,620
Volunteer and we promise you money and
excitement I'm warning you. It's not
181
00:18:41,620 --> 00:18:44,980
gonna be easy I'd like to introduce you
to your commanding officer.
182
00:18:45,340 --> 00:18:50,280
This is Colonel Ballen and this is your
drill instructor sergeant hearth
183
00:18:50,280 --> 00:18:57,000
We have less than 10 days to transform
you from Las Vegas showgirls into
184
00:18:57,000 --> 00:19:03,060
expert commando fighters During that
time some of you will be dismissed some
185
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
will quit
186
00:19:04,240 --> 00:19:09,760
Some if you don't listen to every word I
say could be seriously injured But I'll
187
00:19:09,760 --> 00:19:14,440
tell you this Those of you that do make
it through are gonna be the best
188
00:19:14,440 --> 00:19:21,080
fighters that ever came out of this camp
and the richest If you're having any
189
00:19:21,080 --> 00:19:26,500
second thoughts about this now's the
time to speak up bus hasn't left yet Any
190
00:19:26,500 --> 00:19:32,380
questions before we start Good move them
out sergeant right away, sir
191
00:19:33,950 --> 00:19:35,830
We're going to move down to the obstacle
course now.
192
00:19:36,750 --> 00:19:40,070
When I blow this whistle, I want you to
move through this course as if you were
193
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
going through a minefield.
194
00:19:41,850 --> 00:19:44,310
Imagine if those tires were mines and
you touched one of them.
195
00:19:44,750 --> 00:19:45,990
You could lose both legs.
196
00:19:46,350 --> 00:19:48,070
This guy's got a fertile imagination.
197
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
Let's move it out.
198
00:21:46,560 --> 00:21:48,080
Ladies, an ordinary piece of wood.
199
00:21:48,940 --> 00:21:51,220
But you can if you think you can.
Remember that saying?
200
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
I want you to come up.
201
00:21:53,300 --> 00:21:55,260
Each of you can do this, but Jan, I want
you to come up.
202
00:21:55,740 --> 00:22:00,040
I want you to concentrate on putting
your fist right through this wood, right
203
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
into my chest.
204
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
Okay, you can do that now. Take your
time and concentrate. See your hand
205
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
all the way through.
206
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Let's go.
207
00:22:07,660 --> 00:22:09,440
Okay, now how did Bruce Lee do this?
208
00:23:09,310 --> 00:23:11,110
Ladies, this is a killing instrument.
209
00:23:12,270 --> 00:23:16,310
It's the M16 rifle now being used around
the world in more wars than we need.
210
00:23:17,070 --> 00:23:21,410
You take care of it, and it will take
care of you.
211
00:23:22,710 --> 00:23:25,690
Now, when we get out on the range,
you'll be given four rounds of ammo to
212
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
your weapons in with.
213
00:23:27,590 --> 00:23:32,730
Never, I repeat, never point your weapon
at anyone unless you intend to kill
214
00:23:32,730 --> 00:23:33,730
them.
215
00:23:34,130 --> 00:23:37,090
An unloaded gun has killed a lot of
innocent people.
216
00:23:37,910 --> 00:23:40,150
Always keep this weapon pointed
downrange.
217
00:23:40,890 --> 00:23:41,890
Any questions?
218
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
No, sir!
219
00:23:43,510 --> 00:23:46,990
All right, then let's move out. Red team
first. Now move, move, move, move,
220
00:23:47,090 --> 00:23:48,090
move, move, move!
221
00:23:51,050 --> 00:23:53,930
Now remember, squeeze those rails off
slowly.
222
00:23:54,790 --> 00:23:55,950
Okay, I'm going to show them.
223
00:23:56,990 --> 00:23:58,010
Ready on the left.
224
00:23:58,790 --> 00:23:59,790
Ready on the right.
225
00:24:00,930 --> 00:24:03,990
Hold it, hold it, hold it, hold it, hold
it.
226
00:24:04,290 --> 00:24:05,410
What's the problem here?
227
00:24:06,600 --> 00:24:07,620
...seem to get it right on...
228
00:24:52,880 --> 00:24:55,140
and never point that weapon anywhere but
down the range. Do you understand?
229
00:24:55,520 --> 00:24:57,680
You don't do a thing until you're
instructed. Do you understand?
230
00:24:58,020 --> 00:24:59,180
Huh? Do you? Yes, sir!
231
00:25:06,020 --> 00:25:06,380
All
232
00:25:06,380 --> 00:25:14,020
right.
233
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
That's enough for today.
234
00:25:17,640 --> 00:25:21,420
Ladies, I got permission to use the
officer's swimming pool.
235
00:25:22,000 --> 00:25:23,940
I want you all to change into your
swimwear.
236
00:25:24,160 --> 00:25:27,980
In a few minutes, we'll call you back
out and tell you who has been selected.
237
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
All right?
238
00:26:25,070 --> 00:26:30,090
a wonderful time at it. Oh, and it had a
wonderful time with you.
239
00:26:31,130 --> 00:26:33,810
Yeah, those guys couldn't keep their
eyes off you.
240
00:26:35,450 --> 00:26:39,190
I hope watching you made them overlook
our mistake. Well, you might have served
241
00:26:39,190 --> 00:26:43,090
a useful purpose after all. I always
serve a useful purpose.
