All language subtitles for Dark Winds s04e03 That Which Has Been Torn Apart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,376 --> 00:00:10,183 - There's no way you could shoot like that 2 00:00:10,184 --> 00:00:11,184 with all those bullets flying around, 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,056 unless you got training. 4 00:00:13,057 --> 00:00:15,144 - Are you thinking that she's the one we're looking for? 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,928 - In a world where there aren't too many tall, blond women, 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,888 she just might be. 7 00:00:18,889 --> 00:00:20,758 I am asking you to keep this to yourself. 8 00:00:20,759 --> 00:00:21,959 I'm not asking you to lie. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,110 - It feels like you are. 10 00:00:23,240 --> 00:00:24,810 - Why don't you move in with me? 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,635 - He's in the car! He's gonna die! 12 00:00:26,722 --> 00:00:29,116 - Get back! - Where would he go? 13 00:00:29,117 --> 00:00:30,246 - [Speaks in a global language ] 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,814 - Damn it. [Grunts] 15 00:00:43,826 --> 00:00:45,654 - [sighs] 16 00:00:47,743 --> 00:00:51,138 [vehicle approaching] 17 00:00:51,268 --> 00:00:52,399 [tires screech] 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,619 [car door opens, slams] 19 00:00:54,750 --> 00:00:56,273 [tense music] 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,145 - [groaning] 21 00:01:01,452 --> 00:01:04,194 - [speaking Din�] 22 00:01:04,195 --> 00:01:05,890 What happened? [speaking Din�] 23 00:01:05,891 --> 00:01:09,199 - [panting] She's coming. 24 00:01:09,286 --> 00:01:12,115 - Who? Who's coming? 25 00:01:12,202 --> 00:01:13,769 Oh. 26 00:01:13,856 --> 00:01:15,684 Okay. Okay. 27 00:01:15,814 --> 00:01:17,381 I'm here with you. 28 00:01:17,468 --> 00:01:19,166 I'm here... [speaking Din�] 29 00:01:24,214 --> 00:01:26,303 Just breathe. 30 00:01:26,390 --> 00:01:27,651 Breathe. 31 00:01:27,652 --> 00:01:30,612 [crying] 32 00:01:32,614 --> 00:01:35,530 [speaking Din�] 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,535 [sobbing] 34 00:01:40,622 --> 00:01:42,711 [speaking Din�] 35 00:01:47,237 --> 00:01:50,284 [thudding] 36 00:01:53,461 --> 00:01:54,511 [thud] 37 00:01:56,507 --> 00:01:59,901 [thudding] 38 00:01:59,902 --> 00:02:02,817 [engine humming] 39 00:02:02,818 --> 00:02:09,738 ? 40 00:02:09,868 --> 00:02:11,305 [engine turns off] 41 00:02:14,873 --> 00:02:16,310 [car door slams] 42 00:02:20,836 --> 00:02:22,446 - [grunting] 43 00:02:24,796 --> 00:02:27,016 [panting] 44 00:02:38,332 --> 00:02:41,161 [footsteps approaching] 45 00:02:43,337 --> 00:02:50,257 ? ? 46 00:03:07,404 --> 00:03:09,450 [breathing rapidly] 47 00:03:09,537 --> 00:03:16,500 ? ? 48 00:03:21,723 --> 00:03:23,203 [gun cocks] 49 00:03:28,686 --> 00:03:30,210 [gunshot] 50 00:03:34,257 --> 00:03:36,607 [panting] No. 51 00:03:36,738 --> 00:03:38,217 No, no. 52 00:03:38,218 --> 00:03:40,785 [gasping] No, no, no! 53 00:03:40,872 --> 00:03:42,613 [gunshots] 54 00:03:42,700 --> 00:03:45,486 [moody guitar music] 55 00:03:45,573 --> 00:03:52,406 ? ? 56 00:04:29,794 --> 00:04:32,140 [camera shutter clicks] 57 00:04:32,141 --> 00:04:35,099 [sheep bleating] 58 00:04:35,100 --> 00:04:36,360 [camera shutter clicks] 59 00:04:39,670 --> 00:04:41,890 - Chee. - I'm good. 60 00:05:06,131 --> 00:05:07,181 Agent. 61 00:05:12,133 --> 00:05:17,098 - Riding out to Hunt's Mesa first thing tomorrow, 62 00:05:17,099 --> 00:05:18,666 and I think you should come. 63 00:05:18,753 --> 00:05:20,450 - On the job? 64 00:05:20,537 --> 00:05:23,191 - No, a quick sweat. 65 00:05:23,192 --> 00:05:26,150 - We just turned up two bodies. 66 00:05:26,151 --> 00:05:28,936 - One you inspected personally inside of a death hogan. 67 00:05:28,937 --> 00:05:30,025 - [chuckles] 68 00:05:30,112 --> 00:05:31,592 [horse whinnying] 69 00:05:31,593 --> 00:05:33,680 - Now's the time unless you want a... [speaking Din�] 70 00:05:33,681 --> 00:05:36,205 To take hold. - I'm fine. 71 00:05:36,336 --> 00:05:38,990 - Emma used to say the same thing to me. 72 00:05:39,077 --> 00:05:42,428 She'd give me speeches like I'm giving you now. 73 00:05:42,429 --> 00:05:44,953 I was too busy. There was always a case. 74 00:05:45,083 --> 00:05:47,911 - There always is. 75 00:05:47,912 --> 00:05:50,132 - What I'm saying is I never prioritized it. 76 00:05:50,219 --> 00:05:52,002 But I should have. 77 00:05:52,003 --> 00:05:53,352 Because you'll never make it 78 00:05:53,353 --> 00:05:55,398 in this line of work unless you do. 79 00:05:55,485 --> 00:05:57,531 Neither will your relationships. 