All language subtitles for F Troop S02E25 Only One Russian Is Coming. Only One Russian Is Coming.DVDRip.NonHI.cc.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,370 --> 00:00:14,730 I wanna thank you for arranging 2 00:00:14,754 --> 00:00:16,015 this three-day pass for me. 3 00:00:16,039 --> 00:00:17,717 Ah, forget it, buddy. You deserve it. 4 00:00:17,741 --> 00:00:19,302 Yeah, I guess you're right, sarge. 5 00:00:19,326 --> 00:00:21,371 The life of a horse soldier is pretty tough. 6 00:00:21,395 --> 00:00:24,657 Drilling the men, keeping the horses and the tack clean. 7 00:00:24,681 --> 00:00:26,726 Then there's always the dusty trail. 8 00:00:26,750 --> 00:00:29,162 What dusty trail are you talking about? 9 00:00:29,186 --> 00:00:31,363 You spend most of your time sleeping in your bunk. 10 00:00:31,387 --> 00:00:33,850 Yeah, I know that, but when I sleep, I keep my windows open, 11 00:00:33,874 --> 00:00:35,952 and a lot of dust from the trail comes in. 12 00:00:35,976 --> 00:00:38,521 I'm glad I caught you before the stage arrived, Agarn. 13 00:00:38,545 --> 00:00:39,739 What's up, Dobbs? 14 00:00:39,763 --> 00:00:41,407 Well, I got a couple things I'd like you 15 00:00:41,431 --> 00:00:43,025 to bring back for me from Dodge City. 16 00:00:43,049 --> 00:00:45,578 Are you kidding? He's not going to Dodge to do your shopping. 17 00:00:45,602 --> 00:00:47,913 He's got a three-day pass to relax and unwind. 18 00:00:47,937 --> 00:00:48,932 From what? 19 00:00:48,956 --> 00:00:50,049 The dusty trail. 20 00:00:50,073 --> 00:00:51,300 Thanks, sarge. 21 00:00:51,324 --> 00:00:53,369 Well, Agarn, if you'd close your window... 22 00:00:53,393 --> 00:00:55,338 I'm warning you, Dobbs! 23 00:00:55,362 --> 00:00:57,389 Agarn, while you're in Dodge, 24 00:00:57,413 --> 00:00:59,158 will you pick me up a couple of things? 25 00:00:59,182 --> 00:01:01,460 Duffy... 26 00:01:01,484 --> 00:01:03,296 he's not doing any shopping for you. 27 00:01:03,320 --> 00:01:05,832 He's going there to relax from the dusty trail. 28 00:01:05,856 --> 00:01:07,967 I'm warning you, Dobbs! 29 00:01:07,991 --> 00:01:11,020 My buddies at the Alamo used to shop for me. 30 00:01:11,044 --> 00:01:14,507 I remember when Davy Crockett had a three-day pass. 31 00:01:14,531 --> 00:01:15,692 Forget it, Duffy. 32 00:01:15,716 --> 00:01:17,526 Corporal Agarn, would you bring me back 33 00:01:17,550 --> 00:01:18,878 a few things from Dodge City? 34 00:01:18,902 --> 00:01:21,080 I am not Corporal Agarn, that's Corporal Agarn, 35 00:01:21,104 --> 00:01:23,082 and he's not gonna bring you back anything. 36 00:01:23,106 --> 00:01:24,650 But my watch is ready. 37 00:01:24,674 --> 00:01:26,436 Vandy, you don't need a watch. 38 00:01:26,460 --> 00:01:29,355 You can't see the time on a grandfather clock. 39 00:01:29,379 --> 00:01:30,506 Now, forget it, men. 40 00:01:30,530 --> 00:01:32,374 He's not gonna do any shopping for anybody, 41 00:01:32,398 --> 00:01:33,359 and that's an order. 42 00:01:33,383 --> 00:01:34,844 Thanks a lot, anytime you... 43 00:01:34,868 --> 00:01:37,513 How do you like that? 44 00:01:37,537 --> 00:01:41,150 Sarge, the way you look after me is... 45 00:01:41,174 --> 00:01:43,719 just the sweetest thing in the whole world. 46 00:01:43,743 --> 00:01:45,221 Well, what's a buddy for? 47 00:01:46,246 --> 00:01:49,559 Now, here... few things that I... 48 00:01:49,583 --> 00:01:50,909 want you to bring back for me. 49 00:01:50,933 --> 00:01:51,961 That figures. 50 00:01:51,985 --> 00:01:53,546 This is for O'Rourke Enterprises. 51 00:01:53,570 --> 00:01:55,348 We need some new beer mugs for the saloon, 52 00:01:55,372 --> 00:01:56,966 some new pipe for the whiskey still. 53 00:01:56,990 --> 00:01:58,467 I'll take care of everything. 54 00:01:58,491 --> 00:01:59,953 At least, I don't let anybody else 55 00:01:59,977 --> 00:02:01,337 take advantage of you, huh? 56 00:02:01,361 --> 00:02:04,907 You know, I never looked at it that way. 57 00:02:04,931 --> 00:02:06,625 Corporal Agarn. Oh, captain, sir. 58 00:02:06,649 --> 00:02:08,794 I'm glad I got to say goodbye to you before you left. 59 00:02:08,818 --> 00:02:09,945 Oh, thank you, sir. 60 00:02:09,969 --> 00:02:12,432 Now, I want you to just have fun in Dodge City. 61 00:02:12,456 --> 00:02:15,167 And forget all about F Troop for the next three days. 62 00:02:15,191 --> 00:02:17,469 The bigger the rank... 63 00:02:17,493 --> 00:02:18,904 the bigger they are in here. 64 00:02:19,947 --> 00:02:21,474 Oh, I almost forgot. 