242
00:26:43,330 --> 00:26:45,150
Yeah, a couple of them.
243
00:26:47,050 --> 00:26:49,350
I'm kind of sorry it's all over with,
you know.
244
00:26:50,210 --> 00:26:53,650
Now that I got my body back in shape,
now what do I do?
245
00:27:03,080 --> 00:27:06,920
our old jobs back. With all this
training, if they won't give us our old
246
00:27:06,920 --> 00:27:08,940
back, we'll just go in and take them
back.
247
00:28:41,830 --> 00:28:42,830
Chrissy. Karen.
248
00:28:53,270 --> 00:28:59,390
Those of you not selected, we want to
thank you with a bonus of $1 ,000
249
00:28:59,690 --> 00:29:03,950
And, of course, the possibility of
selecting some or all of you on our next
250
00:29:03,950 --> 00:29:04,950
mission.
251
00:29:06,600 --> 00:29:08,440
Can't understand why they pass me by.
252
00:29:09,600 --> 00:29:10,720
Either can I, Mary.
253
00:29:10,940 --> 00:29:11,940
Either can I.
254
00:29:12,820 --> 00:29:13,820
Yeah, hi, Mr. Ambassador.
255
00:29:14,160 --> 00:29:15,099
How was the flight?
256
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
I'm in Vegas, aren't I?
257
00:29:16,780 --> 00:29:18,900
Yeah, well, I hope the hotel's treating
you right.
258
00:29:19,140 --> 00:29:20,140
Never mind that.
259
00:29:20,240 --> 00:29:23,120
I want to know what progress is being
made with your scheme to rescue Jack.
260
00:29:23,580 --> 00:29:25,500
Well, everything's going well so far.
261
00:29:25,740 --> 00:29:28,640
Just give me one more day and I'll be
able to show you the entire plan.
262
00:29:29,340 --> 00:29:32,020
And then you'll be able to see our
secret weapon.
263
00:30:35,240 --> 00:30:39,340
to the Geneva Convention, we are
obligated to give you food and water
264
00:30:39,340 --> 00:30:43,440
day. So here's your food and here's your
water.
265
00:30:44,740 --> 00:30:45,800
Bon appetit.
266
00:30:54,000 --> 00:30:55,560
What is this, some kind of cruel joke?
267
00:30:55,840 --> 00:30:58,740
You bring me a handful of Las Vegas
showgirls and you tell me they can get
268
00:30:58,740 --> 00:31:00,240
son out? Mark, it's no joke.
269
00:31:01,300 --> 00:31:02,480
It's all we've got left.
270
00:31:03,120 --> 00:31:05,120
These girls are commando trained.
271
00:31:05,500 --> 00:31:07,660
Each one of them is an expert in their
field.
272
00:31:07,920 --> 00:31:10,020
Karate, marksmanship, demolitions.
273
00:31:10,360 --> 00:31:14,400
Mark, you said yourself that no one else
would lift a finger to help us on this.
274
00:31:14,860 --> 00:31:16,000
It's all we've got left.
275
00:31:17,200 --> 00:31:18,780
A bunch of showgirls or whatever?
276
00:31:19,020 --> 00:31:20,060
That's their cover.
277
00:31:55,600 --> 00:31:57,100
downstairs at the antique auto show.
278
00:31:58,620 --> 00:31:59,740
The auto show?
279
00:32:00,460 --> 00:32:01,780
How can we talk there?
280
00:32:02,600 --> 00:32:05,740
We have plenty of time. Place doesn't
open until 9 .30.
281
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
Be there in ten minutes.
282
00:32:08,220 --> 00:32:09,380
But we're not ready.
283
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
Wear what they have on. Now move it.
284
00:32:18,960 --> 00:32:20,160
This is amazing.
285
00:32:20,700 --> 00:32:22,180
What are we doing here?
286
00:32:22,520 --> 00:32:25,160
I don't know. but I'm sure that it's
very important.
287
00:32:25,600 --> 00:32:29,140
Okay, by now you all know Ambassador
Stewart's son's been kidnapped by
288
00:32:29,140 --> 00:32:32,920
terrorists. Our sources in the Middle
East inform us that he's being held
289
00:32:32,920 --> 00:32:34,520
somewhere near the Syrian border.
290
00:32:34,740 --> 00:32:36,900
The problem is we don't know exactly
where.
291
00:32:37,200 --> 00:32:38,620
What do they want with the son?
292
00:32:39,100 --> 00:32:42,540
Yeah, I understand snatching the
ambassador, but why his son?
293
00:32:43,060 --> 00:32:47,020
Force the ambassador to give them a
secret fuel to be used in a neutron
294
00:32:47,460 --> 00:32:51,300
See, by kidnapping the ambassador...
They know our government's not going to
295
00:32:51,300 --> 00:32:54,540
give in to extortion, so that would be
futile. They'd get nothing.
296
00:32:54,820 --> 00:32:59,280
But by grabbing his son, they hope to
force him to get what they want.
297
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
What if we can't pull this off? Then
what?
298
00:33:03,540 --> 00:33:06,760
Well, they said his son would be sent
back to us in bits and pieces.
