Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,270 --> 00:00:53,470
Get this, a cow.
2
00:00:54,490 --> 00:00:56,250
And on that last stake was a horse.
3
00:00:56,650 --> 00:00:58,050
What in the hell happened to them?
4
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
Just disappeared into the atmosphere.
5
00:01:01,190 --> 00:01:02,510
Can you dig this?
6
00:01:02,770 --> 00:01:05,069
A complete elephant wiped out.
7
00:01:05,730 --> 00:01:07,550
That'll sure add to the smog up there.
8
00:01:08,310 --> 00:01:10,810
What are they trying to prove with this
new bomb?
9
00:01:11,190 --> 00:01:13,710
That they can destroy humanity but leave
the building.
10
00:01:14,410 --> 00:01:17,110
Maybe we can sell the idea to a paint
commercial.
11
00:01:17,820 --> 00:01:22,040
The entire race wiped out, but Chevron
paint didn't even peel.
12
00:01:22,740 --> 00:01:24,040
Let's get back to the base.
13
00:01:24,380 --> 00:01:27,340
We're not supposed to be spending more
than 15 minutes in this radiation.
14
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Damn it, Dad.
15
00:01:47,790 --> 00:01:49,270
I can't believe they actually did it.
16
00:01:51,030 --> 00:01:53,510
I mean, until now, the neutron bomb was
just an idea.
17
00:01:54,090 --> 00:01:56,110
I just can't believe they actually
tested one.
18
00:01:56,310 --> 00:01:58,830
And not just anyone, but that goddamn
ultra -neutron bomb.
19
00:01:59,570 --> 00:02:01,450
Well, the U .N. bomb, as the president
calls it.
20
00:02:03,010 --> 00:02:07,030
I mean, what kind of sick brain could
invent a device that kills all life
21
00:02:07,030 --> 00:02:09,830
a certain radius, but doesn't even singe
a newspaper?
22
00:02:10,410 --> 00:02:12,330
People make wars, Jack, not property.
23
00:02:13,690 --> 00:02:16,370
Some of us in government positions
believe the U .N. bomb is a blessing.
24
00:02:16,940 --> 00:02:18,000
What happened to you, Dad?
25
00:02:18,460 --> 00:02:20,780
You're starting to sound just like those
mush heads in Washington.
26
00:02:23,720 --> 00:02:25,260
Come here, son. I want to show you
something.
27
00:02:29,380 --> 00:02:30,380
Look out there, son.
28
00:02:31,500 --> 00:02:33,020
See what war can do to a city?
29
00:02:34,020 --> 00:02:37,040
The people out there may never be able
to rebuild what was once theirs.
30
00:02:38,340 --> 00:02:42,940
If America should engage in a nuclear
war, I'd rather we be hit by a bomb that
31
00:02:42,940 --> 00:02:44,920
will leave our cities intact for future
generations.
32
00:02:46,090 --> 00:02:50,230
Why should our descendants have to live
like rats, robbing through rubble and
33
00:02:50,230 --> 00:02:53,790
debris, just because a handful of their
ancestors wanted to kill each other?
34
00:02:57,870 --> 00:03:01,150
Use the ultra -neutral bomb and there
won't be any descendants to worry about.
35
00:03:03,150 --> 00:03:04,230
I'm sorry, Dad.
36
00:03:04,950 --> 00:03:06,710
This whole thing stinks to high hell.
37
00:03:09,410 --> 00:03:13,470
When I get back to the States, I'm going
to use my name and my influence as a
38
00:03:13,470 --> 00:03:14,470
son of an American ambassador.
39
00:03:15,070 --> 00:03:16,350
And I'm going to tell the people about
this.
40
00:03:16,910 --> 00:03:17,910
It's horror.
41
00:03:18,390 --> 00:03:19,390
Jack.
42
00:03:19,790 --> 00:03:20,790
Son, wait.
43
00:03:21,670 --> 00:03:22,589
Hello, Jack.
44
00:03:22,590 --> 00:03:23,469
How are you?
45
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
Leaving so soon?
46
00:03:24,710 --> 00:03:25,710
About to go.
47
00:03:36,630 --> 00:03:38,190
Ready to take that dictation now?
48
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
Yes, sir.
49
00:04:43,740 --> 00:04:46,760
Can we go a little faster? The sooner we
get out of here, the better I'll feel.
50
00:04:48,180 --> 00:04:50,480
We may have no choice unless those are
your friends.
51
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Okay, here we are.
52
00:08:06,260 --> 00:08:09,500
Hey, where are we how long you been
here?
53
00:08:17,260 --> 00:08:23,220
Hey. I want you to connect me with the
American ambassador, Mark Stewart, at
54
00:08:23,220 --> 00:08:24,220
American embassy.
55
00:08:24,680 --> 00:08:27,800
This is a call of great urgency. Do not
screw it up.
56
00:08:32,039 --> 00:08:33,380
Hey, hey, we're going.
57
00:08:34,320 --> 00:08:36,640
What do you think of me?
58
00:08:38,919 --> 00:08:40,140
Jack's got to be alive.
59
00:08:42,140 --> 00:08:44,020
Otherwise, we would have found his body,
too.
60
00:08:44,440 --> 00:08:45,740
And he would have sent this.
61
00:08:46,480 --> 00:08:47,580
It adds up, Mark.
62
00:08:48,180 --> 00:08:49,780
I've seen this scenario before.
63
00:08:50,420 --> 00:08:54,000
It won't be the last time an American
dignitary's son or daughter is
64
00:08:54,880 --> 00:08:58,300
If only the abductors made contact, this
damn weighty is...
65
00:09:12,550 --> 00:09:13,630
Ambassador Stewart speaking.
66
00:09:14,970 --> 00:09:16,150
Yes, it arrived today.
67
00:09:21,130 --> 00:09:25,210
You must tell me, is Jack alive?
68
00:09:26,090 --> 00:09:28,230
Here, say hello to your daddy.
69
00:09:29,710 --> 00:09:32,130
Dad, I'm alive and okay.
70
00:09:32,930 --> 00:09:33,950
Don't worry about me.
71
00:09:34,330 --> 00:09:35,470
Don't do anything rash.
72
00:09:38,110 --> 00:09:40,050
What do you want?
73
00:09:40,810 --> 00:09:43,310
I'm a man of wealth, influence, I'll pay
any price to.
74
00:09:43,810 --> 00:09:46,370
What? You heard me, Stuart.
75
00:09:46,750 --> 00:09:52,690
Use your political influence and great
wealth to get us the second phase fuel
76
00:09:52,690 --> 00:09:54,790
formula for the ultra -neutron bomb.
77
00:09:55,450 --> 00:09:59,850
Or by Allah, your son will be returned
to you organ by organ.
78
00:10:00,470 --> 00:10:02,630
How much time do I have?
79
00:10:04,290 --> 00:10:05,290
Let me see.
80
00:10:06,030 --> 00:10:07,410
And who am I dealing with?
81
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
30 days.
82
00:10:17,960 --> 00:10:20,560
And we don't even know the identity of
Jack's kidnappers.