65 00:02:21,498 --> 00:02:23,943 Corporal, would you mind picking up 66 00:02:23,967 --> 00:02:25,979 a few things for me while you're in Dodge? 67 00:02:26,003 --> 00:02:28,147 It would be his great pleasure, sir. 68 00:02:28,171 --> 00:02:30,651 I could have said that! 69 00:02:35,294 --> 00:02:37,640 Whoa, ho. 70 00:02:37,664 --> 00:02:39,058 Well, have a good time, buddy. 71 00:02:39,082 --> 00:02:40,376 Thanks, sarge. 72 00:02:40,400 --> 00:02:42,445 Don't lose your heart to those dancehall girls. 73 00:02:42,469 --> 00:02:43,813 No chance of that, captain, 74 00:02:43,837 --> 00:02:46,471 unless they're dancing in the general store. 75 00:02:47,457 --> 00:02:49,936 There, there. Well, here we go. 76 00:02:49,960 --> 00:02:51,871 All right, Slim. 77 00:02:51,895 --> 00:02:53,289 Okay, sarge. Take it away. 78 00:02:53,313 --> 00:02:56,230 Come on, giddyup, giddyup. 79 00:02:58,986 --> 00:03:00,413 Wilton! 80 00:03:00,437 --> 00:03:02,715 The Russians are coming, the Russians are coming. 81 00:03:02,739 --> 00:03:04,099 What are you talking about? 82 00:03:04,123 --> 00:03:05,857 Well, read this. 83 00:03:08,461 --> 00:03:10,740 Uh, Jane, only one Russian is coming. 84 00:03:10,764 --> 00:03:13,993 Headquarters says that a Colonel Dmitri Agarnoff 85 00:03:14,017 --> 00:03:17,079 of the Imperial Russian Cavalry is coming to observe F Troop. 86 00:03:17,103 --> 00:03:18,781 And we're to extend him all courtesies. 87 00:03:18,805 --> 00:03:19,799 Oh, yes, sir. 88 00:03:19,823 --> 00:03:22,134 I bet he's one of those Cossacks. 89 00:03:22,158 --> 00:03:25,421 I understand they're very dashing and romantic. 90 00:03:25,445 --> 00:03:27,422 Jane, that's Russian propaganda. 91 00:03:27,446 --> 00:03:31,344 Well, I've read that they're the greatest horsemen in the world. 92 00:03:31,368 --> 00:03:32,679 That is another legend. 93 00:03:32,703 --> 00:03:36,165 You can bet me that the lowliest private in the cavalry 94 00:03:36,189 --> 00:03:39,118 is just as good a rider as any Russian Cossack. 95 00:03:39,142 --> 00:03:41,092 Captain, look. 96 00:03:50,153 --> 00:03:53,404 Tovarisch, I am here! 97 00:04:43,773 --> 00:04:46,502 Y-you must be Colonel Agarnoff. 98 00:04:46,526 --> 00:04:50,422 No, no, captain, that's pronounced Agarnoff. 99 00:04:50,446 --> 00:04:54,527 I can't get over it. You look exactly like Corporal Agarn. 100 00:04:54,551 --> 00:04:57,880 He's my cousin. I came here to pay him a surprise visit. 101 00:04:57,904 --> 00:04:59,481 I'm afraid the surprise is on you. 102 00:04:59,505 --> 00:05:01,200 Your cousin left for Dodge City. 103 00:05:01,224 --> 00:05:05,037 And who is this charming young lady? 104 00:05:05,061 --> 00:05:06,589 I'm Wrangler Jane. 105 00:05:06,613 --> 00:05:09,058 What a charming name. 106 00:05:09,082 --> 00:05:12,311 I said, your cousin just left for Dodge City. 107 00:05:12,335 --> 00:05:14,246 I heard you, captain. 108 00:05:14,270 --> 00:05:15,748 I'm sure if you get on your horse, 109 00:05:15,772 --> 00:05:17,366 you can catch right up with the stage. 110 00:05:17,390 --> 00:05:19,368 I know you Cossacks are great riders. 111 00:05:19,392 --> 00:05:21,737 We are also great walkers. 112 00:05:21,761 --> 00:05:24,073 Would you be so kind as to show me around? 113 00:05:24,097 --> 00:05:27,577 I'd be delighted, colonel. 114 00:05:27,601 --> 00:05:30,746 But, colonel, he'll be gone three days. 115 00:05:30,770 --> 00:05:32,948 Captain, I assure you that three days 116 00:05:32,972 --> 00:05:34,783 will not matter to the czar. 117 00:05:34,807 --> 00:05:39,410 The czarina, yes. She absolutely adores me. 118 00:05:41,931 --> 00:05:43,909 That Agarn has really got some kind of a family. 119 00:05:43,933 --> 00:05:45,427 First, we get a cousin from Mexico 120 00:05:45,451 --> 00:05:49,265 and then one from Canada and now this one from Russia. 121 00:05:49,289 --> 00:05:51,350 I can't wait to see the next one to arrive. 122 00:05:51,374 --> 00:05:53,825 I can't wait to see this one leave. 123 00:06:01,200 --> 00:06:03,596 Come in. 124 00:06:03,620 --> 00:06:08,000 Sergeant, I was wondering if you had seen Colonel Agarnoff. 125 00:06:08,024 --> 00:06:09,685 Yes, sir, just riding into town. 126 00:06:09,709 --> 00:06:11,921 In town again? Yes, sir. 127 00:06:11,945 --> 00:06:13,623 I thought he was sent to observe F Troop. 