80 00:05:59,184 --> 00:06:00,751 It helps if you're open to it. 81 00:06:00,838 --> 00:06:02,361 - Thanks. 82 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 But like I said, I'm fine. 83 00:06:04,059 --> 00:06:06,104 - [sighs] 84 00:06:06,105 --> 00:06:08,062 We just gotta pull the van around for the old man. 85 00:06:08,063 --> 00:06:10,544 - His name is Ashie Begay. 86 00:06:10,674 --> 00:06:12,284 He's an elder in our community. 87 00:06:12,285 --> 00:06:13,720 We haven't examined the body yet, 88 00:06:13,721 --> 00:06:15,112 so why don't you relax? 89 00:06:15,113 --> 00:06:17,507 [lighter clicking] 90 00:06:19,291 --> 00:06:21,772 - You got as long as this takes. 91 00:06:21,859 --> 00:06:24,731 [grim music] 92 00:06:24,732 --> 00:06:31,739 ? 93 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 - It's through and through in the shoulder, 94 00:07:03,727 --> 00:07:06,599 high caliber rifle in the back. 95 00:07:06,600 --> 00:07:08,689 At distance, I'd guess. 96 00:07:08,776 --> 00:07:11,386 - Two rounds to center of mass, point blank range. 97 00:07:11,387 --> 00:07:14,738 Same MO as the witnesses from the diner. 98 00:07:14,825 --> 00:07:19,656 - Those two at the diner didn't have their hair washed 99 00:07:19,743 --> 00:07:22,753 and their shoes switched like a traditional Navajo burial. 100 00:07:25,749 --> 00:07:27,098 - Not quite. 101 00:07:27,185 --> 00:07:30,972 Ring's not on the index finger or the thumb. 102 00:07:31,102 --> 00:07:32,887 Body's facing west, not north. 103 00:07:35,324 --> 00:07:37,326 - It's not much of a cover-up. 104 00:07:38,936 --> 00:07:40,676 - Then why do it? 105 00:07:40,677 --> 00:07:46,030 ? 106 00:07:46,161 --> 00:07:50,470 - Let's find out what Billie Tsosie knows 107 00:07:50,557 --> 00:07:53,124 after we tell her what happened to her family. 108 00:08:11,491 --> 00:08:14,188 - [sighs] 109 00:08:14,189 --> 00:08:16,364 - Maybe we should go outside and talk about this privately. 110 00:08:16,365 --> 00:08:18,280 - Just tell me. 111 00:08:18,367 --> 00:08:21,152 - [sighs] 112 00:08:21,239 --> 00:08:26,070 - I'm sorry, but Albert and your grandfather 113 00:08:26,157 --> 00:08:27,289 were found dead. 114 00:08:33,991 --> 00:08:36,384 - No, no! 115 00:08:36,385 --> 00:08:39,083 [sobbing] 116 00:08:39,214 --> 00:08:41,608 [eerie music] 117 00:08:41,738 --> 00:08:48,615 ? ? 118 00:09:01,062 --> 00:09:02,112 - [sniffs] 119 00:09:17,948 --> 00:09:20,864 [water running] 120 00:09:25,608 --> 00:09:28,524 [phone ringing] 121 00:09:35,313 --> 00:09:40,101 - Try and start small, the basics about Albert. 122 00:09:40,188 --> 00:09:44,192 Whatever you can remember will be helpful. 123 00:09:44,279 --> 00:09:46,586 - I don't remember anything, okay? 124 00:09:54,594 --> 00:09:55,644 [sniffles] 125 00:09:57,640 --> 00:10:01,991 I mean, I haven't seen him since I was, like, nine or ten. 126 00:10:01,992 --> 00:10:04,691 - Why did Albert come back here? 127 00:10:04,692 --> 00:10:06,822 What were you doing with him for three days? 128 00:10:06,823 --> 00:10:09,651 [pensive music] 129 00:10:09,652 --> 00:10:11,959 ? 130 00:10:12,046 --> 00:10:14,570 What is it? 131 00:10:14,657 --> 00:10:15,745 What did he want? 132 00:10:18,095 --> 00:10:19,314 - Leroy. 133 00:10:21,969 --> 00:10:27,539 He-he was looking for my cousin Leroy, his brother. 134 00:10:27,627 --> 00:10:29,237 - Does Leroy live on the rez? 135 00:10:29,367 --> 00:10:30,804 - No, but he was here. 136 00:10:33,633 --> 00:10:35,504 Albert, he had a picture. 137 00:10:35,591 --> 00:10:38,594 - A picture of what? 138 00:10:38,725 --> 00:10:43,250 - Leroy standing in front of an Airstream trailer 139 00:10:43,251 --> 00:10:48,952 by a river with cottonwood trees and- 140 00:10:49,039 --> 00:10:50,539 - You still have it, the photo? 141 00:10:53,130 --> 00:10:54,870 - Albert had it. 142 00:10:54,871 --> 00:10:56,656 - Well, we didn't find it anywhere. 143 00:10:59,093 --> 00:11:01,791 - I still- 144 00:11:01,922 --> 00:11:03,619 I still have this. 145 00:11:06,404 --> 00:11:09,973 I mean, that was everywhere we looked. 146 00:11:12,846 --> 00:11:16,545 You have to find Leroy. 147 00:11:16,632 --> 00:11:19,940 He's the only family I have left. 148 00:11:20,027 --> 00:11:21,723 You have to find him. 149 00:11:21,724 --> 00:11:28,688 ? 150 00:11:36,565 --> 00:11:38,698 - Started with the San Juan. Smart. 151 00:11:41,048 --> 00:11:44,399 - It's the only major river with cottonwood trees. 152 00:11:44,486 --> 00:11:47,227 Billie knows the rez. 153 00:11:47,228 --> 00:11:50,535 That's why Albert needed her. 154 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 - Three days? 155 00:11:52,538 --> 00:11:54,364 They wouldn't just miss an Airstream parked 156 00:11:54,365 --> 00:11:56,193 on the banks of the San Juan. 157 00:11:57,760 --> 00:11:59,849 both: Unless- 158 00:12:02,330 --> 00:12:03,592 - The monsoons. 