299
00:33:06,980 --> 00:33:10,140
That's a hell of a lot to expect from a
handful of Las Vegas dancers.
300
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
Yeah, what a responsibility.
301
00:33:12,560 --> 00:33:14,580
We're not just Las Vegas dancers.
302
00:33:15,380 --> 00:33:17,020
We're trained commandos.
303
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
Even so, our...
304
00:33:19,550 --> 00:33:21,510
Lies are really going to be on the line,
huh?
305
00:33:22,250 --> 00:33:25,510
Finally, 25 grand doesn't look so great.
306
00:33:25,710 --> 00:33:29,970
Look, we knew we weren't training to
become camp counselors when we signed
307
00:33:30,090 --> 00:33:31,470
So let's go on with it.
308
00:33:32,330 --> 00:33:33,370
Go ahead, Jim.
309
00:33:33,570 --> 00:33:36,830
Okay, you're booked as Las Vegas dancers
at a club in Karajan.
310
00:33:37,110 --> 00:33:40,630
Now your uniforms, vehicles, and weapons
will be delivered to you by friends.
311
00:33:41,370 --> 00:33:45,750
You'll receive instructions by phone as
to possible locations where Jack might
312
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
be held prisoner.
313
00:33:47,790 --> 00:33:52,370
Your mission, Miss Richards, now that
you've decided to accept it, is to take
314
00:33:52,370 --> 00:33:56,530
that location at any cost and free him.
Are we going to have to kill people?
315
00:33:57,210 --> 00:33:58,890
No, we just fire point blank.
316
00:33:59,110 --> 00:34:01,370
If they fall down a dock, that's their
problem.
317
00:34:01,690 --> 00:34:07,010
Now, once you take the location, if Jack
is not there, you're to pick up any
318
00:34:07,010 --> 00:34:12,310
vehicles, weapons, ammunition that you
can find for future assaults. If Jack is
319
00:34:12,310 --> 00:34:16,270
there, there'll be a plane waiting for
you at an airfield just outside of
320
00:34:16,270 --> 00:34:19,130
Karajan. Now, it's only going to be
there for four days.
321
00:34:19,810 --> 00:34:25,270
On the fourth day, it leaves at 10 a .m.
And what if we don't find him?
322
00:34:25,770 --> 00:34:27,370
Well, I guess you'll have to miss the
plane.
323
00:34:28,010 --> 00:34:31,150
You know, Jim, you're all hard. Look,
there's a lot at stake here.
324
00:34:31,449 --> 00:34:33,590
I've got my job to do, and you've got
yours.
325
00:34:34,050 --> 00:34:35,670
There's not a lot of room for
compassion.
326
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
So I've noticed.
327
00:34:38,190 --> 00:34:39,350
Okay, girls, come on.
328
00:34:39,550 --> 00:34:41,330
Let's get our gear and take off.
329
00:34:41,810 --> 00:34:42,810
Bye, Jim.
330
00:34:43,310 --> 00:34:44,310
Good luck.
331
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
Jen.
332
00:35:23,820 --> 00:35:25,920
Really, what an exhausting flight.
333
00:36:28,680 --> 00:36:32,700
Wow! If I would have known hotels look
like this in this part of the world, I
334
00:36:32,700 --> 00:36:33,780
would have been to be here long ago.
335
00:36:38,570 --> 00:36:42,330
Don't get too enthusiastic. This might
be the only luxury we see while we're
336
00:36:42,330 --> 00:36:45,050
here. Well, I could just sleep for days.
337
00:36:45,310 --> 00:36:47,570
Wake me up when the war's over.
338
00:36:48,410 --> 00:36:53,310
Don't take up too much room there.
There's nine of us and only five beds.
339
00:36:53,310 --> 00:36:58,130
this might not prove to be the imperial
palace in Las Vegas, but instead the
340
00:36:58,130 --> 00:36:59,150
downtown Y.
341
00:37:01,130 --> 00:37:02,670
Aren't you guys forgetting something?
342
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
that there's a water shortage.
343
00:37:28,070 --> 00:37:30,330
Plenty of oil in this country, but
little water.
344
00:37:30,530 --> 00:37:32,790
So I suggest we fill the tub and all get
in at once.
345
00:37:33,350 --> 00:37:36,310
Hey, I've got some real sexy bubble
baths.
346
00:37:37,570 --> 00:37:40,310
I think I hear the telephone.
347
00:37:41,090 --> 00:37:43,590
Well, I think you're right. It is the
telephone.
348
00:37:44,110 --> 00:37:45,310
I wonder who it's for.
349
00:37:45,810 --> 00:37:47,310
It's got to be for one of us.
350
00:37:47,650 --> 00:37:49,970
What if it's an obscene phone call?
351
00:37:55,790 --> 00:37:59,450
Well, somebody could answer it. Well,
say that's right. Somebody could answer
352
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
it.
353
00:38:01,010 --> 00:38:03,310
She could answer it.
354
00:38:03,550 --> 00:38:07,270
Jen, you answer it. You're our leader.
No, I'm not.
355
00:38:07,670 --> 00:38:10,810
Jen, remember all that hope you laid on
us back in the States?
356
00:38:11,050 --> 00:38:12,730
Well, now you're copping out.