128 00:06:13,647 --> 00:06:15,491 Well, I think he's a little more interested 129 00:06:15,515 --> 00:06:18,060 in observing Wrangler Jane, sir. 130 00:06:18,084 --> 00:06:20,229 You know I have half a mind to write a note 131 00:06:20,253 --> 00:06:21,414 to Moscow and report him. 132 00:06:21,438 --> 00:06:23,015 I don't think the czar would like it. 133 00:06:23,039 --> 00:06:25,817 Well, I don't think the czarina would like it very much either. 134 00:06:25,841 --> 00:06:28,053 After all, if I were sent to Moscow 135 00:06:28,077 --> 00:06:29,655 to observe the Imperial Cavalry, 136 00:06:29,679 --> 00:06:32,491 I wouldn't spend all my time with Wrangler Olga. 137 00:06:32,515 --> 00:06:34,694 Maybe you ought to explain to the colonel, sir, 138 00:06:34,718 --> 00:06:37,146 that Wrangler Jane is your fiancée. 139 00:06:37,170 --> 00:06:39,482 Well, there's no point explaining it to the colonel 140 00:06:39,506 --> 00:06:42,601 when I've never really explained it to Jane. 141 00:06:42,625 --> 00:06:46,054 Oh, uh, he's riding in right now, sir. 142 00:06:46,078 --> 00:06:49,409 Oh, is the showoff standing up in his saddle? 143 00:06:49,433 --> 00:06:50,993 Sure, he's sitting in his saddle. 144 00:06:51,017 --> 00:06:52,128 Good. 145 00:06:52,152 --> 00:06:53,979 And Wrangler Jane is sitting in his lap. 146 00:06:54,003 --> 00:06:55,636 She's sitting in... 147 00:06:57,523 --> 00:06:58,667 Are you all right, sir? 148 00:06:58,691 --> 00:07:00,508 I'm fine, I'm fine. 149 00:07:03,630 --> 00:07:06,291 Well, what a pleasant surprise to see you. 150 00:07:06,315 --> 00:07:07,476 Thank you, Wilton. 151 00:07:07,500 --> 00:07:09,161 Not you, Jane. I meant the colonel. 152 00:07:09,185 --> 00:07:11,163 We haven't seen much of him lately. 153 00:07:11,187 --> 00:07:14,783 Jane and I have been... very busy. 154 00:07:14,807 --> 00:07:15,802 I'll bet. 155 00:07:15,826 --> 00:07:17,569 Wait 'till you see the riding trick 156 00:07:17,593 --> 00:07:20,139 Dmitri taught me, Wilton. Dmitri? 157 00:07:20,163 --> 00:07:22,758 Yes, he likes to be called that. 158 00:07:22,782 --> 00:07:24,748 Look, Dmitri... Colonel! 159 00:07:25,802 --> 00:07:26,895 Colonel. 160 00:07:26,919 --> 00:07:28,614 I thought you might like to observe 161 00:07:28,638 --> 00:07:30,616 our Indian identification lecture. 162 00:07:30,640 --> 00:07:32,168 Some other time, captain. 163 00:07:32,192 --> 00:07:34,303 This afternoon I promised to give Jane 164 00:07:34,327 --> 00:07:37,223 some recipes for genuine Russian dishes. 165 00:07:37,247 --> 00:07:40,576 I'm just dying to learn how to make borscht. 166 00:07:40,600 --> 00:07:41,694 Borscht? 167 00:07:41,718 --> 00:07:44,468 Yes, they eat it with lots of sour cream. 168 00:07:45,755 --> 00:07:48,195 Show them the trick I taught you. 169 00:07:49,108 --> 00:07:52,193 Remember what I've taught you, bublichki. 170 00:08:00,420 --> 00:08:02,703 Now, watch this, Wilton. 171 00:08:17,403 --> 00:08:18,731 How do you like that, Wilton? 172 00:08:18,755 --> 00:08:20,733 Oh, not bad, Jane. 173 00:08:20,757 --> 00:08:24,870 Not bad? Ha! I hope her borscht is that good. 174 00:08:24,894 --> 00:08:27,139 Come, Dmitri. We can't waste the whole day here. 175 00:08:27,163 --> 00:08:30,692 But of course, bublichki. 176 00:08:30,716 --> 00:08:32,594 Oh, look, there's no use crowding yourselves 177 00:08:32,618 --> 00:08:33,946 into one saddle. 178 00:08:33,970 --> 00:08:36,565 Why don't you take your own horse? I had him groomed. 179 00:08:36,589 --> 00:08:37,983 You're very kind, captain. 180 00:08:38,007 --> 00:08:41,754 This way, my dear, we can both do my favorite trick. 181 00:08:41,778 --> 00:08:44,423 Was nice. 182 00:08:44,447 --> 00:08:46,915 Oh, that'll be fun, Dmitri. 183 00:08:52,038 --> 00:08:55,023 If there's anything I hate, it's two showoffs. 184 00:09:03,666 --> 00:09:05,260 I'm kind of ashamed that you've never 185 00:09:05,284 --> 00:09:06,512 learned any trick riding. 186 00:09:06,536 --> 00:09:07,780 Me? 187 00:09:07,804 --> 00:09:10,582 I mean, the men of F Troop would certainly be impressed. 188 00:09:10,606 --> 00:09:13,636 Yeah, she certainly would. 189 00:09:13,660 --> 00:09:15,871 Uh, Wild Eagle said 190 00:09:15,895 --> 00:09:18,106 that he has a great trick rider up at the tribe, sir. 191 00:09:18,130 --> 00:09:19,425 Do you think he would teach me? 192 00:09:19,449 --> 00:09:22,144 Just so I could show off. I mean, for the men. 193 00:09:22,168 --> 00:09:26,682 Oh, sure. You know Wild Eagle he'd be glad to help out. 194 00:09:26,706 --> 00:09:30,519 Smokey Bear champion trick rider. 195 00:09:30,543 --> 00:09:31,704 Him? 196 00:09:31,728 --> 00:09:35,324 Bring out my horse and teach captain some tricks. 