159 00:12:03,723 --> 00:12:05,072 - Last month. 160 00:12:05,159 --> 00:12:06,725 - They flooded the desert. 161 00:12:06,726 --> 00:12:09,205 - It would have looked like a river to Albert and Billie 162 00:12:09,206 --> 00:12:11,338 in the photo. - Mm-hmm. But it wasn't. 163 00:12:11,339 --> 00:12:12,775 It was a wash. 164 00:12:12,862 --> 00:12:16,474 - So we're looking for a wash on the rez, 165 00:12:16,561 --> 00:12:19,216 ripe with cottonwoods. 166 00:12:19,347 --> 00:12:22,001 Right here. - There. 167 00:12:22,002 --> 00:12:23,917 [chuckles] 168 00:12:25,396 --> 00:12:27,311 What? 169 00:12:27,442 --> 00:12:28,878 [chuckles] 170 00:12:31,141 --> 00:12:32,273 [door opens] 171 00:12:34,188 --> 00:12:36,450 - Ahem. - Mm! 172 00:12:36,451 --> 00:12:39,367 Hey. Hey. 173 00:12:39,368 --> 00:12:41,020 - I just needed staples... [speaking Din�] 174 00:12:41,021 --> 00:12:43,284 - Right. - For my stapler. 175 00:12:43,414 --> 00:12:44,589 - Yeah, yeah. 176 00:12:46,809 --> 00:12:48,157 - Thanks, Sergeant. 177 00:12:48,158 --> 00:12:50,030 Here you go, Deputy. [clears throat] 178 00:12:52,684 --> 00:12:55,600 [engine humming] 179 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 - How you doing? 180 00:13:16,317 --> 00:13:17,840 How's it going? 181 00:13:17,927 --> 00:13:19,799 - Okay. - Good. 182 00:13:19,929 --> 00:13:22,236 That blonde woman been back here? 183 00:13:22,237 --> 00:13:24,280 - Oh, you would have been the first one I called. 184 00:13:24,281 --> 00:13:25,761 - Mm. 185 00:13:25,892 --> 00:13:28,372 Mind if I park here and poke around a little? 186 00:13:28,459 --> 00:13:30,591 - Go for it. - Thank you. 187 00:13:30,592 --> 00:13:33,463 [engine turns over] 188 00:13:33,464 --> 00:13:36,336 [suspenseful music] 189 00:13:36,337 --> 00:13:42,691 ? 190 00:14:02,885 --> 00:14:04,452 [sighs] 191 00:14:37,006 --> 00:14:39,879 [sheep bleating] 192 00:14:42,577 --> 00:14:45,493 [ominous music] 193 00:14:45,580 --> 00:14:52,587 ? ? 194 00:15:35,412 --> 00:15:38,372 - [sniffs] 195 00:17:29,744 --> 00:17:31,050 - Son of a bitch. 196 00:17:39,580 --> 00:17:41,016 - [sighs] 197 00:17:41,017 --> 00:17:43,104 [chuckles] 198 00:17:43,105 --> 00:17:44,976 - [chuckles] 199 00:17:45,064 --> 00:17:46,847 - Well, our secret's out. 200 00:17:46,848 --> 00:17:49,198 Means you can, uh- 201 00:17:49,329 --> 00:17:52,375 you know, we can move in together. 202 00:17:52,462 --> 00:17:56,031 That's what was holding you back, wasn't it? 203 00:17:58,860 --> 00:18:03,038 - We just talked about it yesterday, Chee. 204 00:18:03,125 --> 00:18:05,213 - Well, I'm not pressuring you. 205 00:18:05,214 --> 00:18:06,433 I'm just saying. 206 00:18:09,479 --> 00:18:12,612 The only thing better than solving crimes 207 00:18:12,613 --> 00:18:15,484 with the woman I love 208 00:18:15,485 --> 00:18:17,618 would be coming home to her at night. 209 00:18:25,104 --> 00:18:27,628 I really do love you, Bernadette. 210 00:18:30,196 --> 00:18:32,546 And I told you, I'm not gonna hold back. 211 00:18:44,123 --> 00:18:45,559 - I love you, too, Chee. 212 00:18:51,521 --> 00:18:56,047 - Actually, there is one thing that could beat this- 213 00:18:56,178 --> 00:18:59,703 running the NTP after Leaphorn retires- 214 00:18:59,834 --> 00:19:02,184 together. 215 00:19:02,271 --> 00:19:03,925 - [chuckles] 216 00:19:04,055 --> 00:19:08,320 - You notice he's been, uh, spending more time in sweat 217 00:19:08,321 --> 00:19:10,671 than working cases these days? 218 00:19:13,152 --> 00:19:17,852 You know, I think he's finally decided he's had enough. 219 00:19:17,939 --> 00:19:21,116 Between the FBI agent and Emma leaving, 220 00:19:21,247 --> 00:19:24,250 it was finally too much for him. 221 00:19:24,337 --> 00:19:25,686 Could be any day now. 222 00:19:31,300 --> 00:19:32,350 You don't think so? 223 00:19:35,174 --> 00:19:36,224 - No, I don't. 224 00:19:40,875 --> 00:19:41,925 - [clears throat] 225 00:19:45,401 --> 00:19:46,794 That's the wash. 226 00:19:46,924 --> 00:19:48,914 It was probably full of water a week ago. 227 00:19:51,364 --> 00:19:52,713 - Huh. 228 00:19:52,800 --> 00:19:55,063 Cottonwoods, just like Billie said. 229 00:20:07,118 --> 00:20:09,469 - Sorry, officers. 230 00:20:09,556 --> 00:20:11,775 You caught me on laundry day. 231 00:20:11,906 --> 00:20:15,126 - Leroy Gorman? 232 00:20:15,257 --> 00:20:16,779 - No, ma'am. 233 00:20:16,780 --> 00:20:19,783 But shoot, I've been expecting you. 234 00:20:19,870 --> 00:20:21,002 - Oh, really? 235 00:20:21,089 --> 00:20:22,177 - Yeah. 236 00:20:22,308 --> 00:20:24,310 Do you believe in manifestation? 237 00:20:24,397 --> 00:20:26,572 - What's your name, sir? 238 00:20:26,573 --> 00:20:28,966 - Uh, Phillip Grayson. 