357
00:38:13,070 --> 00:38:17,230
All right, all right. It's okay to get a
few minutes of relaxation without you
358
00:38:17,230 --> 00:38:18,390
creeps needling her.
359
00:38:35,850 --> 00:38:36,850
This is she.
360
00:38:37,830 --> 00:38:39,950
Cashmere. The thieves will be where?
361
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Oh, yes, I understand.
362
00:38:43,870 --> 00:38:45,930
Could you spell the name of that last
city for me?
363
00:38:46,390 --> 00:38:50,150
5 a .m. 5 a .m. in the morning?
364
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
Understand.
365
00:38:52,690 --> 00:38:54,250
Yes, we'll be there ready for battle.
366
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Right.
367
00:38:58,970 --> 00:38:59,970
Jan.
368
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
Who is it?
369
00:39:03,170 --> 00:39:04,490
Well, it was this rich...
370
00:39:05,100 --> 00:39:08,940
oil sheik who wanted to take us all to
dinner and give each one of us a diamond
371
00:39:08,940 --> 00:39:11,560
necklace if we met him downstairs in
five minutes.
372
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Thank you.
373
00:43:01,839 --> 00:43:03,220
Why are we entering the science?
374
00:43:04,000 --> 00:43:08,200
Well, because we can't go through the
middle of the hotel with our uniform on,
375
00:43:08,220 --> 00:43:08,939
can we?
376
00:43:08,940 --> 00:43:13,680
Come on, you know what I want? A cold
drink and a hot bath.
377
00:43:14,080 --> 00:43:15,080
Oh, I could retire.
378
00:43:15,920 --> 00:43:19,820
You know, if it wasn't for knowing that
somewhere they're holding and maybe even
379
00:43:19,820 --> 00:43:22,880
torturing the ambassador's son, I just
couldn't keep on turning in.
380
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
Hi, Fred.
381
00:43:26,100 --> 00:43:29,780
Hi, I just closed my eyes and turned in.
Get me down there if you want to see me
382
00:43:29,780 --> 00:43:30,780
have that comb.
383
00:43:31,180 --> 00:43:34,040
You girls just don't know how to handle
fighting.
384
00:43:34,680 --> 00:43:36,860
Isn't this our key to jumping the
bathtub, men?
385
00:43:38,000 --> 00:43:39,200
Yeah, let's go.
386
00:43:39,960 --> 00:43:44,760
If I didn't know that tub was waiting
for me when I got here, I don't know.
387
00:43:45,820 --> 00:43:47,800
That's just the life of a commando.
388
00:44:04,740 --> 00:44:05,740
Yes, this is she.
389
00:44:07,300 --> 00:44:08,960
No, no sign of the sun.
390
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Where?
391
00:44:12,460 --> 00:44:15,000
Well, I hope we have better luck
locating Jack tomorrow.
392
00:44:18,160 --> 00:44:19,460
All right, yes, I have it.
393
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
Right.
394
00:44:22,200 --> 00:44:23,860
Tomorrow, 5 a .m., we'll be there.
395
00:44:33,900 --> 00:44:34,900
Thank you.
396
00:45:08,720 --> 00:45:09,720
Thank you.
397
00:46:01,830 --> 00:46:02,830
Great.
398
00:46:03,250 --> 00:46:06,850
We've been working with the things we
trained on now more.
399
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Don't worry.
400
00:46:08,130 --> 00:46:09,470
I'll figure this out.
401
00:46:14,270 --> 00:46:15,870
My throat needs a lap.
402
00:46:20,130 --> 00:46:21,630
I've got him in my sight.
403
00:46:22,810 --> 00:46:24,550
Can't make a big bang.
404
00:46:25,110 --> 00:46:27,510
I always do, honey.
405
00:47:10,060 --> 00:47:11,760
You're the chief! Go that way!
406
00:47:21,180 --> 00:47:23,660
Watch out! You're bumping over the apple
dump!
407
00:47:26,160 --> 00:47:28,140
Look out! That's where you're going!
408
00:47:33,480 --> 00:47:34,480
All right!
409
00:47:34,720 --> 00:47:35,720
It's okay.
410
00:47:37,360 --> 00:47:39,180
It's a good thing you didn't hit that
apple.
411
00:47:39,610 --> 00:47:40,610
Thank you.
412
00:49:26,339 --> 00:49:27,340
Yes, this is me.
413
00:49:28,360 --> 00:49:32,780
Look, whoever you are, we've raided and
killed dozens of Arabs, and none of them
414
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
seem to be terrorists.
415
00:49:34,280 --> 00:49:37,180
Nor do they have any idea of where
Stuart's son is.
416
00:49:38,700 --> 00:49:40,320
No, we can't go tomorrow.
417
00:49:40,920 --> 00:49:43,520
We have to dance at the club. They're
already getting suspicious.
418
00:49:51,660 --> 00:49:52,660
I'll wait for your call.
419
00:49:53,120 --> 00:49:55,900
And the direction better be right.
420
00:50:00,460 --> 00:50:01,080
Nice
421
00:50:01,080 --> 00:50:15,960
to
422
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
see you.
423
00:50:30,420 --> 00:50:32,860
How can you breathe from this little
thing?
424
00:51:00,970 --> 00:51:02,510
Better start greeting the little
bastard.