197 00:09:35,348 --> 00:09:37,593 No, really, chief, I can use my own horse. 198 00:09:37,617 --> 00:09:39,829 Nothing too good for paleface captain. 199 00:09:39,853 --> 00:09:41,852 Now, that's very nice of you, chief. 200 00:09:49,211 --> 00:09:51,023 That's your horse, chief? 201 00:09:51,047 --> 00:09:53,859 Chief not good at big horse any more. 202 00:09:53,883 --> 00:09:55,694 Last time fell off. 203 00:09:55,718 --> 00:09:57,830 Sprained ankle, twisted knee, 204 00:09:57,854 --> 00:10:00,983 broke my feathers and everything. 205 00:10:01,007 --> 00:10:03,452 You know, captain, it might not be a bad idea 206 00:10:03,476 --> 00:10:06,505 to start small and work your way up. 207 00:10:06,529 --> 00:10:08,562 You might be right at that. 208 00:10:12,051 --> 00:10:14,652 First, get on horse. 209 00:10:19,442 --> 00:10:22,154 Wilton, what are you doing on that little pony? 210 00:10:22,178 --> 00:10:26,458 Maybe today is his birthday. Who's taking his picture? 211 00:10:26,482 --> 00:10:29,512 No, no, we're here on a military mission. 212 00:10:29,536 --> 00:10:32,231 Yeah, the Army is thinking of crossbreeding 213 00:10:32,255 --> 00:10:34,733 cavalry's horses with these ponies. 214 00:10:34,757 --> 00:10:38,720 So that wounded soldiers won't have so far when they fall off. 215 00:10:38,744 --> 00:10:41,239 And we won't have as many casualties from troopers getting 216 00:10:41,263 --> 00:10:43,642 knocked out of their saddles by low-hanging branches. 217 00:10:43,666 --> 00:10:46,429 Yeah, now, you just tell that to your outfit when you go back. 218 00:10:46,453 --> 00:10:48,630 They'd never believe it. 219 00:10:48,654 --> 00:10:50,616 What are you doing up here, Jane? 220 00:10:50,640 --> 00:10:53,035 Well, Dmitri wanted to see the Indian camp 221 00:10:53,059 --> 00:10:56,005 before we left for Russia. 222 00:10:56,029 --> 00:10:58,523 Jane, you're going to Russia? 223 00:10:58,547 --> 00:11:01,910 Well, it looks that way, Wilton. Dmitri has invited me. 224 00:11:01,934 --> 00:11:04,334 He wants me to meet his family. 225 00:11:04,670 --> 00:11:06,081 They live in Minsk, 226 00:11:06,105 --> 00:11:09,367 which is just a ruble's throw from Pinsk. 227 00:11:09,391 --> 00:11:11,970 Well, in that case, I hope the two of you 228 00:11:11,994 --> 00:11:13,861 will be very happy. 229 00:11:18,434 --> 00:11:21,485 Captain, you've got the wrong horse. 230 00:11:31,714 --> 00:11:33,626 Janey, I want to talk to you. 231 00:11:33,650 --> 00:11:36,061 Later, O'Rourke. I'm a little busy right now. 232 00:11:36,085 --> 00:11:38,848 I'm cooking my first Russian meal for Dmitri tonight. 233 00:11:38,872 --> 00:11:40,732 That's what I want to talk to you about. 234 00:11:40,756 --> 00:11:42,501 Let me tell you, if you go to Minsk, 235 00:11:42,525 --> 00:11:44,370 which is a stone's throw from Pinsk, 236 00:11:44,394 --> 00:11:45,654 you got rocks in your head. 237 00:11:45,678 --> 00:11:49,141 Oh, really? Now, let's see, borscht. 238 00:11:49,165 --> 00:11:51,861 Six beets, one large onion... 239 00:11:51,885 --> 00:11:53,846 Wait a minute, I know your game. 240 00:11:53,870 --> 00:11:56,498 You're just trying to make Captain Parmenter jealous. 241 00:11:56,522 --> 00:11:59,618 Well, now, what makes you think I'm not serious about Dmitri? 242 00:11:59,642 --> 00:12:00,869 Because I know women. 243 00:12:00,893 --> 00:12:02,087 Well, if you know women, 244 00:12:02,111 --> 00:12:03,405 how come you're not married? 245 00:12:03,429 --> 00:12:04,745 Because I know women. 246 00:12:05,932 --> 00:12:07,809 You seem to forget, sergeant, 247 00:12:07,833 --> 00:12:12,281 that Colonel Agarnoff comes from a very important Russian family. 248 00:12:12,305 --> 00:12:14,516 Why, they have a summer home on the Volga 249 00:12:14,540 --> 00:12:16,307 with their own boatman. 250 00:12:17,126 --> 00:12:19,204 Oh, come on now, Janey. 251 00:12:19,228 --> 00:12:22,290 You can't be serious about this Dmitri guy. 252 00:12:22,314 --> 00:12:24,993 Why not? I think he's very dashing. 253 00:12:25,017 --> 00:12:26,244 You think he's dashing 254 00:12:26,268 --> 00:12:28,346 just because he's the first guy you ever saw 255 00:12:28,370 --> 00:12:30,015 who could dance sitting down. 256 00:12:30,039 --> 00:12:31,600 If you'll excuse me, O'Rourke, 257 00:12:31,624 --> 00:12:34,353 I've got to get some meat for my Beef Agarnoff. 258 00:12:34,377 --> 00:12:36,322 Beef Agarnoff? 