83
00:10:21,660 --> 00:10:22,780
Well, one thing's certain.
84
00:10:23,280 --> 00:10:24,580
He can't meet their demands.
85
00:10:25,480 --> 00:10:28,920
The U .N. bomb is a dangerous enough
weapon in the hands of sane people.
86
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
I've got to do something, Jim. He's my
son.
87
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
I understand.
88
00:10:35,240 --> 00:10:36,840
If only we hadn't been arguing.
89
00:10:38,380 --> 00:10:41,400
If that's the last memory of Jack, I'll
have to carry it with me the rest of my
90
00:10:41,400 --> 00:10:43,060
life. Maybe it won't be.
91
00:10:43,460 --> 00:10:44,840
If we can pull a rescue.
92
00:10:46,060 --> 00:10:48,440
I have an idea. Look, don't bullshit me.
93
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
I've already been refused help by the
Israelis.
94
00:10:51,380 --> 00:10:52,660
Even our own government.
95
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
Too many political problems involved.
96
00:10:55,360 --> 00:10:58,440
I am not talking about any government
-sanctioned rescue.
97
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
Then what?
98
00:11:00,860 --> 00:11:04,000
Mark, I'm not only your assistant. I'm
your friend.
99
00:11:04,640 --> 00:11:05,920
So trust me, okay?
100
00:11:06,680 --> 00:11:07,980
What choice do I have?
101
00:11:09,460 --> 00:11:11,320
Remember what I did before you hired me?
102
00:11:12,220 --> 00:11:13,400
I have a lot of connections.
103
00:11:16,810 --> 00:11:18,490
I'm going to head over to the airport
right now.
104
00:11:18,890 --> 00:11:21,370
Have Anna call and get me on the next
flight back to the States.
105
00:11:21,970 --> 00:11:22,970
Las Vegas.
106
00:11:50,810 --> 00:11:53,150
You did a terrific job with them.
107
00:11:53,410 --> 00:11:54,730
Should be a good show tonight.
108
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Thanks, Joe.
109
00:12:39,260 --> 00:12:43,800
Take a walk August security jam
110
00:12:43,800 --> 00:12:58,880
What's
111
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
wrong boys, I thought I'm supposed to be
the weaker sex
112
00:13:15,370 --> 00:13:20,250
creeps want any more come and get it
that's enough jen uh you passed the test
113
00:13:20,250 --> 00:13:26,630
damn what's going on sorry about that
had to see if you still had it
114
00:13:26,630 --> 00:13:33,550
well obviously you still do look who
showed up back in my life
115
00:13:33,550 --> 00:13:38,210
every two years like clockwork how long
is this episode gonna last i've been out
116
00:13:38,210 --> 00:13:41,350
of the country jen now i need your help
let me explain
117
00:13:55,980 --> 00:13:58,180
more money than you'll ever make in Los
Angeles.
118
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Details.
119
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
It's going to be easy.
120
00:14:06,720 --> 00:14:08,700
Want to go for a drink? Yeah, let's go.
121
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
That was good.
122
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Where are the girls?
123
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Come on, let's go.
124
00:14:34,540 --> 00:14:38,680
We've been rehearsing and performing for
months now.
125
00:14:40,020 --> 00:14:45,740
Not for the money or for the fame,
that's for sure.
126
00:14:46,260 --> 00:14:48,500
When did you ever worry about money?
127
00:15:02,700 --> 00:15:06,760
Sometimes I think mom was right. At
least if I stayed home, I wouldn't be
128
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
all the time.
129
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
That's for sure.
130
00:15:09,520 --> 00:15:15,580
I'm with you. The more I think about it,
the less I like it. I have a deal you
131
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
might be interested in.
132
00:15:18,180 --> 00:15:19,280
Geez, what is this?
133
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Grandson's infestation?
134
00:15:21,560 --> 00:15:25,660
Sorry about the intrusion, girls, but we
have to talk. This is Jim Rather, an
135
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
old friend.
136
00:15:27,340 --> 00:15:28,680
And he needs some volunteers.
137
00:15:29,100 --> 00:15:30,099
For what?
138
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
Well, we all know with...
139
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
in this town.
140
00:15:33,900 --> 00:15:35,560
No, nothing quite like that.
141
00:15:35,840 --> 00:15:41,340
Jen here tells me that you all came out
here for money, fame, excitement.
142
00:15:42,840 --> 00:15:44,360
Even one would be nice.
143
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
Jim can get you all free.
144
00:15:47,120 --> 00:15:48,460
If you qualify.
145
00:15:48,840 --> 00:15:50,100
You don't think we qualify?
146
00:15:50,940 --> 00:15:52,840
It'll take more than some TNA.
147
00:15:53,100 --> 00:15:55,720
It'll be tough and dangerous.
148
00:15:56,160 --> 00:15:58,500
What are we going to do? Rock Jesus
Palace?
149
00:15:59,000 --> 00:16:01,120
Nothing quite that simple.
150
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Think about it.
151
00:16:03,340 --> 00:16:05,820
Now, if you're interested... Think what?
152
00:16:06,480 --> 00:16:11,080
You haven't told us a thing yet. You'll
find out everything as soon as all the
153
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
qualified volunteers are selected.
154
00:16:13,620 --> 00:16:15,280
I will tell you one thing, though.
155
00:16:15,760 --> 00:16:19,800
I'm paying $500 per week while you're
training.
156
00:16:20,600 --> 00:16:25,300
And $25 ,000 upon your return.
157
00:16:26,260 --> 00:16:29,760
$25 ,000? Hey, wait a minute. Return
from where?
158
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Working here.
159
00:16:32,080 --> 00:16:35,420
Take me how long to make that much?
About 75 weeks.
160
00:16:35,660 --> 00:16:37,540
Wow, that's a long time.
161
00:16:38,020 --> 00:16:39,340
What do you think, Gail?
162
00:16:39,680 --> 00:16:44,460
I think... What do we have to do for so
much money?
163
00:16:44,740 --> 00:16:48,680
You'll find out everything as soon as
all of the qualified volunteers are
164
00:16:48,680 --> 00:16:51,100
selected. I'm in.
165
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
Sounds exciting to me.
166
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
I'm in.
167
00:16:55,760 --> 00:16:57,140
Hey, get myself a boob job.
168
00:17:31,280 --> 00:17:33,660
Look at that. It's the military coming
to you, Sergeant.
169
00:17:34,320 --> 00:17:36,400
I often wonder about that myself, sir.
170
00:17:50,100 --> 00:17:51,180
It's hot out here.
171
00:17:52,660 --> 00:17:55,960
The officer's bar closes in an hour. Get
my drift, Sergeant.
172
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
This is the secret training center.
173
00:18:08,330 --> 00:18:11,730
This was used as a special CIA training
camp.
174
00:18:12,070 --> 00:18:14,630
Well, Beth, you said you weren't going
to be on the bus in the morning.
175
00:18:14,850 --> 00:18:16,610
Yeah, but they sure are the hell of me
friends.