425
00:51:03,130 --> 00:51:08,890
You had better watch what you say. One
day, one might understand you.
426
00:51:09,510 --> 00:51:11,850
Words of endearment, my darling.
427
00:51:12,530 --> 00:51:15,550
Besides, we always talk like that to one
another in the States.
428
00:51:15,890 --> 00:51:18,030
I just bet you do.
429
00:51:25,570 --> 00:51:29,570
Well, how are you tonight, you rancid
sacks of suet?
430
00:51:31,180 --> 00:51:34,500
Oh, we got a great show for you lame
brain idiots tonight.
431
00:51:37,420 --> 00:51:37,840
Of
432
00:51:37,840 --> 00:51:45,000
course.
433
00:51:47,080 --> 00:51:51,760
Listen, drink up, drink up, you scum
bums. I need all the money I can get so
434
00:51:51,760 --> 00:51:53,220
can get out of your stinking country.
435
00:51:59,700 --> 00:52:00,760
Nice city, guys.
436
00:52:55,069 --> 00:52:56,690
I'll drink to that. Yes, sir.
437
00:52:59,350 --> 00:52:59,750
You
438
00:52:59,750 --> 00:53:18,310
know,
439
00:53:18,390 --> 00:53:20,230
in the finale number, it's a kick.
440
00:53:20,560 --> 00:53:25,600
Pot of a ray, and then a turn. No, no,
no, no. It's a kick, a ball change, and
441
00:53:25,600 --> 00:53:26,419
then two turns.
442
00:53:26,420 --> 00:53:29,940
A kick, a ball change, and then two
turns. Hey, don't worry. Nobody's
443
00:53:29,940 --> 00:53:30,940
your feet anyway.
444
00:53:31,120 --> 00:53:32,320
I'm looking at my feet.
445
00:56:28,850 --> 00:56:29,850
Oh, yeah.
446
00:57:09,680 --> 00:57:10,680
Jump!
447
00:58:03,780 --> 00:58:04,780
MC.
448
00:58:12,380 --> 00:58:16,880
I want to thank you all for visiting me
today.
449
00:58:17,440 --> 00:58:22,660
Visiting you? You slob. You kidnapped us
at gunpoint at our hotel.
450
00:58:23,040 --> 00:58:25,720
How you got here isn't important.
451
00:58:26,420 --> 00:58:27,420
You're here.
452
00:58:28,500 --> 00:58:33,260
And now I suppose you want to know why
you're here, yes?
453
00:58:33,950 --> 00:58:37,690
Because I want to know why you are in my
country.
454
00:58:38,190 --> 00:58:40,850
I don't believe you are only dancers.
455
00:58:41,410 --> 00:58:44,030
I want to know what you are doing here.
456
00:58:44,310 --> 00:58:45,310
Spying?
457
00:59:25,070 --> 00:59:26,070
than your tongues.
458
00:59:26,430 --> 00:59:30,030
If I don't get out... Hope.
459
00:59:33,930 --> 00:59:34,930
Hope.
460
00:59:36,270 --> 00:59:38,750
Release one of them and bring her over
here.
461
00:59:59,180 --> 01:00:03,780
This can be once a week on Tuesdays.
462
01:00:05,840 --> 01:00:07,940
And what is today, everyone?
463
01:00:08,700 --> 01:00:10,740
Saturday. No, it's Wednesday.
464
01:00:14,800 --> 01:00:19,840
Now, who sent you?
465
01:00:20,240 --> 01:00:21,320
Joe sent us.
466
01:00:21,780 --> 01:00:23,100
Judge Joe?
467
01:00:23,840 --> 01:00:24,840
No.
468
01:00:25,550 --> 01:00:28,870
Hastings from the William Morris Agency
sent us here. We're dancers.
469
01:00:29,130 --> 01:00:33,510
We dance at the Ed Hall Casino every
night at the 9 p .m. dinner show and at
470
01:00:33,510 --> 01:00:34,428
midnight show.
471
01:00:34,430 --> 01:00:37,470
Showtime! Five, six, seven, eight!
472
01:00:37,810 --> 01:00:42,190
I don't believe you're only dancers.
473
01:00:44,730 --> 01:00:50,990
Several of my men were killed in my west
tower by a group of female commandos.
474
01:00:51,270 --> 01:00:54,570
Do we look like soldiers? Do we have
guns?
475
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
It must be you.
476
01:01:01,800 --> 01:01:03,040
I am correct.
477
01:01:03,960 --> 01:01:10,420
I'll feed each one of you to the tiger,
one by one, until I get the truth.
478
01:02:39,270 --> 01:02:41,470
Now get the hell off of me!
479
01:03:04,560 --> 01:03:05,238
tire tracks.
480
01:03:05,240 --> 01:03:06,380
There's got to be a road somewhere.
481
01:03:07,180 --> 01:03:11,980
Ah, so what? There'll be no one on it.
Probably some chariot tracks from 200 B
482
01:03:11,980 --> 01:03:17,400
.C. Oh, God, you realize that we could
die of dehydration out here?
483
01:03:18,000 --> 01:03:19,280
Even lack of water.
484
01:03:19,800 --> 01:03:21,820
What do we do, Jan?
485
01:03:22,760 --> 01:03:26,500
We've only got about six more hours to
live.