259 00:12:36,346 --> 00:12:39,257 Like his mother used to make. 260 00:12:39,281 --> 00:12:41,415 Wait a minute, Janie. 261 00:12:48,024 --> 00:12:51,670 Whoa. Hey, O'Rourke. 262 00:12:51,694 --> 00:12:53,222 Your buddy Agarn's on the stage. 263 00:12:53,246 --> 00:12:54,779 Oh. 264 00:12:57,116 --> 00:12:59,295 Agarn, Agarn. 265 00:12:59,319 --> 00:13:02,052 Sarge, here I am. 266 00:13:04,523 --> 00:13:06,168 What are you doing back here? 267 00:13:06,192 --> 00:13:07,619 Don't you remember, sarge? 268 00:13:07,643 --> 00:13:10,239 You gave me a list of things to buy for you in Dodge. 269 00:13:10,263 --> 00:13:11,423 It was either me or them. 270 00:13:11,447 --> 00:13:13,108 Well, come on, we've got problems. 271 00:13:13,132 --> 00:13:15,394 Sarge, before we do anything, I got to see captain. 272 00:13:15,418 --> 00:13:16,545 What about? 273 00:13:16,569 --> 00:13:18,196 I wanna put in for a furlough to recover 274 00:13:18,220 --> 00:13:19,548 from that three-day pass. 275 00:13:19,572 --> 00:13:21,650 Never mind that, do you know who's in town? 276 00:13:21,674 --> 00:13:22,634 Who? 277 00:13:22,658 --> 00:13:25,037 Your cousin, Colonel Dmitri Agarnoff. 278 00:13:25,061 --> 00:13:27,289 Dmitri? Here? 279 00:13:27,313 --> 00:13:30,292 I hope he brought his mother's recipe for borscht. 280 00:13:30,316 --> 00:13:31,376 Listen, my friend, 281 00:13:31,400 --> 00:13:33,511 he brought trouble right here to Fort Courage. 282 00:13:33,535 --> 00:13:34,630 What trouble? 283 00:13:34,654 --> 00:13:35,881 Well, he made a play for Jane. 284 00:13:35,905 --> 00:13:37,382 Asked her to go to Russia with him, 285 00:13:37,406 --> 00:13:40,085 I think she's just foolish enough she might do it. 286 00:13:40,109 --> 00:13:42,421 Why, this would kill poor Captain Parmenter. 287 00:13:42,445 --> 00:13:45,007 That's the very problem. We've got to do something about it. 288 00:13:45,031 --> 00:13:48,393 How could Jane fall for a Russian Cossack 289 00:13:48,417 --> 00:13:51,480 who walks around all day eating borscht, blintzes 290 00:13:51,504 --> 00:13:53,265 and singing "Orchyachoria"? 291 00:13:53,289 --> 00:13:56,835 Don't ask me, but... 292 00:13:56,859 --> 00:14:00,578 I don't know why everybody says you're so dumb. 293 00:14:03,099 --> 00:14:04,293 Who says I'm dumb? 294 00:14:04,317 --> 00:14:05,677 Oh, forget about that now. 295 00:14:05,701 --> 00:14:07,947 Remember, you've got to get your cousin out of here 296 00:14:07,971 --> 00:14:10,448 so that you can keep his date with Wrangler Jane tonight. 297 00:14:10,472 --> 00:14:11,633 Don't worry, sarge. 298 00:14:11,657 --> 00:14:14,052 I know the hot-blooded Cossacks' weakness. 299 00:14:14,076 --> 00:14:15,871 Oh, what's that? 300 00:14:15,895 --> 00:14:17,806 Gypsies. 301 00:14:17,830 --> 00:14:21,449 Beautiful, beautiful. 302 00:14:23,152 --> 00:14:24,535 Come in. 303 00:14:28,741 --> 00:14:32,376 Oh, uh, Colonel Agarnoff, I have a surprise for you. 304 00:14:34,330 --> 00:14:35,830 Aah! 305 00:14:37,483 --> 00:14:39,428 Cousin Randolph. 306 00:14:39,452 --> 00:14:40,912 Cousin Dmitri. 307 00:14:40,936 --> 00:14:43,932 Cousin Randolph, bublichki, let me look at you. 308 00:14:43,956 --> 00:14:46,001 You look wonderful. 309 00:14:46,025 --> 00:14:48,236 Ah, you look great yourself, Dmitri, 310 00:14:48,260 --> 00:14:50,005 Oh, your cousin finally found out 311 00:14:50,029 --> 00:14:52,363 the real reason that you came to Fort Courage. 312 00:14:53,549 --> 00:14:54,677 What do you mean? 313 00:14:54,701 --> 00:14:57,629 Oh, come on, you can level with us, Dmitri. 314 00:14:57,653 --> 00:14:59,887 You knew all about that gypsy camp. 315 00:15:00,423 --> 00:15:02,001 Gypsies? 316 00:15:02,025 --> 00:15:03,051 Sure. 317 00:15:03,075 --> 00:15:04,336 As I was coming in on the stage, 318 00:15:04,360 --> 00:15:06,171 I passed them near Paradise Junction. 319 00:15:06,195 --> 00:15:08,273 Ah, just about five miles out of town. 320 00:15:08,297 --> 00:15:11,559 Are these real woman Russian gypsies? 321 00:15:11,583 --> 00:15:15,931 Like from Minsk, balalaikas, bells on their toes. 322 00:15:15,955 --> 00:15:18,133 Beating each other over the head with tambourines. 323 00:15:18,157 --> 00:15:21,887 I tell you, Dmitri, it's wild, wild! 324 00:15:21,911 --> 00:15:25,891 Then why are we standing here talking? Sergeant, my horse. 325 00:15:25,915 --> 00:15:27,075 Right, colonel. 326 00:15:27,099 --> 00:15:30,228 Wait a minute, wait a minute, what am I saying? 327 00:15:30,252 --> 00:15:31,747 What's the matter, Dmitri? 