176
00:18:16,930 --> 00:18:20,170
Not exactly mom's friends either, but
for 25 grand.
177
00:18:20,710 --> 00:18:24,610
Hey, what are you going to do with that
25 grand, Billy? She hasn't got it yet.
178
00:18:25,890 --> 00:18:27,790
You going to let them keep us here all
day, Sergeant?
179
00:18:28,990 --> 00:18:30,450
All right, ladies, let's settle down.
180
00:18:36,640 --> 00:18:41,620
Volunteer and we promise you money and
excitement I'm warning you. It's not
181
00:18:41,620 --> 00:18:44,980
gonna be easy I'd like to introduce you
to your commanding officer.
182
00:18:45,340 --> 00:18:50,280
This is Colonel Ballen and this is your
drill instructor sergeant hearth
183
00:18:50,280 --> 00:18:57,000
We have less than 10 days to transform
you from Las Vegas showgirls into
184
00:18:57,000 --> 00:19:03,060
expert commando fighters During that
time some of you will be dismissed some
185
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
will quit
186
00:19:04,240 --> 00:19:09,760
Some if you don't listen to every word I
say could be seriously injured But I'll
187
00:19:09,760 --> 00:19:14,440
tell you this Those of you that do make
it through are gonna be the best
188
00:19:14,440 --> 00:19:21,080
fighters that ever came out of this camp
and the richest If you're having any
189
00:19:21,080 --> 00:19:26,500
second thoughts about this now's the
time to speak up bus hasn't left yet Any
190
00:19:26,500 --> 00:19:32,380
questions before we start Good move them
out sergeant right away, sir
191
00:19:33,950 --> 00:19:35,830
We're going to move down to the obstacle
course now.
192
00:19:36,750 --> 00:19:40,070
When I blow this whistle, I want you to
move through this course as if you were
193
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
going through a minefield.
194
00:19:41,850 --> 00:19:44,310
Imagine if those tires were mines and
you touched one of them.
195
00:19:44,750 --> 00:19:45,990
You could lose both legs.
196
00:19:46,350 --> 00:19:48,070
This guy's got a fertile imagination.
197
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
Let's move it out.
198
00:21:46,560 --> 00:21:48,080
Ladies, an ordinary piece of wood.
199
00:21:48,940 --> 00:21:51,220
But you can if you think you can.
Remember that saying?
200
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
I want you to come up.
201
00:21:53,300 --> 00:21:55,260
Each of you can do this, but Jan, I want
you to come up.
202
00:21:55,740 --> 00:22:00,040
I want you to concentrate on putting
your fist right through this wood, right
203
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
into my chest.
204
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
Okay, you can do that now. Take your
time and concentrate. See your hand
205
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
all the way through.
206
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Let's go.
207
00:22:07,660 --> 00:22:09,440
Okay, now how did Bruce Lee do this?
208
00:23:09,310 --> 00:23:11,110
Ladies, this is a killing instrument.
209
00:23:12,270 --> 00:23:16,310
It's the M16 rifle now being used around
the world in more wars than we need.
210
00:23:17,070 --> 00:23:21,410
You take care of it, and it will take
care of you.
211
00:23:22,710 --> 00:23:25,690
Now, when we get out on the range,
you'll be given four rounds of ammo to
212
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
your weapons in with.
213
00:23:27,590 --> 00:23:32,730
Never, I repeat, never point your weapon
at anyone unless you intend to kill
214
00:23:32,730 --> 00:23:33,730
them.
215
00:23:34,130 --> 00:23:37,090
An unloaded gun has killed a lot of
innocent people.
216
00:23:37,910 --> 00:23:40,150
Always keep this weapon pointed
downrange.
217
00:23:40,890 --> 00:23:41,890
Any questions?
218
00:23:42,290 --> 00:23:43,290
No, sir!
219
00:23:43,510 --> 00:23:46,990
All right, then let's move out. Red team
first. Now move, move, move, move,
220
00:23:47,090 --> 00:23:48,090
move, move, move!
221
00:23:51,050 --> 00:23:53,930
Now remember, squeeze those rails off
slowly.
222
00:23:54,790 --> 00:23:55,950
Okay, I'm going to show them.
223
00:23:56,990 --> 00:23:58,010
Ready on the left.
224
00:23:58,790 --> 00:23:59,790
Ready on the right.
225
00:24:00,930 --> 00:24:03,990
Hold it, hold it, hold it, hold it, hold
it.
226
00:24:04,290 --> 00:24:05,410
What's the problem here?
227
00:24:06,600 --> 00:24:07,620
...seem to get it right on...
228
00:24:52,880 --> 00:24:55,140
and never point that weapon anywhere but
down the range. Do you understand?
229
00:24:55,520 --> 00:24:57,680
You don't do a thing until you're
instructed. Do you understand?
230
00:24:58,020 --> 00:24:59,180
Huh? Do you? Yes, sir!
231
00:25:06,020 --> 00:25:06,380
All
232
00:25:06,380 --> 00:25:14,020
right.
233
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
That's enough for today.
234
00:25:17,640 --> 00:25:21,420
Ladies, I got permission to use the
officer's swimming pool.
235
00:25:22,000 --> 00:25:23,940
I want you all to change into your
swimwear.
236
00:25:24,160 --> 00:25:27,980
In a few minutes, we'll call you back
out and tell you who has been selected.
237
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
All right?
238
00:26:25,070 --> 00:26:30,090
a wonderful time at it. Oh, and it had a
wonderful time with you.
239
00:26:31,130 --> 00:26:33,810
Yeah, those guys couldn't keep their
eyes off you.
240
00:26:35,450 --> 00:26:39,190
I hope watching you made them overlook
our mistake. Well, you might have served
241
00:26:39,190 --> 00:26:43,090
a useful purpose after all. I always
serve a useful purpose.
242
00:26:43,330 --> 00:26:45,150
Yeah, a couple of them.
243
00:26:47,050 --> 00:26:49,350
I'm kind of sorry it's all over with,
you know.
244
00:26:50,210 --> 00:26:53,650
Now that I got my body back in shape,
now what do I do?
245
00:27:03,080 --> 00:27:06,920
our old jobs back. With all this
training, if they won't give us our old
246
00:27:06,920 --> 00:27:08,940
back, we'll just go in and take them
back.
247
00:28:41,830 --> 00:28:42,830
Chrissy. Karen.
248
00:28:53,270 --> 00:28:59,390
Those of you not selected, we want to
thank you with a bonus of $1 ,000
249
00:28:59,690 --> 00:29:03,950
And, of course, the possibility of
selecting some or all of you on our next
250
00:29:03,950 --> 00:29:04,950
mission.
251
00:29:06,600 --> 00:29:08,440
Can't understand why they pass me by.
252
00:29:09,600 --> 00:29:10,720
Either can I, Mary.
253
00:29:10,940 --> 00:29:11,940
Either can I.
254
00:29:12,820 --> 00:29:13,820
Yeah, hi, Mr. Ambassador.
255
00:29:14,160 --> 00:29:15,099
How was the flight?
256
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
I'm in Vegas, aren't I?