486
01:03:26,880 --> 01:03:29,600
Yeah, Pauline, get us out of this peril.
487
01:03:30,520 --> 01:03:32,180
Okay, well, we can't walk.
488
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
It's probably sheep.
489
01:03:37,760 --> 01:03:39,180
I wonder what it is.
490
01:03:42,800 --> 01:03:47,960
Deja vu! I saw the same scene in
Lawrence of Arabia. It turns out to be
491
01:03:47,960 --> 01:03:49,840
who shoots the man who was watching him.
492
01:03:54,560 --> 01:03:56,840
Come on, let's get the hell out of here.
493
01:03:57,160 --> 01:03:58,500
And go where, huh?
494
01:04:00,520 --> 01:04:03,600
Well, we can't just stand here and be
slaughtered.
495
01:04:04,080 --> 01:04:05,320
You make out what it is yet?
496
01:04:05,900 --> 01:04:08,840
I can see several heads and huge bodies.
497
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
Elephants!
498
01:04:11,480 --> 01:04:13,180
Out here in the desert?
499
01:04:13,980 --> 01:04:15,360
Big camels!
500
01:04:18,180 --> 01:04:19,520
They sure are!
501
01:04:22,720 --> 01:04:27,760
How are we going to fit nine girls on
three camels? A couple could ride on a
502
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
head and get help.
503
01:04:29,000 --> 01:04:30,960
No, I think we should all stick
together.
504
01:04:41,970 --> 01:04:43,790
Can they carry all of us?
505
01:04:46,810 --> 01:04:49,430
Say, where can a girl get a cold drink
around here?
506
01:04:51,990 --> 01:04:55,210
Is that water in that bag?
507
01:04:55,490 --> 01:04:57,410
Sure it is. Let's have a drink.
508
01:05:24,160 --> 01:05:28,080
I'd rather dehydrate. We will, we will.
509
01:05:41,440 --> 01:05:47,680
Maybe we should follow them. They might
lead us to civilization.
510
01:05:48,600 --> 01:05:50,220
It could be days.
511
01:05:50,580 --> 01:05:52,500
No, we can't go on much further.
512
01:06:25,610 --> 01:06:26,428
give us a ride?
513
01:06:26,430 --> 01:06:29,610
How far is the nearest city?
514
01:06:32,230 --> 01:06:34,070
We're going to the Phoenicia Hotel.
515
01:06:34,650 --> 01:06:36,730
Please, take us to the city.
516
01:06:36,950 --> 01:06:37,950
Yeah, please.
517
01:06:38,170 --> 01:06:42,230
Oh, my God. Where did these beautiful
girls come from? My goodness.
518
01:06:42,850 --> 01:06:45,950
Come on over with me. I'll take you.
I'll make a lot of money on you. Come
519
01:06:46,030 --> 01:06:47,030
Let's go.
520
01:07:14,570 --> 01:07:15,570
Not even undressed yet.
521
01:07:19,470 --> 01:07:21,930
You'd better come up with the right
answer this time, buddy.
522
01:07:22,510 --> 01:07:24,790
For example, where is Amal's villa?
523
01:07:25,190 --> 01:07:26,190
Amal's villa?
524
01:07:26,330 --> 01:07:29,250
Yeah, we think that's where they're
holding the ambassador's son.
525
01:07:29,710 --> 01:07:32,370
Amal's villa is on Lake Cosmo.
526
01:07:32,910 --> 01:07:34,270
Well, how do we get there?
527
01:07:34,910 --> 01:07:35,910
Swim.
528
01:07:38,690 --> 01:07:41,770
You think it's safe telling this guy
where Stuart's son might be?
529
01:07:42,240 --> 01:07:45,660
What if he's not on the level and he's
using us to locate the son so that he
530
01:07:45,660 --> 01:07:46,660
grab him?
531
01:07:46,900 --> 01:07:47,900
You're right.
532
01:07:48,040 --> 01:07:49,640
Then we'd better act fast.
533
01:07:50,840 --> 01:07:52,960
Come on, girls, get up. It's an
emergency.
534
01:07:53,480 --> 01:07:55,120
Come on, get up. Let's get going.
535
01:07:55,500 --> 01:07:57,700
We think we've found out where Stuart's
son is.
536
01:07:57,900 --> 01:08:00,820
Yeah, come on, but we have to get there
by morning. Come on.
537
01:08:51,500 --> 01:08:53,420
I'm reading this huge sign.
538
01:08:53,920 --> 01:08:55,840
There is no huge sign.
539
01:08:56,080 --> 01:08:58,240
No shit, Sherlock. We are lost.
540
01:08:58,859 --> 01:08:59,859
No,
541
01:09:01,540 --> 01:09:04,520
this isn't a public expedition. They
didn't tattoo it on my ass.
542
01:09:06,080 --> 01:09:08,819
Yes, we would, wouldn't we? What's going
on?
543
01:09:09,200 --> 01:09:10,200
What'd you stop for?
544
01:09:10,500 --> 01:09:11,620
We are lost.
545
01:09:11,899 --> 01:09:12,899
We're not lost.
546
01:09:13,500 --> 01:09:15,220
We're heading in the right direction.
547
01:09:15,580 --> 01:09:17,880
Well, couldn't you figure this out back
at the hotel room?