239 00:20:29,053 --> 00:20:30,446 - You got ID? 240 00:20:30,577 --> 00:20:32,187 - Yeah. 241 00:20:32,274 --> 00:20:33,580 Inside. 242 00:20:49,596 --> 00:20:52,467 - This has you listed in Albuquerque, Mr. Grayson. 243 00:20:52,468 --> 00:20:54,078 - Yeah. 244 00:20:54,165 --> 00:20:56,602 No, I work as a part-time janitor down at UNM 245 00:20:56,603 --> 00:20:59,823 and spend my summers up here. 246 00:20:59,954 --> 00:21:01,869 - Do you live here alone? 247 00:21:01,870 --> 00:21:04,392 - I don't got a wife or kids, if that's what you're asking. 248 00:21:04,393 --> 00:21:06,830 - It wasn't. 249 00:21:06,917 --> 00:21:09,702 - We're looking for a Leroy Gorman. 250 00:21:09,703 --> 00:21:12,053 He lives in a trailer just like this one. 251 00:21:12,140 --> 00:21:14,097 Do you know him? 252 00:21:14,098 --> 00:21:17,493 - No, I don't, but, you know, there's a lot of folks 253 00:21:17,580 --> 00:21:19,408 who come and go in these parts. 254 00:21:19,539 --> 00:21:22,281 [suspenseful music] 255 00:21:22,368 --> 00:21:26,501 - Have you seen a green van come up this way? 256 00:21:26,502 --> 00:21:27,982 - Yeah. 257 00:21:28,069 --> 00:21:30,026 You know, I did, like, about a week ago. 258 00:21:30,027 --> 00:21:32,290 - Are you sure it was a week ago? 259 00:21:32,291 --> 00:21:33,639 - Yeah, no, positive. 260 00:21:33,640 --> 00:21:35,729 Tuesday's laundry day. 261 00:21:35,816 --> 00:21:38,340 - Did you get a look at the driver? 262 00:21:38,427 --> 00:21:40,167 - Yeah, white chick. 263 00:21:40,168 --> 00:21:43,040 You know, she was looking for a spot 264 00:21:43,127 --> 00:21:44,259 to fish or something. 265 00:21:44,346 --> 00:21:46,391 - Was she blonde? 266 00:21:46,392 --> 00:21:47,915 The woman you saw? 267 00:21:48,002 --> 00:21:50,177 - [exhales] Could have been. I don't know. 268 00:21:50,178 --> 00:21:51,875 - Well, if you see that van again, 269 00:21:51,876 --> 00:21:53,136 just call it into the station, okay? 270 00:21:53,137 --> 00:21:54,443 Kayenta. 271 00:21:54,444 --> 00:21:55,922 - I'll be happy to stop by and talk to you. 272 00:21:55,923 --> 00:21:57,433 - Yeah. Thank you for your time. 273 00:22:01,102 --> 00:22:02,190 - All right. 274 00:22:05,019 --> 00:22:07,429 - A week ago is before Albert Gorman took Billie 275 00:22:07,500 --> 00:22:09,980 from St. Catherine's. 276 00:22:10,067 --> 00:22:12,374 So the killer wasn't out here looking for him. 277 00:22:12,461 --> 00:22:15,725 - Well, she was looking for Leroy. 278 00:22:15,812 --> 00:22:17,510 [engine turns over] 279 00:22:24,343 --> 00:22:26,083 [phone rings] 280 00:22:26,214 --> 00:22:27,694 - Navajo Tribal Police. 281 00:22:31,437 --> 00:22:33,439 Hey, line one. 282 00:22:33,569 --> 00:22:35,615 - Who is it? 283 00:22:35,745 --> 00:22:37,791 - It's her. 284 00:22:37,878 --> 00:22:41,272 [tense music] 285 00:22:41,360 --> 00:22:48,236 ? ? 286 00:22:50,673 --> 00:22:53,763 - This is Lieutenant Leaphorn. 287 00:22:53,894 --> 00:22:57,331 - It's so good to talk to you, Lieutenant. 288 00:22:57,332 --> 00:22:59,856 - Who's this? 289 00:22:59,943 --> 00:23:04,165 - [chuckles] You know who it is. 290 00:23:05,993 --> 00:23:09,126 - What's your name? 291 00:23:09,257 --> 00:23:12,869 - You're too smart to play stupid. 292 00:23:12,956 --> 00:23:14,957 - I'm not playing. 293 00:23:14,958 --> 00:23:16,307 This isn't a game. 294 00:23:16,438 --> 00:23:19,398 - No. It's not a game. 295 00:23:19,485 --> 00:23:24,968 The loss of an elder is a tragedy, even in my culture. 296 00:23:25,055 --> 00:23:29,190 I tried to do it right. 297 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 Wanted to be respectful to him and to you. 298 00:23:31,497 --> 00:23:32,759 - Well, thank you. 299 00:23:35,022 --> 00:23:37,980 Why don't you come down here to the station in Kayenta, 300 00:23:37,981 --> 00:23:40,723 and we can talk this out together respectfully? 301 00:23:40,810 --> 00:23:43,247 - [chuckles] Stop playing games. 302 00:23:43,334 --> 00:23:46,336 - It's an offer to end this 303 00:23:46,337 --> 00:23:50,516 before anyone else gets hurt, including you. 304 00:23:50,603 --> 00:23:52,909 - Me? 305 00:23:52,996 --> 00:23:54,868 You care about me, Joe? 306 00:23:54,869 --> 00:23:56,390 - Well, it's my job to care about everyone 307 00:23:56,391 --> 00:23:58,132 on the reservation. 308 00:24:00,473 --> 00:24:04,833 You're still here doing yours, aren't you? 309 00:24:04,834 --> 00:24:07,271 - [laughs] 310 00:24:07,402 --> 00:24:10,187 Why would you think that? 311 00:24:10,274 --> 00:24:14,235 - Because the job isn't finished. 312 00:24:14,236 --> 00:24:15,888 It wasn't Albert Gorman, was it? 313 00:24:15,889 --> 00:24:18,281 - [chuckles] 314 00:24:18,282 --> 00:24:21,068 Go ahead, Lieutenant. 