328 00:15:31,771 --> 00:15:33,682 I have a date with Wrangler Jane. 329 00:15:33,706 --> 00:15:36,106 She's bringing my dinner here tonight. 330 00:15:37,126 --> 00:15:38,219 Well, in that case, 331 00:15:38,243 --> 00:15:40,021 you can just forget about the gypsies. 332 00:15:40,045 --> 00:15:41,890 If you think you're gonna have more laughs, 333 00:15:41,914 --> 00:15:43,641 sitting around with Wrangler Jane, 334 00:15:43,665 --> 00:15:45,477 holding her wool while she knits, 335 00:15:45,501 --> 00:15:48,764 and looking at stereopticon slides of her horse. 336 00:15:48,788 --> 00:15:50,732 Yeah, any man would be a fool to give all that up 337 00:15:50,756 --> 00:15:54,241 just for a camp full of, uh, wild gypsies. 338 00:15:55,795 --> 00:16:00,175 So call me a fool. I want to go. 339 00:16:00,199 --> 00:16:02,461 Why don't we tell Jane you're on a military mission? 340 00:16:02,485 --> 00:16:03,878 I'm sure she'd understand. 341 00:16:03,902 --> 00:16:06,548 Cousin Randolph, you're wonderful. 342 00:16:06,572 --> 00:16:08,867 Where did you say this gypsy camp was? 343 00:16:08,891 --> 00:16:10,486 You go out of town about five miles. 344 00:16:10,510 --> 00:16:12,421 You turn right and there's a sign that says, 345 00:16:12,445 --> 00:16:13,672 "This way to Paradise." 346 00:16:13,696 --> 00:16:17,058 And, colonel, believe me they ain't kidding. 347 00:16:17,082 --> 00:16:19,878 Cousin Randolph, you'll come with me, no? 348 00:16:19,902 --> 00:16:22,680 Well, I can't make it now, 349 00:16:22,704 --> 00:16:25,134 but I can sneak out right after dinner. 350 00:16:25,158 --> 00:16:28,575 Good, I'll see you then. Wait! 351 00:16:30,613 --> 00:16:33,258 If I'm not there by 9:00, start without me. 352 00:16:41,073 --> 00:16:43,702 You know, you were so convincing I almost went with him myself. 353 00:16:43,726 --> 00:16:46,038 I told you I knew the Cossack weakness. 354 00:16:46,062 --> 00:16:47,456 Put this on, Agarn. 355 00:16:47,480 --> 00:16:49,791 Please, sergeant, you will address me 356 00:16:49,815 --> 00:16:54,251 by my correct name, Colonel Dmitri Agarnoff. 357 00:16:56,321 --> 00:16:58,222 Come in. 358 00:16:59,541 --> 00:17:01,119 Excuse me, Wilton. 359 00:17:01,143 --> 00:17:02,971 Oh, hello, Jane. 360 00:17:02,995 --> 00:17:04,473 I hope I'm not interrupting you. 361 00:17:04,497 --> 00:17:05,624 No, no, no. 362 00:17:05,648 --> 00:17:07,692 As a matter of fact, I was just reading this book. 363 00:17:07,716 --> 00:17:09,544 It's called Mother Russia. 364 00:17:09,568 --> 00:17:10,596 Oh? 365 00:17:10,620 --> 00:17:13,782 Yes, she certainly is a cold mother. 366 00:17:13,806 --> 00:17:15,317 So I've heard. 367 00:17:15,341 --> 00:17:16,635 Did you know that in Minsk 368 00:17:16,659 --> 00:17:19,304 the temperature in winter falls to 20 below? 369 00:17:19,328 --> 00:17:22,696 Well, Dmitri assures me that he'll keep me warm. 370 00:17:23,299 --> 00:17:25,510 Oh. 371 00:17:25,534 --> 00:17:27,779 What's that I smell, a new perfume? 372 00:17:27,803 --> 00:17:29,648 No, that's Beef Agarnoff. 373 00:17:29,672 --> 00:17:31,483 Beef Agarnoff? 374 00:17:31,507 --> 00:17:33,618 Yes, that's what I wanted to talk to you about. 375 00:17:33,642 --> 00:17:37,990 Would you mind if I brought Dmitri dinner in his quarters? 376 00:17:38,014 --> 00:17:40,313 No, no, not at all. 377 00:17:42,001 --> 00:17:44,012 Thank you, Wilton. You do know, Jane. 378 00:17:44,036 --> 00:17:46,047 Wouldn't you like to glance through this book? 379 00:17:46,071 --> 00:17:47,366 Some other time, Wilton. 380 00:17:47,390 --> 00:17:49,101 I don't want the Agarnoff to get cold 381 00:17:49,125 --> 00:17:51,336 or the borscht to get hot. 382 00:17:51,360 --> 00:17:52,421 Borscht. 383 00:17:52,445 --> 00:17:54,690 And blintzes for dessert. 384 00:17:54,714 --> 00:17:56,258 You've certainly come a long way 385 00:17:56,282 --> 00:17:58,727 from the ham hocks you cooked for me last week. 386 00:17:58,751 --> 00:18:01,680 Yes, I certainly have. 387 00:18:01,704 --> 00:18:03,598 Well, das vadanya. 388 00:18:03,622 --> 00:18:05,400 "Das vadanya," what's that? 389 00:18:05,424 --> 00:18:08,158 That's "goodbye" in Russian. 390 00:18:33,786 --> 00:18:35,213 Good evening, Dmitri. 391 00:18:35,237 --> 00:18:38,132 Oh, bublichki, come in, my darling. 392 00:18:38,156 --> 00:18:41,320 Here, let me help you with the basket. 393 00:18:41,344 --> 00:18:44,806 Jane, you must never wear perfume like that. 394 00:18:44,830 --> 00:18:46,575 It smells terrible. 