548
01:09:19,230 --> 01:09:21,350
No, I left my Atlas at home. Thank you.
549
01:09:21,910 --> 01:09:23,450
Come on girls. Let's just keep going
550
01:10:00,270 --> 01:10:01,270
I don't see anything yet.
551
01:10:01,990 --> 01:10:03,050
Do you see anything yet?
552
01:10:03,750 --> 01:10:06,130
No, I don't see anything yet. Do you see
anything yet?
553
01:10:06,350 --> 01:10:10,070
I don't see anything yet. Do you see
anything yet? I don't see anything yet.
554
01:10:10,710 --> 01:10:12,550
Keep driving. We don't see anything yet.
555
01:11:30,960 --> 01:11:32,780
Get out of here. You're it, kid. Let's
go.
556
01:11:37,100 --> 01:11:38,500
I wonder if there's anything in the
water.
557
01:12:04,080 --> 01:12:05,080
You'll break your soul.
558
01:12:51,310 --> 01:12:52,430
Taylor, come on.
559
01:12:52,970 --> 01:12:54,850
This isn't very comfortable.
560
01:12:57,290 --> 01:12:59,190
Oh, hell in here.
561
01:13:04,470 --> 01:13:05,470
Hey,
562
01:13:10,630 --> 01:13:11,770
it's dark in here.
563
01:13:12,070 --> 01:13:13,670
Oh, shit, Sherlock.
564
01:13:41,379 --> 01:13:44,740
It's wet in here.
565
01:13:48,860 --> 01:13:51,400
I'm trying, man. My knees are hurting.
566
01:13:51,700 --> 01:13:53,080
Let's just tell my friend.
567
01:13:53,520 --> 01:13:55,220
What's holding you guys up?
568
01:14:05,450 --> 01:14:06,570
in this mess.
569
01:14:07,450 --> 01:14:09,650
Be careful up here, you guys.
570
01:14:09,950 --> 01:14:11,990
Does anybody know where this tunnel
leads to?
571
01:14:13,030 --> 01:14:14,190
Any other way.
572
01:14:34,570 --> 01:14:35,570
Hello. Hello.
573
01:14:35,730 --> 01:14:36,730
Hello.
574
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Are you Jack?
575
01:15:08,920 --> 01:15:10,060
Are you Jack Stewart?
576
01:15:12,560 --> 01:15:14,420
Too late for this guy. He's dead.
577
01:15:15,320 --> 01:15:16,760
Come on, this is him. Let's go.
578
01:15:18,120 --> 01:15:19,780
Come on, come on. Hurry up.
579
01:15:22,380 --> 01:15:23,380
Hurry up.
580
01:15:50,250 --> 01:15:51,870
You want to see another Big Bang?
581
01:15:52,890 --> 01:15:53,970
Aren't you supposed to light it?
582
01:15:55,550 --> 01:15:56,990
I forgot something.
583
01:18:46,350 --> 01:18:47,350
Bye -bye.
584
01:19:29,040 --> 01:19:30,080
The girls are here, Stuart.
585
01:19:30,900 --> 01:19:31,900
Mr. Ambassador.
586
01:19:33,200 --> 01:19:34,420
Show them in, please, Adam.
587
01:19:34,880 --> 01:19:35,880
All right.
588
01:19:36,780 --> 01:19:37,840
Remember, it's Tuesday.
589
01:19:38,140 --> 01:19:39,560
Is our date on as usual?
590
01:19:40,300 --> 01:19:41,300
Of course.
591
01:19:41,500 --> 01:19:42,600
Okay, great, thanks.
592
01:19:44,400 --> 01:19:45,640
You can go right in.
593
01:19:47,700 --> 01:19:48,700
They're here.
594
01:19:50,580 --> 01:19:56,340
Good show.
595
01:19:56,980 --> 01:19:58,600
Congratulations. Thank you so much.
596
01:19:58,860 --> 01:19:59,860
Good show.
597
01:20:00,060 --> 01:20:02,220
Thank you so much for getting this.
598
01:20:02,660 --> 01:20:04,080
Good show.
599
01:20:05,020 --> 01:20:06,020
Well,
600
01:20:08,920 --> 01:20:13,840
everything worked out fine.
601
01:20:14,340 --> 01:20:15,340
Here's your money.
602
01:20:16,140 --> 01:20:17,140
Not quite.
603
01:20:17,860 --> 01:20:20,560
At least not unless you want a
repetition of the kidnapping.
604
01:20:21,300 --> 01:20:22,300
Or worse.
605
01:20:23,060 --> 01:20:24,060
What does that mean?
606
01:20:24,810 --> 01:20:28,010
Jack's back to safety and the girls did
a remarkable job. Yeah, what's all this
607
01:20:28,010 --> 01:20:29,010
about, Jen?
608
01:20:30,210 --> 01:20:34,170
Didn't any of you wonder how the
terrorists knew every move we made?
609
01:20:35,530 --> 01:20:39,190
Well, I wondered how we kept getting
fake instructions every night by phone.
610
01:20:40,510 --> 01:20:44,750
Then the next day we'd go out and wipe
out a bunch of Arabs, but they weren't
611
01:20:44,750 --> 01:20:45,750
terrorists.