315 00:24:21,155 --> 00:24:24,854 Tell me what my job is. 316 00:24:24,985 --> 00:24:27,378 - Albert's brother, Leroy Gorman. 317 00:24:27,509 --> 00:24:34,429 ? ? 318 00:24:35,952 --> 00:24:37,998 - Be careful. 319 00:24:38,085 --> 00:24:40,304 Or I'll have to come for you. 320 00:24:40,305 --> 00:24:41,914 - If whoever keeps you on their payroll 321 00:24:41,915 --> 00:24:45,745 hears you never found Leroy Gorman on the reservation, 322 00:24:45,832 --> 00:24:48,487 you're gonna have a big problem on your hands. 323 00:24:48,617 --> 00:24:52,186 Once you're off the reservation, I can't help you. 324 00:24:52,187 --> 00:24:53,708 But I can still help keep you safe. 325 00:24:53,709 --> 00:24:55,102 - No, stop! 326 00:24:57,583 --> 00:25:02,978 I decide who's safe and who's not, including the girl. 327 00:25:02,979 --> 00:25:05,242 Drop the case. 328 00:25:05,373 --> 00:25:08,332 Leave it to the Feds. 329 00:25:08,463 --> 00:25:11,597 - Well, that's gonna be tough, but I'm willing to keep talking 330 00:25:11,684 --> 00:25:13,773 if you want- - Stop. No. 331 00:25:13,860 --> 00:25:15,775 [sighs] 332 00:25:15,905 --> 00:25:19,039 I'm giving you the choice 333 00:25:19,126 --> 00:25:21,911 to keep the girl's shoes where they are. 334 00:25:22,042 --> 00:25:28,527 ? ? 335 00:25:29,203 --> 00:25:33,052 - She's out here looking for Leroy Gorman. 336 00:25:33,053 --> 00:25:37,012 I think Albert showed up before she could find Leroy, 337 00:25:37,013 --> 00:25:38,393 and everything went to hell. 338 00:25:38,449 --> 00:25:40,060 - I just got off the phone 339 00:25:40,061 --> 00:25:41,756 with the bus station clerk in Scarborough. 340 00:25:41,757 --> 00:25:45,804 He said that he sold a ticket to a man named Leroy Gorman. 341 00:25:45,805 --> 00:25:47,980 Bought a ticket to Flagstaff and a connection 342 00:25:47,981 --> 00:25:49,329 to Los Angeles. - When was this? 343 00:25:49,330 --> 00:25:50,592 - Last week. 344 00:25:50,679 --> 00:25:54,074 - But why would Leroy go back to LA? 345 00:25:54,075 --> 00:25:55,727 - I think there's a good chance he didn't 346 00:25:55,728 --> 00:25:58,381 know anyone anywhere else. 347 00:25:58,382 --> 00:26:02,648 If he's hiding from this woman, he'd do better with help. 348 00:26:02,649 --> 00:26:05,040 I'll call Flagstaff, let them know about Leroy 349 00:26:05,041 --> 00:26:06,912 and that we made contact with the killer. 350 00:26:06,913 --> 00:26:09,958 - Okay, well, what are we gonna do about Billie? 351 00:26:09,959 --> 00:26:12,614 - [sighs] We hold on to her until it's safe. 352 00:26:12,745 --> 00:26:14,485 - And then what? 353 00:26:14,616 --> 00:26:16,726 - Well, with Leroy gone, she doesn't have 354 00:26:16,749 --> 00:26:18,315 anyone else on the reservation. 355 00:26:18,402 --> 00:26:20,709 Nowhere to go but back to school. 356 00:26:20,796 --> 00:26:22,668 [tense music] 357 00:26:22,755 --> 00:26:23,886 - What? 358 00:26:25,888 --> 00:26:27,150 - Hey. 359 00:26:27,237 --> 00:26:28,674 [door closes] 360 00:26:28,761 --> 00:26:35,594 ? ? 361 00:26:37,813 --> 00:26:40,555 - [panting] 362 00:26:55,265 --> 00:26:57,919 - [breathing heavily] 363 00:26:57,920 --> 00:27:00,793 [birds cawing] 364 00:27:05,798 --> 00:27:11,325 Do you know how many times I ran away from St. Catherine's? 365 00:27:11,412 --> 00:27:12,462 15. 366 00:27:15,895 --> 00:27:17,504 [sniffles] 367 00:27:17,505 --> 00:27:19,594 [sighs] 368 00:27:19,725 --> 00:27:25,687 One time, in protest, after being returned, I- 369 00:27:25,774 --> 00:27:29,648 I climbed up the flagpole, and I wouldn't come down. 370 00:27:34,130 --> 00:27:35,523 - That was you? 371 00:27:41,311 --> 00:27:43,444 I can't go back there. 372 00:27:44,180 --> 00:27:47,839 I could stand it when my... [speaking Din�] 373 00:27:47,840 --> 00:27:49,537 Was waiting for me back home. 374 00:27:57,023 --> 00:27:59,634 But I didn't even get to say goodbye. 375 00:27:59,721 --> 00:28:02,681 [crying] 376 00:28:13,561 --> 00:28:16,695 [birds cawing] 377 00:28:16,825 --> 00:28:19,610 [Jay Begaye's "Saving Dook��sl��d"] 378 00:28:19,741 --> 00:28:26,661 ? ? 379 00:28:52,948 --> 00:28:55,821 - [speaking Din�] 380 00:29:06,222 --> 00:29:09,051 [both speaking Din�] 381 00:29:33,815 --> 00:29:34,865 - [sighs] 382 00:29:38,298 --> 00:29:41,257 [engine humming] 383 00:29:45,131 --> 00:29:46,480 [engine stops] 384 00:29:46,567 --> 00:29:50,266 [horse whinnying] 385 00:29:50,353 --> 00:29:51,877 - [groans] 386 00:29:59,014 --> 00:30:01,800 [distant dog barking] 387 00:30:08,981 --> 00:30:10,983 [bottle pops, hisses] 388 00:30:25,301 --> 00:30:28,521 [uneasy music] 389 00:30:28,522 --> 00:30:35,529 ? 390 00:31:22,271 --> 00:31:25,708 - So, um... 391 00:31:25,709 --> 00:31:27,146 what's gonna happen to me? 392 00:31:30,801 --> 00:31:37,111 - Well, for now you stay with me. 393 00:31:37,112 --> 00:31:39,593 Protective custody until it's safe. 394 00:31:43,249 --> 00:31:46,687 - And after you get tired of playing babysitter? 