257
00:29:16,780 --> 00:29:18,900
Yeah, well, I hope the hotel's treating
you right.
258
00:29:19,140 --> 00:29:20,140
Never mind that.
259
00:29:20,240 --> 00:29:23,120
I want to know what progress is being
made with your scheme to rescue Jack.
260
00:29:23,580 --> 00:29:25,500
Well, everything's going well so far.
261
00:29:25,740 --> 00:29:28,640
Just give me one more day and I'll be
able to show you the entire plan.
262
00:29:29,340 --> 00:29:32,020
And then you'll be able to see our
secret weapon.
263
00:30:35,240 --> 00:30:39,340
to the Geneva Convention, we are
obligated to give you food and water
264
00:30:39,340 --> 00:30:43,440
day. So here's your food and here's your
water.
265
00:30:44,740 --> 00:30:45,800
Bon appetit.
266
00:30:54,000 --> 00:30:55,560
What is this, some kind of cruel joke?
267
00:30:55,840 --> 00:30:58,740
You bring me a handful of Las Vegas
showgirls and you tell me they can get
268
00:30:58,740 --> 00:31:00,240
son out? Mark, it's no joke.
269
00:31:01,300 --> 00:31:02,480
It's all we've got left.
270
00:31:03,120 --> 00:31:05,120
These girls are commando trained.
271
00:31:05,500 --> 00:31:07,660
Each one of them is an expert in their
field.
272
00:31:07,920 --> 00:31:10,020
Karate, marksmanship, demolitions.
273
00:31:10,360 --> 00:31:14,400
Mark, you said yourself that no one else
would lift a finger to help us on this.
274
00:31:14,860 --> 00:31:16,000
It's all we've got left.
275
00:31:17,200 --> 00:31:18,780
A bunch of showgirls or whatever?
276
00:31:19,020 --> 00:31:20,060
That's their cover.
277
00:31:55,600 --> 00:31:57,100
downstairs at the antique auto show.
278
00:31:58,620 --> 00:31:59,740
The auto show?
279
00:32:00,460 --> 00:32:01,780
How can we talk there?
280
00:32:02,600 --> 00:32:05,740
We have plenty of time. Place doesn't
open until 9 .30.
281
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
Be there in ten minutes.
282
00:32:08,220 --> 00:32:09,380
But we're not ready.
283
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
Wear what they have on. Now move it.
284
00:32:18,960 --> 00:32:20,160
This is amazing.
285
00:32:20,700 --> 00:32:22,180
What are we doing here?
286
00:32:22,520 --> 00:32:25,160
I don't know. but I'm sure that it's
very important.
287
00:32:25,600 --> 00:32:29,140
Okay, by now you all know Ambassador
Stewart's son's been kidnapped by
288
00:32:29,140 --> 00:32:32,920
terrorists. Our sources in the Middle
East inform us that he's being held
289
00:32:32,920 --> 00:32:34,520
somewhere near the Syrian border.
290
00:32:34,740 --> 00:32:36,900
The problem is we don't know exactly
where.
291
00:32:37,200 --> 00:32:38,620
What do they want with the son?
292
00:32:39,100 --> 00:32:42,540
Yeah, I understand snatching the
ambassador, but why his son?
293
00:32:43,060 --> 00:32:47,020
Force the ambassador to give them a
secret fuel to be used in a neutron
294
00:32:47,460 --> 00:32:51,300
See, by kidnapping the ambassador...
They know our government's not going to
295
00:32:51,300 --> 00:32:54,540
give in to extortion, so that would be
futile. They'd get nothing.
296
00:32:54,820 --> 00:32:59,280
But by grabbing his son, they hope to
force him to get what they want.
297
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
What if we can't pull this off? Then
what?
298
00:33:03,540 --> 00:33:06,760
Well, they said his son would be sent
back to us in bits and pieces.
299
00:33:06,980 --> 00:33:10,140
That's a hell of a lot to expect from a
handful of Las Vegas dancers.
300
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
Yeah, what a responsibility.
301
00:33:12,560 --> 00:33:14,580
We're not just Las Vegas dancers.
302
00:33:15,380 --> 00:33:17,020
We're trained commandos.
303
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
Even so, our...
304
00:33:19,550 --> 00:33:21,510
Lies are really going to be on the line,
huh?
305
00:33:22,250 --> 00:33:25,510
Finally, 25 grand doesn't look so great.
306
00:33:25,710 --> 00:33:29,970
Look, we knew we weren't training to
become camp counselors when we signed
307
00:33:30,090 --> 00:33:31,470
So let's go on with it.
308
00:33:32,330 --> 00:33:33,370
Go ahead, Jim.
309
00:33:33,570 --> 00:33:36,830
Okay, you're booked as Las Vegas dancers
at a club in Karajan.
310
00:33:37,110 --> 00:33:40,630
Now your uniforms, vehicles, and weapons
will be delivered to you by friends.
311
00:33:41,370 --> 00:33:45,750
You'll receive instructions by phone as
to possible locations where Jack might
312
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
be held prisoner.
313
00:33:47,790 --> 00:33:52,370
Your mission, Miss Richards, now that
you've decided to accept it, is to take
314
00:33:52,370 --> 00:33:56,530
that location at any cost and free him.
Are we going to have to kill people?
315
00:33:57,210 --> 00:33:58,890
No, we just fire point blank.
316
00:33:59,110 --> 00:34:01,370
If they fall down a dock, that's their
problem.
317
00:34:01,690 --> 00:34:07,010
Now, once you take the location, if Jack
is not there, you're to pick up any
318
00:34:07,010 --> 00:34:12,310
vehicles, weapons, ammunition that you
can find for future assaults. If Jack is
319
00:34:12,310 --> 00:34:16,270
there, there'll be a plane waiting for
you at an airfield just outside of
320
00:34:16,270 --> 00:34:19,130
Karajan. Now, it's only going to be
there for four days.
321
00:34:19,810 --> 00:34:25,270
On the fourth day, it leaves at 10 a .m.
And what if we don't find him?
322
00:34:25,770 --> 00:34:27,370
Well, I guess you'll have to miss the
plane.
323
00:34:28,010 --> 00:34:31,150
You know, Jim, you're all hard. Look,
there's a lot at stake here.
324
00:34:31,449 --> 00:34:33,590
I've got my job to do, and you've got
yours.
325
00:34:34,050 --> 00:34:35,670
There's not a lot of room for
compassion.
326
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
So I've noticed.
327
00:34:38,190 --> 00:34:39,350
Okay, girls, come on.
328
00:34:39,550 --> 00:34:41,330
Let's get our gear and take off.
329
00:34:41,810 --> 00:34:42,810
Bye, Jim.
330
00:34:43,310 --> 00:34:44,310
Good luck.
331
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
Jen.
332
00:35:23,820 --> 00:35:25,920
Really, what an exhausting flight.
333
00:36:28,680 --> 00:36:32,700
Wow! If I would have known hotels look
like this in this part of the world, I
334
00:36:32,700 --> 00:36:33,780
would have been to be here long ago.