395 00:18:46,599 --> 00:18:49,178 That's not perfume, that's Beef Agarnoff. 396 00:18:49,202 --> 00:18:50,612 But it can't be. 397 00:18:50,636 --> 00:18:52,497 If you follow the recipe, 398 00:18:52,521 --> 00:18:56,101 Beef Agarnoff should smell like perfume. 399 00:18:56,125 --> 00:18:59,443 Really, Dmitri, I think you'll like it. 400 00:19:00,262 --> 00:19:03,948 Here, just taste it. 401 00:19:05,367 --> 00:19:07,212 Mmm. 402 00:19:07,236 --> 00:19:09,181 Just like my mother used to make. 403 00:19:09,205 --> 00:19:10,799 Oh, I'm so happy. And then my father 404 00:19:10,823 --> 00:19:14,536 used to throw it right out the window. 405 00:19:14,560 --> 00:19:16,905 Dmitri, what's gotten into you? 406 00:19:16,929 --> 00:19:19,374 Did you make the borscht? 407 00:19:19,398 --> 00:19:21,009 I can't smell it. 408 00:19:21,033 --> 00:19:22,394 It's in the basket. 409 00:19:22,418 --> 00:19:25,714 If you can't smell borscht, it stinks. 410 00:19:25,738 --> 00:19:28,016 Why don't you just try some? 411 00:19:28,040 --> 00:19:30,485 Mm-hm. 412 00:19:30,509 --> 00:19:33,338 With cooking like this, you could go far in Russia. 413 00:19:33,362 --> 00:19:35,962 All the way to Siberia. 414 00:19:37,466 --> 00:19:40,178 Dmitri, I've never seen you act this way before. 415 00:19:40,202 --> 00:19:41,813 You've never cooked for me before. 416 00:19:41,837 --> 00:19:44,832 A Russian husband travels on his stomach! 417 00:19:44,856 --> 00:19:47,268 You can bet your life I'll never cook for you again. 418 00:19:47,292 --> 00:19:49,905 You've got one last chance with the blintzes. 419 00:19:49,929 --> 00:19:51,807 I don't want another chance. 420 00:19:51,831 --> 00:19:55,566 I can tell by the feel they're terrible. 421 00:19:56,952 --> 00:19:58,479 You're the one who's terrible. 422 00:19:58,503 --> 00:20:03,018 Lots of Russians are terrible. I'm terrible, Ivan the Terrible. 423 00:20:03,042 --> 00:20:04,886 I don't have to put up with this. 424 00:20:04,910 --> 00:20:07,539 And you who thought you were going to be my wife. 425 00:20:07,563 --> 00:20:10,542 Ha! Not for a million rubles. 426 00:20:10,566 --> 00:20:12,311 Who thought I was going to be your wife? 427 00:20:12,335 --> 00:20:15,363 You did, you little flirt. 428 00:20:15,387 --> 00:20:16,948 How can I think I was gonna be your wife 429 00:20:16,972 --> 00:20:18,549 when you're already married? 430 00:20:18,573 --> 00:20:20,402 I am? 431 00:20:20,426 --> 00:20:23,321 I am? 432 00:20:23,345 --> 00:20:24,890 Sir, aren't you being a little hasty 433 00:20:24,914 --> 00:20:26,674 about applying for this transfer? 434 00:20:26,698 --> 00:20:28,309 No, I think it's time that I moved on, 435 00:20:28,333 --> 00:20:30,245 sergeant, I'm getting a little restless. 436 00:20:30,269 --> 00:20:32,414 Well, where are you thinking of transferring to? 437 00:20:32,438 --> 00:20:35,550 Fort Minsk. I mean, Fort Bravo. 438 00:20:35,574 --> 00:20:38,170 Now, now, sir, really, if you just think this over, 439 00:20:38,194 --> 00:20:41,278 I'm sure you'll feel differently about it in the morning. 440 00:20:42,081 --> 00:20:43,792 Excuse me, captain. 441 00:20:43,816 --> 00:20:45,276 Have you seen my cousin? 442 00:20:45,300 --> 00:20:47,212 Oh, Sergeant O'Rourke. 443 00:20:47,236 --> 00:20:50,098 Yes, if you'll come with me I'm sure that we can find him. 444 00:20:50,122 --> 00:20:53,185 Good, I forgot my directions to the gypsy camp. 445 00:20:53,209 --> 00:20:55,286 Wait a minute, colonel. 446 00:20:55,310 --> 00:20:57,305 Aren't you having dinner with Jane tonight? 447 00:20:57,329 --> 00:20:59,474 Not while there's a camp full of gypsies 448 00:20:59,498 --> 00:21:02,060 beating each other over the head with tambourines. 449 00:21:02,084 --> 00:21:03,678 Yeah, colonel, why don't we...? 450 00:21:03,702 --> 00:21:08,149 You, sir, are a cad, standing up a nice girl like Jane. 451 00:21:08,173 --> 00:21:11,369 I just hope she doesn't find out you went off with gypsies. 452 00:21:11,393 --> 00:21:15,273 Never mind Jane. I just hope my wife doesn't find out. 453 00:21:15,297 --> 00:21:16,846 You're married? 454 00:21:18,417 --> 00:21:22,430 Leading that sweet girl on. I take back what I said. 455 00:21:22,454 --> 00:21:25,583 Sir, you're not a cad, you are a blackguard. 456 00:21:25,607 --> 00:21:28,653 What? Where are your eyes, captain? 457 00:21:28,677 --> 00:21:32,090 Couldn't you see that she was using me to make you jealous? 