612
01:20:46,410 --> 01:20:50,930
Then we'd go back to the hotel and get
another phone call from Deep Throat, and
613
01:20:50,930 --> 01:20:53,710
then we'd go out and wipe out another
innocent group of Arabs.
614
01:20:54,830 --> 01:20:58,350
Are you saying that one of us is an
enemy agent?
615
01:20:58,650 --> 01:21:03,790
That one of us risked all your lives?
That one of us masterminded the
616
01:21:03,790 --> 01:21:06,730
kidnapping? Yes, Tim, that's exactly
what I'm saying.
617
01:21:07,750 --> 01:21:08,750
But why?
618
01:21:09,450 --> 01:21:11,110
Why would any of us stand to gain?
619
01:21:11,830 --> 01:21:13,690
I don't believe there's any truth in
your accusations.
620
01:21:14,250 --> 01:21:15,390
It sounds ridiculous.
621
01:21:16,330 --> 01:21:19,130
I think it's best we leave the subject
alone and be glad everybody got back
622
01:21:19,130 --> 01:21:22,850
safely. Yeah, I agree. Now, this is
preposterous. Now, I know you've been
623
01:21:22,850 --> 01:21:27,330
a lot of pressure lately, and I don't
blame you, but indicating that one of us
624
01:21:27,330 --> 01:21:29,190
is an enemy agent, well, that's gone too
far.
625
01:21:29,710 --> 01:21:30,710
He's right, Jan.
626
01:21:30,930 --> 01:21:35,430
You're going off the deep end. Let's
just take our money and get the hell out
627
01:21:35,430 --> 01:21:37,750
here. If you'd like that, wouldn't you,
Tina?
628
01:21:37,990 --> 01:21:41,390
Take the easy way out. No more scrapes,
no more problems.
629
01:21:41,670 --> 01:21:43,710
Just get our money and get it over with.
630
01:21:44,240 --> 01:21:45,320
Jan, you flipped.
631
01:21:45,760 --> 01:21:47,020
None of us here is a terrorist.
632
01:21:47,840 --> 01:21:50,480
Anna, why don't you call the girl?
633
01:21:54,980 --> 01:22:00,200
Yes, why don't you, Ann, or Anton, or
whatever your name is?
634
01:22:03,020 --> 01:22:05,860
Just back off a minute, all right? Would
you let me explain?
635
01:22:33,550 --> 01:22:35,750
How did you know it was Ann or Andy?
636
01:22:36,310 --> 01:22:38,530
It had to be someone in our immediate
group.
637
01:22:38,810 --> 01:22:43,450
Quite frankly, Ann or Andy was the only
one beyond suspicion.
638
01:22:43,810 --> 01:22:45,470
Besides yourself, Mr. Ambassador.
639
01:22:45,990 --> 01:22:47,150
Well, thank you a lot, Jan.
640
01:22:47,450 --> 01:22:49,330
Really, Jan. That's really great.
641
01:22:49,570 --> 01:22:50,610
I'm sorry, gang.
642
01:22:51,170 --> 01:22:55,690
But thanks to those weird midnight phone
calls, I wasn't even sure of myself.
643
01:22:56,230 --> 01:22:59,850
Well, how did you finally zero in on Ann
or Andy?
644
01:23:01,870 --> 01:23:08,410
when I went to the ladies' room right
after Ann or Andre had left. The
645
01:23:08,410 --> 01:23:09,410
ladies' room?
646
01:23:10,950 --> 01:23:12,950
Yeah, the toilet seat was up.
647
01:23:15,250 --> 01:23:19,150
Well, everybody knows that a man has to
lift the toilet seat to go to the
648
01:23:19,150 --> 01:23:20,150
bathroom.
649
01:23:22,510 --> 01:23:27,950
Listen, you girls take Ann or Anthony
downtown to police headquarters. Okay,
650
01:23:27,970 --> 01:23:28,469
come on.
651
01:23:28,470 --> 01:23:30,430
Wait a minute. What is your name?
652
01:23:32,250 --> 01:23:34,670
Fred, don't you know you'll be executed
as a traitor?
653
01:23:35,290 --> 01:23:36,370
Nobody lives forever.
654
01:23:37,270 --> 01:23:38,770
Let go. Come on.
655
01:23:39,730 --> 01:23:40,730
I'm shocked.
656
01:23:42,850 --> 01:23:46,010
It just goes to show you can work with a
person and never really get to know
657
01:23:46,010 --> 01:23:47,010
him.
658
01:23:51,090 --> 01:23:52,890
How about a quiet dinner together soon?
659
01:23:53,410 --> 01:23:54,590
To get better acquainted.
660
01:23:54,870 --> 01:23:55,870
I'd like that, Dad.
661
01:23:56,410 --> 01:23:58,490
Mind if I bring a friend along?
662
01:23:58,990 --> 01:24:00,650
Not at all. In fact...
663
01:24:00,860 --> 01:24:02,160
Let's bring a few friends along.
664
01:24:06,060 --> 01:24:08,780
How about it, Jan? How about a little
dinner and conversation?
665
01:24:09,560 --> 01:24:12,380
Okay. But give me two years to change.
666
01:24:13,700 --> 01:24:15,600
Come on, Jan. Be reasonable.
48720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.