335
00:36:38,570 --> 00:36:42,330
Don't get too enthusiastic. This might
be the only luxury we see while we're
336
00:36:42,330 --> 00:36:45,050
here. Well, I could just sleep for days.
337
00:36:45,310 --> 00:36:47,570
Wake me up when the war's over.
338
00:36:48,410 --> 00:36:53,310
Don't take up too much room there.
There's nine of us and only five beds.
339
00:36:53,310 --> 00:36:58,130
this might not prove to be the imperial
palace in Las Vegas, but instead the
340
00:36:58,130 --> 00:36:59,150
downtown Y.
341
00:37:01,130 --> 00:37:02,670
Aren't you guys forgetting something?
342
00:37:26,570 --> 00:37:27,570
that there's a water shortage.
343
00:37:28,070 --> 00:37:30,330
Plenty of oil in this country, but
little water.
344
00:37:30,530 --> 00:37:32,790
So I suggest we fill the tub and all get
in at once.
345
00:37:33,350 --> 00:37:36,310
Hey, I've got some real sexy bubble
baths.
346
00:37:37,570 --> 00:37:40,310
I think I hear the telephone.
347
00:37:41,090 --> 00:37:43,590
Well, I think you're right. It is the
telephone.
348
00:37:44,110 --> 00:37:45,310
I wonder who it's for.
349
00:37:45,810 --> 00:37:47,310
It's got to be for one of us.
350
00:37:47,650 --> 00:37:49,970
What if it's an obscene phone call?
351
00:37:55,790 --> 00:37:59,450
Well, somebody could answer it. Well,
say that's right. Somebody could answer
352
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
it.
353
00:38:01,010 --> 00:38:03,310
She could answer it.
354
00:38:03,550 --> 00:38:07,270
Jen, you answer it. You're our leader.
No, I'm not.
355
00:38:07,670 --> 00:38:10,810
Jen, remember all that hope you laid on
us back in the States?
356
00:38:11,050 --> 00:38:12,730
Well, now you're copping out.
357
00:38:13,070 --> 00:38:17,230
All right, all right. It's okay to get a
few minutes of relaxation without you
358
00:38:17,230 --> 00:38:18,390
creeps needling her.
359
00:38:35,850 --> 00:38:36,850
This is she.
360
00:38:37,830 --> 00:38:39,950
Cashmere. The thieves will be where?
361
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
Oh, yes, I understand.
362
00:38:43,870 --> 00:38:45,930
Could you spell the name of that last
city for me?
363
00:38:46,390 --> 00:38:50,150
5 a .m. 5 a .m. in the morning?
364
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
Understand.
365
00:38:52,690 --> 00:38:54,250
Yes, we'll be there ready for battle.
366
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Right.
367
00:38:58,970 --> 00:38:59,970
Jan.
368
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
Who is it?
369
00:39:03,170 --> 00:39:04,490
Well, it was this rich...
370
00:39:05,100 --> 00:39:08,940
oil sheik who wanted to take us all to
dinner and give each one of us a diamond
371
00:39:08,940 --> 00:39:11,560
necklace if we met him downstairs in
five minutes.
372
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Thank you.
373
00:43:01,839 --> 00:43:03,220
Why are we entering the science?
374
00:43:04,000 --> 00:43:08,200
Well, because we can't go through the
middle of the hotel with our uniform on,
375
00:43:08,220 --> 00:43:08,939
can we?
376
00:43:08,940 --> 00:43:13,680
Come on, you know what I want? A cold
drink and a hot bath.
377
00:43:14,080 --> 00:43:15,080
Oh, I could retire.
378
00:43:15,920 --> 00:43:19,820
You know, if it wasn't for knowing that
somewhere they're holding and maybe even
379
00:43:19,820 --> 00:43:22,880
torturing the ambassador's son, I just
couldn't keep on turning in.
380
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
Hi, Fred.
381
00:43:26,100 --> 00:43:29,780
Hi, I just closed my eyes and turned in.
Get me down there if you want to see me
382
00:43:29,780 --> 00:43:30,780
have that comb.
383
00:43:31,180 --> 00:43:34,040
You girls just don't know how to handle
fighting.
384
00:43:34,680 --> 00:43:36,860
Isn't this our key to jumping the
bathtub, men?
385
00:43:38,000 --> 00:43:39,200
Yeah, let's go.
386
00:43:39,960 --> 00:43:44,760
If I didn't know that tub was waiting
for me when I got here, I don't know.
387
00:43:45,820 --> 00:43:47,800
That's just the life of a commando.
388
00:44:04,740 --> 00:44:05,740
Yes, this is she.
389
00:44:07,300 --> 00:44:08,960
No, no sign of the sun.
390
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Where?
391
00:44:12,460 --> 00:44:15,000
Well, I hope we have better luck
locating Jack tomorrow.
392
00:44:18,160 --> 00:44:19,460
All right, yes, I have it.
393
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
Right.
394
00:44:22,200 --> 00:44:23,860
Tomorrow, 5 a .m., we'll be there.
395
00:44:33,900 --> 00:44:34,900
Thank you.
396
00:45:08,720 --> 00:45:09,720
Thank you.
397
00:46:01,830 --> 00:46:02,830
Great.
398
00:46:03,250 --> 00:46:06,850
We've been working with the things we
trained on now more.
399
00:46:07,050 --> 00:46:08,050
Don't worry.
400
00:46:08,130 --> 00:46:09,470
I'll figure this out.
401
00:46:14,270 --> 00:46:15,870
My throat needs a lap.
402
00:46:20,130 --> 00:46:21,630
I've got him in my sight.
403
00:46:22,810 --> 00:46:24,550
Can't make a big bang.
404
00:46:25,110 --> 00:46:27,510
I always do, honey.
405
00:47:10,060 --> 00:47:11,760
You're the chief! Go that way!
406
00:47:21,180 --> 00:47:23,660
Watch out! You're bumping over the apple
dump!
407
00:47:26,160 --> 00:47:28,140
Look out! That's where you're going!
408
00:47:33,480 --> 00:47:34,480
All right!
409
00:47:34,720 --> 00:47:35,720
It's okay.
410
00:47:37,360 --> 00:47:39,180
It's a good thing you didn't hit that
apple.
411
00:47:39,610 --> 00:47:40,610
Thank you.
412
00:49:26,339 --> 00:49:27,340
Yes, this is me.
413
00:49:28,360 --> 00:49:32,780
Look, whoever you are, we've raided and
killed dozens of Arabs, and none of them
414
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
seem to be terrorists.
415
00:49:34,280 --> 00:49:37,180
Nor do they have any idea of where
Stuart's son is.
416
00:49:38,700 --> 00:49:40,320
No, we can't go tomorrow.
417
00:49:40,920 --> 00:49:43,520
We have to dance at the club. They're
already getting suspicious.
418
00:49:51,660 --> 00:49:52,660
I'll wait for your call.
419
00:49:53,120 --> 00:49:55,900
And the direction better be right.
420
00:50:00,460 --> 00:50:01,080
Nice
421
00:50:01,080 --> 00:50:15,960
to
422
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
see you.