458 00:21:32,114 --> 00:21:36,895 Janey is not in love with me. She's in love with you. 459 00:21:36,919 --> 00:21:38,663 And you were helping Jane? 460 00:21:38,687 --> 00:21:43,590 For a bowl of borscht, I would do anything. 461 00:21:46,979 --> 00:21:52,828 Colonel, I think we'd better let the captain handle this. 462 00:21:52,852 --> 00:21:55,263 Agarn, if you say anything to Wilton about this 463 00:21:55,287 --> 00:21:57,832 I'll turn you in for impersonating an officer. 464 00:21:57,856 --> 00:21:59,083 A Russian officer? 465 00:21:59,107 --> 00:22:01,736 I'm sure that will go twice as hard on you. 466 00:22:01,760 --> 00:22:04,756 Janie, you're making a mistake, you know Captain Parmenter. 467 00:22:04,780 --> 00:22:06,707 If he thinks you're in love with another man, 468 00:22:06,731 --> 00:22:09,828 he'll do the decent thing and step out of your life. 469 00:22:09,852 --> 00:22:11,430 What's so decent about that? 470 00:22:12,471 --> 00:22:13,431 Jane? 471 00:22:13,455 --> 00:22:16,267 Come in. 472 00:22:16,291 --> 00:22:19,576 Jane, I... Excuse me, I didn't know you were busy. 473 00:22:26,635 --> 00:22:30,365 Jane, why are you kissing Corporal Agarn? 474 00:22:30,389 --> 00:22:32,134 Wilton Parmenter. 475 00:22:32,158 --> 00:22:33,685 I just left the colonel in my office. 476 00:22:33,709 --> 00:22:35,720 Humina, humina, humina. 477 00:22:35,744 --> 00:22:37,589 What are you doing in that outfit, corporal? 478 00:22:37,613 --> 00:22:39,757 Just a little joke, sir. Little joke. 479 00:22:39,781 --> 00:22:42,193 I'm afraid the joke's on me, Wilton. 480 00:22:42,217 --> 00:22:43,661 Agarn was only trying to help. 481 00:22:43,685 --> 00:22:46,464 He didn't want me to go to Russia with Dmitri. 482 00:22:46,488 --> 00:22:48,667 That's very nice of you, corporal. 483 00:22:48,691 --> 00:22:51,135 If you'll excuse us, I would like to have a word with Jane. 484 00:22:51,159 --> 00:22:52,859 Yes, sir. 485 00:22:59,835 --> 00:23:02,130 I just had a talk with Colonel Agarnoff, 486 00:23:02,154 --> 00:23:03,814 and he told me what's been going on. 487 00:23:03,838 --> 00:23:05,783 Please, Wilton, I don't wanna talk about it, 488 00:23:05,807 --> 00:23:07,652 I feel foolish enough already. 489 00:23:07,676 --> 00:23:10,588 No, no, no, I wouldn't say you were foolish, Jane. 490 00:23:10,612 --> 00:23:12,940 I mean, after all there's nothing wrong 491 00:23:12,964 --> 00:23:15,076 in trying to get a man to show his feelings. 492 00:23:15,100 --> 00:23:16,595 Especially if it's a man like me 493 00:23:16,619 --> 00:23:19,263 who has trouble showing his feelings. 494 00:23:19,287 --> 00:23:20,999 Oh, Wilton, if only just once, 495 00:23:21,023 --> 00:23:23,134 you'd show me that you're jealous. 496 00:23:23,158 --> 00:23:25,837 Did you really think I was going to let you go off to Minsk, 497 00:23:25,861 --> 00:23:28,957 which is just a ruble's throw from Pinsk? 498 00:23:28,981 --> 00:23:31,159 You mean, you weren't really going to let me go? 499 00:23:31,183 --> 00:23:33,461 Oh-ho. As a matter of fact, I was gonna show you 500 00:23:33,485 --> 00:23:35,713 that anything that Russian could do, I could do. 501 00:23:35,737 --> 00:23:37,598 Do you really mean that, Wilton? 502 00:23:37,622 --> 00:23:39,267 What do you think I've been practicing 503 00:23:39,291 --> 00:23:40,974 for the last three days? 504 00:23:44,412 --> 00:23:45,673 Hey. 505 00:24:05,267 --> 00:24:07,012 Mmm. Help yourself, corporal. 506 00:24:07,036 --> 00:24:08,847 The blintzes are really marvelous. 507 00:24:08,871 --> 00:24:11,311 Oh, thank you, captain. 508 00:24:13,041 --> 00:24:14,636 You know, captain, this is one thing 509 00:24:14,660 --> 00:24:16,404 we gotta thank my cousin Dmitri for. 510 00:24:16,428 --> 00:24:17,622 Right, as a matter of fact, 511 00:24:17,646 --> 00:24:19,691 I've ordered the mess hall to have borscht 512 00:24:19,715 --> 00:24:22,060 with a boiled potato every Friday night. 513 00:24:22,084 --> 00:24:25,346 Oh. Good evening, sir. Sergeant. 514 00:24:25,370 --> 00:24:27,816 Sarge, have you seen my cousin Dmitri? 515 00:24:27,840 --> 00:24:30,501 Yes, I just saw him riding north down towards Paradise Valley. 516 00:24:30,525 --> 00:24:31,685 Paradise Valley? 517 00:24:31,709 --> 00:24:33,271 Well, you won't believe this, sir, 518 00:24:33,295 --> 00:24:37,375 but there really is a gypsy camp down there. 519 00:24:37,399 --> 00:24:39,477 Corporal, where are you going? 520 00:24:39,501 --> 00:24:43,403 I've got Russian blood in me too, sir. 38786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.