395 00:31:46,774 --> 00:31:49,690 [pensive music] 396 00:31:49,777 --> 00:31:51,518 ? ? 397 00:31:51,605 --> 00:31:52,655 - I don't know. 398 00:31:57,611 --> 00:32:00,179 You may have to go back to St. Catherine's, 399 00:32:00,266 --> 00:32:01,920 at least for a little while. 400 00:32:01,921 --> 00:32:03,268 - I'm not going back there. 401 00:32:03,269 --> 00:32:05,924 - I know it's not ideal. 402 00:32:06,011 --> 00:32:07,273 But you'll get through it. 403 00:32:09,318 --> 00:32:11,146 I did. 404 00:32:11,277 --> 00:32:18,023 ? ? 405 00:32:18,110 --> 00:32:20,460 - So where's my cousin Leroy? 406 00:32:22,288 --> 00:32:24,290 - He bought a bus ticket back to LA. 407 00:32:27,946 --> 00:32:32,907 Whatever he's mixed up in, it's bad. 408 00:32:32,994 --> 00:32:34,953 - You're gonna look for him, right? 409 00:32:38,782 --> 00:32:42,003 - [sighs] 410 00:32:42,090 --> 00:32:43,900 The NTP doesn't have the resources 411 00:32:43,918 --> 00:32:46,529 to find a person in LA. 412 00:32:46,660 --> 00:32:50,098 And even if we did, we can't operate off the rez. 413 00:32:51,882 --> 00:32:52,932 Hey. 414 00:32:54,711 --> 00:32:58,106 When things settle down, I'll make some calls. 415 00:32:58,107 --> 00:33:00,107 Sergeant Chee knows some people out there, 416 00:33:00,108 --> 00:33:01,282 but it's gonna take some time. 417 00:33:01,283 --> 00:33:02,545 - I don't have time. 418 00:33:02,676 --> 00:33:05,895 - I know it feels that way right now. 419 00:33:05,896 --> 00:33:09,464 But you gotta have some patience. 420 00:33:09,465 --> 00:33:11,641 And I need you to trust me. 421 00:33:16,472 --> 00:33:19,432 - [sniffles] Can I? 422 00:33:20,868 --> 00:33:22,347 - [breathes in] 423 00:33:22,348 --> 00:33:25,177 [vehicle approaching] 424 00:33:29,485 --> 00:33:31,313 [engine stops] 425 00:33:38,315 --> 00:33:42,845 - Leaphorn thinks that the killer was in his house 426 00:33:42,846 --> 00:33:43,977 when she called. 427 00:33:43,978 --> 00:33:48,200 Sent me to help keep watch. 428 00:33:48,330 --> 00:33:49,853 - Well, I'll take the company. 429 00:33:52,204 --> 00:33:53,553 [sighs] 430 00:33:53,640 --> 00:33:55,468 [horses whinnying] 431 00:33:55,555 --> 00:33:57,035 - [sighs] 432 00:33:58,514 --> 00:33:59,994 [groans] 433 00:34:01,387 --> 00:34:04,781 Oh. Oh. 434 00:34:04,912 --> 00:34:06,827 [sighs] 435 00:34:09,743 --> 00:34:11,658 How's the girl? 436 00:34:11,788 --> 00:34:14,356 - Mm, she's scared. 437 00:34:14,487 --> 00:34:15,575 But she'll be okay. 438 00:34:18,404 --> 00:34:20,057 - You're really good with her. 439 00:34:20,058 --> 00:34:22,408 [chuckles] She trusts you. 440 00:34:35,029 --> 00:34:36,959 - There's something I have to tell you. 441 00:34:40,295 --> 00:34:41,601 You're not gonna like it. 442 00:34:44,604 --> 00:34:45,654 - Okay. 443 00:34:49,565 --> 00:34:50,615 - [sighs] 444 00:34:52,046 --> 00:34:53,221 You're right about Joe. 445 00:34:55,876 --> 00:34:57,269 He's retiring. 446 00:35:01,273 --> 00:35:05,320 And he asked me to take his place when he goes. 447 00:35:05,407 --> 00:35:06,626 - What do you mean? 448 00:35:09,150 --> 00:35:11,151 - As lieutenant to run the NTP. 449 00:35:11,152 --> 00:35:13,111 - [sighs] 450 00:35:17,506 --> 00:35:20,727 - He asked me not to say anything until it's official. 451 00:35:23,991 --> 00:35:29,257 - So when I asked you today if you thought he was retiring, 452 00:35:29,344 --> 00:35:30,394 you knew all this? 453 00:35:32,913 --> 00:35:34,697 - I'm sorry. 454 00:35:34,784 --> 00:35:36,830 - [sighs] 455 00:35:36,917 --> 00:35:39,354 - I'm sorry. 456 00:35:39,485 --> 00:35:41,486 Joe wanted to be the one to tell you. 457 00:35:41,487 --> 00:35:43,097 What was I supposed to do? 458 00:35:46,535 --> 00:35:48,928 - Not lie. 459 00:35:48,929 --> 00:35:50,539 [tense music] 460 00:35:50,670 --> 00:35:53,760 [sighs] 461 00:35:53,847 --> 00:35:56,154 How long have you been keeping this from me? 462 00:35:59,679 --> 00:36:01,898 - Since before I came back to work. 463 00:36:01,985 --> 00:36:03,770 - [scoffs] 464 00:36:08,557 --> 00:36:12,952 So you came back because Joe offered you the job, 465 00:36:12,953 --> 00:36:14,433 not because I wanted you to? 466 00:36:14,520 --> 00:36:17,523 - [scoffs] It's my dream, Jim. 467 00:36:20,141 --> 00:36:24,006 You know, I thought you, out of all people, 468 00:36:24,007 --> 00:36:25,705 would understand that. 469 00:36:28,447 --> 00:36:29,497 Jim. 470 00:36:32,538 --> 00:36:34,288 - I think I better take first watch. 471 00:36:34,322 --> 00:36:36,063 - Hey, Jim. 472 00:36:37,543 --> 00:36:38,593 Please. 473 00:36:41,155 --> 00:36:42,330 J- 474 00:36:47,727 --> 00:36:49,337 - [sighs] 475 00:36:49,424 --> 00:36:56,344 ? ? 