423
00:50:30,420 --> 00:50:32,860
How can you breathe from this little
thing?
424
00:51:00,970 --> 00:51:02,510
Better start greeting the little
bastard.
425
00:51:03,130 --> 00:51:08,890
You had better watch what you say. One
day, one might understand you.
426
00:51:09,510 --> 00:51:11,850
Words of endearment, my darling.
427
00:51:12,530 --> 00:51:15,550
Besides, we always talk like that to one
another in the States.
428
00:51:15,890 --> 00:51:18,030
I just bet you do.
429
00:51:25,570 --> 00:51:29,570
Well, how are you tonight, you rancid
sacks of suet?
430
00:51:31,180 --> 00:51:34,500
Oh, we got a great show for you lame
brain idiots tonight.
431
00:51:37,420 --> 00:51:37,840
Of
432
00:51:37,840 --> 00:51:45,000
course.
433
00:51:47,080 --> 00:51:51,760
Listen, drink up, drink up, you scum
bums. I need all the money I can get so
434
00:51:51,760 --> 00:51:53,220
can get out of your stinking country.
435
00:51:59,700 --> 00:52:00,760
Nice city, guys.
436
00:52:55,069 --> 00:52:56,690
I'll drink to that. Yes, sir.
437
00:52:59,350 --> 00:52:59,750
You
438
00:52:59,750 --> 00:53:18,310
know,
439
00:53:18,390 --> 00:53:20,230
in the finale number, it's a kick.
440
00:53:20,560 --> 00:53:25,600
Pot of a ray, and then a turn. No, no,
no, no. It's a kick, a ball change, and
441
00:53:25,600 --> 00:53:26,419
then two turns.
442
00:53:26,420 --> 00:53:29,940
A kick, a ball change, and then two
turns. Hey, don't worry. Nobody's
443
00:53:29,940 --> 00:53:30,940
your feet anyway.
444
00:53:31,120 --> 00:53:32,320
I'm looking at my feet.
445
00:56:28,850 --> 00:56:29,850
Oh, yeah.
446
00:57:09,680 --> 00:57:10,680
Jump!
447
00:58:03,780 --> 00:58:04,780
MC.
448
00:58:12,380 --> 00:58:16,880
I want to thank you all for visiting me
today.
449
00:58:17,440 --> 00:58:22,660
Visiting you? You slob. You kidnapped us
at gunpoint at our hotel.
450
00:58:23,040 --> 00:58:25,720
How you got here isn't important.
451
00:58:26,420 --> 00:58:27,420
You're here.
452
00:58:28,500 --> 00:58:33,260
And now I suppose you want to know why
you're here, yes?
453
00:58:33,950 --> 00:58:37,690
Because I want to know why you are in my
country.
454
00:58:38,190 --> 00:58:40,850
I don't believe you are only dancers.
455
00:58:41,410 --> 00:58:44,030
I want to know what you are doing here.
456
00:58:44,310 --> 00:58:45,310
Spying?
457
00:59:25,070 --> 00:59:26,070
than your tongues.
458
00:59:26,430 --> 00:59:30,030
If I don't get out... Hope.
459
00:59:33,930 --> 00:59:34,930
Hope.
460
00:59:36,270 --> 00:59:38,750
Release one of them and bring her over
here.
461
00:59:59,180 --> 01:00:03,780
This can be once a week on Tuesdays.
462
01:00:05,840 --> 01:00:07,940
And what is today, everyone?
463
01:00:08,700 --> 01:00:10,740
Saturday. No, it's Wednesday.
464
01:00:14,800 --> 01:00:19,840
Now, who sent you?
465
01:00:20,240 --> 01:00:21,320
Joe sent us.
466
01:00:21,780 --> 01:00:23,100
Judge Joe?
467
01:00:23,840 --> 01:00:24,840
No.
468
01:00:25,550 --> 01:00:28,870
Hastings from the William Morris Agency
sent us here. We're dancers.
469
01:00:29,130 --> 01:00:33,510
We dance at the Ed Hall Casino every
night at the 9 p .m. dinner show and at
470
01:00:33,510 --> 01:00:34,428
midnight show.
471
01:00:34,430 --> 01:00:37,470
Showtime! Five, six, seven, eight!
472
01:00:37,810 --> 01:00:42,190
I don't believe you're only dancers.
473
01:00:44,730 --> 01:00:50,990
Several of my men were killed in my west
tower by a group of female commandos.
474
01:00:51,270 --> 01:00:54,570
Do we look like soldiers? Do we have
guns?
475
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
It must be you.
476
01:01:01,800 --> 01:01:03,040
I am correct.
477
01:01:03,960 --> 01:01:10,420
I'll feed each one of you to the tiger,
one by one, until I get the truth.
478
01:02:39,270 --> 01:02:41,470
Now get the hell off of me!
479
01:03:04,560 --> 01:03:05,238
tire tracks.
480
01:03:05,240 --> 01:03:06,380
There's got to be a road somewhere.
481
01:03:07,180 --> 01:03:11,980
Ah, so what? There'll be no one on it.
Probably some chariot tracks from 200 B
482
01:03:11,980 --> 01:03:17,400
.C. Oh, God, you realize that we could
die of dehydration out here?
483
01:03:18,000 --> 01:03:19,280
Even lack of water.
484
01:03:19,800 --> 01:03:21,820
What do we do, Jan?
485
01:03:22,760 --> 01:03:26,500
We've only got about six more hours to
live.
486
01:03:26,880 --> 01:03:29,600
Yeah, Pauline, get us out of this peril.
487
01:03:30,520 --> 01:03:32,180
Okay, well, we can't walk.
488
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
It's probably sheep.
489
01:03:37,760 --> 01:03:39,180
I wonder what it is.
490
01:03:42,800 --> 01:03:47,960
Deja vu! I saw the same scene in
Lawrence of Arabia. It turns out to be
491
01:03:47,960 --> 01:03:49,840
who shoots the man who was watching him.
492
01:03:54,560 --> 01:03:56,840
Come on, let's get the hell out of here.
493
01:03:57,160 --> 01:03:58,500
And go where, huh?
494
01:04:00,520 --> 01:04:03,600
Well, we can't just stand here and be
slaughtered.
495
01:04:04,080 --> 01:04:05,320
You make out what it is yet?
496
01:04:05,900 --> 01:04:08,840
I can see several heads and huge bodies.
497
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
Elephants!
498
01:04:11,480 --> 01:04:13,180
Out here in the desert?
499
01:04:13,980 --> 01:04:15,360
Big camels!
500
01:04:18,180 --> 01:04:19,520
They sure are!
501
01:04:22,720 --> 01:04:27,760
How are we going to fit nine girls on
three camels? A couple could ride on a
502
01:04:27,760 --> 01:04:28,760
head and get help.
503
01:04:29,000 --> 01:04:30,960
No, I think we should all stick
together.
504
01:04:41,970 --> 01:04:43,790
Can they carry all of us?
505
01:04:46,810 --> 01:04:49,430
Say, where can a girl get a cold drink
around here?