476 00:37:06,354 --> 00:37:09,227 [breathing heavily] 477 00:37:14,928 --> 00:37:17,756 [unsettling music] 478 00:37:17,757 --> 00:37:24,198 ? 479 00:37:49,615 --> 00:37:52,531 [pensive music] 480 00:37:52,618 --> 00:37:59,581 ? ? 481 00:38:13,769 --> 00:38:14,819 - [sighs] 482 00:38:17,077 --> 00:38:18,992 Well, shit. 483 00:38:18,993 --> 00:38:20,775 I didn't think you could wake up this early. 484 00:38:20,776 --> 00:38:22,038 [horse whinnying] 485 00:38:22,169 --> 00:38:24,954 - Couldn't sleep. 486 00:38:24,955 --> 00:38:27,608 - [sighs] When I ride back from Hunt's Mesa, I swear, 487 00:38:27,609 --> 00:38:29,307 I feel like I've slept for a week. 488 00:38:32,832 --> 00:38:35,487 - So this is how you think you'll spend your days? 489 00:38:37,619 --> 00:38:40,492 You know, after you retire? 490 00:38:42,537 --> 00:38:44,539 - I don't know. 491 00:38:44,670 --> 00:38:46,480 Come on. We got a long ride ahead of us. 492 00:38:48,978 --> 00:38:50,028 - No. 493 00:38:54,017 --> 00:38:58,160 I'd rather not hear you spout your bullshit 494 00:38:58,161 --> 00:39:00,773 for a six-hour ride up and back. 495 00:39:00,860 --> 00:39:03,906 You do know what you're doing after you retire. 496 00:39:04,037 --> 00:39:05,517 You know exactly. 497 00:39:07,693 --> 00:39:10,347 When were you planning to tell me? 498 00:39:10,348 --> 00:39:13,960 After you cleaned out your desk or after you put Bern- 499 00:39:14,090 --> 00:39:16,397 - I didn't want you to find out this way, Jim. 500 00:39:16,484 --> 00:39:19,444 - I'm a detective, Joe. It's what I do. 501 00:39:21,184 --> 00:39:22,534 - [sighs] 502 00:39:24,449 --> 00:39:26,320 Sorry. 503 00:39:26,440 --> 00:39:31,716 - You know, these last few years riding around the rez 504 00:39:31,717 --> 00:39:35,720 with you, I'd joke whenever I could, 505 00:39:35,721 --> 00:39:39,377 keep things light for you. 506 00:39:39,464 --> 00:39:44,338 See, I saw how much the job was taking a toll, Joe. 507 00:39:44,339 --> 00:39:46,513 But I guess I must have told too many jokes 508 00:39:46,514 --> 00:39:50,865 somewhere along the way 'cause now you think I'm a joke. 509 00:39:50,866 --> 00:39:52,520 - You're wrong. 510 00:39:52,651 --> 00:39:55,741 - Well, if that was true, you would have sat me down, 511 00:39:55,742 --> 00:39:57,829 looked me in the eye, and told me man-to-man. 512 00:39:57,830 --> 00:40:00,135 - There are protocols for these things. 513 00:40:00,136 --> 00:40:02,487 - I pulled you out of that canyon. 514 00:40:02,617 --> 00:40:05,664 Me, Joe. 515 00:40:05,751 --> 00:40:07,753 Joe, me. 516 00:40:08,217 --> 00:40:11,451 You know, when you were bleeding out, 517 00:40:11,452 --> 00:40:13,801 I didn't worry about protocols. 518 00:40:13,802 --> 00:40:16,457 I put my life on the line like I do every day, 519 00:40:16,588 --> 00:40:21,549 against everything, anyone, even the FBI. 520 00:40:24,160 --> 00:40:26,901 What, you didn't think that I knew the moment 521 00:40:26,902 --> 00:40:30,253 they found Vines out in the desert what you did? 522 00:40:32,647 --> 00:40:34,214 - [sighs] 523 00:40:39,760 --> 00:40:43,004 - I would have done anything for you. 524 00:40:43,005 --> 00:40:45,965 - I know that. 525 00:40:46,052 --> 00:40:47,749 - You should have told me. 526 00:40:47,880 --> 00:40:50,470 - You weren't ready to hear it, and you still aren't. 527 00:40:52,232 --> 00:40:55,234 You're a good cop, Jim. 528 00:40:55,235 --> 00:40:57,759 But Bern's the right choice. 529 00:40:57,760 --> 00:40:59,847 She lives her traditions, our culture, 530 00:40:59,848 --> 00:41:03,461 more than you or me have or ever will. 531 00:41:03,548 --> 00:41:05,724 You can't survive this job without that. 532 00:41:05,854 --> 00:41:07,116 - You did. 533 00:41:11,294 --> 00:41:16,256 - You know, when I look at you, I see me. 534 00:41:16,343 --> 00:41:18,258 It's exactly why it can't be you. 535 00:41:21,174 --> 00:41:22,871 - You're so full of shit. 536 00:41:23,002 --> 00:41:24,692 It's coming out of your eyes, man. 537 00:41:27,049 --> 00:41:31,097 'Cause no matter how many times you ride out to the desert, 538 00:41:31,184 --> 00:41:33,578 you won't sweat away who you are- 539 00:41:33,665 --> 00:41:39,279 a liar to your partner, everyone you work with, 540 00:41:39,366 --> 00:41:40,416 even your wife. 541 00:41:40,498 --> 00:41:43,500 - Hey. 542 00:41:43,501 --> 00:41:45,720 - That's the truth, Joe. 543 00:41:45,807 --> 00:41:48,854 That's why Emma's gone. 544 00:41:48,941 --> 00:41:51,725 But hey, enjoy your sweat. 545 00:41:51,726 --> 00:41:56,949 ? 546 00:41:57,036 --> 00:41:58,777 [car door opens] 547 00:41:59,734 --> 00:42:01,604 [car door slams, engine turns over] 548 00:42:04,870 --> 00:42:05,920 - [sighs] 549 00:42:08,874 --> 00:42:09,962 [sighs] 550 00:42:12,442 --> 00:42:14,880 - Billie! Come on, breakfast. 551 00:42:18,840 --> 00:42:21,060 Come on, it's getting cold! 552 00:42:26,892 --> 00:42:28,109 [sighs] 553 00:42:28,110 --> 00:42:29,154 [knocking on door] 554 00:42:29,155 --> 00:42:30,548 Come on, breakfast. 555 00:42:39,600 --> 00:42:41,689 No. No, no, no. 556 00:42:41,776 --> 00:42:44,604 [tense music] 557 00:42:44,605 --> 00:42:51,699 ? 558 00:42:51,786 --> 00:42:53,440 Joe, it's Bern. 559 00:42:53,527 --> 00:42:55,181 Billie's gone. I- 560 00:42:55,268 --> 00:42:56,530 [radio crackles] 561 00:42:56,617 --> 00:42:58,367 I think she slipped out last night. 562 00:43:00,578 --> 00:43:03,929 I repeat, Billie Tsosie is no longer in protective custody. 563 00:43:04,016 --> 00:43:05,757 Do you copy? [radio crackles] 564 00:43:08,411 --> 00:43:11,458 Joe, I repeat, Billie took off. 565 00:43:11,545 --> 00:43:16,376 I-I think she went to go look for her cousin in Los Angeles. 566 00:43:16,463 --> 00:43:21,902 ? ? 567 00:43:21,903 --> 00:43:23,078 Do you copy? 568 00:43:23,165 --> 00:43:25,471 Joe, please answer me. 569 00:43:25,472 --> 00:43:32,479 ? 570 00:43:39,442 --> 00:43:40,492 - [sighs] 571 00:44:14,434 --> 00:44:15,740 [gun cocks] 572 00:44:15,870 --> 00:44:18,743 [tense music] 573 00:44:18,873 --> 00:44:21,354 ? ? 574 00:44:21,484 --> 00:44:24,139 - I didn't mean to interrupt you. 575 00:44:24,226 --> 00:44:26,185 Are-are you finished? 576 00:44:28,448 --> 00:44:30,537 I respect what you do here. 577 00:44:34,672 --> 00:44:36,848 I do. 578 00:44:42,375 --> 00:44:45,072 It's beautiful. 579 00:44:45,073 --> 00:44:49,947 I've read about these in books, but to see one in the flesh? 580 00:44:49,948 --> 00:44:51,689 Ah. 581 00:44:56,258 --> 00:44:59,566 Men don't build things with their bare hands anymore. 582 00:45:02,047 --> 00:45:03,701 They can't live off the land. 583 00:45:03,788 --> 00:45:08,401 They're not survivors- or men at all. 584 00:45:11,186 --> 00:45:12,405 But you? 585 00:45:12,492 --> 00:45:14,233 Your craftsmanship... 586 00:45:18,063 --> 00:45:20,500 Is exquisite. 587 00:45:20,630 --> 00:45:21,762 - What do you want? 588 00:45:21,849 --> 00:45:26,506 - I told you what I want. 589 00:45:26,636 --> 00:45:32,555 I'm glad to see that you're getting things back in balance. 590 00:45:32,642 --> 00:45:36,255 You will leave the case to the Feds. 591 00:45:39,345 --> 00:45:41,608 - You stay away from the girl. 592 00:45:44,132 --> 00:45:48,615 - I will do whatever you make me do. 593 00:45:48,702 --> 00:45:52,053 So don't make me do it. 594 00:45:55,970 --> 00:45:57,580 - Put the gun down. 595 00:45:57,667 --> 00:46:00,322 - I-I would- 596 00:46:00,409 --> 00:46:01,759 I would never hurt you. 597 00:46:01,846 --> 00:46:05,675 I-[sighs] 598 00:46:05,806 --> 00:46:08,200 I care about you. 599 00:46:08,287 --> 00:46:12,465 And you care about me. 600 00:46:12,552 --> 00:46:17,252 We-we are two opposing forces 601 00:46:17,383 --> 00:46:20,081 in a spiritual union. 602 00:46:20,168 --> 00:46:22,996 [intense music] 603 00:46:22,997 --> 00:46:25,043 ? 604 00:46:25,130 --> 00:46:28,089 [panting] 605 00:46:34,835 --> 00:46:36,750 [chuckles] 606 00:46:45,150 --> 00:46:46,499 I will not say goodbye. 607 00:46:46,629 --> 00:46:50,808 I will say... 608 00:46:50,895 --> 00:46:52,983 until we see each other again. 609 00:46:52,984 --> 00:46:55,855 [Harry Nilsson's "One"] 610 00:46:55,856 --> 00:46:59,729 ? 611 00:46:59,817 --> 00:47:03,341 - ? One is the loneliest number ? 612 00:47:03,342 --> 00:47:07,346 ? That you'll ever do 613 00:47:07,476 --> 00:47:10,175 ? Two can be as bad as one ? 614 00:47:10,305 --> 00:47:15,267 ? It's the loneliest number since the number one ? 615 00:47:15,354 --> 00:47:22,578 ? ? 616 00:47:22,665 --> 00:47:28,019 ? No is the saddest experience you'll ever know ? 617 00:47:32,980 --> 00:47:34,634 - I need to get paid. 618 00:47:34,635 --> 00:47:36,330 - Then you better get a mop and clean this up. 619 00:47:36,331 --> 00:47:37,637 - [Groans] 620 00:47:37,811 --> 00:47:38,986 ? 621 00:47:39,117 --> 00:47:40,901 - Hi. I'm here in Los Angeles. 622 00:47:40,988 --> 00:47:42,947 - What's your name? - Mike Garcia. 623 00:47:42,948 --> 00:47:45,383 - He's having a party tonight. Leroy will be there. 624 00:47:45,384 --> 00:47:48,778 - You're not out in an hour, we're coming in. 625 00:47:48,866 --> 00:47:52,086 - Every other word out of your mouth has been Leroy. 626 00:47:52,087 --> 00:47:54,218 - If that girl talks- - What did Leroy tell you? 627 00:47:54,219 --> 00:47:56,177 - ...this whole thing unravels. 628 00:47:56,264 --> 00:48:00,399 ? 629 00:48:01,704 --> 00:48:04,620 [unsettling music] 630 00:48:04,707 --> 00:48:11,584 ? ? 631 00:48:11,634 --> 00:48:16,184 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.