506
01:04:51,990 --> 01:04:55,210
Is that water in that bag?
507
01:04:55,490 --> 01:04:57,410
Sure it is. Let's have a drink.
508
01:05:24,160 --> 01:05:28,080
I'd rather dehydrate. We will, we will.
509
01:05:41,440 --> 01:05:47,680
Maybe we should follow them. They might
lead us to civilization.
510
01:05:48,600 --> 01:05:50,220
It could be days.
511
01:05:50,580 --> 01:05:52,500
No, we can't go on much further.
512
01:06:25,610 --> 01:06:26,428
give us a ride?
513
01:06:26,430 --> 01:06:29,610
How far is the nearest city?
514
01:06:32,230 --> 01:06:34,070
We're going to the Phoenicia Hotel.
515
01:06:34,650 --> 01:06:36,730
Please, take us to the city.
516
01:06:36,950 --> 01:06:37,950
Yeah, please.
517
01:06:38,170 --> 01:06:42,230
Oh, my God. Where did these beautiful
girls come from? My goodness.
518
01:06:42,850 --> 01:06:45,950
Come on over with me. I'll take you.
I'll make a lot of money on you. Come
519
01:06:46,030 --> 01:06:47,030
Let's go.
520
01:07:14,570 --> 01:07:15,570
Not even undressed yet.
521
01:07:19,470 --> 01:07:21,930
You'd better come up with the right
answer this time, buddy.
522
01:07:22,510 --> 01:07:24,790
For example, where is Amal's villa?
523
01:07:25,190 --> 01:07:26,190
Amal's villa?
524
01:07:26,330 --> 01:07:29,250
Yeah, we think that's where they're
holding the ambassador's son.
525
01:07:29,710 --> 01:07:32,370
Amal's villa is on Lake Cosmo.
526
01:07:32,910 --> 01:07:34,270
Well, how do we get there?
527
01:07:34,910 --> 01:07:35,910
Swim.
528
01:07:38,690 --> 01:07:41,770
You think it's safe telling this guy
where Stuart's son might be?
529
01:07:42,240 --> 01:07:45,660
What if he's not on the level and he's
using us to locate the son so that he
530
01:07:45,660 --> 01:07:46,660
grab him?
531
01:07:46,900 --> 01:07:47,900
You're right.
532
01:07:48,040 --> 01:07:49,640
Then we'd better act fast.
533
01:07:50,840 --> 01:07:52,960
Come on, girls, get up. It's an
emergency.
534
01:07:53,480 --> 01:07:55,120
Come on, get up. Let's get going.
535
01:07:55,500 --> 01:07:57,700
We think we've found out where Stuart's
son is.
536
01:07:57,900 --> 01:08:00,820
Yeah, come on, but we have to get there
by morning. Come on.
537
01:08:51,500 --> 01:08:53,420
I'm reading this huge sign.
538
01:08:53,920 --> 01:08:55,840
There is no huge sign.
539
01:08:56,080 --> 01:08:58,240
No shit, Sherlock. We are lost.
540
01:08:58,859 --> 01:08:59,859
No,
541
01:09:01,540 --> 01:09:04,520
this isn't a public expedition. They
didn't tattoo it on my ass.
542
01:09:06,080 --> 01:09:08,819
Yes, we would, wouldn't we? What's going
on?
543
01:09:09,200 --> 01:09:10,200
What'd you stop for?
544
01:09:10,500 --> 01:09:11,620
We are lost.
545
01:09:11,899 --> 01:09:12,899
We're not lost.
546
01:09:13,500 --> 01:09:15,220
We're heading in the right direction.
547
01:09:15,580 --> 01:09:17,880
Well, couldn't you figure this out back
at the hotel room?
548
01:09:19,230 --> 01:09:21,350
No, I left my Atlas at home. Thank you.
549
01:09:21,910 --> 01:09:23,450
Come on girls. Let's just keep going
550
01:10:00,270 --> 01:10:01,270
I don't see anything yet.
551
01:10:01,990 --> 01:10:03,050
Do you see anything yet?
552
01:10:03,750 --> 01:10:06,130
No, I don't see anything yet. Do you see
anything yet?
553
01:10:06,350 --> 01:10:10,070
I don't see anything yet. Do you see
anything yet? I don't see anything yet.
554
01:10:10,710 --> 01:10:12,550
Keep driving. We don't see anything yet.
555
01:11:30,960 --> 01:11:32,780
Get out of here. You're it, kid. Let's
go.
556
01:11:37,100 --> 01:11:38,500
I wonder if there's anything in the
water.
557
01:12:04,080 --> 01:12:05,080
You'll break your soul.
558
01:12:51,310 --> 01:12:52,430
Taylor, come on.
559
01:12:52,970 --> 01:12:54,850
This isn't very comfortable.
560
01:12:57,290 --> 01:12:59,190
Oh, hell in here.
561
01:13:04,470 --> 01:13:05,470
Hey,
562
01:13:10,630 --> 01:13:11,770
it's dark in here.
563
01:13:12,070 --> 01:13:13,670
Oh, shit, Sherlock.
564
01:13:41,379 --> 01:13:44,740
It's wet in here.
565
01:13:48,860 --> 01:13:51,400
I'm trying, man. My knees are hurting.
566
01:13:51,700 --> 01:13:53,080
Let's just tell my friend.
567
01:13:53,520 --> 01:13:55,220
What's holding you guys up?
568
01:14:05,450 --> 01:14:06,570
in this mess.
569
01:14:07,450 --> 01:14:09,650
Be careful up here, you guys.
570
01:14:09,950 --> 01:14:11,990
Does anybody know where this tunnel
leads to?
571
01:14:13,030 --> 01:14:14,190
Any other way.
572
01:14:34,570 --> 01:14:35,570
Hello. Hello.
573
01:14:35,730 --> 01:14:36,730
Hello.
574
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Are you Jack?
575
01:15:08,920 --> 01:15:10,060
Are you Jack Stewart?
576
01:15:12,560 --> 01:15:14,420
Too late for this guy. He's dead.
577
01:15:15,320 --> 01:15:16,760
Come on, this is him. Let's go.
578
01:15:18,120 --> 01:15:19,780
Come on, come on. Hurry up.
579
01:15:22,380 --> 01:15:23,380
Hurry up.
580
01:15:50,250 --> 01:15:51,870
You want to see another Big Bang?
581
01:15:52,890 --> 01:15:53,970
Aren't you supposed to light it?
582
01:15:55,550 --> 01:15:56,990
I forgot something.
583
01:18:46,350 --> 01:18:47,350
Bye -bye.
584
01:19:29,040 --> 01:19:30,080
The girls are here, Stuart.
585
01:19:30,900 --> 01:19:31,900
Mr. Ambassador.
586
01:19:33,200 --> 01:19:34,420
Show them in, please, Adam.
587
01:19:34,880 --> 01:19:35,880
All right.
588
01:19:36,780 --> 01:19:37,840
Remember, it's Tuesday.
589
01:19:38,140 --> 01:19:39,560
Is our date on as usual?
590
01:19:40,300 --> 01:19:41,300
Of course.
591
01:19:41,500 --> 01:19:42,600
Okay, great, thanks.
592
01:19:44,400 --> 01:19:45,640
You can go right in.
593
01:19:47,700 --> 01:19:48,700
They're here.
594
01:19:50,580 --> 01:19:56,340
Good show.
595
01:19:56,980 --> 01:19:58,600
Congratulations. Thank you so much.
596
01:19:58,860 --> 01:19:59,860
Good show.
597
01:20:00,060 --> 01:20:02,220
Thank you so much for getting this.
598
01:20:02,660 --> 01:20:04,080
Good show.
599
01:20:05,020 --> 01:20:06,020
Well,
600
01:20:08,920 --> 01:20:13,840
everything worked out fine.
601
01:20:14,340 --> 01:20:15,340
Here's your money.
602
01:20:16,140 --> 01:20:17,140
Not quite.
603
01:20:17,860 --> 01:20:20,560
At least not unless you want a
repetition of the kidnapping.
604
01:20:21,300 --> 01:20:22,300
Or worse.
605
01:20:23,060 --> 01:20:24,060
What does that mean?
606
01:20:24,810 --> 01:20:28,010
Jack's back to safety and the girls did
a remarkable job. Yeah, what's all this
607
01:20:28,010 --> 01:20:29,010
about, Jen?
608
01:20:30,210 --> 01:20:34,170
Didn't any of you wonder how the
terrorists knew every move we made?
609
01:20:35,530 --> 01:20:39,190
Well, I wondered how we kept getting
fake instructions every night by phone.
610
01:20:40,510 --> 01:20:44,750
Then the next day we'd go out and wipe
out a bunch of Arabs, but they weren't
611
01:20:44,750 --> 01:20:45,750
terrorists.
612
01:20:46,410 --> 01:20:50,930
Then we'd go back to the hotel and get
another phone call from Deep Throat, and
613
01:20:50,930 --> 01:20:53,710
then we'd go out and wipe out another
innocent group of Arabs.
614
01:20:54,830 --> 01:20:58,350
Are you saying that one of us is an
enemy agent?
615
01:20:58,650 --> 01:21:03,790
That one of us risked all your lives?
That one of us masterminded the
616
01:21:03,790 --> 01:21:06,730
kidnapping? Yes, Tim, that's exactly
what I'm saying.
617
01:21:07,750 --> 01:21:08,750
But why?
618
01:21:09,450 --> 01:21:11,110
Why would any of us stand to gain?
619
01:21:11,830 --> 01:21:13,690
I don't believe there's any truth in
your accusations.
620
01:21:14,250 --> 01:21:15,390
It sounds ridiculous.
621
01:21:16,330 --> 01:21:19,130
I think it's best we leave the subject
alone and be glad everybody got back
622
01:21:19,130 --> 01:21:22,850
safely. Yeah, I agree. Now, this is
preposterous. Now, I know you've been
623
01:21:22,850 --> 01:21:27,330
a lot of pressure lately, and I don't
blame you, but indicating that one of us
624
01:21:27,330 --> 01:21:29,190
is an enemy agent, well, that's gone too
far.
625
01:21:29,710 --> 01:21:30,710
He's right, Jan.
626
01:21:30,930 --> 01:21:35,430
You're going off the deep end. Let's
just take our money and get the hell out
627
01:21:35,430 --> 01:21:37,750
here. If you'd like that, wouldn't you,
Tina?
628
01:21:37,990 --> 01:21:41,390
Take the easy way out. No more scrapes,
no more problems.
629
01:21:41,670 --> 01:21:43,710
Just get our money and get it over with.
630
01:21:44,240 --> 01:21:45,320
Jan, you flipped.
631
01:21:45,760 --> 01:21:47,020
None of us here is a terrorist.
632
01:21:47,840 --> 01:21:50,480
Anna, why don't you call the girl?
633
01:21:54,980 --> 01:22:00,200
Yes, why don't you, Ann, or Anton, or
whatever your name is?
634
01:22:03,020 --> 01:22:05,860
Just back off a minute, all right? Would
you let me explain?
635
01:22:33,550 --> 01:22:35,750
How did you know it was Ann or Andy?
636
01:22:36,310 --> 01:22:38,530
It had to be someone in our immediate
group.
637
01:22:38,810 --> 01:22:43,450
Quite frankly, Ann or Andy was the only
one beyond suspicion.
638
01:22:43,810 --> 01:22:45,470
Besides yourself, Mr. Ambassador.
639
01:22:45,990 --> 01:22:47,150
Well, thank you a lot, Jan.
640
01:22:47,450 --> 01:22:49,330
Really, Jan. That's really great.
641
01:22:49,570 --> 01:22:50,610
I'm sorry, gang.
642
01:22:51,170 --> 01:22:55,690
But thanks to those weird midnight phone
calls, I wasn't even sure of myself.
643
01:22:56,230 --> 01:22:59,850
Well, how did you finally zero in on Ann
or Andy?
644
01:23:01,870 --> 01:23:08,410
when I went to the ladies' room right
after Ann or Andre had left. The
645
01:23:08,410 --> 01:23:09,410
ladies' room?
646
01:23:10,950 --> 01:23:12,950
Yeah, the toilet seat was up.
647
01:23:15,250 --> 01:23:19,150
Well, everybody knows that a man has to
lift the toilet seat to go to the
648
01:23:19,150 --> 01:23:20,150
bathroom.
649
01:23:22,510 --> 01:23:27,950
Listen, you girls take Ann or Anthony
downtown to police headquarters. Okay,
650
01:23:27,970 --> 01:23:28,469
come on.
651
01:23:28,470 --> 01:23:30,430
Wait a minute. What is your name?
652
01:23:32,250 --> 01:23:34,670
Fred, don't you know you'll be executed
as a traitor?
653
01:23:35,290 --> 01:23:36,370
Nobody lives forever.
654
01:23:37,270 --> 01:23:38,770
Let go. Come on.
655
01:23:39,730 --> 01:23:40,730
I'm shocked.
656
01:23:42,850 --> 01:23:46,010
It just goes to show you can work with a
person and never really get to know
657
01:23:46,010 --> 01:23:47,010
him.
658
01:23:51,090 --> 01:23:52,890
How about a quiet dinner together soon?
659
01:23:53,410 --> 01:23:54,590
To get better acquainted.
660
01:23:54,870 --> 01:23:55,870
I'd like that, Dad.
661
01:23:56,410 --> 01:23:58,490
Mind if I bring a friend along?
662
01:23:58,990 --> 01:24:00,650
Not at all. In fact...
663
01:24:00,860 --> 01:24:02,160
Let's bring a few friends along.
664
01:24:06,060 --> 01:24:08,780
How about it, Jan? How about a little
dinner and conversation?
665
01:24:09,560 --> 01:24:12,380
Okay. But give me two years to change.
666
01:24:13,700 --> 01:24:15,600
Come on, Jan. Be reasonable.
48720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.